13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Hudhayfa ibn al-Yaman from the Prophet (peace be upon him)

حَدِيثُ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23440

It is narrated on the authority of Hudhaifa (may Allah be pleased with him) that once he went to Umar (may Allah be pleased with him). He says that yesterday, when we were sitting with him, he asked the Companions (may Allah be pleased with them), "Which of you has heard the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) guidance regarding trials?" The Companions (may Allah be pleased with them) replied, "We have all heard it." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Perhaps you are thinking of the trials that relate to a person's family and wealth?" The Companions (may Allah be pleased with them) replied, "Yes!" Umar (may Allah be pleased with him) said, "I am not asking you about that. Its expiation is prayer, fasting, and charity. Has any of you heard the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) guidance regarding those trials that will spread like the waves of the sea?" Upon this, the people fell silent, and I understood that he wanted to know the answer from me. So I said, "I have heard that guidance." Umar (may Allah be pleased with him) said to me, "Indeed, you must have heard it." I said, "Trials will be presented before the hearts as a mat is spread out. The heart that is unfamiliar with them will have a white spot on it, and the heart that inclines towards them will have a black spot on it, until the hearts become of two types: one white like silver, which no trial will harm "as long as the heavens and earth remain," and the other black like an overturned bowl, such a person will not recognize any good as good nor any evil as evil, except what his desire inclines towards."


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے پاس سے آئے ان کا کہنا ہے کل گذشتہ جب ہم ان کے پاس بیٹھے تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم سے انہوں نے پوچھا کہ آپ لوگوں میں سے کس نے فتنوں کے متعلق نبی کریم ﷺ کا ارشاد سنا ہے؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کہنے لگے کہ ہم سب ہی نے سنا ہے حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا شاید تم وہ فتنہ سمجھ رہے ہو جو آدمی کے اہل خانہ اور مال سے متعلق ہوتا ہے؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا جی ہاں! حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں تم سے اس کے متعلق نہیں پوچھ رہا اس کا کفارہ تو نماز روزہ اور صدقہ بن جاتے ہیں ان فتنوں کے بارے تم میں سے کسی نے نبی کریم ﷺ کا ارشاد سنا ہے جو سمندر کی موجوں کی طرح پھیل جائیں گے؟ اس پر لوگ خاموش ہوگئے اور میں سمجھ گیا کہ اس کا جواب وہ مجھ سے معلوم کرنا چاہتے ہیں چناچہ میں نے عرض کیا کہ میں نے وہ ارشاد سنا ہے حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے مجھ سے فرمایا یقینا تم نے ہی سنا ہوگا میں نے عرض کیا کہ دلوں کے سامنے فتنوں کو اس طرح پیش کیا جائے گا جیسے چٹائی کو پیش کیا جائے جو دل ان سے نامانوس ہوگا اس پر ایک سفید نقطہ پڑجائے گا اور جو دل اس کی طرف مائل ہوجائے گا اس پر ایک کالا دھبہ پڑجائے گا حتیٰ کہ دلوں کی دو صورتیں ہوجائیں گی ایک تو ایسا سفید جیسے چاندی اسے کوئی فتنہ " جب تک آسمان و زمین رہیں گے " نقصان نہ پہنچا سکے گا اور دوسرا ایسا کالا سیاہ جیسے کوئی شخص کٹورے کو اوندھا دے اور ہتھیلی پھیلا دے ایسا شخص کسی نیکی کو نیکی اور کسی گناہ کو گناہ نہیں سمجھے گا سوائے اسی چیز کے جس کی طرف اس کی خواہش کا میلان ہو۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas se aaye un ka kehna hai kal guzishta jab hum un ke paas baithe to Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) se unhon ne pucha ki aap logon mein se kis ne fitnon ke mutalliq Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad suna hai Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki hum sab hi ne suna hai Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya shayad tum woh fitna samajh rahe ho jo aadmi ke ahl khana aur maal se mutalliq hota hai Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ji haan Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya mein tum se is ke mutalliq nahin puch raha is ka kaffara to namaz roza aur sadqa ban jate hain in fitnon ke bare tum mein se kisi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad suna hai jo samandar ki mojon ki tarah phail jayenge is par log khamosh hogaye aur mein samajh gaya ki is ka jawab woh mujh se maloom karna chahte hain chunache mein ne arz kiya ki mein ne woh irshad suna hai Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se farmaya yaqinan tum ne hi suna hoga mein ne arz kiya ki dilon ke samne fitnon ko is tarah pesh kiya jayega jaise chatai ko pesh kiya jaye jo dil un se namanoos hoga us par ek safed nuqta pad jayega aur jo dil is ki taraf mayel ho jayega us par ek kala dhabba pad jayega hatta ki dilon ki do surten ho jayengi ek to aisa safed jaise chandi isay koi fitna jab tak aasman o zameen rahenge nuqsan nahin pahuncha sakega aur dusra aisa kala siyah jaise koi shakhs katora ko undha de aur hatheli phayla de aisa shakhs kisi neki ko neki aur kisi gunah ko gunah nahin samjhega siwaye usi cheez ke jis ki taraf us ki khwahish ka mayelan ho

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبرَنَا أَبو مَالِكٍ ، عَنْ رِبعِيِّ بنِ حِرَاشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ , أَنَّهُ قَدِمَ مِنْ عِنْدِ عُمَرَ، قَالَ: لَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ يَسْأَلُ أَصْحَاب النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّكُمْ سَمِعَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتَنِ؟ قَالُوا: نَحْنُ سَمِعْنَاهُ، قَالَ: لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ؟ قَالُوا: أَجَلْ، قَالَ: لَسْتُ عَنْ تِلْكَ أَسْأَلُ، تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ، وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتَنِ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبحْرِ؟ قَالَ: فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ إِيَّايَ يُرِيدُ، قَالَ: قُلْتُ: أَنَا ذَاكَ، قَالَ: أَنْتَ لِلَّهِ أَبوكَ! قَالَ: قُلْتُ: " تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوب عَرْضَ الْحَصِيرِ، فَأَيُّ قَلْب أَنْكَرَهَا نُكِتَتْ فِيهِ نُكْتَةٌ بيْضَاءُ، وَأَيُّ قَلْب أَبشَرَ بهَا نُكِتَتْ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ، حَتَّى تَصِيرَ الْقُلُوب عَلَى قَلْبيْنِ أَبيَضُ مِثْلُ الصَّفَا، لَا يَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتْ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ، وَالْآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبدٌّ كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا وَأَمَالَ كَفَّهُ لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلَّا مَا أُشْرِب مِنْ هَوَاهُ"، وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ بيْنَهُ وَبيْنَهَا بابا مُغْلَقًا، يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ كَسْرًا، قَالَ عُمَرُ: كَسْرًا لَا أَبا لَكَ! قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ كَانَ لَعَلَّهُ أَنْ يُعَادَ فَيُغْلَقَ، قَالَ: قُلْتُ: لَا بلْ كَسْرًا، قَالَ: وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْباب رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ، حَدِيثًا لَيْسَ بالْأَغَالِيطِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23441

It was narrated from Huzaifa bin Yaman, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “Every act of goodness is charity. And among the things that people got from the first Prophethood is this: 'If you feel no shame, then do as you wish.'"


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ تمہارے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہر نیکی صدقہ ہے۔ اور لوگوں کو پہلے امر نبوت میں سے جو کچھ حاصل ہوا ہے اس میں یہ بات بھی شامل ہے کہ جب تم حیاء نہ کرو تو جو چاہے کرو۔

Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki tumhare Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har neki sadqa hai aur logon ko pehle amr nubawwat mein se jo kuch hasil hua hai us mein ye baat bhi shamil hai ki jab tum haya na karo to jo chahe karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بنُ هَارُونَ ، أَخْبرَنَا أَبو مَالِكٍ ، حَدَّثَنِي رِبعِيُّ بنُ حِرَاشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمَعْرُوفُ كُلُّهُ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ آخِرَ مَا تَعَلَّقَ بهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ كَلَامِ النُّبوَّةِ: إِذَا لَمْ تَسْتَحْيِ فَافْعَلْ مَا شِئْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23442

Zar bin Hubaysh reported: I asked Hudhayfah ibn Yaman, "Did you ever eat the pre-dawn meal (Suhur) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He said, "Yes." I said, "Could a man recognize his arrow (if he shot it) at that time?" He said, "Yes." He said, "It was day, but the sun had not yet risen."


Grade: Da'if

زر بن حبیش کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ آپ نے نبی کریم ﷺ کے ہمراہ کس وقت سحری کھائی ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! میں نے ان سے پوچھا کیا اس وقت آدمی اپنا تیر گرنے کی جگہ دیکھ سکتا تھا؟ انہوں نے فرمایا ہاں! اس وقت تو دن ہوتا تھا البتہ سورج طلوع نہیں ہوتا تھا۔

Zar bin Habish kehte hain ki aik martaba maine Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) ne pucha ki aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah kis waqt sehri khai hai? Unhon ne farmaya haan! Maine un se pucha kya us waqt aadmi apna teer girne ki jaga dekh sakta tha? Unhon ne farmaya haan! Us waqt to din hota tha albatta sooraj taloo nahi hota tha.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبرَنَا شَرِيكُ بنُ عَبدِ اللَّهِ ، عَنْ عَاصِمِ بنِ أَبي النَّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بنِ حُبيْشٍ ، قَالَ: قُلْتُ يَعْنِي لِحُذَيْفَةَ : يَا أَبا عَبدِ اللَّهِ، تَسَحَّرْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: أَكَانَ الرَّجُلُ يُبصِرُ مَوَاقِعَ نَبلِهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، هُوَ النَّهَارُ إِلَّا أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23443

Narrated Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) that I heard the Prophet (ﷺ) saying in a street of Madinah: I am Muhammad, I am Ahmad, I am Hashir (the one who will gather people for reckoning), I am Maqfi (the eraser of disbelief), and I am the Prophet of Mercy. (Peace and blessings of Allah be upon him)


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو مدینہ منورہ کی ایک گلی میں یہ فرماتے ہوئے سنا کہ میں محمد ہوں ' احمد ہوں ' حاشر ' مقفی اور نبی الرحمۃ ہوں۔ ﷺ

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Madina Munawara ki aik gali mein yeh farmate hue suna keh main Muhammad hun ' Ahmad hun ' Hashir ' Muqaffi aur Nabi ur Rehma hun. (صلى الله عليه وآله وسلم).

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، وَعَفَّانُ , قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بنِ بهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بنِ حُبيْشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي سِكَّةٍ مِنْ سِكَكِ الْمَدِينَةِ: " أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا أَحْمَدُ، وَالْحَاشِرُ، وَالْمُقَفَّى، وَنَبيُّ الرَّحْمَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23444

It is narrated on the authority of Hudhaifa (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “It is not lawful for a Muslim to humiliate himself.” Someone asked, “What is meant by humiliating oneself?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “To expose oneself to such trials which he cannot bear”.


Grade: Hasan

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی مسلمان کے لئے اپنے آپ کو ذلیل کرنا جائز نہیں ہے کسی نے پوچھا کہ اپنے آپ کو ذلیل سے کیا مراد ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اپنے آپ کو ایسی آزمائشوں کے لئے پیش کرے جن کی وہ طاقت نہیں رکھتا۔

Hazrat Huzaifa razi Allah anhu se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi musalman ke liye apne aap ko zaleel karna jaiz nahi hai kisi ne poocha ki apne aap ko zaleel se kya murad hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne aap ko aisi aazmao'n ke liye pesh kare jin ki wo taqat nahi rakhta.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بنُ عَاصِمٍ ، عَنْ حَمَّادِ بنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بنِ زَيْدٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ جُنْدُب ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَنْبغِي لِمُسْلِمٍ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ"، قِيلَ: وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ:" يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23445

It is narrated on the authority of Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying in a street of Madinah: I am Muhammad, I am Ahmad, I am Hashir (the gatherer), I am Maqfi (the follower) and I am Nabiyyir-Rahman (the Prophet of Mercy) (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو مدینہ منورہ کی ایک گلی میں یہ فرماتے ہوئے سنا کہ میں محمد ہوں، احمد ہوں، حاشر، مقفی اور نبی الرحمۃ ہوں۔ ﷺ

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Madina Munawwara ki aik gali mein yeh farmate huye suna keh mein Muhammad hun, Ahmed hun, Hashir, Maqfi aur Nabi-ur-Rehmat hun. (صلى الله عليه وآله وسلم).

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا أَبو بكْرٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبي وَائِلٍ ، قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ : بيْنَمَا أَنَا أَمْشِي فِي طَرِيقِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا أَحْمَدُ، وَنَبيُّ الرَّحْمَةِ، وَنَبيُّ التَّوْبةِ، وَالْحَاشِرُ، وَالْمُقَفَّى، وَنَبيُّ الْمَلَاحِمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23446

It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifa (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed seven Muslims to share in (the sacrifice of) one cow.


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ نے سات مسلمانوں کو ایک گائے میں شریک کردیا۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne saat musalmanon ko ek gaye mein sharik kar diya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بنُ عَامِرٍ ، أَخْبرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنِ الْحَكَمِ بنِ عُتَيْبةَ ، حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بنُ حَذْفٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَشْرَكَ بيْنَ الْمُسْلِمِينَ الْبقَرَةَ عَنْ سَبعَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23447

Narrated by Huzaifa (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Once I met Gabriel (peace be upon him) at a place called "Ahjar-ul-Meraa" and I said, "O Gabriel! I have been sent to an illiterate Ummah (nation) which includes men and women, boys and girls, and very old people who do not know how to read or write." Gabriel replied, "The Holy Quran has been revealed in seven Ahruf (modes of recitation)."


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ " احجارالمراء " نامی جگہ پر میری جبرائیل علیہ السلام سے ملاقات ہوگئی تو میں نے ان سے کہا کہ اے جبرائیل! مجھے ایک امی امت کی طرف بھیجا گیا ہے جس میں مرد و عورت لڑکے اور لڑکیاں اور نہایت بوڑھے لوگ بھی شامل ہیں جو کچھ بھی پڑھنا نہیں جانتے تو انہوں نے کہا کہ قرآن کریم سات حروف پر نازل ہوا ہے۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba "Ahjar-ul-Maraa" nami jagah par meri Jibraeel Alaihissalam se mulaqat hogayi to maine unse kaha ki aye Jibraeel! mujhe ek ummi ummat ki taraf bheja gaya hai jismein mard o aurat larke aur larkiyaan aur nihayat budhe log bhi shamil hain jo kuchh bhi padhna nahin jante to unhon ne kaha ki Quran Kareem saat haroof par nazil hua hai.

حَدَّثَنَا عَبدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَاصِمٍ , عَنْ زِرٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ , أَنَّ جِبرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ حِجَارَةِ الْمِرَاءِ، فَقَالَ:" يَا جِبرِيلُ، إِنِّي أُرْسِلْتُ إِلَى أُمَّةٍ أُمِّيَّةٍ: إِلَى الشَّيْخِ، وَالْعَجُوزِ، وَالْغُلَامِ، وَالْجَارِيَةِ، وَالشَّيْخِ الَّذِي لَمْ يَقْرَأْ كِتَابا قَطُّ، فَقَالَ: إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبعَةِ أَحْرُفٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23448

Yahya bin Abdullah said: I once prayed the funeral prayer behind Isa, the freed slave of Hudhayfah (may Allah be pleased with him), in the city of Madain. He recited five Takbirs in the funeral prayer. Then he turned to us and said, "I have not forgotten, nor am I mistaken. I recited the Takbirs just as my master and benefactor, Hudhayfah bin Yaman (may Allah be pleased with him), used to recite them."


Grade: Sahih

یحییٰ بن عبداللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے شہر مدائن میں حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام عیسیٰ کے پیچھے نماز جنازہ پڑھی انہوں نے نماز جنازہ میں پانچ تکبیریں کہیں پھر ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا میں بھولا ہوں اور نہ ہی مجھے وہم ہوا ہے میں نے اسی طرح تکبیریں کہی ہیں جیسے میرے آقا اور ولی نعمت حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ نے کہی تھی۔

Yahya bin Abdullah kehte hain ke ek martaba maine shehar Madain mein Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah ghulam Esa ke peeche namaz janaza parhi unhon ne namaz janaza mein panch takbiren kaheen phir hamari taraf mutawajjah ho kar farmaya main bhoola hoon aur na hi mujhe veham hua hai maine isi tarah takbiren kahi hain jaise mere aaqa aur wali neamat Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) ne kahi thi.

حَدَّثَنَا عَبدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا عَبدُ الْعَزِيزِ بنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ عَبدِ اللَّهِ الْجَابرُ ، قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ عِيسَى مَوْلًى لِحُذَيْفَةَ بالْمَدَائِنِ عَلَى جَنَازَةٍ فَكَبرَ خَمْسًا، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: مَا وَهِمْتُ وَلَا نَسِيتُ، وَلَكِنْ كَبرْتُ كَمَا كَبرَ مَوْلَايَ وَوَلِيُّ نِعْمَتِي حُذَيْفَةُ بنُ الْيَمَانِ ، صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ وَكَبرَ خَمْسًا، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: مَا نَسِيتُ وَلَا وَهِمْتُ، وَلَكِنْ كَبرْتُ كَمَا" كَبرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَكَبرَ خَمْسًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23449

Hazrat Hudhaifah (may Allah be pleased with him) narrated that one day he asked in the presence of the Prophet (peace be upon him), "O Messenger of Allah! Will there be evil after this goodness?" The Noble Prophet (peace be upon him) said, "Learn the Book of Allah and follow its commands." (He repeated this three times) I then asked again, "O Messenger of Allah! Will there be evil after this goodness?" The Prophet (peace be upon him) repeated three times, "Hazrat Hudhaifah! Learn the Book of Allah and follow its commands." I asked, "O Messenger of Allah! Will there be evil after this goodness?" The Prophet (peace be upon him) said, "There will be discord and evil." I asked, "O Messenger of Allah! Will there be evil after this goodness?" The Prophet (peace be upon him) said, "There will be dust, but peace will be established, and agreement will be reached on filth." I asked, "O Messenger of Allah! What does it mean for peace to be established on dust?" The Prophet (peace be upon him) said, "People will not be pleased with that peace from their hearts." Then the same question and answer took place between me and the Prophet (peace be upon him), and he said, "A trial will come that will confuse and mislead people. Those who accept their call will be led astray to hell."


Grade: Hasan

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! کیا اس خیر کے بعد شر ہوگا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا حذیفہ! کتاب اللہ کو سیکھو اور اس کے احکام کی پیروی کرو (تین مرتبہ فرمایا میں نے پھر اپنا سوال دہرایا نبی کریم، ﷺ نے فرمایا فتنہ اور شر ہوگا میں نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا اس خیر کے بعد شر ہوگا، نبی کریم ﷺ نے تین مرتبہ فرمایا حذیفہ رضی اللہ عنہ! کتاب اللہ کو سیکھو اور اس کے احکام کی پر وی کرو میں نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا اس خیر کے بعد شر ہوگا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا دھوئیں پر صلح قائم ہوگی اور گندگی پر اتفاق ہوگا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! دھوئیں پر صلح قائم ہونے سے کیا مراد ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا لوگ اس صلح پر دل سے راضی نہیں ہوں گے۔ پھر میرے اور نبی کریم ﷺ کے درمیان وہی سوال جواب ہوئے اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایک ایسا فتنہ آئے گا جو اندھا بہرا کر دے گا اس پر جہنم کے دروازوں کی طرف بلانے والے لوگ مقرر ہوں گے جو شخص ان کی دعوت کو قبول کرلے گا وہ اسے جہنم میں گرا دیں گے۔

Hazrat Huzaifa razi Allah anhu se marvi hai ki aik din mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah! kya iss khair ke baad shar hoga? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Huzaifa! Kitab Allah ko seekho aur uske ahkam ki pairvi karo (teen martaba farmaya mein ne phir apna sawal dohraya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya fitna aur shar hoga mein ne poocha Ya Rasul Allah! kya iss khair ke baad shar hoga, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba farmaya Huzaifa razi Allah anhu! Kitab Allah ko seekho aur uske ahkam ki pairvi karo mein ne poocha Ya Rasul Allah! kya iss khair ke baad shar hoga? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dhuen par sulah qaim hogi aur gandagi par ittefaq hoga mein ne arz kiya Ya Rasul Allah! dhuen par sulah qaim hone se kya murad hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya log iss sulah par dil se razi nahin honge. Phir mere aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darmiyan wohi sawal jawab hue aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aik aisa fitna aaye ga jo andha bahra kar de ga iss par jahannam ke darwazon ki taraf bulane wale log muqarrar honge jo shakhs unki dawat ko qubool karle ga wo use jahannam mein gira denge.

حَدَّثَنَا عَبدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بنُ زَيْدٍ ، عَنْ الْيَشْكُرِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبلَهُ شَرٌّ؟ قَالَ:" يَا حُذَيْفَةُ، اقْرَأْ كِتَاب اللَّهِ وَاعْمَلْ بمَا فِيهِ"، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَعَلِمْتُ أَنَّهُ إِنْ كَانَ خَيْرًا اتَّبعْتُهُ، وَإِنْ كَانَ شَرًّا اجْتَنَبتُهُ، فَقُلْتُ: هَلْ بعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ:" نَعَمْ، فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ عَمَّاءُ صَمَّاءُ، وَدُعَاةُ ضَلَالَةٍ عَلَى أَبوَاب جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابهُمْ قَذَفُوهُ فِيهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23450

It is narrated on the authority of Hudhaifa bin Yaman, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “A slanderer will not enter Paradise.”


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا چغلخور جنت میں داخل نہ ہوگا۔

Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya chuglkhor jannat mein dakhil na hoga.

حَدَّثَنَا عَبدُ الصَّمَدِ ، عَنْ مَهْدِيٍّ ، عَنْ وَاصِلٍ ، عَنْ أَبي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ بلَغَهُ أَنَّ رَجُلًا يَنُمُّ الْحَدِيثَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23451

Narrated by Hudhayfah (may Allah be pleased with him), the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The vessels of my cistern will be more numerous than the stars in the sky. Its water will be sweeter than honey, whiter than milk, cooler than snow, and more fragrant than musk."


Grade: Hasan

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میرے حوض کے برتن آسمانوں کے ستاروں سے بھی زیادہ ہوں گے اس کا پانی شہد سے زیادہ شیریں دودھ سے زیادہ سفید برف سے زیادہ ٹھنڈا اور مشک سے زیادہ مہک والا ہوگا۔

Hazrat Huzaifa razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere hauz ke bartan aasmanon ke sitaron se bhi zyada honge iska pani shahad se zyada shireen doodh se zyada safaid barf se zyada thanda aur mushk se zyada mahak wala hoga.

حَدَّثَنَا وَهْب بنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبي ، قَالَ: سَمِعْتُ عَاصِمًا ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: " إِنَّ حَوْضَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَرَابهُ أَشَدُّ بيَاضًا مِنَ اللَّبنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَأَبرَدُ مِنَ الثَّلْجِ، وَأَطْيَب رِيحًا مِنَ الْمِسْكِ، وَإِنَّ آنِيَتَهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23452

Rubai' bin Harash (may Allah be pleased with him) said: "At the time when the mischief-mongers marched towards 'Uthman (may Allah be pleased with him) in Madinah, I went to Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be pleased with him). He asked me, 'O Rubai'! What has become of your people?' I said, 'What do you want to know about them?' He said, 'Who among them has set out towards 'Uthman?' I mentioned a few names to him. He said, 'I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: He who abandons the Jama'ah (main body of Muslims) and humiliates his leader will meet Allah in such a state that he will have no status with Him.'"


Grade: Hasan

ربعی بن حراش (رح) کہتے ہیں کہ جس دور میں فتنہ پرور لوگ حضرت عثمان غنی رضی اللہ عنہ کی طرف چل پڑے تھے مدائن میں حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ کے پاس پہنچا انہوں نے مجھ سے پوچھا اے ربعی! تمہاری قوم کا کیا بنا؟ میں نے پوچھا کہ آپ ان کے متعلق کیا پوچھنا چاہتے ہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کی طرف کون کون روانہ ہوئے ہیں؟ میں نے انہیں ان میں سے چند لوگوں کے نام بتا دیئے وہ کہنے لگے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص جماعت کو چھوڑ دیتا ہے اور اپنے امیر کو ذلیل کرتا ہے تو وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ وہاں اس کی کوئی حیثیت نہ ہوگی۔

Rubai bin Harash (RA) kehte hain ki jis daur mein fitna parwar log Hazrat Usman Ghani (RA) ki taraf chal pade thay Mada'in mein Hazrat Huzaifa bin Yaman (RA) ke paas pahuncha unhon ne mujh se poocha aye Rubai! tumhari qaum ka kya bana? mein ne poocha ki aap un ke mutalliq kya poochna chahte hain? unhon ne farmaya ki Hazrat Usman (RA) ki taraf kaun kaun rawana hue hain? mein ne unhen in mein se chand logon ke naam bata diye woh kehne lage ki mein ne Nabi Kareem (SAW) ko yeh farmate hue suna hai ki jo shakhs jamaat ko chhod deta hai aur apne ameer ko zaleel karta hai to woh Allah se is haal mein milega ki wahan us ki koi haisiyat na hogi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ بكْرٍ ، أَخْبرَنَا كَثِيرُ بنُ أَبي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا رِبعِيُّ بنُ حِرَاشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ أَتَاهُ بالْمَدَائِنِ، فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: مَا فَعَلَ قَوْمُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: عَنْ أَيِّ بالِهِمْ تَسْأَلُ؟ قَالَ: مَنْ خَرَجَ مِنْهُمْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ يَعْنِي عُثْمَانَ؟ قَالَ: قُلْتُ: فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ، وَاسْتَذَلَّ الْإِمَارَةَ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَلَا وَجْهَ لَهُ عِنْدَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23453

It is narrated on the authority of Huzaifa (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed seven Muslims to share in (the purchase of) one cow.


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سات مسلمانوں کو ایک گائے میں شریک کردیا۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne saat musalmanon ko ek gaye mein sharik kar diya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بنُ عُتَيْبةَ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بنِ حَذْفٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: " شَرَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ بيْنَ الْمُسْلِمِينَ فِي الْبقَرَةِ عَنْ سَبعَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23454

Saleem narrates that once we were with Saeed bin Aas in Tabaristan. Some companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were also with him. He asked, "Does anyone among you remember the method of praying Salat al-Khawf (prayer in fear) with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" Hudhayfah (may Allah be pleased with him) said, "I remember. You instruct your companions to stand in two rows, one behind you and the other facing the enemy. Then you say Takbeer (Allahu Akbar) and all of them will also say Takbeer. Then you perform Ruku' (bowing) and all of them will also perform Ruku'. Then you raise your head and all of them will also raise their heads. Then you perform Sajdah (prostration) and the row near you will also perform Sajdah, while those facing the enemy remain standing. When you lift your head from Sajdah, they will also perform Sajdah. Then the first row will move back and the rear row will move forward, taking their place. They will pray the second Rak'ah (unit of prayer) like the first Rak'ah, then everyone will say Salam (concluding prayer). Then tell your companions that if the enemy attacks during prayer, then fighting and talking becomes permissible for them."


Grade: Sahih

سلیم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ سعید بن عاص کے ساتھ طبرستان میں تھے ان کے ساتھ نبی کریم ﷺ کے کچھ صحابہ رضی اللہ عنہ بھی تھے انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز خوف پڑھنے کا طریقہ آپ لوگوں میں سے کسے یاد ہے؟ حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا مجھے یاد ہے تم اپنے ساتھیوں کو دو گرہوں میں کھڑے ہونے کا حکم دو، جن میں سے ایک تمہارے پیچھے کھڑا ہو اور ایک دشمن کے سامنے پھر تم تکبیر کہو اور وہ سب بھی تکبیر کہیں پھر تم رکوع کرو وہ سب بھی رکوع کریں پھر تم سر اٹھاؤ اور وہ سب بھی سر اٹھائیں، پھر تم سجدہ کرو اور تمہارے قریب والی صف بھی سجدہ کرے اور دشمن کے سامنے والی صف کے لوگ کھڑے رہیں جب تم سجدے سے سر اٹھا لو تو وہ بھی سجدہ کرلیں پھر پہلی صف والے پیچھے اور پیچھے والے آگے آجائیں اور ان کی جگہ کھڑے ہوجائیں اور دوسری رکعت بھی پہلی رکعت کی طرح پڑھ کر سب سلام پھیر دیں اور اپنے ساتھیوں سے کہہ دو کہ اگر دشمن نماز کے دوران حملہ کر دے تو ان کے لئے قتال اور بات چیت حلال ہوجاتی ہے۔

Saleem kehte hain ke ek martaba hum log Saeed bin Aas ke sath Tabristan mein thay un ke sath Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kuch sahaba raziallahu anhum bhi thay unhon ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz khauf padhne ka tareeqa aap logon mein se kise yaad hai Hazrat Huzaifa raziallahu anhu ne farmaya mujhe yaad hai tum apne sathiyon ko do girohon mein kharay hone ka hukum do jin mein se ek tumhare peeche khara ho aur ek dushman ke samne phir tum takbeer kaho aur wo sab bhi takbeer kahen phir tum ruku karo wo sab bhi ruku karen phir tum sar uthao aur wo sab bhi sar uthaen phir tum sijda karo aur tumhare qareeb wali saf bhi sijda kare aur dushman ke samne wali saf ke log kharay rahen jab tum sijde se sar utha lo to wo bhi sijda kar len phir pehli saf wale peeche aur peeche wale aage aajayen aur un ki jagah kharay hojayen aur dusri rakat bhi pehli rakat ki tarah parh kar sab salam phir den aur apne sathiyon se keh do ke agar dushman namaz ke dauran hamla kar de to un ke liye qatal aur baat cheet halal hojatee hai

حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبي إِسْحَاقَ ، عَنْ سُلَيْمِ بنِ عَبدٍ السَّلُولِيِّ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَعْيدِ بنِ الْعَاصِ بطَبرِسْتَانَ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَاب رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ : أَنَا، " فَأْمُرْ أَصْحَابكَ يَقُومُونَ طَائِفَتَيْنِ، طَائِفَةٌ خَلْفَكَ، وَطَائِفَةٌ بإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَتُكَبرُ وَيُكَبرُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْكَعُ فَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَرْفَعُ فَيَرْفَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ وَيَسْجُدُ مَعَكَ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَالطَّائِفَةُ الَّتِي بإِزَاءِ الْعَدُوِّ قِيَامٌ بإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ يَسْجُدُونَ، ثُمَّ يَتَأَخَّرُ هَؤُلَاءِ وَيَتَقَدَّمُ الْآخَرُونَ، فَقَامُوا فِي مَصَافِّهِمْ، فَتَرْكَعُ فَيَرْكَعُونَ جَمِيعًا، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَسْجُدُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيكَ، وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى قَائِمَةٌ بإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ سَجَدُوا، ثُمَّ سَلَّمْتَ وَسَلَّمَ بعْضُهُمْ عَلَى بعْضٍ، وَتَأْمُرُ أَصْحَابكَ إِنْ هَاجَهُمْ هَيْجٌ مِنَ الْعَدُوِّ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ الْقِتَالُ وَالْكَلَامُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23455

It is narrated on the authority of Hudhaifa (may Allah be pleased with him) that whenever someone would pass away, he would say that no one should inform him about it. He feared that it might be considered "eulogizing the dead," which he had heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding.


Grade: Da'if

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب کوئی مرگ ہوجاتی تو وہ کہتے کہ کسی کو اس کی اطلاع نہ مجھے اندیشہ ہے کہ کہیں یہ " نعی " میں شمار نہ ہو جس سے میں نے نبی کریم ﷺ کو منع فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Hazrat Huzaifa RA se marvi hai ki jab koi marg hojati to wo kehte ki kisi ko iski ittila na mujhe andesha hai ki kahin ye "nai" mein shumar na ho jisse maine Nabi Kareem SAW ko mana farmate huye suna hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا حَبيب بنُ سُلَيْمٍ الْعَبسِيُّ ، عَنْ بلَالٍ الْعَبسِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا مَاتَ لَهُ مَيِّتٌ قَالَ: لَا تُؤْذِنُوا بهِ أَحَدًا، إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ نَعْيًا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْهَى عَنِ النَّعْيِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23456

It is narrated on the authority of Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every nation has its Magians (Zoroastrians, those who associate partners with Allah), and the Magians of this nation are those who say that there is no such thing as destiny except in the sense that if a person falls ill, you should not visit him, and if someone dies, you should not participate in his funeral. This is the group of the Dajjal (Antichrist). Allah has the right to gather them with the Dajjal.


Grade: Da'if

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہر امت کے مجوسی ہوتے ہیں اس امت کے مجوسی وہ لوگ ہوں گے جو یہ کہتے ہوں گے کہ تقدیر کچھ نہیں ہے سوائے ایسے لوگوں میں اگر کوئی شخص بیمار ہوجائے تو تم اس کی بیمار پرسی نہ کرو کوئی مرجائے تو اس کے جنازے میں شریک نہ ہو اور یہ دجال کا گروہ ہے اللہ پر حق ہے کہ انہیں دجال کے ساتھ ملا دے۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har ummat ke majusi hote hain is ummat ke majusi wo log honge jo ye kahte honge ki taqdeer kuchh nahin hai siwaye aise logon mein agar koi shakhs bimar hojae to tum uski bimar pursi na karo koi marjae to uske janaze mein sharik na ho aur ye dajjal ka giroh hai Allah per haq hai ki unhen dajjal ke sath mila de

حَدَّثَنَا أَبو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُمَرَ بنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ مَجُوسًا، وَمَجُوسُ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّذِينَ يَقُولُونَ: لَا قَدَرَ، فَمَنْ مَرِضَ مِنْهُمْ، فَلَا تَعُودُوهُ، وَمَنْ مَاتَ مِنْهُمْ، فَلَا تَشْهَدُوهُ، وَهُمْ شِيعَةُ الدَّجَّالِ، حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُلْحِقَهُمْ بهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23457

It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifah (may Allah be pleased with him) that once we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at a funeral. When we reached near the grave, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat down on its edge and repeatedly looked into it. Then he said, "A Muslim is pressed once in the grave, which removes all his burdens, and the grave of a disbeliever is filled with fire." Then he said, "Shall I not tell you who is the worst of Allah's servants?" "Every haughty and arrogant person." "Shall I not tell you about the best of Allah's servants?" "Every weak and oppressed person, wearing old clothes, but if he swears by Allah for something, Allah fulfills his oath."


Grade: Da'if

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ کسی جنازے میں تھے جب ہم قبر کے قریب پہنچے تو نبی کریم ﷺ اس کے کنارے بیٹھ کر بار بار اس میں دیکھنے لگے پھر فرمایا کہ مسلمان کو قبر میں ایک مرتبہ بھینچا جاتا ہے جس سے اس کے سارے بوجھ دور ہوجاتے ہیں اور کافر پر آگ کو بھر دیا جاتا ہے پھر فرمایا کیا میں تمہیں یہ نہ بتاؤں کہ اللہ کا بدترین بندہ کون ہے؟ ہر تندخو اور متکبر۔ کیا میں تمہیں اللہ کے بہترین بندوں کے متعلق نہ بتاؤں؟ ہر وہ کمزور آدمی جسے دبایا جاتا ہو، پرانی چادروں والا ہو، لیکن ہو ایسا کہ اگر اللہ کے نام پر کسی کام کی قسم کھالے تو وہ اللہ اس کی قسم کو ضرور پورا کر دے۔

Hazrat Huzaifa razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah kisi janaze mein the jab hum qabr ke qareeb pahunche to Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) uske kinare baith kar baar baar usme dekhne lage phir farmaya ki musalman ko qabr mein ek martaba bhincha jata hai jisse uske sare bojh door hojate hain aur kafir par aag ko bhar diya jata hai phir farmaya kya main tumhen ye na bataun ki Allah ka badtareen banda kaun hai? Har tundkho aur mutakabbir. Kya main tumhen Allah ke behtreen bandon ke mutalliq na bataun? Har wo kamzor aadmi jise dabaya jata ho, purani chadron wala ho, lekin ho aisa ki agar Allah ke naam par kisi kaam ki qasam kha le to wo Allah uski qasam ko zaroor poora kar de.

حَدَّثَنَا مُوسَى بنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ جَابرٍ ، عَنْ عَمْرِو بنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبي الْبخْتَرِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةٍ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبرِ، قَعَدَ عَلَى شَفَتِهِ، فَجَعَلَ يَرُدُّ بصَرَهُ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: " يُضْغَطُ الْمُؤْمِنُ فِيهِ ضَغْطَةً تَزُولُ مِنْهَا حَمَائِلُهُ، وَيُمْلَأُ عَلَى الْكَافِرِ نَارًا . ثُمَّ ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبرُكُمْ بشَرِّ عِبادِ اللَّهِ؟ الْفَظُّ الْمُسْتَكْبرُ، أَلَا أُخْبرُكُمْ بخَيْرِ عِبادِ اللَّهِ؟ الضَّعِيفُ الْمُسْتَضْعَفُ ذُو الطِّمْرَيْنِ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبرَّ اللَّهُ قَسَمَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23458

It is narrated on the authority of Hudhaifa bin Yaman, may Allah be pleased with him, that the first thing the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would do upon waking up was to use the Miswak (tooth stick).


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب بیدار ہوتے تو سب سے پہلے مسواک فرماتے تھے۔

Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bedar hote to sab se pehle miswak farmate thy.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبا وَائِلٍ يُحَدِّثُ , عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا قَامَ إِلَى التَّهَجُّدِ يَشُوصُ فَاهُ بالسِّوَاكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23459

Hudhaifa (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say when he went to his bed at night, "O Allah! With Your name we live and die," and when he woke up, he would say, "All praise is for Allah, Who gave us life after death, and to Him we shall be gathered."


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ رات کے وقت جب اپنے بستر پر آتے تو یوں کہتے اے اللہ! ہم تیرے ہی نام سے جیتے مرتے ہیں اور جب بیدار ہوتے تو یوں فرماتے " اس اللہ کا شکر جس نے ہمیں مرنے کے بعد دوبارہ زندہ کیا اور اسی کے یہاں جمع ہونا ہے۔ "

Hazrat Huzaifa RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW raat ke waqt jab apne bistar par aate toh yun kehte aye Allah hum tere hi naam se jeete marte hain aur jab bedaar hote toh yun farmate is Allah ka shukar jisne hamein marne ke baad dobara zinda kiya aur isi ke yahan jama hona hai.

حَدَّثَنَا عَبدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبدِ الْمَلِكِ بنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رِبعِيِّ بنِ حِرَاشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كَانَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ: " باسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا"، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بعْدَمَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23460

Hazifa bin Yaman, may Allah be pleased with him, narrates, "By Allah! I know more than anyone else about all the turmoil that will occur from now until the Day of Judgment. It is not as if the Holy Prophet, peace and blessings be upon him, told me anything specific that he did not tell anyone else. However, I was present in the gathering where the Holy Prophet, peace and blessings be upon him, mentioned these matters. The Holy Prophet, peace and blessings be upon him, was being asked about turmoil, and he was counting them. Three of these turmoils will leave nothing untouched. Some of them will be like the summer breeze, some will be small, and some will be big." Hazifa, may Allah be pleased with him, said, "All the participants of that gathering except me have passed away."


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بخدا! میں اب سے لے کر قیامت تک ہونے والے تمام فتنوں کے متعلق تمام لوگوں سے زیادہ جانتا ہوں ایسا تو نہیں تھا کہ نبی کریم ﷺ نے خصوصیت کے ساتھ کوئی بات مجھے بتائی ہو جو میرے علاوہ کسی اور کو نہ بتائی ہو البتہ نبی کریم ﷺ نے جس مجلس میں یہ باتیں بیان فرمائی تھیں میں اس میں موجود تھا نبی کریم ﷺ سے فتنوں کے متعلق سوالات پوچھے جا رہے تھے اور نبی کریم ﷺ انہیں شمار کروا رہے تھے ان میں تین فتنے ایسے ہیں جو کسی چیز کو نہیں چھوڑیں گے ان میں سے کچھ گرمیوں کی ہواؤں جیسے ہوں گے کچھ چھوٹے ہوں گے اور کچھ بڑے حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میرے علاوہ اس مجلس کے تمام شرکاء دنیا سے رخصت ہوگئے ہیں۔

Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Khuda! mein ab se lekar qayamat tak hone wale tamam fitnon ke mutalliq tamam logon se ziada janta hun aisa to nahin tha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khususiyat ke sath koi baat mujhe batai ho jo mere alawa kisi aur ko na batai ho albatta Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jis majlis mein ye baatein bayan farmai thin mein us mein mojood tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se fitnon ke mutalliq sawalat pooche ja rahe the aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen shumar karwa rahe the in mein teen fitne aise hain jo kisi cheez ko nahin chhoren ge in mein se kuchh garmiyon ki hawaon jaise honge kuchh chhote honge aur kuchh bade Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki mere alawa is majlis ke tamam shirka duniya se rukhsat hogaye hain.

حَدَّثَنَا أَبو الْيَمَانِ ، قَالَ: وَأَخبرنَا شُعَيْب ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: كَانَ أَبو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بنُ عَبدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيُّ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ بنَ الْيَمَانٍِ ، يَقُولُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ بكُلِّ فِتْنَةٍ وَهِيَ كَائِنَةٌ فِيمَا بيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ، وَمَا بي أَنْ يَكُونَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسَرَّ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يُحَدِّثْ غَيْرِي بهِ، وَلَكِنْ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ يُحَدِّثُ مَجْلِسًا أَنَا فِيهِمْ عَنِ الْفِتَنِ، قَالَ وَهُوَ يَعُدُّهَا: " مِنْهُنَّ ثَلَاثٌ لَا يَكَدْنَ يَذَرْنَ شَيْئًا، وَمِنْهُنَّ فِتَنٌ كَرِيَاحِ الصَّيْفِ، مِنْهَا صِغَارٌ وَمِنْهَا كِبارٌ" ، قَالَ حُذَيْفَةُ: فَذَهَب أُولَئِكَ الرَّهْطُ كُلُّهُمْ غَيْرِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23461

It is narrated on the authority of Hudhaifa bin Yaman (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to wake up, the first thing he would do was to use the Miswak (tooth stick).


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب بیدار ہوتے تو سب سے پہلے مسواک فرماتے تھے۔

Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bedar hote to sab se pehle miswak farmate thay.

حَدَّثَنَا عُبيْدَةُ بنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ أَبي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بالسِّوَاكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23462

Hudhaifa (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stated before us one, three, five, seven, nine and eleven parables, some of which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stated at that time and left the rest, and said: "There was a nation whose people were weak and poor. A powerful and numerous nation fought them, so Allah granted victory to those weak ones. They advanced towards their enemy, appointed their ruler over them, established their dominance over them, and incurred Allah's displeasure until they went to Allah."


Grade: Da'if

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ہمارے سامنے ایک، تین، پانچ، سات، نو اور گیارہ ضرب الامثال بیان فرمائی ہیں، جن میں سے کچھ نبی کریم ﷺ نے اس وقت بیان فرما دیں اور باقی چھوڑ دیں اور فرمایا کہ ایک قوم تھی جس کے لوگ کمزور اور مسکین تھے ان سے ایک طاقتور اور کثیر تعداد والی قوم نے قتال کیا تو اللہ نے ان کمزوروں کو غلبہ عطا فرما دیا اور وہ لوگ اپنے دشمن کی طرف بڑھے ان پر اپنے حکمران مقرر کئے اور ان پر تسلط جمایا اور ان پر اللہ کی ناراضگی کا سبب بن گئے تاآنکہ وہ اللہ سے جاملے۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humare samne aik, teen, panch, saat, nau aur gyarah zarb ul amsal bayan farmai hain, jin mein se kuch Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us waqt bayan farma di aur baqi chhor di aur farmaya ki aik qaum thi jis ke log kamzor aur miskeen the un se aik taqatwar aur kaseer tadad wali qaum ne qital kiya to Allah ne un kamzoron ko galba ata farma diya aur wo log apne dushman ki taraf barhe un per apne hakumran muqarrar kie aur un per tasallut jamaya aur un per Allah ki narazgi ka sabab ban gaye taanke wo Allah se ja mile.

حَدَّثَنَا مُصْعَب بنُ سَلَّامٍ ، حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ ، عَنْ قَيْسِ بنِ أَبي مُسْلِمٍ ، عَنْ رِبعِيِّ بنِ حِرَاشٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ يَقُولُ: ضَرَب لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْثَالًا وَاحِدًا وَثَلَاثَةً وَخَمْسَةً وَسَبعَةً وَتِسْعَةً وَأَحَدَ عَشَرَ، قَالَ: فَضَرَب لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا مَثَلًا وَتَرَكَ سَائِرَهَا، قَالَ: " إِنَّ قَوْمًا كَانُوا أَهْلَ ضَعْفٍ وَمَسْكَنَةٍ قَاتَلَهُمْ أَهْلُ تَجَبرٍ وَعَدَاءٍ، فَأَظْهَرَ اللَّهُ أَهْلَ الضَّعْفِ عَلَيْهِمْ، فَعَمَدُوا إِلَى عَدُوِّهِمْ فَاسْتَعْمَلُوهُمْ وَسَلَّطُوهُمْ، فَأَسْخَطُوا اللَّهَ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23463

Rubai' bin Harash narrated that once he was sitting with Huzaifa رضى الله عنه and Abu Mas'ud Ansari رضى الله عنه. One of them said to the other, "Narrate to us the hadiths you have heard from the Prophet ﷺ." So one of them narrated this hadith and the other confirmed it, "I heard the Prophet ﷺ saying, 'A man will be brought forth on the Day of Judgment. Allah will say, 'Look at his deeds.' He will say, 'O Lord! I used to do no good deeds except that I had wealth and I used to trade with people. Whoever was lenient, I would make it easy for him, and whoever was hard-pressed, I would give him respite until he was in ease.'" Allah will say, 'I am more deserving of giving respite.' So he will be forgiven." The other companion confirmed it, saying, "I also heard the Prophet ﷺ saying the same." Then he said, "I heard the Prophet ﷺ saying, 'A man will be brought forth on the Day of Judgment, who told his family at the time of his death, 'When I die, burn me in fire, then grind my ashes, then on a day when a strong wind is blowing, scatter my ashes in the air.' When he died, his family did the same. Allah gathered him in His Power and asked him, 'Who made you do this?' He said, 'Your fear.' Allah said, 'I have forgiven you.'" The other companion confirmed this as well.


Grade: Hasan

ربعی بن حراش کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں، حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ اور ابومسعود انصاری رضی اللہ عنہ کے ساتھ بیٹھا ہوا تھا کہ ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا کہ آپ نے نبی کریم ﷺ سے جو حدیثیں سن رکھی ہیں وہ ہمیں بھی سنائیے چناچہ ان میں سے ایک نے یہ حدیث سنائی اور دوسرے نے ان کی تصدیق کی کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت کے دن ایک آدمی کو لایا جائے گا اللہ تعالیٰ فرمائے گا اس کے اعمال دیکھو وہ کہے گا کہ پروردگار! میں کوئی نیک کام نہیں کرتا تھا البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میرے پاس مال تھا اور میں لوگوں سے مل کر تجارت کرتا تھا جس کے پاس کشادگی ہوتی میں اس پر آسانی کردیتا اور جو تنگدست ہوتا میں اسے سہولت تک مہلت دے دیتا تھا اللہ تعالیٰ فرمائے گا سہولت دینے کا میں زیادہ حق دار ہوں چناچہ اس کی بخشش ہوگئی دوسرے صحابی نے ان کی تصدیق کرتے ہوئے کہا کہ میں نے بھی نبی کریم ﷺ کو اسی طرح فرماتے ہوئے سنا ہے۔ پھر فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت کے دن ایک آدمی کو لایا جائے گا جس نے مرتے وقت اپنے گھر والوں سے کہا کہ جب میں مرجاؤں تو مجھے آگ میں جلا دینا پھر میری راکھ کو پیس لینا پھر جس دن تیز آندھی چل رہی ہو اس دن میری راکھ کو ہوا میں بکھیر دیناجب وہ مرگیا تو اس کے اہل خانہ نے اسی طرح کیا اللہ نے اسے اپنے قبضہ قدرت میں جمع کرلیا اور اس سے پوچھا کہ تجھے یہ کام کرنے پر کس نے مجبور کیا؟ اس نے کہا تیرے خوف نے اللہ نے فرمایا میں نے تجھے معاف کردیا، دوسرے صحابی نے اس پر بھی ان کی تائید کی۔

Rubai bin Harash kehte hain ki ek martaba main, Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) aur Abu Masood Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke sath baitha hua tha ki un mein se ek ne dusre se kaha ki aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se jo ahadees sun rakhi hain woh hamein bhi sunaaiye chunacha un mein se ek ne yeh hadees sunaai aur dusre ne un ki tasdeeq ki ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai ki qayamat ke din ek aadmi ko laya jaega Allah Ta'ala farmaega iske aamal dekho woh kahega ki Parvardigaar! main koi nek kaam nahin karta tha albatta itni baat zaroor hai ki mere pass maal tha aur main logon se mil kar tijarat karta tha jis ke pass kashidagi hoti main us par aasani karta aur jo tangdast hota main use sahulat tak muhlat de deta tha Allah Ta'ala farmaega sahulat dene ka main zyada haqdaar hun chunacha uski bakhshish hogayi dusre sahabi ne unki tasdeeq karte hue kaha ki maine bhi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah farmate hue suna hai. Phir farmaya ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai ki qayamat ke din ek aadmi ko laya jaega jis ne marte waqt apne ghar walon se kaha ki jab main marjaun to mujhe aag mein jala dena phir meri raakh ko pees lena phir jis din tez aandhi chal rahi ho us din meri raakh ko hawa mein bakher dena jab woh mar gaya to uske ahl khana ne usi tarah kiya Allah ne use apne qubza qudrat mein jama kar liya aur us se pucha ki tujhe yeh kaam karne par kis ne majboor kiya? usne kaha tere khauf ne Allah ne farmaya maine tujhe maaf kar diya, dusre sahabi ne is par bhi unki taeed ki.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُصْعَب بنُ سَلَّامٍ ، حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ ، عَنْ نُعَيْمِ بنِ أَبي هِنْدٍ ، عَنْ رِبعِيِّ بنِ حِرَاشٍ ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى حُذَيْفَةَ بنِ الْيَمَانِ وَإِلَى أَبي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: حَدِّثْ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: لَا، بلْ حَدِّثْ أَنْتَ، فَحَدَّثَ أَحَدُهُمَا صَاحِبهُ، وَصَدَّقَهُ الْآخَرُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يُؤْتَى برَجُلٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللَّهُ: انْظُرُوا فِي عَمَلِهِ، فَيَقُولُ: رَب مَا كُنْتُ أَعْمَلُ خَيْرًا، غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ لِي مَالٌ وَكُنْتُ أُخَالِطُ النَّاسَ، فَمَنْ كَانَ مُوسِرًا يَسَّرْتُ عَلَيْهِ، وَمَنْ كَانَ مُعْسِرًا أَنْظَرْتُهُ إِلَى مَيْسَرَةٍ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا أَحَقُّ مَنْ يَسَّرَ، فَغَفَرَ لَهُ"، فَقَالَ: صَدَقْتَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ هَذَا . ثُمَّ قَالَ: ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يُؤْتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ برَجُلٍ قَدْ قَالَ لِأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مُتُّ، فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اطْحَنُونِي، ثُمَّ اسْتَقْبلُوا بي رِيحًا عَاصِفًا، فَاذْرُونِي، فَيَجْمَعُهُ اللَّهُ تَبارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ لَهُ: لِمَ فَعَلْتَ؟ قَالَ: مِنْ خَشْيَتِكَ، قَالَ: فَيَغْفِرُ لَهُ"، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23464

'Abd al-Rahman ibn Abi Layla said: Once I went out with Hudhayfah, may Allah be pleased with him, to a village. He asked for water, and a peasant brought water in a silver vessel. Hudhayfah, may Allah be pleased with him, struck the vessel against his face. We signaled to each other to remain silent, for if we had asked him, he would never have explained it to us. So we remained silent. After a while, he said, "Do you know why I struck the vessel against his face?" We said, "No." He said, "I had forbidden him before (but he did it again)." Then he said, "The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Do not drink from vessels of gold and silver, and do not wear silk and brocade, for these things are for the disbelievers in this world and for you in the Hereafter.'"


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن ابی لیلی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ ایک دیہات کی طرف نکلا انہوں نے پانی منگوایا تو ایک کسان چاندی کے برتن میں پانی لے کر آیا حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے وہ برتن اس کے منہ پردے مارا ہم نے ایک دوسرے کو خاموش رہنے کا اشارہ کیا کیونکہ اگر ہم ان سے پوچھتے تو وہ کبھی اس کے متعلق ہم سے بیان نہ کرتے چناچہ ہم خاموش رہے کچھ دیر بعد انہوں نے خود ہی فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ میں نے یہ برتن اس کے چہرے پر کیوں مارا؟ ہم نے عرض کیا نہیں فرمایا کہ میں نے اسے پہلے بھی منع کیا تھا (لیکن یہ باز نہیں آیا) پھر انہوں نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا سونے چاندی کے برتن میں کچھ نہ پیا کرو ریشم و دیبا مت پہنا کرو کیونکہ یہ چیزیں دنیا میں کافروں کے لئے ہیں اور آخرت میں تمہارے لئے ہیں۔

Abdulrehman bin Abi Laila kehte hain ki aik martaba main Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke sath aik dehat ki taraf nikla unhon ne pani mangwaya to aik kisan chandi ke bartan mein pani lekar aaya Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ne wo bartan uske munh per de mara hum ne ek dusre ko khamosh rahne ka ishara kiya kyunki agar hum unse puchte to wo kabhi iske mutalliq hum se bayan na karte chunancha hum khamosh rahe kuch der baad unhon ne khud hi farmaya kya tum jante ho ki main ne ye bartan uske chehre per kyun mara hum ne arz kiya nahin farmaya ki main ne use pehle bhi mana kiya tha lekin ye baaz nahin aaya phir unhon ne bataya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sone chandi ke bartan mein kuch na piya karo resham o diba mat pehna karo kyunki ye cheezen duniya mein kafiro ke liye hain aur aakhirat mein tumhare liye hain.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بنُ أَبى زِيَادٍ ، عَنْ عَبدِ الرَّحْمَنِ بنِ أَبي لَيْلَى ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ حُذَيْفَةَ بنِ الْيَمَانِ بالْمَدَائِنِ، فَاسْتَسْقَى، فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بإِنَاءٍ، فَرَمَاهُ بهِ مَا يَأْلُو أَنْ يُصِيب بهِ وَجْهَهُ، ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنِّي تَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، لَمْ أَفْعَلْ به هَذَا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا أَنْ نَشْرَب فِي آنِيَةِ الذَّهَب وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَلْبسَ الْحَرِيرَ وَالدِّيباجَ، قَالَ: " هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ" ، هَذَا آخِرُ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ بنِ الْيَمَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.