It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that some people came who were barefooted, naked, wrapped in leopard skins and carrying swords. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) encouraged the people to give charity. The people delayed in doing so, upon which the face of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned pale. Then an Ansar man brought a piece of silver and put it (in front of the Holy Prophet). After that people started coming continuously. The face of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started shining and it seemed as if it were made of gold. And he said: “Whoever introduces a good practice in Islam will have its reward and the reward of those who act upon it after him, and their reward will not be diminished in any way. And whoever introduces a bad practice in Islam will have its sin and the sin of those who act upon it after him, and their sins will not be diminished in any way.”
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کچھ لوگ آئے جو برہنہ پا، برہنہ جسم، چیتے کی کھالیں لپیٹے ہوئے اور تلواریں لٹکائے ہوئے تھے نبی کریم ﷺ نے لوگوں کو صدقہ کی ترغیب دی لوگوں نے اس میں تاخیر کی جس پر نبی کریم ﷺ کے روئے انور کا رنگ اڑگیا، پھر ایک انصاری آدمی چاندی کا ایک ٹکڑالے کر آیا اور ڈال دیا اس کے بعد لوگ مسلسل آنے لگے نبی کریم ﷺ کا چہرہ چمکنے لگا اور یوں محسوس ہوا جیسے وہ سونے کا ہو اور فرمایا جو شخص اسلام میں کوئی عمدہ طریقہ رائج کرتا ہے اسے اس کا اجر بھی ملتا ہے اور بعد میں اس پر عمل کرنے والوں کا بھی اور ان کے اجر میں کوئی کمی نہیں کی جاتی اور جو شخص اسلام میں کوئی براطریقہ رائج کرتا ہے اس میں اس کا بھی گناہ ملتا ہے اور اس پر عمل کرنے والوں کا بھی اور ان کے گناہ میں کوئی کمی نہیں کی جاتی۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kuch log aye jo barhana pa, barhana jism, cheete ki khalain lapete hue aur talwarain latkaye hue thy. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko sadqah ki targheeb di. Logon ne is mein takheer ki jis par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rooye anwar ka rang ud gaya. Phir ek ansari aadmi chandi ka ek tukda le kar aaya aur daal diya. Is ke baad log musalsal aane lage. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka chehra chamakne laga aur yun mehsoos hua jaise wo sone ka ho aur farmaya jo shakhs Islam mein koi umdah tareeqa raij karta hai usay is ka ajr bhi milta hai aur baad mein is par amal karne walon ka bhi aur un ke ajr mein koi kami nahin ki jati aur jo shakhs Islam mein koi bura tareeqa raij karta hai is mein is ka bhi gunah milta hai aur is par amal karne walon ka bhi aur un ke gunah mein koi kami nahin ki jati.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever does not show mercy to people, Allah will not show mercy to him."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص لوگوں پر رحم نہیں کرتا اللہ تعالیٰ اس پر بھی رحم نہیں کرتا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs logon par reham nahin karta Allah Ta'ala us par bhi reham nahin karta.
Narrated Jarir: The Prophet (ﷺ) said to me, "Will you relieve me from Dhu-l-Khalasa?" It was a house (idol) belonging to the tribe of Khath'am, and they used to worship it, and it was called Ka'ba. So I set out with one-hundred-and-fifty horsemen from Ahmas, and they (Ahmas) were the riders of camels and were my companions. I said (to the Prophet), "O Messenger of Allah! I cannot sit firm on horseback." The Prophet (ﷺ) then stroked my chest with his hand till I saw the marks of his fingers on my chest, and he said, "O Allah! Make him firm and make him one who guides others (to the Right Path) and from whom guidance is sought." I proceeded on and set fire to it (i.e. the idol). Then I sent a man to the Prophet (ﷺ) to give him the good news (of the demolition of the idol). The messenger came (to the Prophet (ﷺ) ) and said, "By Him Who has sent you with the Truth, I have left it (i.e. the idol) like a scabby camel!" On that, the Prophet (ﷺ) invoked good upon Ahmas and their riders five times.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا تم مجھے ذی الخلصہ سے راحت کیوں نہیں دلادیتے؟ یہ قبیلہ خثعم میں ایک گرجا تھا جسے کعبہ یمانیہ کہا جاتا تھا چناچہ میں اپنے ساتھ ایک سو پچاس آدمی احمس کے لے کر روانہ ہوا وہ سب شہسوار تھے میں نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا کہ میں گھوڑے کی پشت پر جم کر نہیں بیٹھ سکتا تو نبی کریم ﷺ نے میرے سینے پر اپنا دست مبارک مارا یہاں تک کہ میں نے ان کی انگلیوں کے نشان اپنے سینے پر دیکھے اور دعاء کی کہ اے اللہ! اسے مضبوطی اور جماؤعطاء فرما اور اسے ہدایت کرنے والا اور ہدایت یافتہ بنا پھر میں روانہ ہو اور وہاں پہنچ کر اسے آگ لگادی پھر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک آدمی کو یہ خوشخبری سنانے کے لئے بھیج دیا اور اس نے کہ اس نے کہا کہ اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے میں آپ کے پاس اسے اس حال میں چھوڑ کر آیاہوں جیسے ایک خارشی اونٹ ہوتا ہے، اس پر نبی کریم ﷺ نے احمس اور اس کے شہسواروں کے لئے پانچ مرتبہ برکت کی دعاء فرمائی۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya tum mujhe Zi Khalil se rahat kyon nahi diladatay? Yah kabila Khath'am mein ek girja tha jise Kaaba Yamaniya kaha jata tha chunache main apne sath ek sau pachas aadmi Ahmas ke le kar rawana hua woh sab shahsawar thay main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki main ghore ki pisht per jam kar nahi baith sakta to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere seene per apna dast mubarak mara yahan tak ki main ne un ki ungliyon ke nishan apne seene per dekhe aur dua ki ki aye Allah! Ise mazbooti aur jamao ata farma aur ise hidayat karne wala aur hidayat yafta bana phir main rawana hua aur wahan pahunch kar use aag lagadi phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek aadmi ko yah khushkhabri sunane ke liye bhej diya aur usne kaha ki us zaat ki qasam jisne aap ko haq ke sath bheja hai main aap ke pass use is hal mein chhod kar aaya hun jaise ek kharashi unt hota hai, is per Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ahmas aur uske shahsawaron ke liye panch martaba barkat ki dua farmai.
Narrated by Jarir (may Allah be pleased with him) that once, on the night of the full moon, we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Soon you will see your Lord, just as you see the moon. You will have no difficulty in seeing your Lord. So, if you have the strength to not miss the prayers before sunrise and before sunset, then do so (pay close attention to these prayers)." Then, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "And glorify the praises of your Lord before the rising of the sun and before its setting."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ چاند کی چود ہویں رات کو ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے پاس تھے نبی کریم ﷺ فرمانے لگے عنقریب تم اپنے رب کو اس طرح دیکھوگے جیسے چاند کو دیکھتے ہو تمہیں اپنے رب کو دیکھنے میں کوئی مشقت نہیں ہوگی اس لئے اگر تم طلوع آفتاب سے پہلے اور غروب آفتاب سے پہلے والی نمازوں سے مغلوب نہ ہونے کی طاقت رکھتے ہو تو ایساہی کرو (ان نمازوں کا خوب اہتمام کرو) پھر نبی کریم ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی کہ " اپنے رب کی تعریف کے ساتھ اس کی تسبیح بیان کیجئے سورج طلوع ہونے سے پہلے اور سورج غروب ہونے کے بعد۔ "
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba chand ki chaudhvi raat ko hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass thay, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage anqareeb tum apne Rab ko is tarah dekhoge jaise chand ko dekhte ho tumhein apne Rab ko dekhne mein koi mushkil nahi hogi isliye agar tum taleh aaftab se pehle aur ghuroob aaftab se pehle wali namaazon se maghloob na hone ki taqat rakhte ho to aisa hi karo (in namaazon ka khoob ehtimam karo) phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaee ki "apne Rab ki tareef ke sath uski tasbeeh bayan ki jaye suraj taluh hone se pehle aur suraj ghuroob hone ke baad".
It is narrated on the authority of Jarir (رضي الله تعالى عنه) that the Holy Prophet (PBUH) said, “Whoever introduces a good practice in Islam, he will have its reward and the reward of those who act upon it after him, and their reward will not be diminished in any way. And whoever introduces an evil practice in Islam, he will bear its sin and the sin of those who act upon it after him, and their sin will not be diminished in any way." The narrator says that once some villagers came to the Holy Prophet (PBUH) and said, “O Messenger of Allah! The ones you send to us to collect Zakat, they oppress us.” The Holy Prophet (PBUH) said, “Send them away happy (after giving Zakat).” They submitted, “Even if they oppress us?" The Holy Prophet (PBUH) again said, “Send them away happy (after giving Zakat)." The narrator says, “Ever since I heard this Hadith, I have always sent away the Zakat collector happy (after giving Zakat).
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اسلام میں کوئی اچھاطریقہ رائج کرے تو اسے اس عمل کا اور اس پر بعد میں عمل کرنے والوں کا ثواب بھی ملے گا اور ان کے اجروثواب میں کوئی کمی نہیں کی جائے گی اور جو شخص اسلام میں کوئی براطریقہ رائج کرے، اسے اس کا گناہ بھی ہوگا اور اس پر عمل کرنے والوں کا گناہ بھی ہوگا اور ان گناہ میں کوئی کمی نہیں کی جائے گی، راوی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے پاس کچھ دیہاتی لوگ آئے اور کہنے لگے اے اللہ کے نبی! ہمارے پاس آپ کی طرف سے جو لوگ زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے آتے ہیں وہ ہم پر ظلم کرتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسے خوش کرکے بھیجا کرو، انہوں نے عرض کیا اگرچہ وہ ہم پر ظلم ہی کرے نبی کریم ﷺ نے پھر فرمایا کہ اسے خوش کرکے بھیجا کرو جب سے میں نے یہ حدیث سنی ہے میں نے اپنے پاس زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے آنے والے کو خوش کرکے ہی بھیجا ہے
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs Islam mein koi achcha tareeqa raij kare to use is amal ka aur is par baad mein amal karne walon ka sawab bhi milega aur unke ajro sawab mein koi kami nahi ki jayegi aur jo shakhs Islam mein koi bura tareeqa raij kare use iska gunah bhi hoga aur is par amal karne walon ka gunah bhi hoga aur un gunahon mein koi kami nahi ki jayegi Ravi kehte hain ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass kuch dehati log aaye aur kehne lage aye Allah ke Nabi hamare pass aap ki taraf se jo log zakat wasool karne ke liye aate hain wo hum par zulm karte hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya use khush karke bheja karo unhon ne arz kiya agarche wo hum par zulm hi kare Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir farmaya ke use khush karke bheja karo jab se maine ye hadees suni hai maine apne pass zakat wasool karne ke liye aane wale ko khush karke hi bheja hai
Abu Zar'ah narrated from his father, Jarir, may Allah be pleased with him, that once he was with him in a herd of cattle in a place called Buwajij. Cows were coming and going there. He saw a cow that looked unfamiliar to him. He asked, "What kind of cow is this?" The shepherd replied, "It belongs to someone, and it got mixed up with our cattle." On his order, it was taken out of there until it was out of sight. Then he said, "I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, say: 'One who is himself astray leads others astray.'"
Grade: Da'if
منذربن جریررحمتہ اللہ علیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے والد حضرت جریر رضی اللہ عنہ کے ساتھ بوازیج " نامی جگہ میں ایک ریوڑ میں تھا وہاں آگے پیچھے گائیں آجارہی تھیں انہوں نے ایک گائے دیکھی تو وہ انہیں نامانوس معلوم ہوئی انہوں نے پوچھا یہ گائے کیسی ہے؟ چرواہے نے بتایا کہ یہ کسی کی ہے جو ہمارے جانوروں میں آکر مل گئی ہے ان کے حکم پر اسے وہاں سے نکال دیا گیا یہاں تک کہ وہ نظروں سے اوجھل ہوگئی پھر فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ گمشدہ چیز کو وہی آدمی ٹھکانہ دیتا ہے جو خود گمراہ ہوتا ہے۔
Munzir bin Jarir rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba main apne walid Hazrat Jarir razi Allah anhu ke sath Bawaizj nami jaga mein ek rewar mein tha wahan aage peeche gaayen aa rahi thin unhon ne ek gaaye dekhi to woh unhen namanus ma'lum hui unhon ne poocha ye gaaye कैसी hai? Charwahe ne bataya ke ye kisi ki hai jo humare janwaron mein aakar mil gayi hai un ke hukum par use wahan se nikal diya gaya yahan tak ke woh nazron se ojhal ho gayi phir farmaya ke main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke gumshuda cheez ko wohi aadmi thikana deta hai jo khud gumrah hota hai.
Narrated by Jarir (may Allah be pleased with him): Since I accepted Islam, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never hid his face from me (behind a veil), and whenever he saw me, he greeted me with a smile.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے جب سے اسلام قبول کیا نبی کریم ﷺ نے کبھی مجھ سے حجاب نہیں فرمایا اور جب بھی مجھے دیکھا تو مسکراکرہی دیکھا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine jab se Islam qubool kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi mujh se hijab nahi farmaya aur jab bhi mujhe dekha to muskura kar hi dekha.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever's slave runs away from his master, no responsibility remains upon anyone, it ends."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو غلام بھی اپنے آقا کے پاس سے بھاگ جائے کسی پر اس کی ذمہ داری باقی نہیں رہتی ختم ہوجاتی ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo ghulam bhi apne aqa ke paas se bhaag jaye kisi par uski zimmedari baqi nahi rehti khatam hojati hai.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Graves are for us and sarcophagi are for the People of the Book."
Grade: Hasan
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا لحد ہمارے لئے ہیں اور صندوقی قبراہل کتاب کے لئے ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya lahad humare liye hain aur sanduqi qabrahle kitaab ke liye hai.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by some women and greeted them with Salam.
Grade: Hasan
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ خواتین کے پاس سے گذرے تو انہیں سلام کیا۔
Hazrat Jarir Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Ek Martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Khatoon Ke Pass Se Guzre To Unhen Salam Kiya.
Jarir (may Allah be pleased with him) reported that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Muhajireen (migrants from Mecca) and the Ansar (helpers from Medina) are guardians of one another. Those from the freed slaves of Quraysh (Meccan tribe) are among the Muhajireen, and those from the freed slaves of Thaqif (Medina tribe) are among the Ansar. And all of them will remain guardians of one another until the Day of Judgment." The previous Hadith is also narrated from this second chain.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مہاجرین اور انصار ایک دوسرے کے ولی ہیں طلقاء قریش میں سے ہیں عتقاء ثقیف میں سے ہیں اور سب قیامت تک ایک دوسرے کے ولی ہیں۔ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Muhajireen aur Ansar ek dusre ke wali hain tulqa Quresh mein se hain ataqa saqeef mein se hain aur sab qayamat tak ek dusre ke wali hain guzishta hadees is dusri sanad se bhi marvi hai
It is narrated from Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the people of a nation commit sins and there is among them a respectable and influential person who does not stop them, then Allah's punishment descends upon all of them."
Grade: Hasan
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو قوم بھی گناہ کرتی ہے اور ان میں کوئی باعزت اور باوجاہت آدمی ہوتا ہے اگر وہ انہیں روکتا نہیں ہے تو اللہ کا عذاب ان سب پر آجاتا ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo qaum bhi gunaah karti hai aur un mein koi baizzat aur bawajahat aadmi hota hai agar wo unhen rokta nahin hai to Allah ka azab un sab par aata hai.
It is narrated on the authority of Jabir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him during the Farewell Hajj, “O Jabir! Make the people be silent.” Then he (the Holy Prophet) said during his sermon, “Do not become disbelievers after me, striking one another’s necks.”
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے حجۃ الوداع میں ان سے فرمایا اے جریر! لوگوں کو خاموش کراؤ پھر اپنے خطبے کے دوران فرمایا میرے پیچھے کافر نہ ہوجانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjatul Wida mein un se farmaya aye Jarir! Logon ko khamosh karao phir apne khutbe ke doran farmaya mere peeche kafir na hojana ki ek dusre ki gardanein marne lago.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Muhajireen (emigrants from Mecca) and the Ansar (helpers from Medina) are guardians of one another. Those from the freed slaves of Quraysh and Thaqif are also included, and all shall remain guardians of each other until the Day of Judgement.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مہاجرین اور انصار ایک دوسرے کے ولی ہیں طلقاء قریش میں سے ہیں عتقاء ثقیف میں سے ہیں اور سب قیامت تک ایک دوسرے کے ولی ہیں
Hazrat Jarir Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Muhajireen aur Ansar ek dusre ke wali hain tulqa Quresh mein se hain ataqa saqeef mein se hain aur sab qayamat tak ek dusre ke wali hain.
Jarir (may Allah be pleased with him) reported that when I embraced Islam, I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! If there is any condition, then tell me." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Worship Allah and do not associate any partner with Him, offer the obligatory prayers, pay the obligatory Zakat, wish well for every Muslim and express your disassociation from the disbelievers."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبول اسلام کے وقت میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! کوئی شرط ہو تو وہ مجھے بتادیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ فرض نماز پڑھو، فرض زکوٰۃ ادا کرو ہر مسلمان کی خیرخواہی کرو اور کافر سے بیزاری ظاہر کرو۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh qubool Islam ke waqt mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah! Koi shart ho to woh mujhe bata dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na thahrao farz namaz parho, farz zakat ada karo har musalman ki khairkhwahi karo aur kafir se bezari zahir karo.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Islam is based on five pillars: To testify that there is no god but Allah, to establish prayer, to pay Zakat, to perform Hajj of the House of Allah, and to fast during the month of Ramadan.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسلام کی بنیاد پانچ چیزوں پر ہے، لا الہ الا اللہ کی گواہی دینا، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ ادا کرنا، بیت اللہ کا حج کرنا اور رمضان کے روزے رکھنا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Islam ki bunyad panch cheezon per hai, La Ilaha Illallah ki gawahi dena, namaz qaim karna, zakat ada karna, Baitullah ka Hajj karna aur Ramzan ke roze rakhna.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that he embraced Islam after the revelation of Surah Ma'idah, and that after embracing Islam he saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiping over his leather socks.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے سورت مائدہ کے نزول کے بعد اسلام قبول کیا ہے اور میں نے اسلام قبول کرنے کے بعد نبی کریم ﷺ کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Surah Maida ke nuzul ke baad Islam qubool kiya hai aur maine Islam qubool karne ke baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mozon par masah karte hue dekha hai.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your brother Najashi has passed away; you people should pray for his forgiveness."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہارا بھائی نجاشی فوت ہوگیا ہے تم لوگ اس کے لئے بخشش کی دعا کرو۔
Hazrat Jarir Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara bhai Najashi ka فوت hogaya hai tum log uske liye bakhshish ki dua karo.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to enter the washroom wearing socks, then would come out, perform ablution, and wipe over them (the socks).
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ موزے پہن کر بیت الخلاء میں داخل ہوتے تھے پھر باہر آکر وضو فرماتے اور ان ہی پر مسح کرلیتے۔
Hazrat Jarir Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Moze Pehen Kar Baitul Khalah Mein Dakhil Hote The Phir Bahar Aakar Wudu Farmate Aur Unhi Per Masah Karlete.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen. There I met two men, Dhul-Kala and Dhu-'Amr. I told them some things about the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then we set out to return from Yemen. On the way, we met a group of riders coming from Madinah. We asked them about the well-being of the people of Madinah. They replied that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had passed away. Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) has been appointed as the Caliph and the people are doing well. They asked me to tell them about my companion. Then on my way back, I met Dhu-'Amr. He said to me, "O Jarir! You people will remain on the right path as long as you appoint another Amir after the death of one. And when the matter reaches the sword, you will become angry like kings and happy like kings."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھے یمن بھیجا میں وہاں ذوالکلاع اور ذوعمرو دو آدمیوں سے ملا میں نے انہیں نبی کریم ﷺ کے حوالے سے کچھ باتیں بتائیں پھر ہم یمن سے واپس روانہ ہوئے تو راستے میں مدینہ منورہ سے سواروں کا ایک دستہ آتا ہوا ملاہم نے ان سے مدینہ منورہ کے حالات پوچھے انہوں نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ کا وصال ہوچکا ہے حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کو خلیفہ مقرر کردیا گیا ہے اور لوگ خیریت سے ہیں انہوں نے مجھ سے کہا کہ اپنے ساتھی کا متعلق بتاؤ۔ پھر واپسی پر میری ملاقات ذوعمرو سے ہوئی انہوں نے مجھ سے کہا کہ اے جریر! تو لوگ اس وقت تک خیر پر قائم رہوگے جب تک ایک امیر کے فوت ہونے بعد دوسرے کو مقرر کر لوگے اور جب نوبت تلوار تک جاپہنچے گی تو تم بادشاہوں کی طرح ناراض اور بادشاہوں کی طرح خوش ہوا کرو گے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Yemen bheja mein wahan Zulkila aur Zoamro do admiyon se mila maine unhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se kuch baaten bataein phir hum Yemen se wapas rawana hue to raste mein Madina Munawwara se sawalon ka ek dasta aata hua mila humne unse Madina Munawwara ke halat puche unhon ne bataya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal ho chuka hai Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) ko khalifa muqarrar kar diya gaya hai aur log khairat se hain unhon ne mujhse kaha ki apne sathi ka mutaliq batao phir wapsi par meri mulaqat Zoamro se hui unhon ne mujhse kaha ki aye Jarir tum log us waqt tak khair par qaim rahoge jab tak ek ameer ke fut hone ke baad dusre ko muqarrar karoge aur jab nobat talwar tak ja pahunchegi to tum badshahon ki tarah naraz aur badshahon ki tarah khush hua karoge.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When someone flees from us to the enemy and dies in their company, then he is a disbeliever.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب کوئی بھگوڑا ہو کر دشمن سے جاملے اور وی ہیں پر مرجائے تو وہ کافر ہے۔
Hazrat Jarir Razi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Jab Koi Bhagorra Ho Kar Dushman Se Jajaye Aur Wehin Per Marjaye To Woh Kaafir Hai
Narrated by Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Islam is based on five pillars: testifying that there is no deity worthy of worship but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establishing prayer, paying zakat, performing Hajj to the House of Allah, and fasting during the month of Ramadan."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسلام کی بنیاد پانچ چیزوں پر ہے، لا الہ الا اللہ کی گواہی دینا، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ ادا کرنا، بیت اللہ کا حج کرنا اور رمضان کے روزے رکھنا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Islam ki bunyad panch cheezon per hai, La Ilaha Illallah ki gawahi dena, namaz qaim karna, zakat ada karna, Baitullah ka Hajj karna aur Ramzan ke roze rakhna.
Narrated Jarir (رضي الله تعالى عنه) that when I reached near Madinah, I dismounted my ride, took off my lower garment, wore my upper garment and went to the service of the Holy Prophet (PBUH). The Holy Prophet (PBUH) was distributing something at that time. People started looking at me with wide eyes. I asked the man sitting next to me, "O servant of Allah! Did the Holy Prophet (PBUH) mention me?" He replied, "Yes! Just now, the Holy Prophet (PBUH) mentioned you in a beautiful way and said in the middle of the sermon that now the best of Yemen's men will come to you from that door and there will be an effect of an angel's hand on his face." Upon this, I thanked Allah for this blessing.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب میں مدینہ منورہ کے قریب پہنچا تو میں نے اپنی سواری کو بٹھایا اپنے تہبند کو اتارا اور حلہ زیب تن کیا اور نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا نبی کریم ﷺ اس وقت دے رہے تھے لوگ مجھے اپنی آنکھوں کے حلقوں سے دیکھنے لگے میں نے اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے آدمی سے پوچھا اے بندہ خدا! کیا نبی کریم ﷺ نے میرا ذکر کیا ہے؟ اس نے جواب دیا جی ہاں! ابھی ابھی نبی کریم ﷺ نے آپ کا عمدہ انداز میں ذکر کیا ہے اور خطبہ دیتے ہوئے درمیان میں فرمایا ہے کہ ابھی تمہارے پاس اس دروازے یاروشندان سے یمن کا ایک بہترین آدمی آئے گا اور اس کے چہرے پر کسی فرشتے کے ہاتھ پھیرنے کا اثر ہوگا اس پر میں نے اللہ کی اس نعمت کا شکرادا کیا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab main Madina Munawwara ke qareeb pahuncha to main ne apni sawari ko bithaya apne tahband ko utara aur hilla zeb tan kiya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt daih rahe thay log mujhe apni aankhon ke halqon se dekhne lage main ne apne sath baithe huye aadmi se poocha aye banda Khuda kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera zikar kiya hai usne jawab diya ji haan abhi abhi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ka umda andaz mein zikar kiya hai aur khutba dete huye darmiyan mein farmaya hai ki abhi tumhare paas is darwaze ya roshandan se Yemen ka ek behtarin aadmi aayega aur uske chehre par kisi farishte ke hath phairne ka asar hoga is par main ne Allah ki is naimat ka shukra ada kiya.
It is narrated on the authority of Hazrat Jarir (may Allah be pleased with him) that I pledged allegiance to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the conditions of establishing prayer, paying Zakat, listening and obeying (to the truth), and being a well-wisher of every Muslim.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نماز قائم کرنے، زکوٰۃ ادا کرنے، بات سننے اور ماننے، ہر مسلمان کی خیرخواہی کرنے کی شرائط پر نبی کریم ﷺ سے بیعت کی ہے۔
Hazrat Jarir razi Allah anhu se marvi hai ki maine namaz qaim karne, zakat ada karne, baat sunne aur manne, har musalman ki khairkhwahi karne ki sharait par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Jarir (may Allah be pleased with him) that I pledged allegiance to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the conditions of establishing prayer, paying Zakat, listening and obeying, and wishing well for every Muslim. The narrator says that when Hazrat Jarir (may Allah be pleased with him) used to buy something that he liked, he would say to the seller, "Remember! What we have taken (from you) is dearer in our sight than what we have given you (the price)." And by this, he meant the payment of the full price.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نماز قائم کرنے، زکوٰۃ ادا کرنے، بات سننے اور ماننے، ہر مسلمان کی خیرخواہی کرنے کی شرائط پر نبی کریم ﷺ سے بیعت کی ہے، راوی کہتے ہیں کہ حضرت جریر رضی اللہ عنہ جب کوئی ایسی چیزخریدتے جو انہیں اچھی لگتی تو وہ بائع (بچنے والا) سے کہتے یاد رکھو! جو چیز ہم نے لی ہے ہماری نظروں میں اس سے زیادہ محبوب ہے جو ہم نے تمہیں دی ہے (قیمت) اور اس سے مراد پوری پوری قیمت کی ادائیگی تھی۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine namaz qaim karne, zakat ada karne, baat sunne aur manne, har musalman ki khairkhwahi karne ki sharait par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki hai, ravi kehte hain ke Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) jab koi aisi cheez kharidte jo unhen achhi lagti to wo ba'e (bechne wala) se kehte yaad rakho! jo cheez humne li hai hamari nazron mein us se zyada mahboob hai jo humne tumhen di hai (qeemat) aur us se murad puri puri qeemat ki adaegi thi.
Narrated by Jabir (RA) that the Holy Prophet (PBUH) said: If a nation commits a sin and there is an honorable and influential person among them, and if he does not stop them, then Allah's punishment befalls them all.
Grade: Hasan
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو قوم بھی کوئی گناہ کرتی ہے اور ان میں کوئی باعزت اور باوجاہت آدمی ہوتا ہے اگر وہ انہیں روکتا نہیں ہے تو اللہ کا عذاب ان سب پر آجاتا ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo qaum bhi koi gunah karti hai aur un men koi baizzat aur bawajahat aadmi hota hai agar wo unhen rokta nahi hai to Allah ka azab un sab per aata hai.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the collector of Zakat leaves from among you, he should leave happy with you."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا زکوٰۃ لینے والاجب تمہارے یہاں سے نکلے تو اسے تم سے خوش ہو کر نکلنا چاہئے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya zakat lene wala jab tumhare yahan se nikle to use tum se khush hokar nikalna chahiye.
Jarir, may Allah be pleased with him, narrated that a senior Christian priest from Yemen told me that if your companion (Prophet Muhammad) was truly a Prophet, then he would pass away today. And so, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, departed from this world on that very day, which was a Monday.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھ سے یمن کے ایک بڑے عیسائی پادری نے کہا کہ اگر تمہارے ساتھی واقعی پیغمبر ہیں تو وہ آج کے دن فوت ہوں گے چناچہ نبی کریم ﷺ اسی دن " جو پیر کا دن تھا " دنیا سے رخصت ہوگئے۔
Hazrat Jirir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mujh se Yemen ke aik bare Isaai padre ne kaha ki agar tumhare saathi waqai paighambar hain to woh aaj ke din faut honge chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) isi din "jo peer ka din tha" duniya se rukhsat hogaye.
Jarir (may Allah be pleased with him) narrates: When I embraced Islam, I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! If there is any condition, please let me know." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Worship Allah and do not associate anyone with Him, offer the obligatory prayers, pay the obligatory Zakat, wish well for every Muslim, and show your disassociation from the disbelievers."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبول اسلام کے وقت میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! کوئی شرط ہو تو وہ مجھے بتادیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ فرض نماز پڑھو، فرض زکوٰۃ ادا کرو ہر مسلمان کی خیرخواہی کرو اور کافر سے بیزاری ظاہر کرو۔
Hazrat Jarir razi Allah anhu se marvi hai ke kabul Islam ke waqt mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah koi shart ho to wo mujhe bata dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ki ibadat karo aur iske sath kisi ko sharik na therao farz namaz parho farz zakat ada karo har Musalman ki khair khwahi karo aur kafir se bezari zahir karo
Hamam narrated that once Jarir RA performed ablution after urinating and wiped over his socks. Someone asked him, "How can you wipe over your socks when you have just urinated?" He replied, "Yes! I have seen the Holy Prophet (PBUH) performing ablution after urinating and wiping over his socks." Ibrahim says that the scholars of Hadith attach great importance to this narration because Jarir RA embraced Islam after the revelation of Surah Al-Ma'idah (in which the verse of ablution is mentioned).
Grade: Sahih
ہمام کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت جریر رضی اللہ عنہ نے پیشاب کرکے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا کسی نے ان سے کہا کہ آپ موزوں پر مسح کیسے کررہے ہیں جبکہ ابھی تو آپ نے پیشاب کیا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! میں نے نبی کریم ﷺ کو بھی دیکھا ہے کہ انہوں نے پیشاب کرکے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح فرمایا۔ ابراہیم کہتے ہیں کہ محدثیین اس حدیث کو بہت اہمیت دیتے کیونکہ حضرت جریر رضی اللہ عنہ نے سورت المائدہ (میں آیت وضو) ' کے نزول کے بعد اسلام قبول کیا تھا۔
Hammam kahte hain ki aik martaba Hazrat Jarir razi Allah anhu ne peshab karke wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya kisi ne unse kaha ki aap mozon par masah kaise kar rahe hain jabke abhi to aap ne peshab kiya hai unhon ne farmaya haan main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi dekha hai ki unhon ne peshab karke wuzu kiya aur apne mozon par masah farmaya Ibrahim kahte hain ki muhaddiseen is hadees ko bahut ahmiyat dete hain kyunki Hazrat Jarir razi Allah anhu ne Surah Al-Ma'idah (mein ayat wuzu) ke nuzul ke bad Islam qubool kiya tha.
Hammam narrates that once Jarir (may Allah be pleased with him) performed ablution after urinating and wiped over his socks. Someone asked him, "How can you wipe over your socks when you have just urinated?" He replied, "Yes! I have seen the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution after urinating and wiping over his socks."
ہمام کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت جریر رضی اللہ عنہ نے پیشاب کرکے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا کسی نے ان سے کہا کہ آپ موزوں پر مسح کیسے کررہے ہیں جبکہ ابھی تو آپ نے پیشاب کیا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! میں نے نبی کریم ﷺ کو بھی دیکھا ہے کہ انہوں نے پیشاب کرکے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح فرمایا۔
Hamam kehte hain keh aik martaba Hazrat Jarir RA ne peshab karke wuzu kia aur apne mozon per masah kia kisi ne unse kaha keh aap mozon per masah kaise kar rahe hain jabkeh abhi to aap ne peshab kia hai? Unhon ne farmaya haan! main ne Nabi Kareem SAW ko bhi dekha hai keh unhon ne peshab karke wuzu kia aur apne mozon per masah farmaya.
Ibrahim says that the traditionists attach great importance to this hadith because Jarir, may Allah be pleased with him, embraced Islam after the revelation of Surah Al-Ma'idah (the verse of ablution).
Grade: Sahih
ابراہیم کہتے ہیں کہ محدثیین اس حدیث کو بہت اہمیت دیتے کیونکہ حضرت جریر رضی اللہ عنہ نے سورت امائدہ (میں آیت وضو) ' کے نزول کے بعد اسلام قبول کیا تھا۔
Ibrahim kehte hain ki muhadiseen is hadees ko bohat ehmiyat dete kyonki Hazrat Jarir razi Allah anhu ne surat al-Ma'idah (mein ayat wazu) ke nuzul ke baad Islam qubool kiya tha.
Hamam narrates that once Jarir (may Allah be pleased with him) urinated, performed ablution and wiped over his socks. Someone asked him, "How are you wiping over your socks when you have just urinated?" He replied, "Yes! I have seen the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself urinating, performing ablution and wiping over his socks."
Grade: Sahih
ہمام کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت جریر رضی اللہ عنہ نے پیشاب کرکے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا کسی نے ان سے کہا کہ آپ موزوں پر مسح کیسے کررہے ہیں جبکہ ابھی تو آپ نے پیشاب کیا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! میں نے نبی کریم ﷺ کو بھی دیکھا ہے کہ انہوں نے پیشاب کرکے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح فرمایا۔
Hamam kehte hain ki aik martaba Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) ne peshab karke wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya kisi ne unse kaha ki aap mozon par masah kaise kar rahe hain jabke abhi to aap ne peshab kiya hai? Unhon ne farmaya haan! main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi dekha hai ki unhon ne peshab karke wuzu kiya aur apne mozon par masah farmaya.
Jarir (may Allah be pleased with him) narrated that at the time of embracing Islam, I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! If there is any condition, then tell me." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Worship Allah and do not associate anyone with Him, offer the obligatory prayers, pay the obligatory Zakat, wish well for every Muslim and show your dissociation from the disbelievers."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبول اسلام کے وقت میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! کوئی شرط ہو تو وہ مجھے بتادیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ فرض نماز پڑھو، فرض زکوٰۃ ادا کرو ہر مسلمان کی خیرخواہی کرو اور کافر سے بیزاری ظاہر کرو۔
Hazrat Jarir Raziallahu Anhu se marvi hai ki qubool Islam ke waqt mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah! Koi shart ho to wo mujhe bata dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na thahrao farz namaz parho, farz zakat ada karo har musalman ki khairkhwahi karo aur kafir se bezari zahir karo.
Narrated by Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When someone flees (from the battlefield) and joins the enemy, his blood becomes permissible (to shed).
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب کوئی بھگوڑا ہو کر دشمن سے جاملے تو اس کا خون حلال ہوگیا۔
Hazrat Jarir Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab koi bhagoora ho kar dushman se jamle to uska khoon halal hogaya.
Narrated by Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When someone flees from the army and joins the enemy, his blood becomes lawful (to shed).
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب کوئی بھگوڑا ہو کر دشمن سے جاملے تو اس کا خون حلال ہوگیا۔
Hazrat Jarir Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Kareem Salla Allaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Jab Koi Bhagora Ho Kar Dushman Se Jaa Mile To Uska Khoon Halal Hogaya.
Narrated by Jarir (may Allah be pleased with him), I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "He who does not show mercy to people, Allah Almighty will not show mercy to him."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص لوگوں پر رحم نہیں کرتا، اللہ تعالیٰ اس پر بھی رحم نہیں کرتا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jo shakhs logon par reham nahi karta, Allah Ta'ala us par bhi reham nahi karta.
Narrated by Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever's slave runs away from his master, then no one is responsible for him, his liability is finished."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو غلام بھی اپنے آقا کے پاس سے بھاگ جائے کسی پر اس کی ذمہ داری باقی نہیں رہتی ختم ہوجاتی ہے۔
Hazrat Jarir Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Jo Ghulam Bhi Apne Aqa Ke Pass Se Bhag Jaye Kisi Par Us Ki Zimmedari Baqi Nahi Rehti Khatam Hojati Hai
It was narrated from Jarir bin 'Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: "Any slave who runs away from his master is guilty of disbelief (kufr)."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو غلام بھی اپنے آقا کے پاس سے بھاگ جائے وہ کفر کرتا ہے۔
Hazrat Jarir Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo ghulam bhi apne aqa ke pass se bhaag jaye woh kufr karta hai.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “He who does not show mercy to people, Allah will not show mercy to him, and he who does not forgive people, Allah will not forgive him.”
Grade: Hasan
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص لوگوں پر رحم نہیں کرتا، اللہ تعالیٰ اس پر بھی رحم نہیں کرتا اور جو شخص لوگوں کو معاف نہیں کرتا اللہ بھی اسے معاف نہیں کرتا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke jo shakhs logon par reham nahi karta, Allah Ta'ala us par bhi reham nahi karta aur jo shakhs logon ko maaf nahi karta Allah bhi use maaf nahi karta.
I have given the pledge to the Prophet, may peace and blessings be upon him, on the conditions of establishing prayer, paying Zakat, desiring good for every Muslim, and disavowing the disbelievers.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نماز قائم کرنے زکوٰۃ ادا کرنے ہر مسلمان کی خیرخواہی کرنے اور کافروں سے بیزاری ظاہر کرنے کی شرائط پر نبی کریم ﷺ سے بیعت کی ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine namaz qaem karne zakat ada karne har musalman ki khairkhwahi karne aur kafiron se bezari zahir karne ki sharait par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki hai.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the collector of Zakat leaves your place, he should leave happy with you.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا زکوٰۃ لینے والاجب تمہارے یہاں سے نکلے تو اسے تم سے خوش ہو کر نکلنا چاہئے۔
Hazrat Jarir razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya zakat lene wala jab tumhare yahan se nikle to use tum se khush hokar nikalna chahie.
It was narrated from Jarir bin 'Abdullah that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "Whoever is not merciful to the people, Allah will not be merciful to him."
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص لوگوں پر رحم نہیں کرتا، اللہ تعالیٰ اس پر بھی رحم نہیں کرتا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke jo shakhs logon par reham nahi karta, Allah Ta'ala us par bhi reham nahi karta.
I have given the pledge to the Prophet, may peace and blessings be upon him, on the conditions of establishing prayer, paying zakat, being sincere to every Muslim, and showing disassociation from the disbelievers.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نماز قائم کرنے زکوٰۃ ادا کرنے ہر مسلمان کی خیرخواہی کرنے اور کافروں سے بیزاری ظاہر کرنے کی شرائط پر نبی کریم ﷺ سے بیعت کی ہے۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine namaz qaem karne zakat ada karne har musalman ki khairkhwahi karne aur kafiron se bezari zahir karne ki sharait par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki hai.
Narrated by Jarir ibn 'Abdullah: The Prophet (peace be upon him) said to me, "Will you relieve me of Dhu al-Khalasa?" It was a church belonging to the tribe of Khath'am, which they called Ka'bah Yamaniyah. I set out with one hundred and fifty horsemen from Ahmas. They were all riders. I said to the Prophet (peace be upon him), "I cannot sit steadily on horseback." The Prophet (peace be upon him) struck my chest with his blessed hand until I saw the mark of his fingers on my chest and said, "O Allah! Make him firm and make him one who gives victory and make him one who guides and is guided." Then I set out and reached it and set it on fire. Then I sent a man to the Prophet (peace be upon him) to convey the good news and he said, "By Him in Whose Hand is my soul! I have left it before you like a scabby camel." Upon this, the Prophet (peace be upon him) invoked Allah's blessings five times for Ahmas and its horsemen.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا تم مجھے ذی الخلصہ سے راحت کیوں نہیں دلادیتے؟ یہ قبیلہ خثعم میں ایک گرجا تھا جسے کعبہ یمانیہ کہا جاتا تھا چناچہ میں اپنے ساتھ ایک سو پچاس آدمی احمس کے لے کر روانہ ہوا وہ سب شہسوار تھے میں نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا کہ میں گھوڑے کی پشت پر جم کر نہیں بیٹھ سکتا تو نبی کریم ﷺ نے میرے سینے پر اپنا دست مبارک مارا یہاں تک کہ میں نے ان کی انگلیوں کے نشان اپنے سینے پر دیکھے اور دعاء کی کہ اے اللہ! اسے مضبوطی اور جماؤعطاء فرما اور اسے ہدایت کرنے والا اور ہدایت یافتہ بنا پھر میں روانہ ہو اور وہاں پہنچ کر اسے آگ لگادی پھر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک آدمی کو یہ خوشخبری سنانے کے لئے بھیج دیا اور اس نے کہ اس نے کہا کہ اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے میں آپ کے پاس اسے اس حال میں چھوڑ کر آیاہوں جیسے ایک خارشی اونٹ ہوتا ہے، اس پر نبی کریم ﷺ نے احمس اور اس کے شہسواروں کے لئے پانچ مرتبہ برکت کی دعاء فرمائی۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya tum mujhe Zi-ul-Khalasa se rahat kyun nahi diladatay? Yah qabeela Khath'am mein ek girja tha jise Kaaba Yamaniya kaha jata tha chunacha mein apne sath ek sau pachas aadmi Ahmas ke le kar rawana hua woh sab shahsawar thay mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki mein ghore ki pusht par jam kar nahi baith sakta to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere seene par apna dast mubarak mara yahan tak ki mein ne un ki ungliyon ke nishan apne seene par dekhe aur dua ki ki aye Allah! Ise mazbooti aur jamao ata farma aur ise hidayat karne wala aur hidayat yafta bana phir mein rawana hua aur wahan pahunch kar use aag lagadi phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek aadmi ko yeh khushkhabri sunane ke liye bhej diya aur us ne kaha ki us ذات ki kasam jis ne aap ko haq ke sath bheja hai mein aap ke pass use is hal mein chhod kar aaya hun jaise ek kharashi unt hota hai, is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ahmas aur us ke shahsawaron ke liye panch martaba barkat ki dua farmaee.
It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that ever since I accepted Islam, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never hid his face from me (behind a veil) and whenever he saw me, he saw me with a smile.
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے جب سے اسلام قبول کیا نبی کریم ﷺ نے کبھی مجھ سے حجاب نہیں فرمایا اور جب بھی مجھے دیکھا تو مسکراکرہی دیکھا۔
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine jab se Islam qubool kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi mujh se hijab nahi farmaya aur jab bhi mujhe dekha to muskura kar hi dekha.
Narrated by Jarir R.A., once on the 14th night of the lunar month, we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Soon you will see your Lord just as you see the moon. You will have no difficulty in seeing your Lord. Therefore, if you can manage to offer prayers before sunrise and before sunset (without fail), then do so.” Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse, “And glorify the praises of your Lord before the rising of the sun and before its setting.”
Grade: Sahih
حضرت جریر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ چاند کی چود ہویں رات کو ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے پاس تھے نبی کریم ﷺ فرمانے لگے عنقریب تم اپنے رب کو اس طرح دیکھوگے جیسے چاند کو دیکھتے ہو تمہیں اپنے رب کو دیکھنے میں کوئی مشقت نہیں ہوگی اس لئے اگر تم طلوع آفتاب سے پہلے اور غروب آفتاب سے پہلے والی نمازوں سے مغلوب نہ ہونے کی طاقت رکھتے ہو تو ایساہی کرو (ان نمازوں کا خوب اہتمام کرو) پھر نبی کریم ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی کہ " اپنے رب کی تعریف کے ساتھ اس کی تسبیح کیجئے سورج طلوع ہونے سے پہلے اور سورج غروب ہونے کے بعد۔ "
Hazrat Jarir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba chand ki chaudhvi raat ko hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass thay, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage anqareeb tum apne Rab ko is tarah dekhoge jaise chand ko dekhte ho, tumhen apne Rab ko dekhne mein koi mushkil nahi hogi, isliye agar tum talu-e-aftab se pehle aur ghuroob-e-aftab se pehle wali namaazon se maghloob na hone ki taqat rakhte ho to aisa hi karo (in namaazon ka khoob ehtemaam karo) phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmai ki "apne Rab ki tareef ke sath uski tasbeeh kijiye, Suraj talu hone se pehle aur Suraj ghuroob hone ke baad".