2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Washing for Irregular Bleeding (Mustahadah)

باب غسل المستحاضة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1637

It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that Umm Habibah (may Allah be pleased with her), the wife of Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him), suffered from istihadah (irregular vaginal bleeding) for seven years. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is not menstruation but a vein, so perform ghusl (ritual bath)." And in the hadith of Harmalah, it is narrated that she asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about it, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is not menstruation but a vein, so perform ghusl and pray." Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) said: "She used to perform ghusl for every prayer in a tub in the room of her sister, Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her), until the redness of the blood would appear on top of the water."


Grade: Sahih

(١٦٣٧) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ (رض) جو عبد الرحمن بن عوف (رض) کی بیوی تھیں، وہ سات سال تک استحاضہ والی رہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ حیض نہیں ہے بلکہ یہ ایک رگ ہے لہٰذا غسل کر۔ اور حرملہ کی حدیث میں ہے کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے متعلقپوچھا تو، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ حیض نہیں ہے بلکہ یہ ایک رگ ہے لہٰذا غسل کر اور نماز پڑھ۔ سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : وہ اپنی بہن زینب بنت جحش (رض) کے کمرے میں ٹپ میں ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھیں یہاں تک کہ خون کی سرخی پانی کے اوپر آجاتی۔

(1637) Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ki Umm Habeeba (RA) jo Abdur Rahman bin Auf (RA) ki biwi thin, woh saat saal tak istihaaza wali rahin. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh haiz nahi hai balki yeh ek rag hai lihaza ghusl kar. Aur Harmalah ki hadees mein hai ki unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se iske mutalliq poocha to, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Yeh haiz nahi hai balki yeh ek rag hai lihaza ghusl kar aur namaz parh." Sayyida Ayesha (RA) farmati hain: Woh apni bahan Zainab bint Jahsh (RA) ke kamre mein tap mein har namaz ke liye ghusl karti thin yahan tak ki khoon ki surkhi pani ke upar aa jati.

١٦٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّهَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي "لَفْظَ حَدِيثِ الرَّبِيعِ وَفِي حَدِيثِ حَرْمَلَةَ أَنَّهَا اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي "قَالَتْ عَائِشَةُ: وَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَحَدَّثْنَا بِذَلِكَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَقَالَ: رَحِمَ اللهُ هِنْدًا لَوْ كَانَتْ سَمِعَتْ بِهَذِهِ الْفُتْيَا وَاللهِ إِنْ كَانَتْ لَتَبْكِي لِأَنَّهَا كَانَتْ لَا تُصَلِّي وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِطُولِهِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ دُونَ قِصَّةِ هِنْدَ وَكَذَلِكَ قَالَهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْهُمَا جَمِيعًا ⦗٥١٤⦘١٦٣٨ - وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيَمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ، وَرُبَّمَا، قَالَ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ، وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ عَنْهُمَا جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1638

(1638) Ibrahim bin Saad has narrated it with the same meaning, but without mentioning the story of India.


Grade: Sahih

(١٦٣٨) ابراہیم بن سعد نے اس کو اسی معنی میں نقل کیا ہے، لیکن ہند کا قصہ ذکر نہیں کیا۔

(1638) Ibrahim bin Saad ne is ko isi maeny mein naqal kya hai, lekin Hind ka qissa zikr nahin kya.

١٦٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّهَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي "لَفْظَ حَدِيثِ الرَّبِيعِ وَفِي حَدِيثِ حَرْمَلَةَ أَنَّهَا اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي "قَالَتْ عَائِشَةُ: وَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَحَدَّثْنَا بِذَلِكَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَقَالَ: رَحِمَ اللهُ هِنْدًا لَوْ كَانَتْ سَمِعَتْ بِهَذِهِ الْفُتْيَا وَاللهِ إِنْ كَانَتْ لَتَبْكِي لِأَنَّهَا كَانَتْ لَا تُصَلِّي وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِطُولِهِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ دُونَ قِصَّةِ هِنْدَ وَكَذَلِكَ قَالَهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْهُمَا جَمِيعًا ⦗٥١٤⦘١٦٣٨ - وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيَمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ، وَرُبَّمَا، قَالَ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ، وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ عَنْهُمَا جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1639

(1639) (a) It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that Umm Habibah bint Jahsh (may Allah be pleased with her) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "I am a woman who experiences istihadah (non-menstrual bleeding). What did you (peace and blessings of Allah be upon him) say?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is (bleeding from) a vein. So perform ghusl (ritual bath) and pray." She used to perform ghusl for every prayer. Laith says that Ibn Shahab did not mention this. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Umm Habibah (may Allah be pleased with her) to perform ghusl for every prayer, but she used to do one more thing. (b) It is narrated on the authority of Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform ghusl and pray. It is not in this (narration) that he (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform ghusl for every prayer. Insha'Allah, I have no doubt that the command for ghusl was recommended, it was not made obligatory upon her. (c) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that, except for Zuhri, other Imams narrated this hadith, (that) the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform ghusl for every prayer. But the Imams have narrated it from Amra with a chain of narration and context, (whereas) Imam Zuhri's narration is more reliable. In it, there is something mentioned that indicates the hadith is incorrect, (that) she would leave the amount of prayer (time) of her menses. Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) said that what is meant by 'iqraar' is 'tuhr' (state of purity).


Grade: Sahih

(١٦٣٩) (الف) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ بنت جحش (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا کہ میں استحاضہ والی ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ ایک رگ ہے پس غسل کر اور نماز پڑھ۔ وہ ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھی۔ لیث کہتے ہیں کہ ابن شہاب نے یہ ذکر نہیں کیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ام حبیبہ (رض) کو حکم دیاکہ ہر نماز کے لیے غسل کرے ، لیکن وہ ایک کام مزید بھی کرے۔ (ب) امام شافعی (رح) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا کہ وہ غسل کرے اور نماز پڑھے۔ اس میں یہ نہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں ہر نماز کے لیے غسل کا حکم دیا۔ ان شاء اللہ مجھے شک نہیں ہے کہ انھیں غسل کا حکم استحبابی تھا، ان پر فرض نہیں کہا گیا تھا۔ (ج) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ زہری کے علاوہ دوسرے ائمہ نے یہ حدیث بیان کی ہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں ہر نماز کے لیے غسل کرنے کا حکم دیا۔ لیکن ائمہ نے عمرہ سے اسے سند اور سیاق سے روایت کیا ہے، امام زہری کی روایت اس سے زیادہ محفوظ ہے ، اس میں ایک ایسی چیز بیان ہوئی ہے جو حدیث کے غلط ہونے پر دلالت ہے کہ وہ اپنے حیض کی مقدار نماز چھوڑے گی۔ سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ اقرار سے مراد طہر ہے۔

(1639) (alif) Sayyidah Ayesha (raz) se riwayat hai ke Umm Habibah bint Jahsh (raz) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha ke main istihaza wali hoon, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : "Yeh ek rag hai pas ghusl kar aur namaz parh. Woh har namaz ke liye ghusl karti thi. Lais kahte hain ke Ibn Shahab ne yeh zikr nahin kiya. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Umm Habibah (raz) ko hukm diya ke har namaz ke liye ghusl kare, lekin woh ek kaam mazeed bhi kare. (be) Imam Shafi (rah) se riwayat hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen hukm diya ke woh ghusl kare aur namaz parhe. Is mein yeh nahin ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen har namaz ke liye ghusl ka hukm diya. Insha Allah mujhe shak nahin hai ke unhen ghusl ka hukm istahaban tha, un par farz nahin kaha gaya tha. (jeem) Imam Shafi (rah) farmate hain ke Zahri ke alawa doosre aima ne yeh hadees bayan ki hai, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen har namaz ke liye ghusl karne ka hukm diya. Lekin aima ne Umarah se ise sanad aur siyaq se riwayat kiya hai, Imam Zahri ki riwayat is se zyada mahfooz hai, is mein ek aisi cheez bayan hui hai jo hadees ke ghalat hone par dalalat hai ke woh apne haiz ki miqdar namaz chhore gi. Sayyidah Ayesha (raz) farmati hain ke iqrar se murad taharat hai.

١٦٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتِ:اسْتَفْتَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ فَقَالَ:" إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ صَلِّي "فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ قَالَ اللَّيْثُ: فَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ أَنْ تَغْتَسِلَ يَعْنِي عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلَكِنَّهُ شَيْءٌ فَعَلَتْهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ وَذَكَرَ كَلَامَ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَبِمَعْنَاهُ قَالَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ أَيْضًا وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ رِوَايَتَهُ عَنْهُ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنِ الشَّافِعِيِّ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّمَا أَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ وَلَيْسَ فِيهِ أَنَّهُ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَلَا أَشُكُّ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى أَنَّ غُسْلَهَا كَانَ تَطَوُّعًا غَيْرَ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَذَلِكَ وَاسِعٌ لَهَا، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ،ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنَا الرَّبِيعُ قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ رَوَى غَيْرُ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَلَكِنْ رَوَاهُ،عَنْ عَمْرَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَالسِّيَاقِ وَالزُّهْرِيُّ أَحْفَظُ مِنْهُ وَقَدْ رَوَى فِيهِ شَيْئًا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْحَدِيثَ غَلَطٌ قَالَ:تَتْرُكُ الصَّلَاةَ قَدْرَ أَقْرَائِهَا وَعَائِشَةُ تَقُولُ الْأَقْرَاءُ الْأَطْهَارُ وَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهَ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1640

(1640) It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that Umm Habibah (may Allah be pleased with her) suffered from istihadah (non-menstrual bleeding). She mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he said: "This is not menstruation, but a vein in the uterus. So you should wait for the duration of your usual menstrual period and refrain from prayer. Then, after that period, perform ghusl (ritual bath) for each prayer and pray." (b) Abu Bakr said: Some of our colleagues did not memorize the narration of Ibn Had. (c) The Shaykh said: This narration was transmitted by Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar, from Zuhri, from Urwah, from Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her).


Grade: Sahih

(١٦٤٠) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ (رض) مستحاضہ ہوگئیں، انھوں نے یہ بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ حیض نہیں ہے، لیکن رحم میں ایک چوکا ہے تو اپنے حیض کی مقدار انتظار کرے، جتنی مقدار تو حیض گذارتی تھی اور نماز کو چھوڑ دے، پھر ہر نماز کے لیے غسل کر اور نماز پڑھ۔ (ب) ابوبکر کہتے ہیں کہ ہمارے بعض مشائخ کا ابن ھاد کی حدیث محفوظ نہیں۔ (ج) شیخ کہتے ہیں : اس حدیث کو محمد بن اسحاق بن یسار نے زہری سے وہ عروہ سے وہ سیدہ عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں۔

(1640) Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ki Umm Habibah (Razi Allahu Anha) mustahaza hogayin, unhon ne yeh baat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se zikar ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Yeh haiz nahin hai, lekin rahim mein ek chotka hai to apne haiz ki miqdar intezar kare, jitni miqdar tu haiz guzarti thi aur namaz ko chhor de, phir har namaz ke liye ghusl kar aur namaz parh. (b) Abu Bakr kehte hain ki humare baaz mashaykh ka Ibn Had ki hadees mahfooz nahin. (j) Sheikh kehte hain: Is hadees ko Muhammad bin Ishaq bin Yasar ne Zuhri se woh Urwah se woh Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se naql farmate hain.

١٦٤٠ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرٍ ثنا أَبِي، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا ابْنُ كَاسِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ فَذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ فَقَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِحَيْضَةٍ وَلَكِنَّهَا رَكْضَةٌ مِنَ الرَّحِمِ فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ أَقْرَائِهَا الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ فَتُتْرَكِ الصَّلَاةَ ثُمَّ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي "قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ بَعْضُ مَشَائِخِنَا خَبَرُ ابْنُ الْهَادِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَسَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1641

(1641) (a) It is narrated on the authority of Sayyidah 'Aishah (may Allah be pleased with her) that Umm Habibah bint Jahsh (may Allah be pleased with her) suffered from istihadah (non-menstrual bleeding) during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform ghusl (ritual bath) for every prayer. (b) Imam Abu Dawud narrates on the authority of Sayyidah 'Aishah (may Allah be pleased with her) that Zaynab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) suffered from istihadah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "Perform ghusl for every prayer." (c) It is narrated on the authority of Imam Abu Dawud that Sulayman bin Kathir said: "She should perform ghusl for every prayer. This is the delusion of Abdus Samad." (d) The Shaykh (most likely referring to a respected scholar) said: "The narration of Abu Walid is not preserved."


Grade: Sahih

(١٦٤١) (الف) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ بنت جحش (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں مستحاضہ ہوگئیں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں ہر نماز کے لیے غسل کرنے کا حکم دیا۔ (ب) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ زینب بنت جحش (رض) مستحاضہ ہوگئیں تو انھیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہر نماز کے لیے غسل کر۔ (ج) امام ابوداؤد سے روایت ہے کہ سلیمان بن کثیر کہتے ہیں : وہ ہر نماز کے لیے غسل کرے۔ یہ عبدالصمد کا وہم ہے۔ (د) شیخ کہتے ہیں : ابو ولید کی روایت محفوظ نہیں۔

(1641) (alif) Sayyidah Ayesha (raz) se riwayat hai ki Umm Habibah bint Jahsh (raz) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamanay mein mustahaza hogayin to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen har namaz ke liye ghusl karne ka hukm diya. (b) Imam Abu Dawud farmate hain ki Sayyidah Ayesha (raz) se riwayat hai ki Zaynab bint Jahsh (raz) mustahaza hogayin to unhen Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya har namaz ke liye ghusl kar. (j) Imam Abu Dawud se riwayat hai ki Sulaiman bin Kathir kahte hain: Woh har namaz ke liye ghusl kare. Yeh Abdul Samad ka wahm hai. (d) Sheikh kahte hain: Abu Waleed ki riwayat mahfooz nahin.

١٦٤١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَنَّادٌ عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ ⦗٥١٦⦘ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ" وَقَالَ: وَسَاقَ الْحَدِيثَ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ:اسْتُحِيضَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "اغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلَاةٍ " وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَارِثِ،عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ:تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ عَبْدِ الصَّمَدِ وَالْقَوْلُ قَوْلُ أَبِي الْوَلِيدِ قَالَ الشَّيْخُ: وَرِوَايَةُ أَبِي الْوَلِيدِ أَيْضًا غَيْرُ مَحْفُوظَةٍ فَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ كَمَا رَوَاهُ سَائِرُ النَّاسِ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1642

(1642) It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that the sister of Sayyidah Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) had istihadah (non-menstrual bleeding) for seven years. She used to fill her vessel with water and when she entered (to take a bath), the redness of the blood would surface on the water. She asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about it, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is not menstruation but rather a vein. Perform ghusl (ritual bath) and pray." (b) This narration does not indicate the obligation of ghusl for every prayer. This is in accordance with all the narrations of Imam Zuhri.


Grade: Sahih

(١٦٤٢) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ سیدہ زینب بنت جحش (رض) کی بہن سات سال مستحاضہ رہیں، وہ اپنا ٹپ پانی سے بھر لیتی تھیں پھر (نہانے کے لیے) داخل ہوتیں تو خون کی سرخی پانی کے اوپر آجاتی، انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ حیض نہیں بلکہ یہ ایک رگ ہے، غسل کر اور نماز پڑھ۔ (ب) اس روایت میں ہر نماز کے لیے غسل کا حکم نہیں، یہ امام زہری کی تمام روایات کے موافق ہے۔

Sada Aisha (RA) se riwayat hai ki Sayyeda Zainab bint Jahsh (RA) ki behan saat saal mustahaza rahin, woh apna tap pani se bhar leti thin phir (nahaane ke liye) dakhil hoti to khoon ki surkhi pani ke upar ajati, unhon ne Rasulullah (SAW) se poocha to aap (SAW) ne farmaya: yeh haiz nahin balki yeh ek rag hai, ghusl kar aur namaz parh. (b) Is riwayat mein har namaz ke liye ghusl ka hukum nahin, yeh Imam Zuhri ki tamam riwayat ke mutabiq hai.

١٦٤٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْتِيُّ الْقَاضِي ثنا مُسْلِمٌ ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتِ:اسْتُحِيضَتْ أُخْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ سَبْعَ سِنِينَ فَكَانَتْ تَمْلَأُ مِرْكَنًا لَهَا مَاءً ثُمَّ تَدْخُلُهُ حَتَّى تَعْلُوَ الْمَاءَ حُمْرَةُ الدَّمِ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهَا:" "إِنَّهُ لَيْسَ بِحَيْضَةٍ وَلَكِنَّهُ عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي" "وَلَيْسَ فِيهِ الْأَمْرُ بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَهَذَا أَوْلَى لِمُوَافَقَتِهِ سَائِرَ الرِّوَايَاتِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَرِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ غَلَطٌ لِمُخَالَفَتِهَا سَائِرَ الرِّوَايَاتِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَمُخَالَفَتِهَا الرِّوَايَةَ الصَّحِيحَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1643

(1643) It is narrated on the authority of Sayyidah 'Aishah (may Allah be pleased with her) that Umm Habibah bint Jahsh (may Allah be pleased with her), who was the wife of Abdur Rahman bin 'Awf (may Allah be pleased with him), complained to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about bleeding. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Remain in the state of purity for as long as your menses keeps you, then perform ghusl." The narrator says: She used to perform ghusl before every prayer. (b) In both of these Sahih narrations, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not command ghusl for every prayer. She used to do this on her own. So how can the ruling of ghusl be proven from the hadith of 'Aishah?


Grade: Sahih

(١٦٤٣) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ بنت جحش (رض) جو عبد الرحمن بن عوف (رض) کی بیوی تھی، انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خون کی شکایت کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اتنی دیر ٹھہری رہ جتنی دیر تجھ کو تیرا حیض روکے رکھے، پھر غسل کر۔ “ راوی کہتا ہے : وہ اپنی طرف سے ہر نماز کے وقت غسل کرتی تھی۔ (ب) ان دونوں صحیح روایات میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہر نماز کے لیے غسل کا حکم نہیں دیا۔ وہ یہ کام اپنی جانب سے کرتیں۔ تو غسل کا حکم عروہ کی حدیث سے کیسے ثابت ہوگا ؟

1643 Sayyida Ayesha (Raz) se riwayat hai ke Umm Habibah bint Jahsh (Raz) jo Abdur Rahman bin Auf (Raz) ki biwi thi, unhon ne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se khoon ki shikayat ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Itni der tuhr rahi jitni der tujh ko tera haiz roke rakhe, phir ghusl kar." Rawi kehta hai: Woh apni taraf se har namaz ke waqt ghusl karti thi. (b) In dono sahih riwayaton mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne har namaz ke liye ghusl ka hukm nahi diya. Woh yeh kaam apni jaanib se karti thi. To ghusl ka hukm urooh ki hadees se kaise sabit hoga?

١٦٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي وَإِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرٍ، وَالنَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ،قَالُوا:ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا:" امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي "قَالَ: فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهَا فَفِي هَذِهِ الرِّوَايَتَيْنِ الصَّحِيحَتَيْنِ بَيَانٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَأْمُرْهَا بِالْغُسْلِ عِنْدِ كُلِّ صَلَاةٍ ⦗٥١٧⦘ وَأَنَّهَا كَانَتْ تَفْعَلُ ذَلِكَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهَا فَكَيْفَ يَكُونُ الْأَمْرُ بِالْغُسْلِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَابِتًا مِنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1644

'Urwa reported from his father that there is only one ghusl (ritual bath) for a woman experiencing istihadah (non-menstrual bleeding). After that, she should perform wudu (ablution) for every prayer.


Grade: Sahih

(١٦٤٤) عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ مستحاضہ پر صرف ایک ہی غسل ہے، پھر اس کے بعد ہر نماز کے لیے وضو کرے گی۔

(1644) Urwah apne walid se naql farmate hain ke mustahaza par sirf ek hi ghusl hai, phir uske baad har namaz ke liye wazu karegi.

١٦٤٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ قَالَ:لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ إِلَّا أَنْ تَغْتَسِلَ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَتَوَضَّأَ بَعْدَ ذَلِكَ لِلصَّلَاةِ "١٦٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:ثُمَّ تَوَضَّأَ بَعْدَ ذَلِكَ لِكُلِّ صَلَاةٍ. وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1645

Malik narrated it with a similar wording but he said: "Then she should perform ablution for every prayer after that."


Grade: Sahih

(١٦٤٥) مالک نے اس کی مثل بیان کیا ہے مگر وہ کہتے ہیں : پھر اس کے بعد ہر نماز کے لیے وضو کرے گی۔

(1645) malik ne is ki misl bayan kya hai magar wo kahte hain : phir is ke bad har namaz ke liye wuzu karegi.

١٦٤٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ قَالَ:لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ إِلَّا أَنْ تَغْتَسِلَ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَتَوَضَّأَ بَعْدَ ذَلِكَ لِلصَّلَاةِ "١٦٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:ثُمَّ تَوَضَّأَ بَعْدَ ذَلِكَ لِكُلِّ صَلَاةٍ. وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1646

It is narrated from Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that she used to consider one ghusl (ritual bath) sufficient for istihada (non-menstrual bleeding).


Grade: Sahih

(١٦٤٦) سیدہ عائشہ (رض) سے منقول ہے کہ وہ مستحاضہ پر ایک ہی غسل خیال کرتی تھی۔

(1646) Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se manqol hai ki woh mustahaza par ek hi ghusl khayal karti thi.

١٦٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيَعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ" أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَرَى عَلَى الْمُسْتَحَاضَةِ إِلَّا غُسْلًا وَاحِدًا "وَرُوِّينَا فِيمَا تَقَدَّمَ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ مَا يَدُلُّ عَلَى هَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1647

Abu Salama ibn Abdur Rahman (may Allah be pleased with him) narrated to me, narrated to him by Zaynab bint Abi Salama (may Allah be pleased with her), that there was a woman who was continuously bleeding. She was the wife of Abdur Rahman ibn Awf (may Allah be pleased with him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered her to perform ghusl (ritual bath) for every prayer and then pray.


Grade: Sahih

(١٦٤٧) سیدنا ابو سلمہ بن عبدالرحمن (رض) فرماتے ہیں مجھ کو زینب بنت أبی سلمہ نے خبر دی کہ وہ ایسی عورت تھی جو مسلسل خون بہاتی تھی اور وہ عبد الرحمن بن عوف (رض) کی بیوی تھی، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو حکم دیا کہ وہ ہر نماز کے لیے غسل کرے اور نماز پڑھے۔

(1647) Sayyidina Abu Salma bin Abdur Rahman (RA) farmate hain mujh ko Zaynab bint Abi Salma ne khabar di ke woh aisi aurat thi jo musalsal khoon bahati thi aur woh Abdur Rahman bin Auf (RA) ki biwi thi, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko hukm diya ke woh har namaz ke liye ghusl kare aur namaz parhe.

١٦٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خُبَيْبٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا حُسَيْنٌ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،قَالَ:أَخْبَرَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي "كَذَلِكَ رَوَاهُ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ وَخَالَفَهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ فَأَرْسَلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1648

Umm Habiba bint Jahsh (may Allah be pleased with her) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about her continuous bleeding. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform ghusl (ritual bath) for every prayer and pray. (b) In the narration transmitted by Awza'i from Yahya, the one present is Zainab bint Umm Salamah (may Allah be pleased with her).


Grade: Da'if

(١٦٤٨) سیدنا ابو سلمہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ بنت جحش (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا کہ میں مسلسل خون بہاتی ہوں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا کہ وہ ہر نماز کے لیے غسل کرے اور نماز پڑھے۔ (ب) اوزاعی نے یحییٰ سے جو روایت نقل کی ہے اس میں مستحاضہ زینب بنت ام سلمہ (رض) ہے۔

Saina Abu Salma (RA) se riwayat hai ke Umm Habibah bint Jahsh (RA) ne Nabi (SAW) se pucha ke main musalsal khoon bahati hun, Rasul Allah (SAW) ne unhen hukm diya ke wo har namaz ke liye ghusl kare aur namaz parhe. (b) Auzai ne Yahya se jo riwayat naqal ki hai usme mustahaza Zainab bint Umm Salma (RA) hai.

١٦٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ ثنا هِشَامُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ⦗٥١٨⦘ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ،سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:إِنِّي أُهْرَاقُ الدَّمَ" فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي "وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى فَجَعَلَ الْمُسْتَحَاضَةَ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1649

Sayyida Zainab bint Umm Salma (may Allah be pleased with her) used to observe Itikaf with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) during her menstrual period, and she would bleed continuously. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered her to perform Ghusl (ritual bath) for every prayer.


Grade: Sahih

(١٦٤٩) سیدنا ابو سلمہ اور عکرمہ نقل فرماتے ہیں کہ سیدہ زینب بنت ام سلمہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا طغری کے ساتھ اعتکاف کرتی تھیں اور وہ مسلسل خون بہاتی تھیں، انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ وہ ہر نماز کے لیے غسل کرے۔ “

Saina Abu Salma aur Akarma naqal farmate hain ke Syeda Zainab bint Umme Salma (Razi Allah Anha) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka Taghri ke sath Aitkaf karti thin aur wo musalsal khoon bahati thin, unhen Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya ke wo har Namaz ke liye Ghusal kare.

١٦٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، وَعِكْرِمَةُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ كَانَتْ تَعْتَكِفُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَهْرِيقُ الدَّمَ" فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ لِكُلِّ صَلَاةٍ "وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ بِخِلَافِ هَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1650

(1650) Narrated by Sayyiduna 'Ikrimah, on the authority of Sayyida Umm Habibah bint Jahsh (may Allah be pleased with her) who experienced istihadah (non-menstrual bleeding). She asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) instructed her to wait for her usual menstrual period. Then she should perform ghusl (ritual bath), pray, and if she sees any discharge after that, she should perform wudu (ablution), wear a cotton cloth (as a pad), isolate herself and pray. (b) This narration is disconnected and close to the hadith of Sayyida 'Aishah (may Allah be pleased with her), which is in the Chapter of Ghusl. The hadith of Sayyida 'Aishah (may Allah be pleased with her) is authentic due to its chain of narration. It is preferable to consider it as the correct narration. In the narration of Abu Salamah bin 'Abdur Rahman, it is mentioned that she used to perform one ghusl and then perform wudu, and this does not contradict the narration of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(١٦٥٠) سیدنا عکرمہ سے روایت ہے کہ سیدہ ام حبیبہ بنت جحش (رض) مستحاضہ ہوگئیں، انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا کہ اپنے حیض کے دنوں میں انتظار کرے، پھر غسل کرے اور نماز پڑھے، اگر اس کے بعد کوئی چیز دیکھے تو وضو کرے اور لنگوٹ باندھے ، تنہائی اختیار کرے اور نماز پڑھے۔ (ب) یہ روایت منقطع ہے اور سیدہ عائشہ (رض) کی حدیث کے قریب ہے جو باب الغسل میں ہے اور سیدہ عائشہ (رض) کی حدیث سند سے ثابت ہے۔ اولیٰ ہے کہ وہ صحیح ہو۔ ابو سلمہ بن عبدالرحمن کی روایت میں ہے کہ وہ ایک غسل کرتی تھیں، پھر وضو کرتیں اور یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی روایت کے مخالف نہیں ہے۔

(1650) Syedna Akarma se riwayat hai ki Syeda Umme Habibah bint Jahsh (Razi Allah Anha) mustahaza hogayi, unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen hukm diya ki apne haiz ke dinon mein intezar kare, phir ghusl kare aur namaz parhe, agar iske baad koi cheez dekhe to wazu kare aur lungi bandhe, tanhai ikhtiyar kare aur namaz parhe. (b) Yeh riwayat munqata hai aur Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) ki hadees ke kareeb hai jo bab ul ghusl mein hai aur Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) ki hadees sanad se sabit hai. Aula hai ki woh sahi ho. Abu Salma bin Abdur Rehman ki riwayat mein hai ki woh ek ghusl karti thin, phir wazu karti aur yeh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki riwayat ke khilaf nahi hai.

١٦٥٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْتَظِرَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلَ أَوْ تُصَلِّيَ فَإِذَا رَأَتْ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا تَوَضَّأَتْ وَاسْتَثْفَرَتْ وَاحْتَشَتْ وَصَلَّتْ " وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ أَقْرَبُ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ فِي بَابِ الْغُسْلِ وَحَدِيثُ عَائِشَةَ مِنَ الْوَجْهِ الثَّابِتِ عَنْهَا أَوْلَى أَنْ يَكُونَ صَحِيحًا وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا تَغْتَسِلُ غُسْلًا وَاحِدًا وَتَتَوَضَّأُ وَهُوَ لَا يُخَالِفُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1651

(1651) Abu Salama reported from his father that she would perform one ghusl (ritual bath) and then perform wudu (ablution).


Grade: Sahih

(١٦٥١) ابو سلمہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ ایک ہی غسل کرے گی پھر وضو کرے گی۔

(1651) Abu Salma apne walid se naql farmate hain ke woh ek hi ghusl karegi phir wuzu karegi.

١٦٥١ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:تَغْتَسِلُ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَتَوَضَّأُ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1652

Narrated Aisha (RA): A woman in the time of the Prophet (PBUH) suffered from prolonged menstrual bleeding. The Prophet (PBUH) instructed her to combine and shorten Zuhr and Asr prayers with one ritual bath, and to combine and shorten Maghrib and Isha prayers with another ritual bath.


Grade: Sahih

(١٦٥٢) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں مستحاضہ ہوگئی، اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ ظہر کو مؤخر کر دے اور عصر جلدی پڑھ اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرلے اور مغرب کو موخر کر اور عشاء کو جلدی پڑھ اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرلے۔

Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ki ek aurat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein mustahaza hogayi, use Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ki Zuhr ko moakhir kar de aur Asr jaldi parh aur in donon ke liye ek ghusl karle aur Maghrib ko moakhir kar aur Isha ko jaldi parh aur in donon ke liye ek ghusl karle.

١٦٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْمُجَوِّزُ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ سَهْلٍ ثنا عَاصِمٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنْ تُؤَخِّرَ ⦗٥١٩⦘ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَالْمَغْرِبُ وَالْعِشَاءُ تُعَجِّلُ هَذِهِ وَتُؤَخِّرُ هَذِهِ وَتَغْتَسِلُ لَهُمَا غُسْلًا وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَهْلِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ غَلَطٌ مِنْ جِهَةِ الْحَسَنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1653

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: A woman in the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) suffered from istihadah (non-menstrual bleeding). She was commanded to delay Zuhr and pray Asr early, performing one ghusl for both. She was also commanded to delay Maghrib and pray Isha early, performing one ghusl for both. And she was to perform one ghusl for Fajr.


Grade: Sahih

(١٦٥٣) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں مستحاضہ ہوگئی، اس کو حکم دیا گیا کہ ظہر کو مؤخر کر اور عصر کو جلدی کر اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرلے اور مغرب کو مؤخر کر اور عشاء جلدی پڑھ اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرلے اور صبح کے لیے ایک غسل کر۔

Seda Aisha (RA) se riwayat hai keh aik aurat Nabi (SAW) ke zamane mein mustahaza hogayi, us ko hukum diya gaya keh zohar ko mokhir kar aur asar ko jaldi kar aur in donon ke liye aik ghusl karle aur maghrib ko mokhir kar aur isha jaldi padh aur in donon ke liye aik ghusl karle aur subah ke liye aik ghusl kar.

١٦٥٣ - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُمِرَتْ أَنْ تُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَالْمَغْرِبُ وَالْعِشَاءُ تُؤَخِّرُ هَذِهِ وَتُعَجِّلُ هَذِهِ وَتَغْتَسِلُ لَهُمَا غُسْلًا وَتَغْتَسِلُ لِلصُّبْحِ غُسْلًا وَهَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ شُعْبَةَ وَذَكَرَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمُ امْتِنَاعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ مِنْ رَفْعِ الْحَدِيثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1654

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) a woman suffered from istihada (non-menstrual bleeding). She was commanded... I said: Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) command her? She said: I will not narrate to you anything from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She then said: She was commanded to postpone the Zuhr prayer and pray `Asr early and perform one ghusl (ritual bath) for both of them, and to postpone the Maghrib prayer and pray `Isha' early and perform one ghusl for both of them, and perform one ghusl for Fajr.


Grade: Sahih

(١٦٥٤) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں ایک عورت مستحاضہ ہوگئی، اس کو حکم دیا گیا۔ میں نے پوچھا : کیا اس کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا ؟ انھوں نے کہا : میں تجھ کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کچھ بھی بیان نہیں کروں گی۔ پھر فرمایا : اسے حکم دیا گیا کہ ظہر کو مؤخرکر دے اور عصر کو جلدی اداکرے اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرلے اور مغرب کو مؤخر کر دے اور عشاء کو جلدی ادا کرلے اور ان دونوں کے لیے ایک غسل کرلے اور صبح کے لیے ایک غسل کرے۔

1654 Syeda Ayesha (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) ke zamane mein ek aurat mustahaza hogayi, us ko hukam diya gaya. Maine poocha : kya us ko Nabi (SAW) ne hukam diya? Unhon ne kaha : mein tujhe Nabi (SAW) se kuchh bhi bayan nahin karungi. Phir farmaya : use hukam diya gaya ke Zuhr ko mukhar kar de aur Asr ko jaldi ada kare aur in donon ke liye ek ghusl kar le aur Maghrib ko mukhar kar de aur Isha ko jaldi ada kar le aur in donon ke liye ek ghusl kar le aur Subah ke liye ek ghusl kare.

١٦٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:اسْتُحِيضَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُمِرَتْ،قُلْتُ:مَنْ أَمَرَهَا، النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:لَسْتُ أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا قَالَتْ: فَأُمِرَتْ أَنْ تُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهَا غُسْلًا وَاحِدًا وَتُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ غُسْلًا " وَرَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذِ،عَنْ شُعْبَةَ وَفِيهِ قَالَ:فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:لَا أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، عَنْ شُعْبَةَ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَخَالَفَ شُعْبَةُ فِي رَفْعِهِ وَسَمَّى الْمُسْتَحَاضَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1655

(1655) (a) It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that Sahl bint Sahl (may Allah be pleased with her) developed istihadah (non-menstrual bleeding). She came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform ghusl (ritual bath) for every prayer. When she found it difficult, he (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her to perform one ghusl for both Zuhr and Asr prayers, one ghusl for both Maghrib and Isha prayers, and a separate ghusl for Fajr prayer. (b) It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had commanded Sahl bint Sahl (may Allah be pleased with her) to perform ghusl for every prayer. When she found it difficult, he (peace and blessings of Allah be upon him) commanded her… (c) Abu Bakr bin Ishaq said that some of our elders said: No one narrates this hadith except Muhammad bin Ishaq. Imam Sha’bah did not narrate this hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and denied that it was marfu’ (directly attributed to the Prophet). He also considered the name of the woman with istihadah to be incorrect. (d) Imam Abu Bakr said that there is a difference of opinion among the narrators of this hadith regarding its chain of narration. (e) The Sheikh (may Allah have mercy on him) said: This has been narrated by Sha’bah and Muhammad bin Ishaq, as has been mentioned previously.


Grade: Sahih

(١٦٥٥) (الف) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ سہلہ بنت سہل مستحاضہ ہوگئیں، وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا کہ وہ ہر نماز کے لیے غسل کرے، جب انھوں نے اس کی کوشش کی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا کہ ایک غسل سے ظہر اور عصرادا کرلے اور مغرب اور عشاء ایک غسل سے اور صبح کے لیے الگ غسل کرے۔ (ب) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ سہلہ بنت سہل (رض) کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہر نماز کے لیے غسل کا حکم دیا تھا جب ان پر یہ مشکل ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو حکم دیا۔۔۔ (ج) ابوبکر بن اسحاق کہتے ہیں کہ ہمارے بعض مشائخ کا کہنا ہے : محمد بن اسحاق کے علاوہ اس حدیث کو کوئی نہیں بیان کرتا، امام شعبہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس حدیث کو نقل نہیں کیا اور اس کے مرفوع ہونے کا انکار کیا ہے اور مستحاضہ کے نام کو بھی غلط قرار دیا ہے۔ (د) امام ابوبکر کہتے ہیں کہ اس حدیث کی سند کے راویوں میں اختلاف ہے۔ (ر) شیخ (رح) فرماتی ہیں : اس کو شعبہ اور محمد بن اسحاق نے نقل کیا ہے جیسے پیچھے گزر چکا ہے۔

(1655) (alif) Sayyidah Ayesha (raz) se riwayat hai ki Sahlah bint Suhail mustahaza ho gai, woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaeen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhe hukm diya ki woh har namaz ke liye ghusl kare, jab unhon ne is ki koshish ki, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhe hukm diya ki ek ghusl se zuhar aur asar ada karle aur maghrib aur isha ek ghusl se aur subah ke liye alag ghusl kare. (be) Sayyidah Ayesha (raz) se riwayat hai ki Sahlah bint Suhail (raz) ko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne har namaz ke liye ghusl ka hukm diya tha jab un par yeh mushkil hogaya to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko hukm diya... (jeem) Abubakar bin Ishaq kahte hain ki hamare baaz mashaikh ka kehna hai : Muhammad bin Ishaq ke ilawa is hadees ko koi nahin bayan karta, Imam Shabah ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is hadees ko naql nahin kiya aur is ke marfoo hone ka inkar kiya hai aur mustahaza ke naam ko bhi ghalat karar diya hai. (daal) Imam Abubakar kahte hain ki is hadees ki sanad ke raviyon mein ikhtilaf hai. (re) Shaikh (rah) farmati hain : is ko Shabah aur Muhammad bin Ishaq ne naql kiya hai jaise peechhe guzar chuka hai.

١٦٥٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ، اسْتُحِيضَتْ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ" ⦗٥٢٠⦘ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَلِيٍّ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:إِنَّمَا هِيَ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُهَا بِالْغُسْلِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا شَقَّ عَلَيْهَا أَمَرَهَا،الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ:قَالَ بَعْضُ مَشَائِخِنَا: لَمْ يُسْنِدْ هَذَا الْخَبَرَ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَشُعْبَةُ لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ الْخَبَرُ مَرْفُوعًا وَأَخْطَأَ أَيْضًا فِي تَسْمِيَةِ الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَقَدِ اخْتَلَفَ الرُّوَاةُ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْخَبَرِ،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:فَرَوَاهُ شُعْبَةُ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ كَمَا مَضَى وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَأَرْسَلَهُ إِلَّا أَنَّهُ وَافَقَ مُحَمَّدًا فِي رَفْعِهِ١٦٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ، أنبأ سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "الْحَدِيثَ وَرُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1656

'Abd al-Rahman ibn Qasim reported from his father that a Muslim woman suffered from istihadah (non-menstrual bleeding). She asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)...


Grade: Sahih

(١٦٥٦) عبد الرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک مسلمان عورت مستحاضہ ہوگئی، اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا۔۔۔

(1656) Abdur Rahman bin Qasim apne walid se naql farmate hain ke ek musalman aurat mustahaza hogayi, usne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya...

١٦٥٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ، اسْتُحِيضَتْ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ" ⦗٥٢٠⦘ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَلِيٍّ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:إِنَّمَا هِيَ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُهَا بِالْغُسْلِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا شَقَّ عَلَيْهَا أَمَرَهَا،الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ:قَالَ بَعْضُ مَشَائِخِنَا: لَمْ يُسْنِدْ هَذَا الْخَبَرَ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَشُعْبَةُ لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ الْخَبَرُ مَرْفُوعًا وَأَخْطَأَ أَيْضًا فِي تَسْمِيَةِ الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَقَدِ اخْتَلَفَ الرُّوَاةُ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْخَبَرِ،قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:فَرَوَاهُ شُعْبَةُ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ كَمَا مَضَى وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَأَرْسَلَهُ إِلَّا أَنَّهُ وَافَقَ مُحَمَّدًا فِي رَفْعِهِ١٦٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ، أنبأ سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "الْحَدِيثَ وَرُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1657

Lady Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) narrated that I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about Hamnah (may Allah be pleased with her) that she suffers from istihadah (non-menstrual bleeding). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "She should observe the days of her usual menses, then take a bath and postpone the Zuhr prayer and offer the Asr prayer early, and postpone the Maghrib prayer and offer the Isha' prayer early, and take a bath and pray, and take a bath for the Fajr prayer."


Grade: Sahih

(١٦٥٧) سیدہ زینب بنت جحش (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے حمنہ (رض) کے متعلق سوال کیا کہ وہ مستحاضہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ اپنے حیض کے دنوں میں بیٹھی رہے، پھر غسل کرے اور ظہر کو مؤخر کر دے اور عصر کو جلدی اداکر لے اور مغرب کو مؤخر کر دے اور عشاء کو جلدی اداکر لے اور غسل کرے اور نماز پڑھے اور فجر کے لیے ایک غسل کرے۔

Sada Zainab bint Jahsh (RA) se riwayat hai ke maine Rasul Allah (SAW) se Hamna (RA) ke mutalliq sawal kiya ke woh mustahaza hai. Aap (SAW) ne farmaya: woh apne haiz ke dinon mein baithi rahe, phir ghusl kare aur Zuhr ko moakhar kar de aur Asr ko jaldi ada kar le aur Maghrib ko moakhar kar de aur Isha ko jaldi ada kar le aur ghusl kare aur namaz parhe aur Fajr ke liye ek ghusl kare.

١٦٥٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ،قَالَتْ:سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَمْنَةَ فَقُلْتُ: إِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَقَالَ: " لِتَجْلِسْ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلْ وَتُؤَخِّرِ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلِ الْعَصْرَ فَتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّي وَتُؤَخِّرِ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلِ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّيهِمَا وَتَغْتَسِلْ لِلْفَجْرِ وَرُوِيَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1658

(1658) The narration of my father, Ali (may Allah be pleased with him), is more accurate. She (Aisha) said: I said: "O Messenger of Allah! Fatima bint Abi Hubaysh (may Allah be pleased with her) has been experiencing prolonged menstrual bleeding (istihadah) and she has not been praying." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Glory be to Allah! It is from Satan. Tell her to sit in a tub.” She sat until we saw yellowish water on top. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Let her perform one ghusl (ritual bath) for Zuhr and Asr (afternoon prayers), then one ghusl for Maghrib and Isha (evening prayers), then one ghusl for Fajr (morning prayer) and perform wudu (ablution) between them.” And in the narration of my father Ali, it is mentioned: "Let her sit in the tub, when she sees yellowish (discharge) over the water, then she should perform ghusl.”


Grade: Sahih

(١٦٥٨) میرے والد حضرت علی (رض) کی روایت زیادہ صحیح ہے۔ فرماتی ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) اتنے عرصے سے مستحاضہ ہے اور اس نے نماز نہیں پڑھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” سبحان اللہ ! یہ شیطان کی طرف سے ہے، اسے کہو ٹب میں بیٹھے، وہ بیٹھی یہاں تک کہ ہم نے زردی پانی کے اوپر دیکھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ظہر اور عصر کے لیے ایک غسل کرے، پھر مغرب اور عشاء کے لیے ایک غسل کرے، پھر فجر کے لیے ایک غسل کرے اور اس کے درمیان وضو کرے۔ “ اور میرے والد علی کی حدیث میں ہے کہ ٹپ میں بیٹھے جب پانی کے اوپر زردی دیکھیتو غسل کرے۔

(1658) mere walid hazrat ali (ra) ki riwayat ziada sahih hai. farmati hain keh maine kaha: aye allah ke rasool! fatimah bint abi habish (ra) itne arse se mustahaza hai aur usne namaz nahi parhi. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “subhan allah! yeh shaitan ki taraf se hai, use kaho tab mein baithe, woh baithi yahan tak keh humne zurdi paani ke upar dekhi. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: zuhar aur asar ke liye ek ghusl kare, phir maghrib aur isha ke liye ek ghusl kare, phir fajar ke liye ek ghusl kare aur uske darmiyan wuzu kare.” aur mere walid ali ki hadees mein hai keh tap mein baithe jab paani ke upar zurdi dekhe to ghusl kare.

١٦٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا وَهْبُ بْنُ ⦗٥٢١⦘ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدٌ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ ثنا خَالِدٌ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ، وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَلِيٍّ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ،وَرِوَايَةُ أَبِي عَلِيٍّ أَصَحُّ قَالَتْ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا فَلَمْ تُصَلِّ فَقَالَ:" سُبْحَانَ اللهِ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ "فَجَلَسَتْ فِيهِ حَتَّى رَأَيْنَا الصَّفَارَةَ فَوْقَ الْمَاءِ فَقَالَ:" تَغْتَسِلُ لِلظُّهْرِ وَالْعَصْرِ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَغْتَسِلُ لِلْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَغْتَسِلُ لِلْفَجْرِ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ تَتَوَضَّأُ مَا بَيْنَ ذَلِكَ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَلِيٍّ: لِتَجْلِسْ فِي مِرْكَنٍ فَإِذَا رَأَتْ صَفَارَةً فَوْقَ الْمَاءِ فَلْتَغْتَسِلْ وَذَكَرَهُ، هَكَذَا رَوَاهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَيْهِ وَالْمَشْهُورُ رِوَايَةُ الْجُمْهُورِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ فِي شَأْنِ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ كَمَا مَضَى وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1659

(1659) (a) Ibn Abi Malikah narrated that my maternal aunt Fatimah bint Abi Hubaysh (may Allah be pleased with her) came to Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) and said: I fear that I might go to Hell. I have not been able to pray for a year or two because I have been unable to keep myself clean. She said: So wait until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) comes. When he (peace and blessings of Allah be upon him) came, Aishah (may Allah be pleased with her) said: This is Fatimah, and she is saying such and such. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Tell her to abandon the prayer for the days of her menstrual period each month, then let her bathe every day, then perform ablution, and at the time of each prayer let her purify herself and seclude herself. She has an ailment that is a stabbing from the Shaytan or a vein that has been severed. (b) It was narrated from Abu ‘Asim similarly that he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then after that let her do wudu’ for each prayer.


Grade: Sahih

(١٦٥٩) (الف) ابن أبی ملیکہ فرماتے ہیں کہ میری خالہ فاطمہ بنت ابی حبیش (رض) سیدہ عائشہ (رض) کے پاس آئیں اور کہا : میں ڈرتی ہوں کہ کہیں جہنم میں نہ چلی جاؤں۔ میں نے سال ، دو سال سے نماز چھوڑ رکھی ہی میں نہیں پڑھ سکی۔ انھوں نے کہا : تو انتظار کر یہاں تک کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو عائشہ (رض) نے کہا : یہ فاطمہ ہے، اس طرح کہہ رہی ہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں فرمایا : اسے کہہ دو کہ ہر مہینے اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے، پھر ہر روز غسل کرے پھر وضو کرے، ہر نماز کے وقت صفائی کرے اور تنہائی اختیار کرے اسے وہ بیماری ہے جو شیطان کی طرف سے چوکا ہے یا رگ کٹ گئی ہے۔ (ب) ابو عاصم سے اسی طرح منقول ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر اس کے بعد ہر نماز کے لیے وضو کرے۔

(1659) (alif) Ibn Abi Malika farmate hain ki meri khala Fatima bint Abi Habish (raz) Sayyida Ayesha (raz) ke pass aayin aur kaha : main darti hun ki kahin jahannam mein na chali jaoon. Maine saal, do saal se namaz chhod rakhi hai main nahi padh saki. Unhon ne kaha : to intezar kar yahan tak ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashrif laayen, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashrif laaye to Ayesha (raz) ne kaha : yeh Fatima hai, is tarah keh rahi hai, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen farmaya : ise keh do ki har mahine apne haiz ke dinon mein namaz chhod de, phir har roz ghusl kare phir wuzu kare, har namaz ke waqt safai kare aur tanhai ikhtiyar kare ise wo bimari hai jo shaitan ki taraf se chuka hai ya rag kat gayi hai. (be) Abu Asim se isi tarah manqol hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : phir is ke baad har namaz ke liye wuzu kare.

١٦٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ،قَالَ:جَاءَتْ خَالَتِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَقَعَ فِي النَّارِ إِنِّي أَدَعُ الصَّلَاةَ السَّنَّةَ وَالسَّنَتَيْنِ لَا أُصَلِّي فَقَالَتِ: انْتَظِرِي حَتَّى يَجِيءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: هَذِهِ فَاطِمَةُ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُولِي لَهَا فَلْتَدَعِ الصَّلَاةَ فِي كُلِّ شَهْرٍ أَيَّامَ قُرْئِهَا ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ فِي كُلِّ يَوْمٍ غُسْلًا وَاحِدًا ثُمَّ الطُّهُورُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلْتُنَظِّفْ وَلْتَحْتَشِ فَإِنَّمَا هُوَ دَاءٌ عَرَضَ أَوْ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ أَوْ عِرْقٌ انْقَطَعَ "وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ،عَنْ أَبِي عَاصِمٍ كَذَلِكَ وَقَالَ:ثُمَّ الطُّهُورُ بَعْدَ ذَلِكَ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَخَالَفَهُ غَيْرُهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1660

Ibn Abi Malika narrates from his maternal aunt Fatima bint Abi Habish (may Allah be pleased with her) that she experienced istihadah (non-menstrual bleeding) and went to Umm al-Mu'minin Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) and mentioned her condition. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, she (Aisha) said: "O Messenger of Allah! Fatima has mentioned (in this way) that she is experiencing istihadah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell Fatima to pray according to the usual days of her past menses, then perform ghusl once, then perform wudu for every prayer."


Grade: Sahih

(١٦٦٠) ابن ابی ملیکہ اپنی خالہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ وہ مستحاضہ ہوئی اور ام المؤمنین سیدہ عائشہ (رض) کے پاس آئیں اور اپنی بیماری کا تذکرہ کیا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو آپ (رض) نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! فاطمہ نے (اس اس طرح) ذکر کیا ہے وہ استحاضہ والی ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فاطمہ سے کہو : اور اپنی حیض کی گزشتہ عادت کے مطابق نماز پڑھے، پھر ایک دفعہ غسل کرے، پھر ہر نماز کے لیے وضو۔

1660 Ibn Abi Malika apni khala Fatima bint Abi Habish se riwayat karte hain ke woh mustahaza hui aur Ummulmomineen Sayyida Ayesha ke pass aayin aur apni bimari ka tazkira kiya Nabi tashreef laaye to aap ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Fatima ne is tarah zikr kiya hai woh istihaza wali hai. Nabi ne farmaya: Fatima se kaho aur apni haiz ki guzishta adat ke mutabiq namaz parhe phir ek dafa gusl kare phir har namaz ke liye wuzu.

١٦٦٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ،عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ خَالَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ أَنَّهَا اسْتَحَاضَتْ فَأَتَتْ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهَا فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ فَاطِمَةُ ذَكَرَتْ أَنَّهَا تُسْتَحَاضُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُولِي ⦗٥٢٢⦘ لِفَاطِمَةَ تُمْسِكُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي كُلِّ شَهْرٍ عِدَادَ أَقْرَائِهَا قَبْلَ أَنْ يَعْرِضَ لَهَا هَذَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ غِسْلَةً وَاحِدَةً ثُمَّ الطُّهْرُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1661

In the Hadith of Abu al-Ash'ath, it is narrated that his maternal aunt, Fatimah bint Abi Hubaysh (may Allah be pleased with her), experienced prolonged vaginal bleeding and stopped praying for a period of time. She went to Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) and mentioned her situation. When the Prophet (peace and blessings be upon him) arrived, Aisha (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah! Fatimah has mentioned that she has been experiencing prolonged vaginal bleeding." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Tell Fatimah to count the days of her usual menstrual period each month. When her period ends, she should perform ghusl (ritual bath) once and then perform wudu (ablution) for each prayer."


Grade: Sahih

(١٦٦١) أبی الاشعث کی حدیث میں ہے کہ ان کی خالہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) مستحاضہ ہوگئیں اور ایک عرصہ ٹھہری رہیں، وہ نماز نہیں پڑھتی تھیں، وہ ام المؤمنین عائشہ (رض) کے پاس آئیں اور ان سے ذکر کیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو سیدہ عائشہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! فاطمہ نے ذکر کیا ہے کہ وہ مستحاضہ ہوگئی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فاطمہ کو کہو : ہر ماہ میں اپنے حیض کی گنتی میں نماز سے رکی رہے استحانہ آنے پر ایک دفعہ غسل کرے پھر ہر نماز کے لیے وضو کرے۔

(1661) Abi alashas ki hadees mein hai keh un ki khala Fatima bint Abi Habish (rz) mustahaza hogayin aur aik arsa thehri rahin, woh namaz nahin parhti thin, woh Umm ul Momineen Ayesha (rz) ke pass ayin aur un se zikar kiya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashreef laye tou Sayyida Ayesha (rz) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Fatima ne zikar kiya hai keh woh mustahaza hogayi. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Fatima ko kaho: Har mah mein apne haiz ki ginti mein namaz se ruki rahe, istihaza aane par aik dafa ghusl kare phir har namaz ke liye wuzu kare.

١٦٦١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ عَلِيٌّ وَحَدَّثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْكَاتِبُ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ،وَفِي حَدِيثِ أَبِي الْأَشْعَثِ أَنَّ خَالَتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَلَبِثَتْ زَمَانًا لَا تُصَلِّي فَأَتَتْ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهَا فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ فَاطِمَةُ ذَكَرَتْ أَنَّهَا تُسْتَحَاضُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُولِي لِفَاطِمَةَ تُمْسِكُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي كُلِّ شَهْرٍ عَدَدَ أَقْرَائِهَا قَبْلَ أَنْ يَعْرِضَ لَهَا هَذَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ غَسْلَةً وَاحِدَةً ثُمَّ الطُّهْرُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1662

Ibn Abi Malikah narrated that Fatimah bint Abi Habish (may Allah be pleased with her) - and in the narration of Abu al-Ashath - that his paternal aunt Fatimah bint Abi Habish (may Allah be pleased with her) suffered from istihadah (non-menstrual bleeding). She remained in this state for a long period and did not offer prayer. She came to Umm al-Mu'minin Aishah (may Allah be pleased with her) and mentioned the whole story to her. Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Tell Fatimah to count the days of her menses each month, during which she should refrain from prayer. When these days have passed, she should perform ghusl (ritual bath) once, purify herself, and tie a cloth (to absorb any discharge). Then, for every prayer, she should perform wudu (ablution) and offer her prayer. This (excessive bleeding) is a prick from Satan, or a vein has ruptured, or it is an ailment she is experiencing.


Grade: Sahih

(١٦٦٢) ابن ابی ملیکہ کہتے ہیں کہ فاطمہ بنت ابی حبیش (رض) اورأبی الاشعث کی حدیث میں ہے کہ ان کی خالہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) مستحاضہ ہوگئیں، وہ ایک لمباعرصہ ٹھہری رہیں اور نماز نہیں پڑھتی تھیں، وہ ام المومنین عائشہ (رض) کے پاس آئیں اور ان سے سارا قصہ بیان کیا، سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فاطمہ سے کہو : اپنے حیض کی گنتی میں ہر ماہ نماز پڑھنے سے رکی رہے، جب یہ دن گذر جائیں تو وہ ایک دفعہ غسل کرے اور صفائی کرے اور لنگوٹ باندھے، پھر ہر نماز کے لیے وضو کرے اور نماز پڑھے ۔ اس کو شیطان کی طرف سے چوکا پہنچا ہے یا رگ کٹ گئی ہے یا بیماری پیش آگئی ہے۔

Ibn e Abi Malika kehte hain ki Fatima bint Abi Habish (Razi Allah Anha) aur Abi al Ashas ki hadees mein hai ki unki khala Fatima bint Abi Habish (Razi Allah Anha) mustahaza hogayin, woh aik lamba arsa thehri rahin aur namaz nahi parhti thin, woh Ummul Momineen Ayesha (Razi Allah Anha) ke pass ayin aur unse sara qissa bayan kiya, Sayyidah Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain : Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Fatima se kaho : apne haiz ki ginti mein har mah namaz parhne se ruki rahe, jab ye din guzar jayen to woh aik dafa ghusl kare aur safai kare aur lungi bandhe, phir har namaz ke liye wuzu kare aur namaz parhe. Isko shaitan ki taraf se choka pahuncha hai ya rag kat gayi hai ya bimari pesh agayi hai.

١٦٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ،أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ عَلِيٌّ:وَثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ،ثنا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ قَالَا:ثنا، عَنْبَسَةُ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْكَاتِبُ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ،وَفِي حَدِيثِ أَبِي الْأَشْعَثِ أَنَّ خَالَتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ اسْتُحِيضَتْ فَلَبِثَتْ زَمَانًا لَا تُصَلِّي فَأَتَتْ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهَا وَذَكَرَتْ قِصَّةً قَالَتْ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُولِي لِفَاطِمَةَ تُمْسِكُ فِي كُلِّ شَهْرٍ عَنِ الصَّلَاةِ عَدَدَ قُرُوئِهَا فَإِذَا مَضَتْ تِلْكَ الْأَيَّامُ فَلْتَغْتَسِلْ غَسْلَةً وَاحِدَةً تَسْتَدْخِلُ وَتُنَظِّفُ وَتَسْتَثْفِرُ ثُمَّ الطُّهُورُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي فَإِنَّ الَّذِي أَصَابَهَا رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ أَوْ عِرْقٌ انْقَطَعَ أَوْ دَاءٌ عَرَضَ لَهَا "قَالَ عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ: فَسَأَلْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ فَأَخْبَرَنِي بِنَحْوِهِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:وَرُوِيَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ مَعْنَى الرِّوَايَةِ الثَّانِيَةِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ وَعُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْكَاتِبُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، كَانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يُضَعَّفَانِ أَمْرَهُ، وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1663

Narrated by Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari (RA): Fatima bint Qais (RA) asked the Messenger of Allah (peace be upon him) about the menstruating woman, how should she act? He (peace be upon him) said: "Let her abstain from prayer during her menses, then when her period is over, she should take a bath for each prayer and pray.


Grade: Sahih

(١٦٦٣) سیدنا جابر بن عبداللہ انصاری (رض) سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت قیس (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مستحاضہ عورت کے متعلق سوال کیا کہ وہ کیسے کرے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے حیض کے دنوں میں بیٹھی رہے، پھر ہر دن ہر وضو کے وقت غسل کرے اور نماز پڑھے۔

1663 Saidna Jabir bin Abdullah Ansari (RA) se riwayat hai ki Fatima bint Qais (RA) ne Rasul Allah (SAW) se mustahaza aurat ke mutalliq sawal kya ki woh kaise kare? Aap (SAW) ne farmaya: Apne haiz ke dinon mein baithi rahe, phir har din har wazu ke waqt ghusl kare aur namaz parhe.

١٦٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ الْغُبَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ⦗٥٢٣⦘ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ،أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَرْأَةِ الْمُسْتَحَاضَةِ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ:" تَقْعُدُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ فِي كُلِّ يَوْمٍ عِنْدَ كُلِّ طَهُورٍ وَتُصَلِّي "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ،عَنْ جَعْفَرٍ وَقَالَ وَهْبَانِ بْنُ بَقِيَّةَ:تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1664

(1664) (a) Sayyida Fatimah bint Qays (may Allah be pleased with her) narrated that she asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about a woman with irregular bleeding. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "She should remain in her menstrual period, then for every purity, she should perform ghusl (ritual bath), isolate herself, and pray." (b) Abu Bakr bin Ishaq said that Ja'far bin Sulayman is questionable. There is no other hadith with this chain of narration besides the one from Ibn Juraij and Abu Zubair, and narrations like this are not considered reliable. There is disagreement on this. (c) The Shaykh said that it is narrated from Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that she should perform ghusl every day. In another narration, it is said that she should perform ghusl for every prayer. It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that (she should perform ghusl) at the time of every prayer. (d) In one narration, it is stated that when performing ghusl became difficult for her, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed her to combine two prayers. (e) It is narrated from Sayyidina Ibn Umar and Anas bin Malik (may Allah be pleased with them): She should perform ghusl from one purity to the next. There is a similar narration from Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her). In another narration, it is said that she should perform ghusl every day. (f) In another narration, which is attributed to Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him), Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), and Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her), it is said that she should perform wudu (ablution) for every prayer. (g) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) narrated from the hadith of Sayyida Hamnah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "If you have the strength, then combine Zuhr and Asr with one ghusl, then combine Maghrib and Isha with one ghusl, and pray Fajr with one ghusl." She mentioned that she preferred this over both options, although the first instruction was sufficient for her, that she should perform ghusl for purification from menstruation. After that, there was no instruction for ghusl. The narration regarding istihadah (irregular bleeding) is general. There is a choice in the hadith of Hamnah.


Grade: Sahih

(١٦٦٤) (الف) سیدہ فاطمہ بنت قیس (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مستحاضہ کے متعلق سوال کیا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے حیض کے دنوں میں بیٹھی رہے گی، پھر ہر طہر کے لیے غسل کر، تنہائی اختیار کرے اور نماز پڑھے۔ (ب) ابوبکربن اسحاق کہتے ہیں کہ جعفر بن سلیمان محل نظر ہے۔ ابن جریج اور ابو زبیر کی اس سند کے علاوہ کوئی دوسری حدیث نہیں اور اس جیسی روایات قابل حجت نہیں۔ اس میں اختلاف ہے۔ (ج) شیخ کہتے ہیں کہ سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ وہ ہر دن غسل کرے گی۔ ایک دوسری روایت میں ہے کہ ہر نماز کے لیے غسل کرے۔ ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ہر نماز کے وقت (غسل کرے گی) (ر) ایک روایت میں ہے کہ جب ان پر غسل کرنا مشکل ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں دو نمازیں جمع کرنے کا حکم دیا۔ (س) سیدنا ابن عمر اور انس بن مالک (رض) سے روایت ہے : ایک طہر سے دوسرے طہر تک غسل کرے گی۔ سیدہ عائشہ (رض) کی بھی ایک روایت اسی طرح ہے، دوسری روایت میں ہے کہ ہر روزغسل کرے گی۔ (ش) ایک دوسری روایت میں ہے جو سیدنا علی (رض) ، ابن عباس (رض) اور سیدہ عائشہ (رض) سے ہے کہ ہر نماز کے لیے وضو کرے گی۔ (ص) امام شافعی (رح) سے سیدہ حمنہ (رض) کی حدیث میں منقول ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا : اگر تو طاقت رکھے تو ایک غسل کے ساتھ ظہر اور عصر کو جمع کرے، پھر ایک غسل کے ساتھ مغرب اور عشاء کو جمع کرلے اور صبح کی نماز ایک غسل کے ساتھ پڑھ لے۔ انھوں نے بتلایا کہ انھیں دونوں کاموں میں یہ زیادہ پسندیدہ تھا، اگرچہ انھیں پہلا حکم بھیکافی تھا کہ وہ حیض سے طہر کے لیے غسل کرے۔ پھر اس کے بعد غسل کا حکم نہیں تھا۔ مستحاضہ والی روایت مطلق ہے۔ حدیث حمنہ میں اختیار ہے۔

(1664) (alif) Sayyida Fatima bint Qais (raz) se riwayat hai ki unhon ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mustahaza ke mutalliq sawal kya : Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Apne haiz ke dinon mein baithi rahegi, phir har tahr ke liye ghusl kar, tanhai ikhtiyar kare aur namaz parhe. (be) Abu Bakr bin Ishaq kahte hain ki Ja'far bin Sulaiman mahal nazar hai. Ibn Juraij aur Abu Zubair ki is sanad ke alawa koi dusri hadees nahin aur is jaisi riwayat qabil hujjat nahin. Is mein ikhtilaf hai. (jeem) Sheikh kahte hain ki Sayyiduna Ali (raz) se riwayat hai ki woh har din ghusl karegi. Ek dusri riwayat mein hai ki har namaz ke liye ghusl kare. Ibn Abbas (raz) se riwayat hai ki har namaz ke waqt (ghusl karegi) (re) Ek riwayat mein hai ki jab un par ghusl karna mushkil hogaya to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen do namazen jama karne ka hukm diya. (seen) Sayyiduna Ibn Umar aur Anas bin Malik (raz) se riwayat hai : Ek tahr se dusre tahr tak ghusl karegi. Sayyida Ayesha (raz) ki bhi ek riwayat isi tarah hai, dusri riwayat mein hai ki har roz ghusl karegi. (sheen) Ek dusri riwayat mein hai jo Sayyiduna Ali (raz), Ibn Abbas (raz) aur Sayyida Ayesha (raz) se hai ki har namaz ke liye wudu karegi. (saad) Imam Shafi (rah) se Sayyida Hamna (raz) ki hadees mein manqool hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se farmaya : Agar tu taqat rakhe to ek ghusl ke sath zuhr aur asr ko jama kare, phir ek ghusl ke sath maghrib aur isha ko jama karle aur subah ki namaz ek ghusl ke sath parh le. Unhon ne batlaya ki unhen donon kaamon mein ye zyada pasandida tha, agarchi unhen pehla hukm bhikafi tha ki woh haiz se tahr ke liye ghusl kare. Phir is ke baad ghusl ka hukm nahin tha. Mustahaza wali riwayat mutlaq hai. Hadees Hamna mein ikhtiyar hai.

١٦٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ،قَالَتْ:سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ:" تَقْعُدُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ ثُمَّ تَحْتَشِي ثُمَّ تُصَلِّي "قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ: جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ فِيهِ نَظَرٌ وَلَا يُعْرَفُ هَذَا الْحَدِيثُ لِابْنِ جُرَيْجٍ وَلَا لِأَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ وَجْهٍ غَيْرِ هَذَا وَبِمِثْلِهِ لَا تَقُومُ حُجَّةٌ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِيهِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهَا تَغْتَسِلُ لِكُلِّ يَوْمٍ وَفِي رِوَايَةٍ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَفِي رِوَايَةٍ لَمَّا اشْتَدَّ عَلَيْهَا الْغُسْلُ أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ تَغْتَسِلُ مِنْ طُهْرٍ إِلَى طُهْرٍ وَفِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ عَنْ عَائِشَةَ كَذَلِكَ، وَفِي الرِّوَايَةِ الثَّانِيَةِ كُلَّ يَوْمٍ غُسْلًا،وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ الْوُضُوءُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنِ الشَّافِعِيِّ قَالَ:وَفِي حَدِيثِ حَمْنَةُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا:" إِنْ قَوِيتِ فَاجْمَعِي بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ وَصَلِّي الصُّبْحَ بِغُسْلٍ "وَأَعْلَمَهَا أَنَّهُ أَحَبُّ الْأَمْرَيْنِ إِلَيْهِ لَهَا وَأَنَّهُ يُجْزِئُهَا الْأَمْرُ الْأَوَّلُ أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ الطُّهْرِ مِنَ الْحَيْضِ ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْهَا بِغُسْلٍ بَعْدَهُ قَالَ: وَإِنْ رُوِيَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ حَدِيثٌ مُعَلَّقٌ فَحَدِيثُ حَمْنَةَ بَيَّنَ أَنَّهُ اخْتِيَارٌ وَأَنَّ غَيْرَهُ يُجْزِئُ مِنْهُ