Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said that a man came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I saw (in my dream) a piece of cloud from which ghee and honey were dropping. I saw the people spreading their hands. Some of them took much and some a little. I also saw a rope hanging from Heaven to Earth. I saw, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), that you caught hold of it and ascended by it. Then another man caught hold of it and ascended it. Then another man caught hold of it and ascended it. Then another man caught hold of it, but it broke, and then it was joined, and he ascended it. Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) said, may my parents be sacrificed for you, if you allow, I shall interpret it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, interpret it. He said, the piece of cloud is the cloud of Islam; the ghee and honey that were dropping from it are the Qur'an, which contains softness and sweetness. Those who received much or little of it are those who learn much or little of the Qur'an. The rope hanging from Heaven to Earth is the truth which you are following. You catch hold of it and then Allah will raise you to Him. Then another man will catch hold of it and ascend it, Then, another man will catch hold of it, and it will break. But it will be joined, and he will ascend it. Tell me, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), whether I am right or wrong. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, you are partly right and partly wrong. He said, I adjure you by Allah, you should tell me where I am wrong. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not take an oath.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے تھے کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور کہنے لگا: میں نے رات کو بادل کا ایک ٹکڑا دیکھا، جس سے گھی اور شہد ٹپک رہا تھا، پھر میں نے لوگوں کو دیکھا وہ اپنے ہاتھوں کو پھیلائے اسے لے رہے ہیں، کسی نے زیادہ لیا کسی نے کم، اور میں نے دیکھا کہ ایک رسی آسمان سے زمین تک لٹکی ہوئی ہے، پھر میں نے آپ کو دیکھا اللہ کے رسول! کہ آپ نے اسے پکڑ ا اور اس سے اوپر چلے گئے، پھر ایک اور شخص نے اسے پکڑا اور وہ بھی اوپر چلا گیا، پھر ایک اور شخص نے اسے پکڑا اور وہ بھی اوپر چلا گیا، پھر اسے ایک اور شخص نے پکڑا تو وہ ٹوٹ گئی پھر اسے جوڑا گیا، تو وہ بھی اوپر چلا گیا۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: میرے ماں باپ آپ پر قربان جائیں مجھے اس کی تعبیر بیان کرنے دیجئیے آپ ﷺ نے فرمایا: اس کی تعبیر بیان کرو وہ بولے: بادل کے ٹکڑے سے مراد اسلام ہے، اور ٹپکنے والے گھی اور شہد سے قرآن کی حلاوت ( شیرینی ) اور نرمی مراد ہے، کم اور زیادہ لینے والوں سے مراد قرآن کو کم یا زیادہ حاصل کرنے والے لوگ ہیں، آسمان سے زمین تک پہنچی ہوئی رسی سے مراد حق ہے جس پر آپ ہیں، آپ اسے پکڑے ہوئے ہیں، اللہ آپ کو اٹھا لے گا، پھر آپ ﷺ کے بعد ایک اور شخص اسے پکڑے گا تو وہ بھی اٹھ جائے گا، پھر ایک اور شخص پکڑے گا تو وہ بھی اٹھ جائے گا، پھر اسے ایک اور شخص پکڑے گا، تو وہ ٹوٹ جائے گی تو اسے جوڑا جائے گا، پھر وہ بھی اٹھ جائے گا، اللہ کے رسول! آپ مجھے بتائیے کہ میں نے صحیح کہا یا غلط، آپ ﷺ نے فرمایا: کچھ صحیح کہا اور کچھ غلط کہا: اللہ کے رسول! میں آپ کو قسم دلاتا ہوں کہ آپ مجھے بتائیے کہ میں نے کیا غلطی کی، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: قسم نہ دلاؤ ۔
Abdul-Allah bin Abbas radi Allah anhuma kehte hain ke Abu Hurayrah radi Allah anhu bayan karte the ke ek shakhse Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ke pass aya aur kahne laga: main ne raat ko badal ka ek tukra dekha, jis se ghee aur shahd tapk raha tha, phir main ne logo ko dekha woh apne hathoon ko phelaye use le rahe hain, kisi ne ziyada liya kisi ne kam, aur main ne dekha ke ek rasi asman se zameen tak latki hui hai, phir main ne aap ko dekha Allah ke Rasool! ke aap ne use pakra aur us se upar chale gaye, phir ek aur shakhse use pakra aur woh bhi upar chala gaya, phir ek aur shakhse use pakra aur woh bhi upar chala gaya, phir use ek aur shakhse pakra to woh tut gayi phir use jora gaya, to woh bhi upar chala gaya. Abu Bakr radi Allah anhu ne kaha: mere ma baap aap per qurban jayeen mujhe is ki tabeer bayan karne dijiye aap salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya: is ki tabeer bayan karo woh bole: badal ke tukre se mراد islam hai, aur tapkne wala ghee aur shahd se Quran ki halaut ( shirini ) aur narmi mراد hai, kam aur ziyada lene walon se mراد Quran ko kam ya ziyada hasil karne wala log hain, asman se zameen tak pahunchi hui rasi se mراد haq hai jis per aap hain, aap use pakre huye hain, Allah aap ko uthaa lega, phir aap salla-llahu alaihi wa sallam ke baad ek aur shakhse use pakre ga to woh bhi uth jaega, phir ek aur shakhse pakre ga to woh bhi uth jaega, phir use ek aur shakhse pakre ga, to woh tut jaegi to use jora jaega, phir woh bhi uth jaega, Allah ke Rasool! aap mujhe bataiye ke main ne sahi kaha ya ghalat, aap salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya: kuchh sahi kaha aur kuchh ghalat kaha: Allah ke Rasool! main aap ko qasam dilata hoon ke aap mujhe bataiye ke main ne kya galti ki, to Nabi-e-Akram salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya: qasam na dilnao.
The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn Abbas through a different chain of narrators. This version adds, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) refused to tell him (his mistake).’
Grade: Sahih
اس سند سے بھی ابن عباس رضی اللہ عنہما سے یہی قصہ مرفوعاً مروی ہے لیکن اس میں یہ ہے کہ آپ نے ان کو بتانے سے انکار کر دیا، ( کہ انہوں نے کیا غلطی کی ہے ) ۔
Is sand se bhi Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se yahi qissa marfooan marwi hai lekin is mein yeh hai ke aap ne un ko batane se inkar kar diya, ( ke unhon ne kya galti ki hai ) .
Abu Bakrah (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that one day the Prophet ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said, which of you had dream? A man said: It is I. I saw as though a scale descended from the sky. You and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) were weighed, and you were heavier. Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) were weighed, and Abu Bakr ( رضئهللا تعالی عنہ) was heavier: Umar and Uthman (رضي الله تعالى عنهما) were weighed and Umar (رضي الله تعالى عنه) was heavier; than the scale was taken up. We saw signs of dislike on the face of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم).
Grade: صحیح
ابوبکرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے ایک دن فرمایا: تم میں سے کسی نے خواب دیکھا ہے؟ ایک شخص بولا: میں نے دیکھا: گویا ایک ترازو آسمان سے اترا، آپ ﷺ کو اور ابوبکر کو تولا گیا، تو آپ ابوبکر سے بھاری نکلے، پھر عمر اور ابوبکر کو تولا گیا تو ابوبکر بھاری نکلے، پھر عمر اور عثمان کو تولا گیا تو عمر بھاری نکلے، پھر ترازو اٹھا لیا گیا، تو ہم نے رسول اللہ ﷺ کے چہرے میں ناپسندیدگی دیکھی۔
Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik din farmaya: Tum mein se kisi ne khwab dekha hai? Ek shakhse bola: Main ne dekha: Gویا ek tarazu asman se utra, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aur Abu Bakr ko tola gaya, to Aap Abu Bakr se bhari nikle, phir Umar aur Abu Bakr ko tola gaya to Abu Bakr bhari nikle, phir Umar aur Usman ko tola gaya to Umar bhari nikle, phir tarazu utha liya gaya, to hum ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre mein na pasandeedgi dekhi.
Abu Bakrah ( رضي الله تعالى عنه) narrated one day the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, which of you had a dream? He then mentioned the rest of the tradition to the same effect, but he did not mention the word ‘dislike.’ Instead, he said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was grieved about that. He then said, there will be a caliphate on the model of prophecy, then Allah will give the kingdom to whom he wills.’
Grade: صحیح
ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ایک دن فرمایا: تم میں سے کس نے خواب دیکھا ہے؟ پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث بیان کی اور چہرے پر ناگواری دیکھنے کا ذکر نہیں کیا بلکہ یوں کہا: رسول اللہ ﷺ کو وہ ( خواب ) برا لگا، اور فرمایا: وہ نبوت کی خلافت ہے، پھر اس کے بعد اللہ جسے چاہے گا سلطنت عطا کرے گا ۔
Abu Bakr رضی اللہ عنہ kehte hain ke Nabi Akram صلی اللہ علیہ وسلم ne ek din farmaya: Tum mein se kis ne khwab dekha hai? Phir rawi ne usi mafhूम ki hadith bayan ki aur chehre par na gawari dekhne ka zakr nahin kiya balke yun kaha: Rasool اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ko woh (khwab) bura laga, aur farmaya: Woh nubuwwat ki khilafat hai, phir uske baad Allah jisay chahega sultanat ata karega.
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, last night a good man had a vision in which Abu Bakr (رضئ هللا تعالی عنہ) seemed to be joined to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Umar ( رضي الله تعالى عنه) to Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه), and Uthman (رضي الله تعالى عنه) to Umar (رضي الله تعالى عنه). Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, when we got up and left the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we said, the good man is the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and that their being joined together means that they are the rulers over this matter with which Allah has sent His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).
Imam Abu Dawood said, it has been transmitted by Yunus and Shu’aib, but they did not mention Amr bin Aban.
Grade: Da'if
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: آج کی رات ایک صالح شخص کو خواب میں دکھایا گیا کہ ابوبکر کو رسول اللہ ﷺ سے جوڑ دیا گیا ہے، اور عمر کو ابوبکر سے اور عثمان کو عمر سے ۔ جابر کہتے ہیں: جب ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس سے اٹھ کر آئے تو ہم نے کہا: مرد صالح سے مراد تو رسول اللہ ﷺ ہیں، اور بعض کا بعض سے جوڑے جانے کا مطلب یہ ہے کہ یہی لوگ اس امر ( دین ) کے والی ہوں گے جس کے ساتھ اللہ نے اپنے نبی اکرم ﷺ کو مبعوث فرمایا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے یونس اور شعیب نے بھی روایت کیا ہے، لیکن ان دونوں نے عمرو بن ابان کا ذکر نہیں کیا ہے۔
Jabir bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a bayan karte the ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aaj ki raat ek saleh shakhs ko khwab mein dikhaya gaya ke Abu Bakr ko Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se jod diya gaya hai, aur Umar ko Abu Bakr se aur Usman ko Umar se. Jabir kahte hain: Jab hum Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas se uth kar aaye to hum ne kaha: Mard saleh se Murad to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hain, aur baaz ka baaz se jod diye jane ka matlab yeh hai ke yehi log is amr ( din ) ke wali honge jis ke sath Allah ne apne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mabuath farmaya hai. Abu Dawood kahte hain: Isse Yunus aur Shu'aib ne bhi riwayat ki hai, lekin in donon ne Amr bin Aban ka zikr nahi kiya hai.
Samurah bin Jundub (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), I saw (in a dream) that a bucket was hung from the sky. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came, caught hold of both ends of its wooden handle, and drank a little of it. Next came, Umar ( رضي الله تعالى عنه) who caught hold of both ends of its wooden handle and drank of it to his fill. Next came. Uthman (رضي الله تعالى عنه) who caught hold of both ends of its handle and drank of it to his fill. Next came Ali (رضي الله تعالى عنه). He caught hold of both ends of its handle, but it became upset and some (water) from it was sprinkled on him.
Grade: Sahih
سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے کہا: اللہ کے رسول! میں نے دیکھا گویا کہ آسمان سے ایک ڈول لٹکایا گیا پہلے ابوبکر آئے تو اس کی دونوں لکڑیاں پکڑ کر اس میں سے تھوڑا سا پیا، پھر عمر آئے تو اس کی دونوں لکڑیاں پکڑیں اور انہوں نے خوب سیر ہو کر پیا، پھر عثمان آئے اور اس کی دونوں لکڑیاں پکڑیں اور خوب سیر ہو کر پیا، پھر علی آئے اور اس کی دونوں لکڑیاں پکڑیں، تو وہ چھلک گیا اور اس میں سے کچھ ان کے اوپر بھی پڑ گیا۔
Samra bin Jindab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik shakhs ne kaha: Allah ke Rasool! Main ne dekha goya ke aasman se ek dol latkaya gaya pehle Abu Bakr aaye to is ki donon lakdiyaan pakad kar is mein se thoda sa piya, phir Umar aaye to is ki donon lakdiyaan pakri aur unhon ne khoob sair ho kar piya, phir Usman aaye aur is ki donon lakdiyaan pakri aur khoob sair ho kar piya, phir Ali aaye aur is ki donon lakdiyaan pakri, to woh chhalak gaya aur is mein se kuchh un ke oopar bhi pad gaya.
Makhul (رضي الله تعالى عنه) said that the Romans will certainly enter Syria and stay there for forty days, and no place will be saved from them but Damascus and Uman.
Grade: Da'if
مکحول نے کہا رومی شام میں چالیس دن تک لوٹ کھسوٹ کرتے رہیں گے اور سوائے دمشق اور عمان کے کوئی شہر بھی ان سے نہ بچے گا۔
Makhool ne kaha Rumi shaam mein chaalis din tak loot khesot karte rahenge aur sawae Damascus aur Amman ke koi shahr bhi in se nah bachega.
Abu al-Ayas Abdur Rahman bin Salam said, a king of the foreigners will come and prevail over all the cities except Damascus.
Grade: Da'if
عبدالعزیز بن علاء کہتے ہیں کہ انہوں نے ابو الأ عیس عبدالرحمٰن بن سلمان کو کہتے سنا کہ عجم کے بادشاہوں میں سے ایک بادشاہ تمام شہروں پر غالب آ جائے گا سوائے دمشق کے۔
Abdul Aziz bin Alaa kehte hain ke unhon ne Abu al A'is Abdul Rahman bin Salman ko kehte suna ke Ajam ke badshahon mein se ek badshah tamam shahron par ghalib aa jaega siwae Damascus ke.
Makhul (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the place of the assembly of Muslims at the time of war will be in a land called al-Ghutah.
Grade: Sahih
مکحول کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مسلمانوں کا خیمہ لڑائیوں کے وقت ایک ایسی سر زمین میں ہو گا جسے غوطہٰ ۱؎کہا جاتا ہے ۔
Makhaul kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Musalmanon ka kheim ladaiyon ke waqt ek aisi sarzamin mein hoga jise Ghota kaha jata hai.
Awf (Ibn Jamila Eiraabi) narrated that he heard al-Hajjaj (the tyrant) addressing the people said, the similitude of Uthman (رضي الله تعالى عنه) with Allah is like the similitude of Isa Ibn Maryam (عليه السالم). He then recited the following verse and explained it – [When Allah said : "O' Isa ( عليهالسالم), I will take (raise) you towards Me (and you will be kept alive to complete your age on Earth) and will exalt you, and rid you of the infidels, and keep those who follow you above those who disbelieve till the Day of Resurrection..] (Aal-i-Imran – 55). He was making a sign with his hand to us and to the people of Syria.
Grade: Sahih
عوف الا عرابی کہتے ہیں کہ میں نے حجاج کو خطبہ میں یہ کہتے سنا: عثمان کی مثال اللہ کے نزدیک عیسیٰ بن مریم کی طرح ہے، پھر انہوں نے آیت کریمہ «إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلى ومطهرك من الذين كفروا» جب اللہ نے کہا کہ: اے عیسیٰ! میں تجھے پورا لینے والا ہوں، اور تجھے اپنی جانب اٹھانے والا ہوں، اور تجھے کافروں سے پاک کرنے والا ہوں ( سورۃ آل عمران: ۵۵ ) پڑھی اور اپنے ہاتھ سے ہماری اور اہل شام کی طرف اشارہ کر رہے تھے ۔
Aouf ala Arabi kehte hain ke mein ne Hajjaj ko khutba mein yeh kehte suna: Usman ki misal Allah ke nazdeek Isa bin Maryam ki tarah hai, phir unhon ne aayat kareema «إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلى ومطهرك من الذين كفروا» jab Allah ne kaha ke: Aey Isa! Main tujhe poora lene wala hoon, aur tujhe apni janib uthane wala hoon, aur tujhe kafroon se pak karne wala hoon ( Soorat-e-Al-Imran: 55 ) parhi aur apne hath se hamari aur Ahl-e-Sham ki taraf ishara kar rahe the 1؎.
Al-Rabi bin Khalid al-Dabbi narrated that he heard al-Hajjaj (the tyrant) said in his address, is the envoy of one of you sent for some need is more respectable with him or his successor among his people? I thought in my mind and make a vow for Allah that I shall never pray behind Hajjaj. If I find people who fight against you, I shall fight against you along with them. Ishaq added in his version, he fought in the Battle of Al-Jamajim (701 AD in Iraq) until he was killed.
Grade: Da'if
ربیع بن خالد ضبی کہتے ہیں کہ میں نے حجاج کو خطبہ دیتے سنا، اس نے اپنے خطبے میں کہا: تم میں سے کسی کا پیغام بر جو اس کی ضرورت سے ( پیغام لے جا رہا ) ہو زیادہ درجے والا ہے، یا وہ جو اس کے گھربار میں اس کا قائم مقام اور خلیفہ ہو؟ تو میں نے اپنے دل میں کہا: اللہ کا میرے اوپر حق ہے کہ میں تیرے پیچھے کبھی نماز نہ پڑھوں، اور اگر مجھے ایسے لوگ ملے جو تجھ سے جہاد کریں تو میں ضرور ان کے ساتھ تجھ سے جہاد کروں گا۔ اسحاق نے اپنی روایت میں اتنا اضافہ کیا ہے: چنانچہ انہوں نے جماجم میں جنگ کی یہاں تک کہ مارے گئے۔
Rabi' bin Khalid Zubai kehte hain ke main ne Hajjaj ko khutba dete suna, us ne apne khutbe mein kaha: tum mein se kisi ka paygam bar jo us ki zarurat se (paygam le ja raha) ho ziyada darje wala hai, ya woh jo us ke ghar bar mein us ka qaim maqam aur khalifa ho? To main ne apne dil mein kaha: Allah ka mere oopar haq hai ke main tere pichhe kabhi namaz na padhu, aur agar mujhe aise log mile jo tujh se jihad karen to main zarur un ke sath tujh se jihad karoon ga. Ishaq ne apni riwayat mein itna izadfa kiya hai: chananchh unhon ne jamajam mein jang ki yahan tak ke mare gaye.
Asim narrated that he heard al-Hajjaj say on the pulpit, Fear Allah as much as possible; there is no exception in it. Hear and obey the Commander of the Faithful Abdul Malik bin Marwan; there is no exception in it. I swear by Allah, if I order people to come but from a certain gate of the mosque, and they come out from another gate, their blood and their properties will be lawful for me. I swear by Allah, if I seize the tribe of Rabi’ah for the tribe of Mudar, it is lawful for me from Allah. Who will apologize to me for the slave of Hudhail (Abdullah bin Mas’ud
رضئ هللاتعالی عنہ) who thinks that his reading of the Quran is from Allah? I swear by Allah, it is a rhymed prose of the Bedouins. Allah did not reveal it to his Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Who will apologize to me for these clients (non-Arab)? One of them thinks that he will throw a stone and when it falls (on the ground) he says, something new has happened. I swear by Allah, I shall leave them (ruined and perished) like the day that passes away. Asim said, I mentioned it to al-A’mash. He said: I swear by Allah, I heard it from him.
Grade: Sahih
عاصم کہتے ہیں کہ میں نے حجاج کو منبر پر کہتے سنا: جہاں تک تم سے ہو سکے اللہ سے ڈرو، اس میں کوئی شرط یا استثناء نہیں ہے، امیر المؤمنین عبدالملک کی بات سنو اور مانو، اس میں بھی کوئی شرط اور استثناء نہیں ہے، اللہ کی قسم، اگر میں نے لوگوں کو مسجد کے ایک دروازے سے نکلنے کا حکم دیا پھر وہ لوگ کسی دوسرے دروازے سے نکلے تو ان کے خون اور ان کے مال میرے لیے حلال ہو جائیں گے، اللہ کی قسم! اگر مضر کے قصور پر میں ربیعہ کو پکڑ لوں، تو یہ میرے لیے اللہ کی جانب سے حلال ہے، اور کون مجھے عبدہذیل ( عبداللہ بن مسعود ہذلی ) کے سلسلہ میں معذور سمجھے گا جو کہتے ہیں کہ ان کی قرآت اللہ کی طرف سے ہے قسم اللہ کی، وہ سوائے اعرابیوں کے رجز کے کچھ نہیں، اللہ نے اس قرآت کو اپنے نبی علیہ السلام پر نہیں نازل فرمایا، اور کون ان عجمیوں کے سلسلہ میں مجھے معذور سمجھے گا جن میں سے کوئی کہتا ہے کہ وہ پتھر پھینک رہا ہے، پھر کہتا ہے، دیکھو پتھر کہاں گرتا ہے؟ ( فساد کی بات کہہ کر دیکھتا ہے کہ دیکھوں اس کا کہاں اثر ہوتا ہے ) اور کچھ نئی بات پیش آئی ہے، اللہ کی قسم، میں انہیں اسی طرح نیست و نابود کر دوں گا، جیسے گزشتہ کل ختم ہو گیا ( جو اب کبھی نہیں آنے والا ) ۔ عاصم کہتے ہیں: میں نے اس کا تذکرہ اعمش سے کیا تو وہ بولے: اللہ کی قسم میں نے بھی اسے، اس سے سنا ہے۔
Aasim kehte hain ke main ne Hujaj ko mimbar par kehte suna: Jahan tak tum se ho sake Allah se daro, is mein koi shart ya istisna nahin hai, Amir al-Momineen Abdul Malik ki bat suno aur mano, is mein bhi koi shart aur istisna nahin hai, Allah ki qasam, agar main ne logoon ko masjid ke ek darwaze se nikalne ka hukm diya phir woh log kisi doosre darwaze se nikle to un ke khoon aur un ke maal mere liye halal ho jayen ge, Allah ki qasam! Agar Muzar ke qasoor par main Rabi'a ko pakad loon, to yeh mere liye Allah ki janib se halal hai, aur kaun mujhe Abdazil (Abdullah bin Masood Hazli) ke silsile mein ma'zur samjhe ga jo kehte hain ke un ki qirat Allah ki taraf se hai qasam Allah ki, woh sawai A'rabiyon ke Rajz ke kuchh nahin, Allah ne is qirat ko apne Nabi Alayhi as-Salam par nahin nazil farmaaya, aur kaun in Ajmiyon ke silsile mein mujhe ma'zur samjhe ga jin mein se koi kehta hai ke woh pathar phenk raha hai, phir kehta hai, dekho pathar kahan girta hai? (fasad ki bat keh kar dekhta hai ke dekhun is ka kahan asar hota hai) aur kuchh nayi bat pesh aayi hai, Allah ki qasam, main unhen isi tarah nist o nabood kar doon ga, jaise guzishta kal khatam ho gaya (jo ab kabhi nahin aane wala) . Aasim kehte hain: main ne is ka tazkira A'mash se kiya to woh bole: Allah ki qasam main ne bhi ise, is se suna hai.
It was narrated that Al-A'mash said, ‘I heard Al-Hajjaj say on the Minbar, 'these non-Arabs deserve to be struck and beaten. By Allah, if I decide to destroy them, I will annihilate them like the day that is past.’ meaning the non-Arabs.
Grade: Sahih
اعمش کہتے ہیں کہ میں نے حجاج کو منبر پر کہتے سنا: یہ گورے ( عجمی ) قیمہ بنائے جانے کے قابل ہیں قیمہ، موالی ( غلامو ) سنو، اللہ کی قسم، اگر میں لکڑی پر لکڑی ماروں تو انہیں اسی طرح برباد کر کے رکھ دوں جس طرح گزرا ہوا کل ختم ہو گیا، یعنی عجمیوں کو۔
Aamish kehte hain ke main ne Hajjaj ko mimbar par kehte suna: yeh gore (Ajmi) qeema banaye jaane ke qabil hain qeema, Mauali (Ghulamo) suno, Allah ki qasam, agar main lakadi par lakadi maroon to unhen isi tarah barbad kar ke rakh doon jis tarah guzra hua kal khatam ho gaya, yani Ajmiyon ko.
Sulaiman al-A’mash narrated that he prayed the Friday prayer with al-Hajjaj and he addressed. He then transmitted the tradition of Abu Bakr bin Ayyash. He said in it, ‘hear and obey the caliph of Allah and his select ‘Abdul Malik bin Marwan. He then transmitted the rest of the tradition and said, if I seized Rabi’ah for Mudar. But he did not mention the story of the clients (non-Arabs)?
Grade: Da'if
سلیمان الاعمش کہتے ہیں میں نے حجاج کے ساتھ جمعہ کی نماز پڑھی، اس نے خطبہ دیا، پھر راوی ابوبکر بن عیاش والی روایت ( ۴۶۴۳ ) ذکر کی، اس میں ہے کہ اس نے کہا: سنو اور اللہ کے خلیفہ اور اس کے منتخب عبدالملک بن مروان کی اطاعت کرو، اس کے بعد آگے کی حدیث بیان کی اور کہا: اگر میں مضر کے جرم میں ربیعہ کو پکڑوں ( تو یہ غلط نہ ہو گا ) اور عجمیوں والی بات کا ذکر نہیں کیا۔
Sulaiman al-A'mash kehte hain main ne Hajjaj ke sath juma ki namaz parhi, us ne khutba diya, phir rawi Abu Bakr bin Iyas wali riwayat ( 4643 ) zikr ki, is mein hai ke us ne kaha: Suno aur Allah ke khalifa aur us ke muntakhib Abdul Malik bin Marwan ki itaat karo, is ke bad aage ki hadith bayan ki aur kaha: Agar main Mazr ke jurm mein Rabi'a ko pakrun ( to yeh galat nah hoga ) aur Ajmiyon wali baat ka zikr nahin kiya.
The freed slave of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), Safinah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the Caliphate of Prophethood will last thirty years; then Allah will give the Kingdom of His Kingdom to anyone He wills. Sa'id told that Safinah ( رضي الله تعالى عنه) said to him, calculate Abu Bakr's (رضي الله تعالى عنه) caliphate as two years, Umar's ( رضي الله تعالى عنه) as ten, Uthman's (رضي الله تعالى عنه) as twelve and Ali (رضي الله تعالى عنه) so and so. Sa'id said, I said to Safinah (رضئ هللا تعالی عنہ) they conceive that Ali ( رضئهللا تعالی عنہ) was not a caliph. He replied, the buttocks of Marwan told a lie.
Grade: Sahih
سفینہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: خلافت علی منہاج النبوۃ ( نبوت کی خلافت ) تیس سال رہے گی۱؎، پھر اللہ تعالیٰ سلطنت یا اپنی سلطنت جسے چاہے گا دے گا سعید کہتے ہیں: سفینہ نے مجھ سے کہا: اب تم شمار کر لو: ابوبکر رضی اللہ عنہ دو سال، عمر رضی اللہ عنہ دس سال، عثمان رضی اللہ عنہ بارہ سال، اور علی رضی اللہ عنہ اتنے سال۔ سعید کہتے ہیں: میں نے سفینہ رضی اللہ عنہ سے کہا: یہ لوگ ( مروانی ) کہتے ہیں کہ علی رضی اللہ عنہ خلیفہ نہیں تھے، انہوں نے کہا: بنی زرقاء یعنی بنی مروان کے ۲؎ چوتڑ جھوٹ بولتے ہیں۔
Sufaina (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasul Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM Ne Farmaya: Khilafat Ali Manhaj Al-Nubuwat (Nubuwat Ki Khilafat) Tees Saal Rahegi1, Phir Allah Ta'ala Sultanat Ya Apni Sultanat Jise Chahega Dega Saeed Kehte Hain: Sufaina Ne Mujh Se Kaha: Ab Tum Shumar Kar Lo: Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Do Saal, Umar (رضي الله تعالى عنه) Das Saal, Usman (رضي الله تعالى عنه) Barah Saal, Aur Ali (رضي الله تعالى عنه) Itne Saal. Saeed Kehte Hain: Main Ne Sufaina (رضي الله تعالى عنه) Se Kaha: Ye Log (Marwani) Kehte Hain Ke Ali (رضي الله تعالى عنه) Khalifa Nahin The, Unhon Ne Kaha: Bani Zarqaa Yani Bani Marwan Ke2 Chutdar Jhoot Bolte Hain.
The freed slave of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), Safinah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the caliphate of Prophethood will last thirty years; then Allah will give the Kingdom to whom he wishes; or his kingdom to whom he wishes.
Grade: Sahih
سفینہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: خلافت علی منہاج النبوۃ ( نبوت کی خلافت ) تیس سال ہے، پھر اللہ تعالیٰ سلطنت جسے چاہے گا یا اپنی سلطنت جسے چاہے گا، دے گا ۔
Safi'na (رضي الله تعالى عنه)u kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Khilafat 'ala minhaj an-nubuwwat (Nubuwwat ki khilafat) tees saal hai, phir Allah Ta'ala sultanat jise chahega ya apni sultanat jise chahega, dega.
Abdullah ibn Zalim al-Mazini narrated that he heard Sa'id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl ( رضي الله تعالى عنه) said when so and so (Muawiya رضي الله تعالى عنه) came to Kufah, and made so and so (Mughira Ibn Shubha رضي الله تعالى عنه) stand to address the people (he started cursing Ali رضئ هللاتعالی عنہ), Sa'id ibn Zayd (رضي الله تعالى عنه) caught hold of my (Abdullah’s) hand and said, ‘are you seeing this tyrant? I bear witness to the nine people that they will go to Paradise. If I testify to the tenth too, I shall not be sinful.’ I (Abdullah) asked, who are the nine? He said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said when he was on mount Hira', be still, Hira', for a Prophet, an ever truthful, a martyr is on you. I asked, who are those nine? He said, The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talhah, az-Zubayr, Sa'd ibn Abu Waqqas and Abdur Rahman ibn Awf (رضئ هللا تعال ی عنہم). I asked: Who is the tenth? He paused a moment and said, it is I.
Imam Abu Dawood said, this tradition has been transmitted by al-Ashja'i, from Sufyan, from Mansur, from Hilal bin Yasaf, from Ibn Hayyan on the authority of Abdullah bin Zalim through his different chain of narrators in a similar manner.
Grade: Sahih
عبداللہ بن ظالم مازنی کہتے ہیں کہ میں نے سعید بن زید بن عمرو بن نفیل رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا: جب فلاں شخص کوفہ میں آیا تو فلاں شخص خطبہ کے لیے کھڑا ہوا ۱؎، سعید بن زید نے میرا ہاتھ پکڑ کر کہا: ۲؎ کیا تم اس ظالم ۳؎ کو نہیں دیکھتے ۴؎ پھر انہوں نے نو آدمیوں کے بارے میں گواہی دی کہ وہ جنت میں ہیں، اور کہا: اگر میں دسویں شخص ( کے جنت میں داخل ہونے ) کی گواہی دوں تو گنہگار نہ ہوں گا، ( ابن ادریس کہتے ہیں: عرب لوگ ( «إیثم» کے بجائے ) «آثم» کہتے ہیں ) ، میں نے پوچھا: اور وہ نو کون ہیں؟ کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، اس وقت آپ حراء ( پہاڑی ) پر تھے: حراء ٹھہر جا ( مت ہل ) اس لیے کہ تیرے اوپر نبی ہے یا صدیق ہے یا پھر شہید میں نے عرض کیا: اور نو کون ہیں؟ انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ، ابوبکر، عمر، عثمان، علی، طلحہ، زبیر، سعد بن ابی وقاص اور عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہم، میں نے عرض کیا: اور دسواں آدمی کون ہے؟ تو تھوڑا ہچکچائے پھر کہا: میں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے اشجعی نے سفیان سے، سفیان نے منصور سے، منصور نے ہلال بن یساف سے، ہلال نے ابن حیان سے اور ابن حیان نے عبداللہ بن ظالم سے اسی سند سے روایت کیا ہے۔
Abdul-allah bin Zalm Mazni kehte hain ke main ne Saeed bin Zaeed bin Amr bin Nafeel (رضي الله تعالى عنه) ko kehte suna: Jab flan shakhs Kufah mein aya to flan shakhs khutbah ke liye khada hua 1, Saeed bin Zaeed ne mera hath pakad kar kaha: 2 kya tum is Zalm 3 ko nahin dekhte 4 phir unhon ne nau aadmiyon ke bare mein gawahi di ke woh jannat mein hain, aur kaha: Agar main daswan shakhs ( ke jannat mein dakhil hone ) ki gawahi doon to gunahgar nah hoon ga, ( Ibn Idris kehte hain: Arab log ( «Eithm» ke bajaye ) «Aathm» kehte hain ), main ne poocha: Aur woh nau kaun hain? Kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, is waqt aap HRAA ( pahari ) par the: HRAA thahir ja ( mat hal ) is liye ke tere oopar nabi hai ya siddiq hai ya phir shaheed main ne arz kiya: Aur nau kaun hain? Unhon ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), Abu Bakr, Umar, Usman, Ali, Talha, Zubair, Sa'd bin Abi Waqqas aur Abdul-Rahman bin Auf ( (رضي الله تعالى عنه) , main ne arz kiya: Aur daswan aadmi kaun hai? To thoda hichkachaye phir kaha: Main. Abu Dawood kehte hain: Ise Ashjai ne Sufyan se, Sufyan ne Mansoor se, Mansoor ne Hilal bin Yasaf se, Hilal ne Ibn Haiyan se aur Ibn Haiyan ne Abdul-allah bin Zalm se isi sand se riwayat kiya hai.
Sa'id ibn Zayd (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abdur Rahman ibn al-Akhnas said that when he was in the mosque, a man mentioned Ali (رضي الله تعالى عنه) and started cursing and abusing him). So, Sa'id ibn Zayd (رضي الله تعالى عنه) got up and said, I bear witness to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) that I heard him say, ten persons will go to Paradise. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) will go to Paradise, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) will go to Paradise, Umar ( رضئ هللا تعالیہ عن) will go to Paradise, Uthman (رضي الله تعالى عنه) will go to Paradise, Ali (رضي الله تعالى عنه) will go to Paradise, Talhah (رضي الله تعالى عنه) will go to Paradise, Az-Zubayr ibn al-Awwam ( رضي الله تعالى عنه) will go to paradise, Sa'd ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) will go to Paradise, and Abdur Rahman ibn Awf (رضي الله تعالى عنه) will go to Paradise. If I wish, I can mention the tenth. The People asked, who is he? So, he kept silence. The again asked, who is he? He replied, he is Sa'id ibn Zayd (رضي الله تعالى عنه).
Grade: Sahih
عبدالرحمٰن بن اخنس سے روایت ہے کہ وہ مسجد میں تھے، ایک شخص نے علی رضی اللہ عنہ کا ( برائی کے ساتھ ) تذکرہ کیا، تو سعید بن زید رضی اللہ عنہ کھڑے ہو گئے اور فرمایا: میں گواہی دیتا ہوں رسول اللہ ﷺ پر کہ میں نے آپ کو فرماتے سنا: دس لوگ جنتی ہیں: ابوبکر جنتی ہیں، عمر جنتی ہیں، عثمان جنتی ہیں، علی جنتی ہیں، طلحہ جنتی ہیں، زبیر بن عوام جنتی ہیں، سعد بن مالک جنتی ہیں اور عبدالرحمٰن بن عوف جنتی ہیں اور اگر میں چاہتا تو دسویں کا نام لیتا، وہ کہتے ہیں: لوگوں نے عرض کیا: وہ کون ہیں؟ تو وہ خاموش رہے، لوگوں نے پھر پوچھا: وہ کون ہیں؟ تو کہا: وہ سعید بن زید ہیں۔
Abdul Rahman bin Akhnas se riwayat hai ke woh masjid mein the, aik shakhs ne Ali (رضي الله تعالى عنه) ka ( burai ke sath ) tazkira kiya, to Saeed bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) kharay ho gaye aur farmaya: main gawahi deta hun Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par ke main ne aap ko farmate suna: das log jannati hain: Abu Bakr jannati hain, Umar jannati hain, Usman jannati hain, Ali jannati hain, Talha jannati hain, Zubair bin Awwam jannati hain, Saad bin Malik jannati hain aur Abdul Rahman bin Aouf jannati hain aur agar main chahta to daswein ka naam leta, woh kehte hain: logon ne arz kiya: woh kon hain? to woh khamosh rahe, logon ne phir poocha: woh kon hain? to kaha: woh Saeed bin Zaid hain.
Rabah ibn al-Harith narrated that he was sitting with someone (Mughira Ibn Shubah رضي الله تعالى عنه) in the mosque of Kufah while the people of Kufah were with him. Then Sa'id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl (رضي الله تعالى عنه) came, and he (Mughira Ibn Shubah رضي الله تعالى عنه, the Governor of Kufa) welcomed him, greeted him, and seated him near his foot on the throne. Then a man of the inhabitants of Kufah, who was called Qays ibn Alqamah, (not Al-Qama bin Qais), came. He (Mughira Ibn Shubah رضي الله تعالى عنه) received him and (Qays ibn Alqamah) started abusing someone. Sa'id (رضي الله تعالى عنه) asked (Mughira Ibn Shubah رضي الله تعالى عنه) whom is this man abusing? He (Mughira Ibn Shubah رضي الله تعالى عنه) replied, he is abusing Ali ( رضي الله تعالى عنه). Sa’id (رضي الله تعالى عنه) said, do not I see that the companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) are being abused, but you (being the Governor) neither stop it nor do anything about it? I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, and I have no need to attribute to him something that he did not say which he will ask me about it tomorrow when l meet him), Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) will be in Paradise, Umar (رضي الله تعالى عنه) will be in Paradise he narrated a similar report (as above), then he said, their going out once (in Jihad) with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), getting their faces covered in dust, is better than the deeds done in a lifetime by one of you, even if he were to reach the age of Nooh (عليه السالم).
Grade: Sahih
ریاح بن حارث کہتے ہیں میں کوفہ کی مسجد میں فلاں شخص ۱؎ کے پاس بیٹھا تھا، ان کے پاس کوفہ کے لوگ جمع تھے، اتنے میں سعید بن زید بن عمرو بن نفیل رضی اللہ عنہ آئے، تو انہوں نے انہیں خوش آمدید کہا، اور دعا دی، اور اپنے پاؤں کے پاس انہیں تخت پر بٹھایا، پھر اہل کوفہ میں سے قیس بن علقمہ نامی ایک شخص آیا، تو انہوں نے اس کا استقبال کیا، لیکن اس نے برا بھلا کہا اور سب وشتم کیا، سعید بولے: یہ شخص کسے برا بھلا کہہ رہا ہے؟ انہوں نے کہا: علی رضی اللہ عنہ کو کہہ رہا ہے، وہ بولے: کیا میں دیکھ نہیں رہا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ کے اصحاب کو تمہارے پاس برا بھلا کہا جا رہا ہے لیکن تم نہ منع کرتے ہو نہ اس سے روکتے ہو، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے اور مجھے کیا پڑی ہے کہ میں رسول اللہ ﷺ کی طرف سے ایسی بات کہوں جو آپ نے نہ فرمائی ہو کہ کل جب میں آپ سے ملوں تو آپ مجھ سے اس کے بارے میں سوال کریں: ابوبکر جنتی ہیں، عمر جنتی ہیں پھر اوپر جیسی حدیث بیان فرمایا، پھر ان ( صحابہ ) میں سے کسی کا رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کسی جنگ میں شرکت جس میں اس چہرہ غبار آلود ہو جائے یہ زیادہ بہتر ہے اس سے کہ تم میں کا کوئی شخص اپنی عمر بھر عمل کرے اگرچہ اس کی عمر نوح کی عمر ہو ۲؎۔
Riaah bin Haaris kehte hain main Kufa ki masjid mein falan shakhs 1 ke paas baita tha, un ke paas Kufa ke log jam the, itne mein Saeed bin Zaid bin Amr bin Nafiel (رضي الله تعالى عنه) aaye, to unhon ne unhen khush aamdeed kaha, aur dua di, aur apne paaon ke paas unhen takht per bithaaya, phir Ahl-e-Kufa mein se Qais bin Alqama naam eik shakhs aaya, to unhon ne us ka istiqbal kiya, lekin us ne bura bhala kaha aur sab wishtam kiya, Saeed bole: yeh shakhs kise bura bhala keh raha hai? unhon ne kaha: Ali (رضي الله تعالى عنه) ko keh raha hai, woh bole: kya mein dekh nahi raha hun ke Rasoolullah sallahu alaihi wa sallam ke ashab ko tumhare paas bura bhala kaha ja raha hai lekin tum na mana karte ho na us se rokate ho, main ne Rasoolullah sallahu alaihi wa sallam ko farmate suna hai aur mujhe kya padi hai ke main Rasoolullah sallahu alaihi wa sallam ki taraf se aisi baat kahun jo aap ne na farmai ho ke kal jab main aap se milun to aap mujh se is ke bare mein sawal karen: Abu Bakr jannati hain, Umar jannati hain phir ooper jaisi hadees bayan farmaya, phir un ( Sahaba ) mein se kisi ka Rasoolullah sallahu alaihi wa sallam ke sath kisi jang mein shirk jismein us chehra ghubar aalood ho jaaye yeh ziada behtar hai is se ke tum mein ka koi shakhs apni umr bhar amal kare agarchi is ki umr Nooh ki umr ho 2.
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ascended Uhud, and Abu Bakr, ’Umar and 'Uthman (رضي الله تعالى عنهم) followed him. It began to shake with them. The Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) struck it with his foot and said, be still, as a Prophet, an ever truthful and two martyrs are on you.
Grade: Sahih
انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں نبی اکرم ﷺ احد پہاڑ پر چڑھے پھر آپ کے پیچھے ابوبکر، عمر، عثمان رضی اللہ عنہم بھی چڑھے، تو وہ ان کے ساتھ ہلنے لگا، نبی اکرم ﷺ نے اسے اپنے پاؤں سے مارا اور فرمایا: ٹھہر جا اے احد! ( تیرے اوپر ) ایک نبی، ایک صدیق اور دو شہید ہیں ۱؎ ۔
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ahad pahad par chare phir aap ke peeche Abu Bakr, Umar, Usman (رضي الله تعالى عنه) bhi chare to woh in ke sath hilne laga Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isay apne paon se mara aur farmaya: Thahar ja ae Ahad! ( Tere oopar ) ek Nabi, ek Siddique aur do Shahid hain
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Jibreel ( عليهالسالم) came and taking me by the hand showed the gate of Paradise by which my people will enter. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) then said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I wish I had been with you so that I might have looked at it. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, You, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), will be the first of my people to enter Paradise.
Grade: Da'if
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میرے پاس جبرائیل آئے، انہوں نے میرا ہاتھ پکڑا، اور مجھے جنت کا وہ دروازہ دکھایا جس سے میری امت داخل ہو گی ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کے رسول! میری خواہش ہے کہ آپ کے ساتھ میں بھی ہوتا تاکہ میں اسے دیکھتا، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سنو اے ابوبکر! میری امت میں سے تم ہی سب سے پہلے جنت میں داخل ہو گے ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mere paas Jibrail aaye, unhon ne mera hath pakra, aur mujhe Jannat ka woh darwaza dikhaya jis se meri ummat dakhil ho gi Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ke Rasool! Meri khwahish hai ke aap ke sath mein bhi hota tak ke mein ise dekhta, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Suno aye Abu Bakr! Meri ummat mein se tum hi sab se pehle Jannat mein dakhil ho ge
Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no one of those who took the oath of allegiance under the tree will go to Hell.
Grade: Sahih
جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جہنم میں ان لوگوں میں سے کوئی بھی داخل نہیں ہو گا، جنہوں نے درخت کے نیچے بیعت کی ( یعنی صلح حدیبیہ کے وقت بیعت رضوان میں شریک رہے ) ۔
Jaber (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya: Jahannam mein in logoon mein se koi bhi dakhil nahin hoga, jin hon ne darakht ke niche baiat ki ( yani sulh Hudaibiya ke waqt baiat e Rizwan mein shirik rahe ) .
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), said, [Musa (one of the narrators) said ‘perhaps’] and Ibn Sinan said, Allah looked upon those who had been present at Badr and said, 'do what you wish, for I have forgiven you.’
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ( موسیٰ کی روایت میں «فلعل الله» کا لفظ ہے، اور ابن سنان کی روایت میں «اطلع الله» ہے ) اللہ تعالیٰ بدر والوں کی طرف متوجہ ہوا اور انہیں نظر رحمت و مغفرت سے دیکھا تو فرمایا: جو عمل چاہو کرو میں نے تمہیں معاف کر دیا ہے ۱؎ ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: (Musa Ki Riwayat Mein «Filal Allah» Ka Lafz Hai, Aur Ibn Sinan Ki Riwayat Mein «Itlaa Allah» Hai) Allah Ta'ala Badr Walon Ki Tarf Mutwajjeh Hua Aur Unhein Nazar Rehmat-o-Magfirat Se Dekha To Farmaya: Jo Amal Chaho Karo Main Ne Tumhein Maaf Kar Diya Hai 1؎
Al-Miswar bin Makhramah (رضي الله تعالى عنه) narrated tht the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out during the time of (treaty of) al-Hudaibiyyah. He then mentioned the rest of the tradition. He said, Urwah bin Mas’ud then came to him and began to speak to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). Whenever he talked to him, he caught his beard, and al-Mughirah bin Shu’bah ( رضي الله تعالى عنه) was standing near the head of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with a sword with him and a helmet on him. He then struck his hand with the handle of the sword, saying, keep away your hand from his beard. Urwah then raised his head and said, who is this? The Prophet said, Al-Mughirah bin Shu’bah.
Grade: Sahih
مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ حدیبیہ کے زمانے میں نکلے، پھر راوی نے حدیث بیان کی، وہ کہتے ہیں کہ آپ کے پاس وہ یعنی عروہ بن مسعود آیا اور نبی اکرم ﷺ سے گفتگو کرنے لگا، جب وہ آپ سے بات کرتا، تو آپ کی ڈاڑھی پر ہاتھ لگاتا، مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ کے پاس کھڑے تھے، ان کے پاس تلوار تھی اور سر پر خود، انہوں نے تلوار کے پر تلے کے نچلے حصہ سے اس کے ہاتھ پر مارا اور کہا: اپنا ہاتھ ان کی ڈاڑھی سے دور رکھ، عروہ نے اپنا سر اٹھایا اور بولا: یہ کون ہے؟ لوگوں نے کہا: مغیرہ بن شعبہ ہیں۔
Masoor bin Makhramah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Hudeibiya ke zamane mein nikle, phir rawi ne hadees bayan ki, woh kehte hain ke aap ke pas woh yani عروہ bin Masood aya aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se guftgu karne laga, jab woh aap se baat karta, to aap ki daadhi par hath lagata, Mughira bin Shab'ah (رضي الله تعالى عنه) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas khade the, un ke pas talwar thi aur sar par khud, unhon ne talwar ke par tale ke nichele hisse se is ke hath par mara aur kaha: Apna hath un ki daadhi se door rakh, عروہ ne apna sar uthaya aur bola: Ye kon hai? Logon ne kaha: Mughira bin Shab'ah hain.
Al-Aqra', the mu'adhdhin (announcer) of Umar ibn al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umar (رضي الله تعالى عنه) sent me to a bishop and I called him. Umar said to him, do you find me in the Book? He said, yes. He asked, how do you find me? He said, I find you (like a) castle. Then he raised a whip to him, saying, what do you mean by castle? He replied, an iron castle and severely trustworthy. He asked, how do you find the one who will come after me? He said, I find him a pious caliph, except that he will prefer his relatives. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, may Allah have mercy on Uthman (رضي الله تعالى عنه). He said it three times. He then asked, how do you find the one who will come after him? He replied, I find him like rusty iron. Umar ( رضي الله تعالى عنه) then put his hand on his head, and said, O filthy, O filthy. He said, commander of the Faithful, he is a pious caliph, but when he is made caliph, the sword will be unsheathed, and blood will be shed.
Imam Abu Dawood said: Al-dafr (د َ
َُاهفْر) means filth or evil smell.
Grade: Sahih
عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے مؤذن اقرع کہتے ہیں مجھے عمر نے ایک پادری کے پاس بلانے کے لیے بھیجا، میں اسے بلا لایا، تو عمر نے اس سے کہا: کیا تم کتاب میں مجھے ( میرا حال ) پاتے ہو؟ وہ بولا: ہاں، انہوں نے کہا: کیسا پاتے ہو؟ وہ بولا: میں آپ کو قرن پاتا ہوں، تو انہوں نے اس پر درہ اٹھایا اور کہا: قرن کیا ہے؟ وہ بولا: لوہے کی طرح مضبوط اور سخت امانت دار، انہوں نے کہا: جو میرے بعد آئے گا تم اسے کیسے پاتے ہو؟ وہ بولا: میں اسے نیک خلیفہ پاتا ہوں، سوائے اس کے کہ وہ اپنے رشتہ داروں کو ترجیح دے گا، عمر نے کہا: اللہ عثمان پر رحم کرے، ( تین مرتبہ ) پھر کہا: ان کے بعد والے کو تم کیسے پاتے ہو؟ وہ بولا: وہ تو لوہے کا میل ہے ( یعنی برابر تلوار سے کام رہنے کی وجہ سے ان کا بدن اور ہاتھ گویا دونوں ہی زنگ آلود ہو جائیں گے ) عمر نے اپنا ہاتھ اس کے سر پر رکھا، اور فرمایا: اے گندے! بدبودار ( تو یہ کیا کہتا ہے ) اس نے کہا: اے امیر المؤمنین! وہ ایک نیک خلیفہ ہو گا لیکن جب وہ خلیفہ بنایا جائے گا تو حال یہ ہو گا کہ تلوار بے نیام ہو گی، خون بہہ رہا ہو گا، ( یعنی اس کی خلافت فتنہ کے وقت ہو گی ) ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «الدفر» کے معنی «نتن» یعنی بدبو کے ہیں۔
Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke muazzin Akraa kahte hain mujhe Umar ne aik padri ke pas bulane ke liye bheja main use bula laya to Umar ne us se kaha kya tum kitab mein mujhe (mera hal) pate ho wo bola Haan unhon ne kaha kaisa pate ho wo bola main aap ko qarn pata hoon to unhon ne is par darra uthaya aur kaha qarn kya hai wo bola lohe ki tarah mazboot aur sakht amanatdar unhon ne kaha jo mere baad aaye ga tum use kaise pate ho wo bola main use nek khalifa pata hoon siwaye is ke ke wo apne rishthedaron ko tarjih de ga Umar ne kaha Allah Usman par rahm kare (teen martaba) phir kaha in ke baad wale ko tum kaise pate ho wo bola wo to lohe ka meil hai (yani barabar talwar se kaam rahene ki wajah se un ka badan aur hath goya dono hi zang alooad ho jayen ge) Umar ne apna hath is ke sar par rakha aur farmaaya ae gande badbudar (to yeh kya kahta hai) is ne kaha ae Amir al Momineen wo aik nek khalifa hoga lekin jab wo khalifa banaya jaye ga to hal yeh hoga ke talwar be niyam hogi khoon beh raha hoga (yani is ki khilafat fitna ke waqt hogi) Abudauud kahte hain «al-daftar» ke maani «natan» yani badbu ke hain