10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The Hadith of al-Mughirah ibn Shu'bah (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18184

It was narrated from Mughirah bin Shu’bah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever narrates a hadeeth from me, thinking that it is false, then he is one of the two liars.”


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میرے حوالے سے کوئی حدیث نقل کرتا ہے وہ سمجھتا ہے کہ وہ جھوٹ بول رہا ہے تو وہ دو میں سے ایک جھوٹا ہے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya jo shakhs mere hawale se koi hadees naqal karta hai wo samajhta hai ki wo jhoot bol raha hai to wo do mein se ek jhoota hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَبَهْزٌ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ : قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونَ بْنَ أَبِي شَبِيبٍ يُحَدِّثُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحَدُ الْكَذَّابِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18185

Narrated by Mughirah (may Allah be pleased with him): We used to pray the Zuhr prayer with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the heat of the midday sun. Once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to us, "Pray at a cooler time, for the intensity of the heat is from the effects of Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ ظہر کی نماز دوپہر کی گرمی میں پڑھتے تھے نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ ہم سے فرمایا نماز کو ٹھنڈے وقت میں پڑھا کرو کیونکہ گرمی کی شدت جہنم کا اثر ہوتی ہے۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai ki hum log Nabi Kareem SAW ke sath zuhar ki namaz dophar ki garmi me parhte thy Nabi Kareem SAW ne ek martaba hum se farmaya namaz ko thhande waqt me parha karo kyunki garmi ki shiddat jahannum ka asar hoti hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الظُّهْرِ بِالْهَاجِرَةِ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18186

It has been narrated on the authority of Mughirah ibn Shu'bah that he said: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), holding the waistcloth of Safwan ibn Abi Suhayl and saying: “O Safwan ibn Abi Suhayl, do not let your lower garment hang below your ankles, for Allah does not like those who let their lower garments hang below their ankles.”


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو سفیان بن ابی سہل کی کمر پکڑ کر یہ کہتے ہوئے سنا اے سفیان بن ابی سہل اپنے تہبند کو ٹخنوں سے نیچے مت لٹکاؤ کیونکہ اللہ ٹخنوں سے نیچے تہبند لٹکانے والوں کو پسند نہیں کرتا۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba RA se marvi hai keh maine Nabi Kareem SAW ko Sufyan bin Abi Sahal ki kamar pakar kar yeh kehte hue suna aye Sufyan bin Abi Sahal apne tehband ko takhno se neeche mat latkao kyunki Allah takhno se neeche tehband latkane walon ko pasand nahi karta.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِذًا بِحُجْزَةِ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي سَهْلٍ، فَقَالَ:" يَا سُفْيَانُ بْنَ أَبِي سَهْلٍ، لَا تُسْبِلْ إِزَارَكَ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18187

The previous hadith is also narrated from this other chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18188

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

ح حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18189

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sand se bhi marvi hai

ح حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18190

Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) narrates that once he was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Mughira, hold the water container." I took it and started walking with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to relieve himself and disappeared from my sight. Now I could not see the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came back and asked for water. And he began to pull the sleeves up from his arms, but the sleeves of the Syrian cloak that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing were tight, so they could not be pulled up. So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took both his hands out from below and washed his face and hands, wiped his head and wiped over his leather socks.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ کسی سفر میں تھا کہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا مغیرہ پانی کا برتن پکڑ لو میں اسے پکڑ کر نبی کریم ﷺ کے ہمراہ چل پڑا نبی کریم ﷺ قضاء حاجت کے لئے چلے گئے اور میری نظروں سے غائب ہوگئے اب میں نبی کریم ﷺ کو نہیں دیکھ سکتا تھوڑی دیرگذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ واپس آئے اور پانی منگوایا۔ اور اپنے بازؤوں سے آستینیں اوپر چڑھانے لگے لیکن نبی کریم ﷺ نے جو شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا ' اس کی آستینیں تنگ تھیں اس لئے وہ اوپر نہ ہوسکیں چناچہ نبی کریم ﷺ نے دونوں ہاتھ نیچے سے نکال لئے اور چہرہ اور ہاتھ دھوئے سر پر مسح کیا اور موزوں پر مسح کیا۔

Hazrat Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik martaba main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah kisi safar mein tha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya Mughira pani ka bartan pakad lo main ise pakad kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah chal pada Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Qaza Hajat ke liye chale gaye aur meri nazron se ghaib ho gaye ab main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko nahin dekh sakta thodi der guzarne ke baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas aye aur pani mangwaya aur apne bazuon se astinen upar chadane lage lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo shami juba zeb tan farma rakha tha us ki astinen tang thin is liye woh upar na ho sakeen chunache Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon hath niche se nikal liye aur chehra aur hath dhoye sar par masah kiya aur mozon par masah kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ لِي:" يَا مُغِيرَةُ، خُذْ الْإِدَاوَةَ"، قَالَ: فَأَخَذْتُهَا، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقْتُ مَعَهُ، " فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي، فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ جَاءَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، قَالَ: فَذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْهَا، فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ مَسَحَ خُفَّيْهِ، ثُمَّ صَلَّى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18191

Muawiya (may Allah be pleased with him) once wrote a letter to Mughira (may Allah be pleased with him) saying, "Write to me something that you have heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and there is no narrator between you and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." He wrote back, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that Allah dislikes three things for you: excessive talking, asking too many questions, and wasting wealth. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden you to bury your daughters alive, to disobey your mother, to withhold wealth (from those who deserve it), and to beg."


Grade: Sahih

حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ کو خط لکھا کہ مجھے کوئی ایسی چیز لکھ کر بھیجئے جو آپ نے نبی کریم ﷺ سے سنی ہو اور اس میں آپ کے اور نبی کریم ﷺ کے درمیان کوئی راوی نہ ہو؟ انہوں نے جواباً لکھوا بھیجا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تین چیزوں کو تمہارے حق میں ناپسند کرتا ہے قیل و قال کثرت سوال اور مال کو ضائع کرنا اور نبی کریم ﷺ نے تم پر بچیوں کو زندہ درگور کرنا ماؤں کی نافرمانی کرنا اور مال کو روک کر رکھنا اور دست سوال دراز کرنا حرام قرار دیا ہے۔

Hazrat Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne ek martaba Hazrat Mugheera (رضي الله تعالى عنه) ko khat likha keh mujhe koi aisi cheez likh kar bhejiye jo aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni ho aur is mein aap ke aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darmiyan koi raavi na ho? Unhon ne jawaban likhwa bheja keh maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai keh Allah teen cheezon ko tumhare haq mein napasand karta hai qil o qal, kasrat sawal aur maal ko zaya karna aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tum par bachchon ko zinda dargor karna, maaon ki nafarmani karna aur maal ko rok kar rakhna aur dast sawal daraz karna haram qarar diya hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ سَوْقَةَ ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنْ اكْتُبْ إِلَيَّ بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ أَحَدٌ، قَالَ: فَأَمْلَى عَلَيَّ وَكَتَبْتُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ ثَلَاثًا، وَنَهَى عَنْ ثَلَاثٍ، فَأَمَّا الثَّلَاثُ اللَّاتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهُنَّ: فَقِيلَ وَقَالَ، وَإِلْحَافُ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةُ الْمَالِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18192

Amir Muawiyah (may Allah be pleased with him) once wrote a letter to Mughirah (may Allah be pleased with him) requesting him to write down something that he had heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished praying, he used to say, "There is no God but Allah, He is One, He has no partner, His is the dominion and His is the praise, and He is Powerful over all things." And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade excessive questioning and wasting wealth, burying children alive, disobeying one's mother, and hoarding wealth. The above hadith is also narrated in another source.


Grade: Sahih

حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ کو خط لکھا کہ مجھے کوئی ایسی چیز لکھ کر بھیجئے جو آپ نے نبی کریم ﷺ سے سنی ہو؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ جب نماز سے فارغ ہوتے تھے تو یوں کہتے تھے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ یکتا ہے اس کا کوئی شریک نہیں حکومت اسی کی ہے اور تمام تعریفیں بھی اسی کی ہیں اور وہ ہر چیز پر قادر ہے۔ اور رسول اللہ ﷺ نے کثرت سوال اور مال کو ضائع کرنا، بچیوں کو زندہ درگور کرنا ماؤں کی نافرمانی کرنا اور مال کو روک کر رکھنا ممنوع قرار دیا ہے۔ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے

Hazrat Amir Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne ek martaba Hazrat Mugheera (رضي الله تعالى عنه) ko khat likha keh mujhe koi aisi cheez likh kar bhejiye jo aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni ho? Unhon ne farmaya keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh hote thay to yun kehte thay Allah ke ilawa koi mabood nahi woh yakta hai is ka koi sharik nahi hukoomat isi ki hai aur tamam tareefain bhi isi ki hain aur woh har cheez per qadir hai. Aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kasrat sawal aur maal ko zaya karna, bachchon ko zinda dargor karna maaon ki nafarmani karna aur maal ko rok kar rakhna mamnoo qarar diya hai. Guzishta hadees is doosri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مُغِيرَةُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: اكْتُبْ إِلَيَّ بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْمُغِيرَةُ : إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلَاةِ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ" ثَلَاثَ مَرَّاتٍ . وَكَانَ " يَنْهَى عَنْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ، وَعُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، وَوَأْدِ الْبَنَاتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18193

It is narrated on the authority of Mughira bin Shuba, may Allah be pleased with him, that once we were with the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, on a journey. In the morning, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, knocked on the door of my tent. I realized that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, wanted to go to relieve himself. So I went out with the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, until we walked away from the people. Then the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, dismounted from his ride and went to relieve himself and disappeared from my sight. Now I could not see the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. After a while, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came back and said, "Do you have water?" I said, "Yes!" And with that, I presented myself before the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, with water and continued to pour water. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, first washed both his hands thoroughly, then washed his face. After this, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, began to pull up the sleeves from his arms, but the Syrian jubbah that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was wearing had tight sleeves, so they could not be pulled up. So the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, took both hands out from the bottom and washed his face and hands, wiped his head up to the forehead, wiped his turban, and wiped his shoes, and mounted for the return. When we reached the people, the prayer had begun, and Abdur Rahman bin Auf, may Allah be pleased with him, had gone ahead and prayed one rak'ah and was in the second rak'ah. I was going to tell him, but the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, stopped me, and we prayed the rak'ah that we had found, and the one that was left, we offered it (after finishing the prayer).


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھے صبح کے وقت نبی کریم ﷺ نے میرے خیمے کا دروازہ بجایا میں سمجھ گیا کہ نبی کریم ﷺ قضاء حاجت کے لئے جانا چاہتے ہیں چناچہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ نکل پڑا یہاں تک کہ ہم لوگ چلتے چلتے لوگوں سے دورچلے گئے۔ پھر نبی کریم ﷺ اپنی سواری سے اترے اور قضاء حاجت کے لئے چلے گئے اور میری نظروں سے غائب ہوگئے اب میں نبی کریم ﷺ کو نہیں دیکھ سکتا تھا تھوڑی دیر گذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ واپس آئے اور فرمایا کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! اور یہ کہہ کر میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پانی لے کر حاضر ہوا اور پانی ڈالتا رہا نبی کریم ﷺ نے پہلے دونوں ہاتھ خوب اچھی طرح دھوئے پھر چہرہ دھویا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ اپنے بازؤوں سے آستینیں اوپر چڑھانے لگے لیکن نبی کریم ﷺ نے جو شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا ' اس کی آستینیں تنگ تھیں اس لئے وہ اوپر نہ ہوسکیں چناچہ نبی کریم ﷺ نے دونوں ہاتھ نیچے سے نکال لئے اور چہرہ اور ہاتھ دھوئے پیشانی کی مقدار سر پر مسح کیا اپنے عمامے پر مسح کیا اور موزوں پر مسح کیا اور واپسی کے لئے سوار ہوگئے جب ہم لوگوں کے پاس پہنچے تو نماز کھڑی ہوچکی تھی اور حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ آگے بڑھ کر ایک رکعت پڑھا چکے تھے اور دوسری رکعت میں تھے میں انہیں بتانے کے لئے جانے لگا تو نبی کریم ﷺ نے مجھے روک دیا اور ہم نے جو رکعت پائی وہ تو پڑھ لی اور جو رہ گئی تھی اسے (سلام پھرنے کے بعد ادا کیا۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi safar mein thay subah ke waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere khaime ka darwaza bajaya mein samajh gaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Qaza Hajat ke liye jana chahte hain chunache mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath nikal pada yahan tak ki hum log chalte chalte logon se door chale gaye phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apni sawari se utre aur Qaza Hajat ke liye chale gaye aur meri nazron se ghaib hogaye ab mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko nahin dekh sakta tha thodi der guzarne ke baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas aaye aur farmaya kya tumhare pass pani hai mein ne arz kiya ji haan aur yeh keh kar mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pani lekar hazir hua aur pani dalta raha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pehle donon hath khoob acchi tarah dhoye phir chehra dhoya iske baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apne bazuon se aastinen upar chadhane lage lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo shami jabba zeb tan farma rakha tha uski aastinen tang thin isliye woh upar na hoskeen chunache Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon hath neeche se nikale aur chehra aur hath dhoye peshani ki miqdar sar par masah kiya apne amame par masah kiya aur mozon par masah kiya aur wapsi ke liye sawar hogaye jab hum logon ke pass pahunche to namaz khadi ho chuki thi aur Hazrat Abdul Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) aage badh kar ek rakat padh chuke thay aur dusri rakat mein thay mein unhen batane ke liye jane laga to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe rok diya aur humne jo rakat paai woh to padh li aur jo reh gayi thi use salam pherne ke baad ada kiya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ . وَعَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، رَفَعَهُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَغَمَزَ ظَهْرِي، أَوْ كَتِفِي بِشَيْءٍ كَانَ مَعَهُ، قَال: وَتَبِعْتُهُ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ:" أَمَعَكَ مَاءٌ؟" قُلْتُ: نَعَمْ، وَمَعِي سَطِيحَةٌ مِنْ مَاءٍ، " فَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَكَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ، فَرَفَعَ الْجُبَّةَ عَلَى عَاتِقِهِ، وَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، وَمَسَحَ عَلَى الْعِمَامَةِ، قَالَ: وَذَكَرَ النَّاصِيَةَ بِشَيْءٍ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ أَقْبَلْنَا، فَأَدْرَكْنَا الْقَوْمَ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يَؤُمُّهُمْ، وَقَدْ صَلَّوْا رَكْعَةً، فَذَهَبْتُ لِأُوذِنَهُ، فَنَهَانِي، فَصَلَّيْنَا مَعَهُ رَكْعَةً، وَقَضَيْنَا الَّتِي سُبِقْنَا بِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18194

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that during the Battle of Tabuk, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dismounted from his ride and went to relieve himself. After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned and asked, "Do you have water?" I presented myself with water and kept pouring it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) first washed both his hands thoroughly, then washed his face. Then, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started to pull up his sleeves over his forearms, but the sleeves of the Syrian cloak he was wearing were tight and could not be pulled up. So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took out both his hands from underneath and washed his face and hands, wiped his head up to the hairline, wiped his turban and wiped his socks and mounted his ride for the return journey. When we reached the people, the prayer had already commenced and Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) had already offered one Rak'ah in the lead and was in the second Rak'ah. I was about to go and inform him, when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped me, and we offered the Rak'ah which we found (the Imam in), and made up the (missed one) after the Salam (at the end). And after finishing the prayer, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You did well."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ تبوک کے موقع پر نبی کریم ﷺ اپنی سواری سے اترے اور قضاء حاجت کے لئے چلے گئے تھوڑی دیر گذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ واپس آئے نبی کریم ﷺ نے پوچھا کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پانی لے کر حاضر ہوا اور پانی ڈالتا رہا نبی کریم ﷺ نے پہلے دونوں ہاتھ خوب اچھی طرح دھوئے پھر چہرہ دھویا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ اپنے بازؤوں سے آستینیں اوپر چڑھانے لگے لیکن نبی کریم ﷺ نے جو شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا ' اس کی آستینیں تنگ تھیں اس لئے وہ اوپر نہ ہوسکیں چناچہ نبی کریم ﷺ نے دونوں ہاتھ نیچے سے نکال لئے اور چہرہ اور ہاتھ دھوئے پیشانی کی مقدار سر پر مسح کیا اپنے عمامے پر مسح کیا اور موزوں پر مسح کیا اور واپسی کے لئے سوار ہوگئے جب ہم لوگوں کے پاس پہنچے تو نماز کھڑی ہوچکی تھی اور حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ آگے بڑھ کر ایک رکعت پڑھا چکے تھے اور دوسری رکعت میں تھے میں انہیں بتانے کے لئے جانے لگا تو نبی کریم ﷺ نے مجھے روک دیا اور ہم نے جو رکعت پائی وہ تو پڑھ لی اور جو رہ گئی تھی اسے (سلام پھرنے کے بعد) ادا کیا۔ اور نماز سے فارغ ہو کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم نے اچھا کیا۔

Hazrat Mughira bin Shuba RA se marvi hai keh Ghazwa Tabook ke mauqe par Nabi Kareem SAW apni سواری se utre aur qaza hajat ke liye chale gaye thori der guzarne ke bad Nabi Kareem SAW wapas aaye Nabi Kareem SAW ne poocha kya tumhare pas pani hai main Nabi Kareem SAW ki khidmat main pani lekar hazir hua aur pani dalta raha Nabi Kareem SAW ne pehle donon hath khoob achhi tarah dhoye phir chehra dhoya iss ke bad Nabi Kareem SAW apne bazuon se aastinen upar charhane lage lekin Nabi Kareem SAW ne jo shami jubba zeb tan farma rakha tha us ki aastinen tang thin iss liye woh upar na hosakin chunanche Nabi Kareem SAW ne donon hath niche se nikal liye aur chehra aur hath dhoye peshani ki miqdar sar par masah kiya apne amame par masah kiya aur mozon par masah kiya aur wapsi ke liye sawar hogaye jab hum logon ke pas pahunche to namaz khadi ho chuki thi aur Hazrat Abdul Rahman bin Auf RA aage badh kar ek rakat parha chuke thay aur dusri rakat main thay main unhen batane ke liye jane laga to Nabi Kareem SAW ne mujhe rok diya aur hum ne jo rakat paai woh to parh li aur jo reh gayi thi usay (salam pherne ke bad) ada kiya aur namaz se farigh hokar Nabi Kareem SAW ne farmaya tum ne achcha kiya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالاَ: أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ زِيَادٍ ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ تَبُوكَ، قَالَ الْمُغِيرَةُ: فَتَبَرَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ الْغَائِطِ، فَحَمَلْتُ مَعَهُ إِدَاوَةً قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ، أَخَذْتُ أُهَرِيقُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ، " وَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يُخْرِجُ جُبَّتَهُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ، فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ، فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الْجُبَّةِ، حَتَّى أَخْرَجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ. قَالَ الْمُغِيرَةُ: فَأَقْبَلْتُ مَعَهُ حَتَّى نَجِدَ النَّاسَ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يُصَلِّي بِهِمْ، فَأَدْرَكَ إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ: فَصَلَّى مَعَ النَّاسِ الرَّكْعَةَ الْآخِرَةَ، فَلَمَّا سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُتِمُّ صَلَاتَهُ، فَأَفْزَعَ ذَلِكَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ، أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَالَ:" أَحْسَنْتُمْ، أَوْ قَدْ أَصَبْتُمْ". يَغْبِطُهُمْ أَنْ صَلَّوْا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18195

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبَّادٍ: قَالَ الْمُغِيرَةُ: وَأَرَدْتُ تَأْخِيرَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" دَعْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18196

Narrated by Hazrat Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that once I was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me, "Do you have water?" I replied, "Yes!" Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dismounted from his ride and went to relieve himself and disappeared from my sight. Now I could not see the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came back and I came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with water and kept pouring water. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) first washed both his hands thoroughly, then washed his face. After this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started rolling up his sleeves from his arms, but the sleeves of the Syrian cloak that he was wearing were tight, so they could not be rolled up. So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took out both his hands from below and washed his face and hands, wiped the amount of the forehead on his head, wiped it on his turban, and wiped it on his turban. Then I extended my hands to take off his socks, but the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Leave them, I wore them while in the state of ablution." So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over them.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھا نبی کریم ﷺ نے مجھ سے پوچھا کہ کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! پھر نبی کریم ﷺ اپنی سواری سے اترے اور قضاء حاجت کے لئے چلے گئے اور میرے نظروں سے غائب ہوگئے اب میں نبی کریم ﷺ کو نہیں دیکھ سکتا تھا تھوڑی دیر گذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ واپس آئے اور میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پانی لے کر حاضر ہوا اور پانی ڈالتا رہا نبی کریم ﷺ نے پہلے دونوں ہاتھ خوب اچھی طرح دھوئے پھر چہرہ دھویا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ اپنے بازؤوں سے آستینیں اوپر چڑھانے لگے لیکن نبی کریم ﷺ نے جو شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا ' اس کی آستینیں تنگ تھیں اس لئے وہ اوپر نہ ہوسکیں چناچہ نبی کریم ﷺ نے دونوں ہاتھ نیچے سے نکال لئے اور چہرہ اور ہاتھ دھوئے پیشانی کی مقدار سر پر مسح کیا اپنے عمامے پر مسح کیا اور اپنے عمامے پر مسح کیا پھر میں نے ان کے موزے اتارنے کے لئے ہاتھ بڑھائے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا انہیں رہنے دو میں نے وضو کی حالت میں انہیں پہنا تھا چناچہ نبی کریم ﷺ نے ان پر مسح کرلیا۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba raziallahu anhu se marvi hai ki aik martaba mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi safar mein tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse poocha ki kya tumhare pass pani hai main ne arz kiya ji han phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apni سواری se utre aur qaza hajat ke liye chale gaye aur mere nazron se ghaib hogaye ab mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko nahi dekh sakta tha thodi der guzarne ke bad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wapis aaye aur mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pani lekar hazir hua aur pani dalta raha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pehle donon hath khoob achi tarah dhoye phir chehra dhoya iske bad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apne bazuon se aastinen upar charhane lage lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo shami jabba zeb tan farma rakha tha uski aastinen tang thin isliye woh upar na hoskin chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon hath niche se nikal liye aur chehra aur hath dhoye peshani ki miqdar sar par masah kiya apne amame par masah kiya aur apne amame par masah kiya phir maine unke moze utarne ke liye hath barhaye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya unhen rehne do mainne wazu ki halat mein unhen pehna tha chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un par masah karliya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي مَسِيرٍة، فَقَالَ:" أَمَعَكَ مَاءٌ؟" قُلْتُ: نَعَمْ، فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، ثُمَّ مَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فِي سَوَادِ اللَّيْلِ، ثُمَّ جَاءَ، فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ، فَقَالَ: " دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ" فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18197

It is narrated on the authority of Mughirah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once performed ablution and wiped over the upper part and lower part of his socks.


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ وضو کیا اور موزے کے نچلے اور اوپر والے حصے پر مسح فرمایا۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne ek martaba wuzu kiya aur mozay ke nichey aur upper waley hisse per masah farmaya.

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا ثَوْرٌ ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ ، عَنْ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَوَضَّأَ، فَمَسَحَ أَسْفَلَ الْخُفِّ وَأَعْلَاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18198

It is narrated by Mughirah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand in prayer for so long that his blessed feet would swell. People would say, "O Messenger of Allah! Allah has forgiven all your past and future sins, then why so much effort?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say, "Should I not be a grateful servant?"


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ اتنی دیر قیام فرماتے کہ آپ کے مبارک قدم سوج جاتے لوگ کہتے یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ تعالیٰ نے تو آپ کے اگلے پچھلے سارے گناہ معاف فرما دئیے ہیں پھر اتنی محنت؟ نبی کریم ﷺ فرماتے کیا میں شکر گذار بندہ نہ بنوں؟

Hazrat Mugheera raza Allah anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) itni dair qayam farmate ke aap ke mubarak qadam sooj jate log kahte ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah taala ne to aap ke agle pichle sare gunah maaf farma diye hain phir itni mehnat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate kya main shukar guzar banda na banun

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ! فَقَالَ: " أَوَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18199

Muawiyah (may Allah be pleased with him) once wrote a letter to Mughirah (may Allah be pleased with him) and asked him to write something that he had heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he used to say: There is no god but Allah, He is One, He has no partner, His is the dominion and to Him is all praise, and He is Able to do all things.


Grade: Sahih

حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ کو خط لکھا کہ مجھے کوئی ایسی چیز لکھ کر بھیجئے جو آپ نے نبی کریم ﷺ سے سنی ہو؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ جب نماز سے فارغ ہوتے تھے تو یوں کہتے تھے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ یکتا ہے اس کا کوئی شریک نہیں حکومت اسی کی ہے اور تمام تعریفیں بھی اسی کی ہیں اور وہ ہر چیز پر قادر ہے۔

Hazrat Amir Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne ek martaba Hazrat Mugheera (رضي الله تعالى عنه) ko khat likha keh mujhe koi aisi cheez likh kar bhejiye jo aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni ho? Unhon ne farmaya keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh hote thay to yun kehte thay Allah ke ilawa koi mabood nahin woh yakta hai is ka koi sharik nahin hukoomat isi ki hai aur tamam tareefain bhi isi ki hain aur woh har cheez per qadir hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدَةَ ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ ، سمعا ورادا كتب إليه يعني المغيرة: كتب إليه معاوية: اكتب إلي بشيء سمعته من رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ يَعْنِي الْمُغِيرَةَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18200

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever cauterizes himself with fire or gets himself treated with incantations has abandoned reliance on Allah."


Grade: Hasan

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اپنے جسم کو آگ سے داغے یا منتر پڑھے وہ توکل سے بری ہے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba raza Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs apne jism ko aag se daagay ya mantr parhay woh tawakkul se bari hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ الْعَقَّارِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَمْ يَتَوَكَّلْ مَنْ اسْتَرْقَى وَاكْتَوَى" . وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّتَيْنِ: أَوْ اكْتَوَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18201

Mughirah (may Allah be pleased with him) narrated that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Najran. The Christians there said to me, "You people recite this verse, 'O sister of Aaron' (People addressed Maryam (Mary, peace be upon her) like this when Isa (Jesus, peace be upon him) was born without a father), although Musa (Moses, peace be upon him) (whose elder brother was Haroon (Aaron, peace be upon him)) passed away so long before Isa (peace be upon him) (then how can Maryam (peace be upon her) be his sister?)." When I came back, I mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why didn't you tell them that the people of earlier times used to name their children after the Prophets and righteous people?".


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھے " نجران " کی طرف بھیجا وہاں کے عیسائی مجھ سے کہنے لگے کہ تم لوگ یہ آیت پڑھتے ہو " اے ہارون کی بہن " (حضرت مریم (علیہا السلام) کو لوگوں نے حضرت عیسیٰ کی بن باپ پیدائش پر اس طرح مخاطب کیا تھا) حالانکہ حضرت موسیٰ (جن کے بڑے بھائی حضرت ہارون تھے) تو حضرت عیسیٰ سے اتنا عرصہ پہلے گذر چکے تھے (تو حضرت مریم علیہا ان کی بہن کیسے ہوسکتی ہیں؟) جب میں واپس آیا تو نبی کریم ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم نے انہیں یہ جواب کیوں نہ دیا کہ پہلے کے لوگ انبیاء اور نیک لوگوں کے نام پر اپنے نام رکھتے تھے۔

Hazrat Mugheerah Razi Allaho Anho se marvi hai ke aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujhe "Najran" ki taraf bheja wahan ke Isai mujh se kehne lage ke tum log ye ayat parhte ho "Ae Haroon ki behen" (Hazrat Maryam (Alaiha Salam) ko logon ne Hazrat Essa ki bin baap paidaish per iss tarah mukhatib kiya tha) halanke Hazrat Moosa (jin ke bade bhai Hazrat Haroon the) to Hazrat Essa se itna arsa pehle guzar chuke the (to Hazrat Maryam Alaiha un ki behen kaise hosakti hain?) Jab main wapis aaya to Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se iss ka tazkira kiya Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum ne unhen ye jawab kyon nah diya ke pehle ke log Anbiya aur nek logon ke naam per apne naam rakhte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُهُ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى نَجْرَانَ، قَالَ: فَقَالُوا: أَرَأَيْتَ مَا تَقْرَءُونَ: يَا أُخْتَ هَارُونَ سورة مريم آية 28، وَمُوسَى قَبْلَ عِيسَى بِكَذَا وَكَذَا؟! قَالَ: فَرَجَعْتُ فَذَكَرْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" أَلَا أَخْبَرْتَهُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُسَمَّوْنَ بِالْأَنْبِيَاءِ وَالصَّالِحِينَ قَبْلَهُمْ؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18202

Ali bin Rabia (may Allah have mercy on him) said: Once, Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) came out of his house and ascended the pulpit. After praising and glorifying Allah, he said, "What kind of mourning is this in Islam?" In fact, an Ansari man had died, for whom people were mourning. "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'Lying about me is not like lying about an ordinary man. Remember! Whoever intentionally lies about me, let him prepare his seat in Hellfire.' I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'The one who is mourned for is punished because of this mourning.'"


Grade: Sahih

علی بن ربیعہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ اپنے گھر سے نکلے اور منبر پر چڑھ کر اللہ کی حمد وثناء کرنے کے بعد فرمایا اسلام میں یہ کیسا نوحہ؟ دراصل ایک انصاری فوت ہوگیا تھا جس پر نوحہ ہو رہا تھا " میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مجھ پر جھوٹ باندھنا عام آدمی جھوٹ بولنے کی طرح نہیں ہے یاد رکھو! جو شخص مجھ پر جان بوجھ کر جھوٹ باندھتا ہے اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں تیار کرلینا چاہئے۔ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے جس شخص پر نوحہ کیا جاتا ہے اسے اس نوحے کی وجہ سے عذاب ہوتا ہے۔

Ali bin Rabia rehmatullah alaih kehte hain keh aik martaba Hazrat Mughira bin Shuba razi Allah tala anhu apne ghar se nikle aur mimbar par chad kar Allah ki hamd o sana karne ke bad farmaya Islam mein ye kaisa noha? Darasal ek Ansaari foot hogaya tha jis par noha ho raha tha " mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh mujh par jhoot bandhna aam aadmi jhoot bolne ki tarah nahi hai yaad rakho! Jo shakhs mujh par jaan boojh kar jhoot bandhta hai usay apna thikana jahannam mein taiyar karlena chahiye. Mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai jis shakhs par noha kiya jata hai usay is nohe ki wajah se azab hota hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ رَبِيعَةَ ، قَالَ: شَهِدْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَرَجَ يَوْمًا فَرَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمّ قَالَ: مَا بَالُ هَذَا النَّوْحِ فِي الْإِسْلَامِ، وَكَانَ مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَنِيحَ عَلَيْهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ، فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ" . سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّهُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ يُعَذَّبْ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18203

It is narrated on the authority of Mughirah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A group from my Ummah will always remain victorious over the people until the command of Allah comes to them, and they will still be victorious."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا میری امت میں ایک جماعت ہمیشہ لوگوں پر غالب رہے گی یہاں تک کہ جب ان کے پاس اللہ کا حکم آئے تب بھی وہ غالب ہی ہوں گے۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya meri ummat mein ek jamaat hamesha logon par ghalib rahegi yahan tak ki jab un ke pass Allah ka hukm aaye tab bhi wo ghalib hi honge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَنْ يَزَالَ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ، حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18204

It is narrated by Mughira (may Allah be pleased with him) that no one asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as many questions about the Dajjal as I did. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once said that he will not be able to harm you. I said that people say that there will be a river with him and such and such things. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He is very insignificant before Allah."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ دجال کے متعلق جتنی کثرت کے ساتھ میں نے نبی کریم ﷺ سے سوال پوچھے ہیں کسی نے نہیں پوچھے نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ فرمایا کہ وہ تمہیں کچھ نقصان نہ پہنچا سکے گا میں نے عرض کیا کہ لوگ کہتے ہیں اس کے سا تھا ایک نہر بھی ہوگی اور فلاں فلاں چیز بھی ہوگی، نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ اللہ کے نزدیک اس سے بہت حقیر ہے۔

Hazrat Mugheerah RA se marvi hai keh Dajjal ke mutaliq jitni kasrat ke sath mein ne Nabi Kareem SAW se sawal pooche hain kisi ne nahi pooche Nabi Kareem SAW ne ek martaba farmaya keh woh tumhein kuch nuqsan na pohancha sakega mein ne arz kiya keh log kehte hain uss ke sath ek nahar bhi hogi aur falan falan cheez bhi hogi, Nabi Kareem SAW ne farmaya woh Allah ke qareeb uss se bohat haqeer hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ ، قَالَ: قَالَ لِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ : مَا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَحَدٌ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ، وَإِنَّهُ قَالَ لِي: " مَا يَضُرُّكَ مِنْهُ؟" قَالَ: قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ جَبَلَ خُبْزٍ وَنَهْرَ مَاءٍ! قَالَ:" هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَاكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18205

Narrated by Mughirah (may Allah be pleased with him) that once I was in the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I had eaten garlic. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had offered one rak'ah of prayer. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, I got up to offer my missed prayer. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smelled the garlic from my mouth and said, "Whoever eats this vegetable should not come near our mosque until its smell is gone." I completed my prayer and presented myself in the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I am excused, hold my hand." I held the hand of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and put it inside my shirt. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know that I had bandages tied on my chest. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are excused."

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا میں نے لہسن کھایا ہوا تھا نبی کریم ﷺ ایک رکعت پڑھا چکے تھے جب نبی کریم ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو میں اٹھ کر اپنی رکعت قضاء کرنے لگا نبی کریم ﷺ کو میرے منہ سے لہسن کی بدبو محسوس ہوئی تو فرمایا جو شخص یہ سبزی کھائے وہ اس وقت تک ہمارے مسجد کے قریب نہ آئے جب تک اس کی بدبو دور نہ ہوجائے میں اپنی نماز مکمل کرکے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میں معذور ہوں مجھے اپنا ہاتھ پکڑائیے میں نے نبی کریم ﷺ کا ہاتھ پکڑا اور اپنی قمیص میں داخل کیا تو نبی کریم ﷺ کو معلوم ہوا کہ میرے سینے پر پٹیاں بندھی ہوئی ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم معذور ہو۔

Hazrat Mugheera Razi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba mein Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ki khidmat mein hazir hua mein ne lahsan khaya hua tha Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam aik rakat parha chuke thay jab Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam namaz se farigh huye to mein uth kar apni rakat qaza karne laga Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ko mere munh se lahsan ki badbu mehsoos hui to farmaya jo shakhs yeh sabzi khaye woh iss waqt tak hamare masjid ke qareeb na aaye jab tak iss ki badbu door na ho jaye mein apni namaz mukammal karke Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam mein mazdoor hun mujhe apna hath pakraiye mein ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ka hath pakra aur apni qameez mein dakhil kiya to Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ko maloom hua ki mere seene par pattiyan bandhi hui hain Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya tum mazdoor ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: أَكَلْتُ ثُومًا، ثُمَّ أَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِرَكْعَةٍ، فَلَمَّا صَلَّى، قُمْتُ أَقْضِي، فَوَجَدَ رِيحَ الثُّومِ، فَقَالَ: " مَنْ أَكَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا". قَالَ: فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ، أَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي عُذْرًا، نَاوِلْنِي يَدَكَ. قَالَ: فَوَجَدْتُهُ وَاللَّهِ سَهْلًا، فَنَاوَلَنِي يَدَهُ، فَأَدْخَلْتُهَا فِي كُمِّي إِلَى صَدْرِي، فَوَجَدَهُ مَعْصُوبًا، فَقَالَ:" إِنَّ لَكَ عُذْرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18206

It is narrated on the authority of Mughira (may Allah be pleased with him) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution and wiped over his socks and shoes.


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم، ﷺ نے وضو کیا تو جرابوں اور جوتوں پر مسح فرمالیا۔

Hazrat Mugheera Razi Allahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wuzu kiya to jurabon aur joton par masah farmaya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18207

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (RA) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is up to the one riding behind the funeral procession to walk (whether he walks ahead, behind, to the right, or to the left) and the funeral prayer of a minor child will be offered."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا سوار آدمی جنازے کے پیچھے چلے پیدل چلنے والے کی مرضی ہے (آگے چلے یا پیچھے دائیں جانب چلے یا بائیں جانب) اور نابالغ بچے کی نماز جنازہ پڑھی جائے گی۔

Hazrat Mughirah bin Shubah RA se marvi hai ki Rasool Allah SAW ne irshad farmaya sawar aadmi janaze ke peeche chale paidal chalne wale ki marzi hai (aage chale ya peeche daen jaanib chale ya baen jaanib) aur nabaligh bache ki namaz janaza padhi jaye gi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَرَوْحٌ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ رَوْحُ: بْنُ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ ، وَقَالَ وَكِيعٌ: عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ، وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا، وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18208

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade men from verbally abusing (or insulting) each other.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مردوں کو برا بھلا کہنے سے منع فرمایا ہے

Hazrat Mugheera bin Shaaba raza Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mardon ko bura bhala kehne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا وكيعٌ ، حدثنا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ " سَبِّ الْأَمْوَاتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18209

It is narrated on the authority of Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade abusing the dead, saying that it hurts the living.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مردوں کو برا بھلا کہنے سے منع فرمایا ہے کہ اس سے زندوں کو تکلیف پہنچتی ہے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba RA se marvi hai keh Rasul Allah SAW ne mardon ko bura bhala kehne se mana farmaya hai keh iss se zindon ko takleef pohanchti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَتُؤْذُوا الْأَحْيَاءَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18210

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shuaiba, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, forbade men from speaking ill of the dead, for it harms the living.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مردوں کو برابھلا کہنے سے منع فرمایا ہے کہ اس سے زندوں کو تکلیف پہنچتی ہے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba raziallahu anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mardon ko bura bhala kehney se mana farmaya hai ki is se zindon ko takleef pohnchti hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَتُؤْذُوا الْأَحْيَاءَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18211

It was narrated from Mughirah bin Shu'bah that the Messenger of Allah said: "Whoever narrates a Hadith from me, thinking that it is false, then he is one of the two liars."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میرے حوالے سے کوئی حدیث نقل کرتا ہے وہ سمجھتا ہے کہ وہ جھوٹ بول رہا ہے تو وہ دو میں سے ایک جھوٹا ہے۔

Hazrat Mugheera bin Shuba Radi Allaho Anho se marvi hai ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs mere hawale se koi hadees naqal karta hai wo samjhta hai ke wo jhoot bol raha hai to wo do mein se ek jhoota hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، وَشُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَدَّثَ بِحَدِيثٍ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحَدُ الْكَذَّابِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18212

It is narrated by Mughira (may Allah be pleased with him) that once he was a guest at the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) house at night. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that a leg of mutton be roasted. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took a knife and began to cut pieces from it and give them to me. Meanwhile, Bilal (may Allah be pleased with him) came to announce the prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put the knife down and said, "His hands are dusty, what happened to him?" Mughira (may Allah be pleased with him) said that my mustache had grown long. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed a handkerchief underneath and trimmed it.


Grade: Hasan

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت میں نبی کریم ﷺ کے یہاں مہمان تھا نبی کریم ﷺ نے حکم دیا تو اس ران بھونی گئی نبی کریم ﷺ چھری پکڑ کر مجھے اس میں سے کاٹ کاٹ کردینے لگے اس دوران حضرت بلال رضی اللہ عنہ نماز کی اطلاع دینے کے لئے آگئے نبی کریم ﷺ نے چھری ہاتھ سے رکھ دی اور فرمایا اس کے ہاتھ خاک آلود ہوں اسے کیا ہوا؟ حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میری مونچھیں بڑھی ہوئی تھیں نبی کریم ﷺ نے ایک مسواک نیچے رکھ کر انہیں کتر دیا۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai ki aik martaba raat ke waqt mein Nabi Kareem SAW ke yahan mehman tha. Nabi Kareem SAW ne hukm diya to uss raan bhoni gayi. Nabi Kareem SAW chhuri pakar kar mujhe uss mein se kaat kaat kar dene lage. Iss dauran Hazrat Bilal RA namaz ki ittila dene ke liye aa gaye. Nabi Kareem SAW ne chhuri hath se rakh di aur farmaya iss ke hath khak aalud hon issay kya hua? Hazrat Mugheera RA kehte hain ki meri moonchein barri hui thi, Nabi Kareem SAW ne ek miswak neeche rakh kar unhein katar diya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: ضِفْتُ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأَمَرَ بِجَنْبٍ، فَشُوِيَ، قَالَ: فَأَخَذَ الشَّفْرَةَ، فَجَعَلَ يَحُزّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَهُ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاة، فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ، وَقَالَ:" مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ؟" قَالَ مُغِيرَةُ: وَكَانَ شَارِبِي وَفَى، فَقَصَّهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سِوَاكٍ، أَوْ قَالَ: " أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18213

Mughirah (may Allah be pleased with him) narrated that once Umar (may Allah be pleased with him) consulted the Companions (may Allah be pleased with them) about what to do if a pregnant woman had a miscarriage. Mughirah (may Allah be pleased with him) said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had given a verdict of one slave or slave girl in this situation. Umar (may Allah be pleased with him) said that if your statement is correct then present a witness who knows this hadith. Upon this, Muhammad bin Maslamah (may Allah be pleased with him) testified that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had given this very verdict.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے صحابہ کرام رضی اللہ عنہ سے مشورہ کیا کہ اگر کسی سے حاملہ عورت کا بچہ ساقط ہوجائے تو کیا کیا جائے؟ حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے اس صورت میں ایک غلام یا باندی کا فیصلہ فرمایا ہے حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا اگر آپ کی بات صحیح ہے تو کوئی گواہ پیش کیجئے جو اس حدیث سے واقف ہو؟ اس پر حضرت محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ نے شہادت دی کہ نبی کریم ﷺ نے یہی فیصلہ فرمایا تھا۔

Hazrat Mugheera Razi Allah Anhu se marvi hai ke ek martaba Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne sahaba kiram Razi Allah Anhum se mashwara kiya ke agar kisi se hamil aurat ka baccha saqit ho jaye to kya kiya jaye Hazrat Mugheera Razi Allah Anhu ne farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is surat mein ek gulam ya bandi ka faisla farmaya hai Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne farmaya agar aap ki baat sahi hai to koi gawah pesh kijiye jo is hadees se waqif ho is par Hazrat Muhammad bin Muslima Razi Allah Anhu ne shahadat di ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahi faisla farmaya tha

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ: اسْتَشَارَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ فِي مِلَاصِ الْمَرْأَةِ، قَالَ: فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ :" شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ، أَوْ أَمَّةٍ" . قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ. قَالَ: فَشَهِدَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18214

It was narrated from Mughirah bin Shu'bah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever sells alcohol, then let him sell the flesh of pigs."


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص شراب بیچ سکتا ہے تو پھر اسے چاہئے کہ خنزیر کے بھی ٹکڑے کرکے بیچنا شروع کردے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs sharaab bech sakta hai to phir usay chahiye keh khazir ke bhi tukre karke bechna shuru karde.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا طَعْمَةُ بْنُ عَمْرٍو الْجَعْفَرِيُّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ بَيَانٍ التَّغْلِبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ بَاعَ الْخَمْرَ، فَلْيُشَقِّصْ الْخَنَازِيرَ" يَعْنِي يُقَصِّبُهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18215

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) holding the waist of Sufyan bin Abi Suhail (may Allah be pleased with him) and saying, "O Sufyan bin Abi Suhail! Do not let your lower garment hang below your ankles, for Allah does not like those who let their lower garments hang below their ankles."


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو سفیان بن ابی سہل کی کمر پکڑ کر یہ کہتے ہوئے سنا اے سفیان بن ابی سہل! اپنے تہبند کو ٹخنوں سے نیچے مت لٹکاؤ کیونکہ اللہ ٹخنوں سے نیچے تہبند لٹکانے والوں کو پسند نہیں کرتا۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba RA se marvi hai ki maine Nabi Kareem SAW ko Sufyan bin Abi Sahal ki kamar pakar kar yeh kehte huye suna Ae Sufyan bin Abi Sahal apne tehband ko takhnon se neeche mat latkao kyunki Allah takhnon se neeche tehband latkane walon ko pasand nahin karta.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِحُجْزَةِ سُفْيَانَ بْنِ سَهْلٍ الثَّقَفِيِّ، فَقَالَ:" يَا سُفْيَانُ، لَا تُسْبِلْ إِزَارَكَ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18216

Mughira bin Shuba (RA) narrates that once the Holy Prophet (PBUH) led us in prayer. After praying two rak'ahs, he did not sit but stood up. The followers said Subhan Allah but the Holy Prophet (PBUH) remained standing. When the prayer was over, he turned for salutations and offered two prostrations of forgetfulness.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی دو رکعتیں پڑھانے کے بعد وہ بیٹھے نہیں بلکہ کھڑے ہوگئے مقتدیوں نے سبحان اللہ کہا لیکن نبی کریم ﷺ کھڑے ہوگئے جب نماز سے فارغ ہوئے تو انہوں نے سلام پھیر کر سہو کے دو سجدے کئے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba RA kahte hain ke ek martaba Nabi Kareem SAW ne humein namaz parhayi do rakat parhane ke baad wo baithe nahin balki kharay hogaye muqtadiyon ne Subhan Allah kaha lekin Nabi Kareem SAW kharay hogaye jab namaz se farigh huye to unhon ne salaam pher kar suhu ke do sajde kiye.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَسَبَّحْنَا بِهِ، فَمَضَى، فَلَمَّا أَتَمَّ الصَّلَاةَ، " سَجَدَ سَجْدَتَيْ السَّهْوِ" ، وَقَالَ مَرَّةً: فَسَبَّحَ بِهِ مَنْ خَلْفَهُ، فَأَشَارَ أَنْ قُومُوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18217

It is narrated on the authority of Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever cauterizes himself with fire or gets himself treated with incantations has abandoned reliance on Allah."


Grade: Hasan

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اپنے جسم کو آگ سے داغے یا منتر پڑھے وہ توکل سے بری ہے۔

Hazrat Mugheerah bin Shubah RA se marvi hai keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya jo shakhs apne jism ko aag se daagay ya mantr parhay woh tawakkul se bari hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَقَّارُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَدِيثًا، فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ لَمْ أُمْعِنْ حِفْظَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي، فَلَقِيتُ حَسَّانَ بْنَ أَبِي وَجْزَةَ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ: كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ حَسَّانُ : حَدَّثَنَاهُ عَقَّارٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَمْ يَتَوَكَّلْ مَنْ اكْتَوَى وَاسْتَرْقَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18218

It is narrated by Mughira bin Shuba (RA) that on the day when the son of Prophet Muhammad (PBUH), Ibrahim, passed away, there was a solar eclipse. Prophet Muhammad (PBUH) stood up and delivered a sermon, saying: "The sun and the moon do not eclipse because of the death of anyone. They are two of the signs of Allah. So when you see an eclipse, immediately turn to prayer until it is over."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس دن نبی کریم ﷺ کے صاحبزادے حضرت ابراہیم کا انتقال ہوا تھا اس دن سورج گرہن ہوا تھا اور نبی کریم ﷺ نے کھڑے ہو کر خطبہ دیتے ہوئے فرمایا تھا کہ سورج اور چاند کسی کی موت سے نہیں گہناتے یہ تو اللہ کی نشانیوں میں سے دونشانیاں ہیں لہٰذا جب ان میں سے کسی ایک کو گہن لگے تو تم فوراً نماز کی طرف متوجہ ہوجایا کرو۔ یہاں تک کہ یہ ختم ہوجائے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba RA se marvi hai ke jis din Nabi Kareem SAW ke sahibzaade Hazrat Ibrahim ka inteqal hua tha us din sooraj grahan hua tha aur Nabi Kareem SAW ne kharay hokar khutba dete huye farmaya tha ke sooraj aur chand kisi ki mout se nahi grahate ye to Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain lihaza jab in mein se kisi ek ko grahan lage to tum foran namaz ki taraf mutawajjah hojao yahan tak ke ye khatam hojaye.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: كَسَفَتْ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ: كَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَةٌ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ، فَصَلُّوا وَادْعُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18219

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had eaten food. Then the time for prayer came. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had already performed ablution. So he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up. I brought water for ablution to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) rebuked me and said, "Go back! By God!" Mughirah was very disturbed by your rebuke. He is afraid that there might be some malice in your heart against him. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is nothing in my heart against him except goodness. However, he brought me water for ablution, while I had only eaten food. If I had performed ablution, the people after me would have started doing the same.


Grade: Hasan

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے کھانا تناول فرمایا اس کے بعد نماز کھڑی ہوگئی نبی کریم ﷺ نے پہلے وضو فرما رکھا تھا اس لئے آپ ﷺ کھڑے ہوگئے میں نبی کریم ﷺ کے پاس وضو کا پانی لے کر آیا تو نبی کریم ﷺ نے مجھے جھڑکتے ہوئے فرمایا پیچھے ہٹو بخدا! مغیرہ کو آپ کا جھڑکنا بہت پریشان کر رہا ہے اسے اندیشہ ہے کہ کہیں اس کے متعلق آپ کے دل میں کوئی بوجھ تو نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میرے دل میں تو اس کے متعلق سوائے بھلائی کے اور کچھ نہیں البتہ یہ میرے پاس وضو کے لئے پانی لائے تھے جبکہ میں نے تو صرف کھانا کھایا تھا اگر میں وضو کرلیتا تو میرے بعد لوگ بھی اسی طرح کرنا شروع کردیتے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khana tawaal farmaya uske baad namaz khadi hogayi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pehle wuzu farma rakha tha isliye Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay hogaye main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass wuzu ka pani lekar aaya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe jhidakte huye farmaya peeche hato Khuda! Mugheera ko Aap ka jhidkna bahut pareshan kar raha hai use andaisha hai ki kahin uske mutalliq Aap ke dil mein koi bughz to nahi hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere dil mein to uske mutalliq siwaye bhalayi ke aur kuch nahi albatta yeh mere pass wuzu ke liye pani laaye thay jabke main ne to sirf khana khaya tha agar main wuzu karleta to mere baad log bhi isi tarah karna shuru kardetay.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ ، حَدَّثَنَا إِيَادٌ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَرْحَانَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ طَعَامًا، ثُمَّ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَقَامَ، وَقَدْ كَانَ تَوَضَّأَ قَبْلَ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ لِيَتَوَضَّأَ مِنْهُ، فَانْتَهَرَنِي، وَقَالَ:" وَرَاءَكَ"، فَسَاءَنِي وَاللَّهِ ذَلِكَ، ثُمَّ صَلَّى، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّ الْمُغِيرَةَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِ انْتِهَارُكَ إِيَّاهُ، وَخَشِيَ أَنْ يَكُونَ فِي نَفْسِكَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ عَلَيْهِ فِي نَفْسِي شَيْءٌ إِلَّا خَيْرٌ، وَلَكِنْ أَتَانِي بِمَاءٍ لِأَتَوَضَّأَ، وَإِنَّمَا أَكَلْتُ طَعَامًا، وَلَوْ فَعَلْتُ، فَعَلَ ذَلِكَ النَّاسُ بَعْدِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18220

Narrated by Mugheerah (RA): Once we were traveling with the Holy Prophet (PBUH). He (PBUH) went to a valley to relieve himself. When he returned, he performed ablution and wiped over his leather socks. I said: "O Messenger of Allah! Perhaps you forgot that you did not take off your socks?" He (PBUH) replied: "No, you are mistaken, my Lord has ordained me to do so."


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک وہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھے نبی کریم ﷺ ایک وادی میں قضاء حاجت کے لئے تشریف لے گئے وہاں سے واپس آکر وضو کیا اور موزوں پر ہی مسح کرلیا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! شاید آپ بھول گئے کہ آپ نے موزے نہیں اتارے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا قطعاً نہیں تم بھول گئے ہو مجھے تو میرے رب نے یہی حکم دیا ہے۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai ki aik woh Nabi Kareem SAW ke saath kisi safar mein thay Nabi Kareem SAW aik wadi mein qaza hajat ke liye tashreef le gaye wahan se wapas aakar wuzu kiya aur mozon par hi masah kar liya maine arz kiya Ya Rasulullah shayad aap bhul gaye ki aap ne moze nahi utaare Nabi Kareem SAW ne farmaya qatan nahi tum bhul gaye ho mujhe to mere Rab ne yahi hukm diya hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَسِيتَ؟ قَالَ:" بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ، بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18221

It was narrated from Mughirah bin Shu'bah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever cauterizes himself with fire or has Ruqyah (incantations) recited over him (in a way that involves Shirk) then he has committed disbelief in Allah (Tawheed).".


Grade: Hasan

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اپنے جسم کو آگ سے داغے یا منتر پڑھے وہ توکل سے بری ہے۔

Hazrat Mugheera bin Shaaba Radi Allaho Anho se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs apne jism ko aag se daagay ya mantr parhay woh tawakkal se bari hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَقَّارِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ اكْتَوَى أَوْ اسْتَرْقَى، فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18222

Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) narrated that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in the Zuhr or Asr prayer. After praying two rak'ahs, he did not sit but stood up. The people behind him said, "Subhan Allah!" but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained standing. He then gestured with his hand for us to stand up as well. When he finished the prayer, he offered salam, then performed two prostrations of forgetfulness. He then said: "If you remember before you stand up completely, then sit down. But if you have stood up completely, then do not sit down."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں ظہریا عصر کی نماز پڑھائی دو رکعتیں پڑھانے کے بعد وہ بیٹھے نہیں بلکہ کھڑے ہوگئے مقتدیوں نے سبحان اللہ کہا لیکن نبی کریم ﷺ کھڑے ہوگئے اور ہاتھ کے اشارے سے ہمیں بھی کھڑے ہونے کے لئے فرمایا اور جب نماز سے فارغ ہوئے تو انہوں نے سلام پھیر کر سہو کے دو سجدے کئے اور فرمایا اگر تمہیں مکمل کھڑا ہونے سے پہلے یاد آجائے تو بیٹھ جایا کرو اور اگر مکمل کھڑے ہوجاؤ تو پھر نہ بیٹھا کرو۔

Hazrat Mughira bin Shaaba raziallahu anhu kehte hain ke ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen zohar ya asar ki namaz parhayi do rakat padhane ke baad woh baithe nahin balke khare hogaye muqtadiyon ne subhan allah kaha lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khare hogaye aur hath ke ishare se hamen bhi khare hone ke liye farmaya aur jab namaz se farigh huye to unhon ne salaam phir kar sujood ke do sajde kiye aur farmaya agar tumhen mukammal khara hone se pehle yaad aajaye to baith jaya karo aur agar mukammal khare hojao to phir na baitha karo.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: أَمَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الظُّهْرِ أَوْ الْعَصْرِ، فَقَامَ، فَقُلْنَا: سُبْحَانَ اللَّهِ، فَقَالَ:" سُبْحَانَ اللَّهِ"، وَأَشَارَ بِيَدِهِ يَعْنِي قُومُوا، فَقُمْنَا، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا ذَكَرَ أَحَدُكُمْ قَبْلَ أَنْ يَسْتَتِمَّ قَائِمًا، فَلْيَجْلِسْ، وَإِذَا اسْتَتَمَّ قَائِمًا، فَلَا يَجْلِسْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18223

Narrated by Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When one of you stands up instead of sitting after two rak'ahs, if he has not stood up completely then he should sit down, and if he has stood up completely then he should not sit down and should perform two prostrations of forgetfulness afterwards.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص دو رکعتوں پر بیٹھنے کی بجائے کھڑا ہوجائے تو اگر وہ سیدھا کھڑا نہیں ہوا تو بیٹھ جائے اور اگر مکمل کھڑا ہوچکا ہو تو پھر نہ بیٹھے اور بعد میں سجدہ سہو کرلے۔

Hazrat Mughira bin Shuba raziallahu anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs do rakaton par baithne ki bajaye khada ho jaye to agar wo seedha khada nahi hua to baith jaye aur agar mukammal khada ho chuka ho to phir na baithe aur bad mein sajda sahu kar le.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَسْتَتِمَّ قَائِمًا، فَلْيَجْلِسْ، وَإِذَا اسْتَتَمَّ قَائِمًا، فَلَا يَجْلِسْ، وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيْ السَّهْوِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18224

It was narrated from Mughirah (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood among us and informed us of the events that would occur in his Ummah until the Day of Judgement. He who remembered it, remembered it, and he who forgot it, forgot it.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ ہمارے درمیان کھڑے ہوئے اور اپنی امت میں قیامت تک پیش آنے والے واقعات کی خبردے دی جس نے اس خطبے کو یاد رکھا سو یاد رکھا اور جس نے بھلادیا سو بھلا دیا۔

Hazrat Mugheera Razi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam humare darmiyaan khade hue aur apni ummat mein qayamat tak pesh aane wale waqeat ki khabar de di jis ne is khutbe ko yaad rakha so yaad rakha aur jis ne bhula diya so bhula diya.

حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ هَاشِمٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّهُ قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَامًا، " فَأَخْبَرَنَا بِمَا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَعَاهُ مَنْ وَعَاهُ، وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18225

It is narrated on the authority of Mughirah (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me for water. I went into a tent where there was a Bedouin woman. I said to her, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has come and is asking for water for ablution, do you have any water?" She said, "May my parents be sacrificed for the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), by Allah, there is no one more beloved and honored to me under the shadow of the sky and on the surface of this earth than the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). This water skin is made of goat leather, I do not want to defile the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with it." I returned to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him all this. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go back, if she has tanned the leather then tanning itself is its purification." So I went back to the woman and mentioned this matter to her. She said, "By Allah! I have indeed tanned it." So I took water from it and came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). That day the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing a Syrian cloak, and also had a turban and a shawl on. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took out his hand from under the cloak because his sleeves were tight. Then he performed ablution and wiped his turban and shawl.


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے پانی منگوایا میں ایک خیمے میں پہنچا وہاں ایک دیہاتی عورت تھی میں نے اس سے کہا کہ یہ نبی کریم ﷺ آئے ہیں اور وضو کے لئے پانی منگوا رہے ہیں تو کیا تمہارے پاس پانی ہے؟ وہ کہنے لگی میرے ماں باپ نبی کریم ﷺ پر قربان ہوں، واللہ آسمان کے سائے تلے اور روئے زمین پر میرے نزدیک نبی کریم ﷺ سے زیادہ محبوب اور معزز کوئی شخص نہیں یہ مشکیزہ مردار کی کھال کا ہے میں نہیں چاہتی کہ اس سے نبی کریم ﷺ کو ناپاک کروں۔ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں واپس آیا اور یہ ساری بات بتادی نبی کریم ﷺ نے فرمایا واپس جاؤ اگر اس نے کھال کو دباغت دے دی تھی تودباغت ہی اس کی پاکیزگی ہے چناچہ میں اس عورت کے پاس دوبارہ گیا اور اس یہ مسئلہ ذکر کردیا۔ اس نے کہا بخدا! میں اسے دباغت تو دی تھی چناچہ میں اس میں سے پانی لے کر نبی کریم ﷺ کے پاس آیا اس دن نبی کریم ﷺ نے ایک شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا موزے اور عمامہ بھی پہن رکھا تھے نبی کریم ﷺ نے جبے کے نیچے سے ہاتھ نکالے کیونکہ اس کی آستینیں تنگ تھیں پھر وضو کیا اور عمامے اور موزوں پر مسح فرمایا۔

Hazrat Mugheera Razi Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se pani mangvaya main aik khaime mein pohancha wahan aik dehati aurat thi maine us se kaha ki yeh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye hain aur wuzu ke liye pani mangva rahe hain to kya tumhare pass pani hai? Woh kehne lagi mere maan baap Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) par qurban hon, Wallah assman ke saaye tale aur roye zameen par mere nazdeek Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se zyada mehboob aur moizz koi shakhs nahi yeh mashkiza murdar ki khaal ka hai main nahi chahti ki is se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko napaak karoon. Main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein vapas aaya aur yeh sari baat batadi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya vapas jao agar us ne khaal ko dibaghat de di thi todibaghat hi us ki pakeezgi hai chunancha main us aurat ke pass dobara gaya aur us yeh masla zikar kardiya. Us ne kaha bakhuda! main ise dibaghat to di thi chunancha main is mein se pani lekar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya us din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik shami jubba zeb tan farma rakha tha moze aur amama bhi pehan rakha the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jubbe ke neeche se hath nikale kyunki us ki aasteen tang thin phir wuzu kiya aur amame aur mozon par masah farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ، فَأَتَيْتُ خِبَاءً، فَإِذَا فِيهِ امْرَأَةٌ أَعْرَابِيَّةٌ، قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُرِيدُ مَاءً يَتَوَضَّأُ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ مَاءٍ؟ قَالَتْ: بِأَبِي وَأُمِّي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَاللَّهِ مَا تُظِلُّ السَّمَاءُ، وَلَا تُقِلُّ الْأَرْضُ رُوحًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رُوحِهِ، وَلَا أَعَزَّ، وَلَكِنَّ هَذِهِ الْقِرْبَةَ مَسْكُ مَيْتَةٍ، وَلَا أُحِبُّ أُنَجِّسُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ:" ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَإِنْ كَانَتْ دَبَغَتْهُ فَهِيَ طَهُورُهَا" . قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا، فَقَالَتْ: أَيْ وَاللَّهِ، لَقَدْ دَبَغْتُهَا. فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ مِنْهَا، وَعَلَيْهِ يَوْمَئِذٍ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ، وَعَلَيْهِ خُفَّانِ وَخِمَارٌ، قَالَ: فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ. قَالَ: مِنْ ضِيقِ كُمَّيْهَا. قَالَ: فَتَوَضَّأَ، فَمَسَحَ عَلَى الْخِمَارِ وَالْخُفَّيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18226

It is narrated on the authority of Mughirah bin Shubah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to relieve himself. After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned and I came to him with water and kept pouring it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) first washed both his hands thoroughly, then his face. After that, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started pulling up his sleeves from his arms, but the sleeves of the Syrian cloak that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing were tight, so they could not be pulled up. So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pulled out both his hands from under the sleeves and washed them and then wiped them over his socks.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ قضاء حاجت کے لئے چلے گئے تھوڑی دیر گذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ واپس آئے اور میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پانی لے کر حاضر ہوا اور پانی ڈالتا رہا نبی کریم ﷺ نے پہلے دونوں ہاتھ خوب اچھی طرح دھوئے پھر چہرہ دھویا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ اپنے بازؤوں سے آستینیں اوپر چڑھانے لگے لیکن نبی کریم ﷺ نے جو شامی جبہ زیب تن فرما رکھا تھا ' اس کی آستینیں تنگ تھیں اس لئے وہ اوپر نہ ہوسکیں چناچہ نبی کریم ﷺ نے دونوں ہاتھ نیچے سے نکال لئے اور انہیں دھو کر موزوں پر مسح کیا۔

Hazrat Mughira bin Shuba RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW qaza hajat ke liye chale gaye. Thori dair guzarne ke baad Nabi Kareem SAW wapas aaye aur main Nabi Kareem SAW ki khidmat mein pani lekar hazir hua aur pani dalta raha. Nabi Kareem SAW ne pehle donon hath khoob achhi tarah dhoye phir chehra dhoya. Iss ke baad Nabi Kareem SAW apne bazuon se astinen upar charhane lage lekin Nabi Kareem SAW ne jo shami jubba zeb tan farma rakha tha uss ki astinen tang thin iss liye woh upar na ho sakin. Chunancha Nabi Kareem SAW ne donon hath neeche se nikal liye aur unhen dho kar mozon par masah kiya.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ:" ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ، فَسَكَبْتُ عَلَيْهِ الْمَاءَ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ، فَضَاقَ عَنْهُمَا كُمُّ الْجُبَّةِ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18227

It is narrated on the authority of Mughirah that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to offer prayer on a tanned leather sheet.


Grade: Da'if

حضرت مغیرہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ دباغت دی ہوئی پوستین پر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Mugheera se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) dabaghat di hoi posteyn par namaz parh liya karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ الْحَارِثِ الطَّائِفِيُّ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُصَلِّي أَوْ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى فَرْوَةٍ مَدْبُوغَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18228

It is narrated on the authority of Mughirah that I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiping over the socks. The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hazrat Mugheera se marvi hai ke maine Nabi Kareem sallallaho alaihi wasallam ko mozon par masah karte hue dekha hai. Guzishta hadees is dusri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ: قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ :" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى ظُهُورِ الْخُفَّيْنِ" . حَدَّثَنَاه سُرَيْجٌ ، والْهَاشِمِيُّ أَيْضًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18229

It is narrated by Mughira (may Allah be pleased with him) that once he was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to a valley to relieve himself. I also followed him with a vessel of water and kept pouring water, with which the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution and wiped over his leather socks.


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک وہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھے نبی کریم ﷺ ایک وادی میں قضاء حاجت کے لئے چلے گئے میں بھی ایک برتن میں پانی لے کر پیچھے چلا گیا اور پانی ڈالتا رہا جس سے نبی کریم ﷺ نے وضو کیا اور موزوں پر ہی مسح کرلیا۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai ki ek woh Nabi Kareem SAW ke saath kisi safar mein the Nabi Kareem SAW ek waadi mein qaza hajat ke liye chale gaye mein bhi ek bartan mein pani lekar peeche chala gaya aur pani daalta raha jisse Nabi Kareem SAW ne wuzu kiya aur mozon par hi masah kar liya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلَ مَنْزِلًا، فَتَبَرَّزَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَبِعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ، " فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18230

Mughirah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah Almighty dislikes three things for you: Gossip, excessive questioning, and wasting wealth." And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden you from burying daughters alive, disobeying mothers, hoarding wealth, and begging.


Grade: Hasan

حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ تین چیزوں کو تمہارے حق میں ناپسند کرتا ہے قیل وقال، کثرت سوال اور مال کو ضائع کرنا اور نبی کریم ﷺ نے تم پر بچیوں کو زندہ درگور کرنا ماؤں کی نافرمانی کرنا اور مال کو روک کر رکھنا اور دست سوال کرنا حرام قرار دیا ہے۔

Hazrat Mugheera RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya Allah Taala teen cheezon ko tumhare haq mein napasand karta hai qeel o qaal, kasrat sawal aur maal ko zaya karna aur Nabi Kareem SAW ne tum par bachchon ko zinda dargor karna maon ki nafarmani karna aur maal ko rok kar rakhna aur dast sawal karna haram qarar diya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَقِيلَ وَقَالَ، وَمَنْعَ وَهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَعُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18231

Qais ibn Abi Hazim, may Allah have mercy on him, said: Once, Mughirah ibn Shu'bah, may Allah be pleased with him, led us in prayer. After praying two rak'ahs, he did not sit but stood up. The people behind him said, "SubhanAllah (Glory be to Allah)," but he gestured to them to stand up. When he finished the prayer, he made the taslim (salutation of peace) and then performed two prostrations of forgetfulness. He said, "The Prophet, peace and blessings be upon him, used to do the same with us."


Grade: Sahih

قیس بن ابی حازم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نے ہمیں نماز پڑھائی دو رکعتیں پڑھانے کے بعد وہ بیٹھے نہیں بلکہ کھڑے ہوگئے مقتدیوں نے سبحان اللہ کہا لیکن انہوں نے اشارہ سے کہا کہ کھڑے ہوجاؤ جب نماز سے فارغ ہوئے تو انہوں نے سلام پھیر کر سہو کے دو سجدے کئے اور فرمایا کہ نبی کریم ﷺ بھی ہمارے ساتھ اسی طرح کرتے تھے۔

Qais bin Abi Hazim rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Hazrat Mughirah bin Shubah razi Allah tala anhu ne humain namaz parhaayi do rakaten parhane ke bad wo baithe nahin balki kharay hogaye muqtadiyon ne Subhan Allah kaha lekin unhon ne ishaare se kaha ki kharay hojao jab namaz se farigh huye to unhon ne salaam pher kar sahu ke do sajde kiye aur farmaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi hamare sath isi tarah karte the.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّهُ قَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَسَبَّحَ الْقَوْمُ، قَالَ: فَأُرَاهُ فَسَبَّحَ وَمَضَى، ثُمَّ " سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَمَا سَلَّمَ، وقَالَ: هَكَذَا فَعَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" . إِنَّمَا شَكَّ فِي سَبَّحَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18232

Muawiyah (may Allah be pleased with him) once wrote a letter to Mughirah (may Allah be pleased with him) asking him to write down something that he had heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He ( Mughirah) said: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished praying, he would say: "There is no deity worthy of worship but Allah, He is One, He has no partner, to Him belongs all sovereignty and to Him belongs all praise. O Allah! Whomever You give, none can withhold it, and whomever You withhold from, none can give it, and the status of any person is insignificant before You." And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade excessive questioning and wasting wealth, burying daughters alive, disobeying mothers, and hoarding wealth.


Grade: Sahih

حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ حضرت مغیرہ رضی اللہ عنہ کو خط لکھا کہ مجھے کوئی ایسی چیز لکھ کر بھیجئے جو آپ نے نبی کریم ﷺ سے سنی ہو؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ جب نماز سے فارغ ہوتے تھے تو یوں کہتے تھے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ یکتا ہے اس کا کوئی شریک نہیں حکومت اسی کی ہے اور تمام تعریفیں بھی اسی کی ہیں اے اللہ! جسے آپ دیں اس سے کوئی روک نہیں سکتا اور جس سے روک لیں اسے کوئی دے نہیں سکتا اور آپ کے سامنے کسی مرتبے والے کا مرتبہ کام نہیں آسکتا۔ اور رسول اللہ ﷺ نے کثرت سوال اور مال کو ضائع کرنا، بچیوں کو زندہ درگور کرنا ماؤں کی نافرمانی کرنا اور مال کو روک کر رکھنا ممنوع قرار دیا ہے۔

Hazrat Amir Muawiya Razi Allahu Anhu ne aik martaba Hazrat Mugheera Razi Allahu Anhu ko khat likha keh mujhe koi aisi cheez likh kar bhejiye jo aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni ho? Unhon ne farmaya keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh hote thay to yun kehte thay Allah ke ilawa koi mabood nahin woh yakta hai is ka koi sharik nahin hukoomat isi ki hai aur tamam tareefain bhi isi ki hain aye Allah! Jise aap dain us se koi rok nahin sakta aur jis se rok lain use koi de nahin sakta aur aap ke samne kisi martaba wale ka martaba kaam nahin aata. Aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kasrat sawal aur maal ko zae karna, bachchiyon ko zinda dargor karna maon ki nafarmani karna aur maal ko rok kar rakhna mamnoo karar diya hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ ، أخبرنا عَامِرٍ ، عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: اكْتُبْ إِلَيَّ بِمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَانِي الْمُغِيرَةُ . قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الصَّلَاةِ، قَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ" . وَسَمِعْتُهُ " يَنْهَى عَنْ: قِيلَ وَقَالَ، وَعَنْ كَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ، وَعَنْ وَأْدِ الْبَنَاتِ، وَعُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18233

It is narrated on the authority of Mughirah that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying these words while giving the greeting of peace: "There is no god but Allah, He is One and Only, He has no partner, His is the Kingdom and all praise is for Him. O Allah! Whomever You give, no one can hold it back, and whomever You withhold from, no one can grant it."


Grade: Sahih

حضرت مغیرہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو سلام پھیرتے وقت یہ کلمات کہتے ہوئے سنا ہے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ یکتا ہے اس کا کوئی شریک نہیں، حکومت اسی کی ہے اور تمام تعریفیں بھی اسی کی ہیں اے اللہ! جسے آپ دیں اس سے کوئی روک نہیں سکتا اور جس سے روک لیں اسے کوئی دے نہیں سکتا۔

Hazrat Mugheera se marvi hai keh maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salam pherte waqt yeh kalmat kehte huye suna hai Allah ke ilawa koi mabood nahi woh yakta hai iska koi sharik nahi, hukumat isi ki hai aur tamam tarifain bhi isi ki hain aye Allah jise aap den isse koi rok nahi sakta aur jisse rok len use koi de nahi sakta.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنْبَأَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدَ ربه ، عَنْ وَرَّادٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ إِذَا سَلَّمَ قَالَ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ" مِثْلَ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ وَأْدَ الْبَنَاتِ.