27.
Statement of the Conditions of Resurrection and Returning
٢٧-
بيان أحوال القيامة والبعث


Description of accountability, retaliation, and the scales (Meezan)

بيان الحساب والقصاص والميزان

Mishkat al-Masabih 5549

Aisha (May Allah be pleased with her) reported: The Prophet (ﷺ) said, "He who is called upon to account for his deeds on the Day of Resurrection will certainly be punished." I said, "Did Allah not say: '(As for him who will be given his record in his right hand) he surely will receive an easy reckoning?" (84:7,8) He (ﷺ) said, "That (means) only the presentation of the accounts, but he who is questioned and cross-examined in the reckoning, will certainly be ruined." Agreed upon.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ روز قیامت جس کسی سے حساب لیا گیا وہ مارا گیا ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، کیا اللہ نے یہ نہیں فرمایا :’’ (جس کسی کو نامہ اعمال اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا) اس سے آسان حساب لیا جائے گا ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ تو صرف پیش کرنا ہو گا ، لیکن جس کی حساب میں جانچ پڑتال کی گئی وہ ہلاک ہو گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: ''Roz Qayamat jis kisi se hisab liya gaya woh mara gaya.'' Maine arz kiya, kya Allah ne ye nahi farmaya: ''(Jis kisi ko nama-e-aamal uske dayen hath mein diya jayega) us se aasan hisab liya jayega.'' Aap SAW ne farmaya: ''Ye to sirf pesh karna hoga, lekin jiski hisab mein jaanch pardtal ki gayi woh halaak ho ga.'' Muttafiq alaih.

عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا هَلَكَ» . قلتُ: أوَ ليسَ يقولُ اللَّهُ: (فسوْفَ يُحاسبُ حسابا يَسِيرا)\فَقَالَ: «إِنَّمَا ذَلِكَ الْعَرْضُ وَلَكِنْ مَنْ نُوقِشَ فِي الْحساب يهلكُ» . مُتَّفق عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5550

Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Each one of you will speak to his Lord, with no interpreter between him and Him, nor a screen to conceal him, nor an angel to intercede for him. He will look to his right and see nothing but the deeds he sent forth. He will look to his left and see nothing but the deeds he sent forth. He will look in front of him and see nothing but the Hellfire blazing before him. So, protect yourselves from the Hellfire, even with half a date." (Agreed upon).


Grade: Sahih

عدی بن حاتم ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے ہر ایک کے ساتھ اس کا رب کلام فرمائے گا ، اس کے اور اس (بندے) کے درمیان کوئی ترجمان ہو گا نہ کوئی حجاب ہو گا جو اسے چھپا سکے ، اپنے دائیں دیکھے گا تو وہ اپنے اعمال ہی دیکھے گا جو اس نے آگے بھیجے تھے ، وہ اپنے بائیں دیکھے گا تو وہ آگے بھیجے ہوئے اپنے اعمال ہی دیکھے گا ، وہ اپنے آگے چہرے کے سامنے دیکھے گا تو اسے (جہنم) کی آگ ہی نظر آئے گی ، تم (جہنم کی) آگ سے بچو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے ذریعے ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Udi bin Hatim bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Tum mein se har ek ke sath uska Rab kalam farmaye ga, uske aur us (bande) ke darmiyan koi tarjuman ho ga na koi hijab ho ga jo use chhupa sake, apne dayen dekhe ga to wo apne amal hi dekhe ga jo usne aage bheje the, wo apne bayen dekhe ga to wo aage bheje huye apne amal hi dekhe ga, wo apne aage chehre ke samne dekhe ga to use (jahannam) ki aag hi nazar aaye gi, tum (jahannam ki) aag se bacho chahe khajoor ke ek tukde hi ke zariye ho. Muttafiq alaih.

وَعَن عديِّ بن حاتمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مَا مِنْكُم أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ وَلَا حِجَابٌ يَحْجُبُهُ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلِهِ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَة» . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5551

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Verily, Allah will draw a believer near Him and shelter him with His screen, and He will say: 'Do you recognize such-and-such a sin? Do you remember such-and-such a sin?' He will say, 'Yes, my Lord, yes.' Until, when he has confessed his sins and thinks he is doomed, Allah will say: 'I concealed your sins for you in the world, and today I forgive them for you.' Then he will be given the book of his good deeds. As for the disbeliever and the hypocrite, they will be called out in front of all creation: 'These are the ones who lied about their Lord! Beware, the curse of Allah is upon the wrongdoers!'" (Agreed upon)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک اللہ مومن کو قریب کر لے گا ، اس پر اپنا پردہ ڈال دے گا اور اسے چھپا کر فرمائے گا : کیا تم فلاں گناہ پہچانتے ہو ؟ کیا تم کو فلاں گناہ یاد ہے ؟ وہ عرض کرے گا ، رب جی ! جی ہاں ، حتی کہ جب وہ اسے اس کے گناہوں کا اعتراف و اقرار کرا لے گا تو وہ شخص اپنے دل میں سوچے گا کہ وہ تو مارا گیا ، اللہ تعالیٰ فرمائے گا : میں نے دنیا میں تیرے گناہوں پر پردہ ڈالے رکھا اور آج میں تیرے گناہ معاف کرتا ہوں ، اسے اس کی نیکیوں کی کتاب (اعمال نامہ) دے دی جائے گی ، البتہ کفار اور منافقین تو انہیں ساری مخلوق کے سامنے بلایا جائے گا اور کہا جائے گا :’’ یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹ باندھا تھا ، سن لو ! ظالموں پر اللہ کی لعنت ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Be shak Allah momin ko qareeb kar le ga, us par apna parda daal de ga aur use chhupa kar farmaye ga: 'Kya tum falan gunah pehchante ho? Kya tum ko falan gunah yaad hai?' Woh arz kare ga, 'Rab ji! Ji haan,' hatta ke jab woh use us ke gunahon ka eitraaf o iqrar kara le ga to woh shakhs apne dil mein soche ga ke woh to mara gaya. Allah Ta'ala farmaye ga: 'Maine duniya mein tere gunahon par parda daale rakha aur aaj mein tere gunah maaf karta hun.' Use us ki nekiyon ki kitab (Aamaal Nama) de di jaye gi, albatta kuffar aur munafiqeen to unhen sari makhlooq ke saamne bulaya jaye ga aur kaha jaye ga: ''Ye woh log hain jinhon ne apne Rab par jhoot bandha tha. Sun lo! Zalimon par Allah ki la'nat ho.'' Mutaffiq Alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: إِن الله يدني الْمُؤمن فَيَضَع على كَنَفَهُ وَيَسْتُرُهُ فَيَقُولُ: أَتَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا؟ أَتَعْرِفُ ذَنْب كَذَا؟ فَيَقُول: نعم يَا رب حَتَّى قَرَّرَهُ ذنُوبه وَرَأى نَفْسِهِ أَنَّهُ قَدْ هَلَكَ. قَالَ: سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ فَيُعْطَى كِتَابَ حَسَنَاتِهِ وَأَمَّا الْكُفَّارُ وَالْمُنَافِقُونَ فَيُنَادَى بِهِمْ على رؤوسِ الْخَلَائِقِ: (هَؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلَا لعنةُ اللَّهِ على الظالمينَ)\مُتَّفق عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5552

Abu Musa (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “On the Day of Resurrection, Allah will give every Muslim a Jew or a Christian and say: ‘This is your ransom from the Fire.’” (Sahih Muslim).


Grade: Sahih

ابوموسیٰ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب قیامت کا دن ہو گا تو اللہ ہر مسلمان کو ایک یہودی یا ایک عیسائی دے گا اور فرمائے گا : اس کے بدلے میں (جہنم کی) آگ سے تیری آزادی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Musa RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab qayamat ka din ho ga to Allah har Musalman ko ek Yahoodi ya ek Esai de ga aur farmaye ga: Iske badle mein (jahannam ki) aag se teri aazadi hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:\إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللَّهُ إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَيَقُولُ: هَذَا فِكَاكُكَ مِنَ النَّارِ رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5553

Abu Sa'eed Al-Khudri (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Nuh (Noah, peace be upon him) will be brought (before Allah) on the Day of Resurrection and it will be said to him, 'Did you convey (the Message)?' He will say, 'Yes, my Lord.' His nation will be questioned, 'Did he convey (the Message) to you?' They will say, 'No warner came to us.' It will be said (to Nuh), 'Who will testify for you?' He will say, 'Muhammad (peace and blessings be upon him) and his Ummah (nation).' So you (O Muslims) will be brought forth and you will testify that he (Nuh) did convey (the Message)." Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) recited this verse, "And thus We have made you a just community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you." (Al-Baqarah 2:143) [Sahih al-Bukhari]


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت نوح ؑ کو لایا جائے گا تو ان سے کہا جائے گا : کیا آپ نے (اللہ تعالیٰ کے احکامات و تعلیمات) پہنچا دیے تھے ؟ وہ کہیں گے : جی ہاں ، میرے پروردگار ! ان کی امت سے پوچھا جائے گا : کیا انہوں نے تمہیں اللہ تعالیٰ کے احکامات پہنچا دیے تھے ؟ وہ کہیں گے : ہمارے پاس تو کوئی ڈرانے (آگاہ کرنے) والا آیا ہی نہیں ۔ ان سے کہا جائے گا : آپ کا گواہ کون ہے ؟ وہ کہیں گے : محمد (ﷺ) اور ان کی اُمت ۔‘‘ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ پھر تمہیں لایا جائے گا ، تو تم گواہی دو گے کہ انہوں نے پہنچا دیا تھا ۔‘‘ پھر رسول اللہ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ ہم نے اسی طرح تمہیں امت وسط بنایا تا کہ تم لوگوں پر گواہ ہو اور رسول اللہ تم پر گواہ ہوں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat Nuh ko laya jayega to un se kaha jayega: kya aap ne (Allah Ta'ala ke ahkamat-o-taleemat) pohancha diye thay? Woh kahenge: ji haan, mere Parwardigaar! Un ki ummat se poocha jayega: kya unhon ne tumhen Allah Ta'ala ke ahkamat pohancha diye thay? Woh kahenge: hamare pass to koi darane (aagaah karne) wala aaya hi nahin. Un se kaha jayega: aap ka gawaah kaun hai? Woh kahenge: Muhammad aur un ki ummat.'' Rasool Allah ne farmaya: ''Phir tumhen laya jayega, to tum gawahi doge ke unhon ne pohancha diya tha.'' Phir Rasool Allah ne yeh ayat tilawat farmai: ''Hum ne isi tarah tumhen ummat-e-wusta banaya taake tum logon par gawaah ho aur Rasool Allah tum par gawaah hon.'' Riwayat-al-Bukhari.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُجَاءُ بِنُوحٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ: هَلْ بَلَّغْتَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ فَتُسْأَلُ أُمَّتُهُ: هَلْ بَلَّغَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ. فَيُقَالُ: مَنْ شُهُودُكَ؟ فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فيجاء بكم فتشهدون على أنَّه قد بلَّغَ» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدا)\رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5554

Anas (may Allah be pleased with him) reported: We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and he smiled. He said, "Do you know why I am smiling?" We said, "Allah and His Messenger know best." He said, "Because of the dialogue between a servant and his Lord. He will say, 'O Lord, did You not guarantee me protection from injustice?' He will say, 'Yes.' He will say, 'I will not accept the testimony of anyone against me but myself.' He will say, 'Your own self is sufficient against you today, and the noble, recording angels are sufficient as witnesses.'" He said, "His mouth will be sealed, and his limbs will be told to speak." He said, "They will speak of his deeds. Then, the seal will be removed from his mouth." He said, "(His tongue will speak), 'May you be far removed, and destroyed. I used to argue with you (people) on your behalf.'" - Sahih Muslim.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس تھے تو آپ ہنس دیے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو کہ میں کس وجہ سے ہنس رہا ہوں ؟‘‘ انس ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نے کہا : اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، فرمایا : بندے کے اپنے رب سے مخاطب ہونے سے ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! کیا آپ مجھے ظلم سے نہیں بچائیں گے ؟‘‘ فرمایا :’’ وہ (رب تعالیٰ) فرمائے گا : کیوں نہیں ، ضرور ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ عرض کرے گا : میں اپنے خلاف صرف اپنے نفس ہی کی گواہی قبول کروں گا ، فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ فرمائے گا :’’ آج تیرا نفس ہی تیرے خلاف گواہی دینے کے لیے کافی ہے ۔ اور لکھنے والے معزز فرشتے بھی گواہی کے لیے کافی ہیں ۔‘‘ فرمایا :’’ اس کے منہ پر مہر لگا دی جائے گی ، اور اس کے اعضاء سے کہا جائے گا ، کلام کرو ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ اس کے اعمال کے متعلق بولیں گے ، پھر اس (بندے) کے اور اس کی زبان کے درمیان سے پابندی اٹھا لی جائے گی ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ (اپنی زبان سے بول کر) کہے گا : تمہارے لیے دوری ہو اور ہلاکت ہو ، میں تو تمہاری ہی طرف سے جھگڑا تھا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Anas bayan karte hain, hum Rasool Allah ke pass thay to aap hans diye, aap ne farmaya: ''kia tum jante ho ke mein kis wajah se hans raha hun?'' Anas bayan karte hain, hum ne kaha: Allah aur uske Rasool behtar jante hain, farmaya: bande ke apne Rab se mukhatib hone se, woh arz karega: Rab ji! Kia aap mujhe zulm se nahin bachaenge?'' farmaya: ''woh (Rab ta'ala) farmayega: kyun nahin, zaroor.'' farmaya: ''woh arz karega: mein apne khilaf sirf apne nafs hi ki gawahi kabool karunga, farmaya: ''Allah ta'ala farmayega: ''aaj tera nafs hi tere khilaf gawahi dene ke liye kafi hai. Aur likhne wale muazziz farishte bhi gawahi ke liye kafi hain.'' farmaya: ''uske munh par mohar laga di jayegi, aur uske aaza se kaha jayega, kalaam karo.'' farmaya: ''woh uske aamal ke mutalliq bolenge, phir us (bande) ke aur uski zubaan ke darmiyan se paabandi utha li jayegi.'' farmaya: ''woh (apni zubaan se bol kar) kahega: tumhare liye doori ho aur halakat ho, mein to tumhari hi taraf se jhagda tha.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَحِكَ فَقَالَ:\هَلْ تَدْرُونَ مِمَّا أَضْحَكُ؟ . قَالَ: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ يَقُولُ: يَا رَبِّ أَلَمْ تُجِرْنِي مِنَ الظُّلْمِ؟ قَالَ: يَقُولُ: بَلَى . قَالَ: فَيَقُولُ: فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا شَاهِدًا مِنِّي . قَالَ: فَيَقُولُ: كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ شَهِيدًا وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا . قَالَ: فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ فَيُقَالُ لِأَرْكَانِهِ: انْطِقِي . قَالَ: «فَتَنْطِقُ بِأَعْمَالِهِ ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ» . قَالَ: فَيَقُولُ: بُعْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا فعنكنَّ كنتُ أُناضلُ . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5555

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Companions asked, "O Messenger of Allah! Will we see our Lord on the Day of Judgment?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you feel any difficulty in seeing the sun when the sky is clear at noon?" They said, "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you feel any difficulty in seeing the moon on the night of the full moon when the sky is clear?" They said, "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By the One in Whose hand is my soul! You will feel no more difficulty in seeing your Lord than you feel in seeing one of these two (the sun and the moon)." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah will meet the servant and say, 'O so-and-so! Did I not honor you? Did I not make you a leader? Did I not give you a wife? Did I not subdue for you horses and camels? Did I not make you a chief (over your people)? And you used to take a fourth from them?' He will say, 'Yes.' " He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Lord will say, 'Did you know that you were going to meet Me?' He will say, 'No.' Then the Lord will say, 'I have forgotten about you today just as you forgot about Me (in the world).' " Then the Lord will meet another, and will mention the like of (the first), then He will meet a third, and he will say the like of it: He will say, 'O Lord! I believed in You, Your Book, and Your Messengers. I prayed, fasted, gave charity, and he will praise himself as much as he can.' The Lord will say, 'Wait here.' Then it will be said, 'We will now bring forth a witness against you.' He will ponder in his heart, 'Who is it that will testify against me?' His mouth will be sealed, and it will be said to his thigh, 'Speak!' So his thigh, his flesh, and his bones will speak according to his deeds, and this will be so that Allah may remove any excuse from his soul, and this will be the hypocrite, and it will be he with whom Allah is angry." [Sahih Muslim] And the hadith narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) "((Those who enter Paradise from my Ummah))" narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), is mentioned in the Chapter of Trust in Allah.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، صحابہ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیا ہم روزِ قیامت اپنے رب کو دیکھیں گے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم ، دوپہر کے وقت جبکہ مطلع ابر آلود نہ ہو ، سورج دیکھنے میں کوئی تکلیف محسوس کرتے ہو ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم ، چودھویں رات جبکہ مطلع ابر آلود بھی نہ ہو ، چاند دیکھنے میں کوئی تکلیف محسوس کرتے ہو ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! تم اپنے رب کے دیدار میں بس اتنی تکلیف محسوس کرو گے ، جس طرح تم ان دونوں (سورج اور چاند) میں سے کسی ایک کو دیکھنے میں تکلیف محسوس کرتے ہو ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ بندے سے ملاقات کرے گا تو وہ فرمائے گا : اے فلاں ! کیا میں نے تمہیں عزت نہیں بخشی تھی ؟ کیا میں نے تمہیں سردار نہیں بنایا تھا ؟ کیا میں نے تجھے بیوی نہیں دی تھی ؟ کیا میں نے گھوڑے اور اونٹ تیرے لیے مسخر نہیں کیے تھے ؟ کیا میں نے تجھے (تیری قوم پر) سردار نہیں بنایا تھا ؟ اور تو ان سے چوتھا حصہ وصول کرتا تھا ؟ وہ کہے گا : کیوں نہیں ۔‘‘ فرمایا :’’ رب تعالیٰ فرمائے گا : کیا تو جانتا تھا کہ تو مجھ سے ملاقات کرنے والا ہے ؟ وہ کہے گا : نہیں ، پھر رب تعالیٰ فرمائے گا : میں نے (آج) تجھے بھلا دیا جس طرح تم نے مجھے (دنیا میں) بھلا رکھا تھا ، پھر رب تعالیٰ دوسرے سے ملاقات کرے گا ، اور اسی (پہلے) کی مثل ذکر کیا ، پھر وہ تیسرے سے ملاقات کرے گا تو وہ اس سے بھی اسی کی مثل کہے گا : وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں آپ پر ، آپ کی کتاب پر اور آپ کے رسولوں پر ایمان لایا ، میں نے نماز پڑھی ، روزہ رکھا ، صدقہ کیا ، اور وہ جس قدر ہو سکا اپنی تعریف کرے گا ، رب تعالیٰ فرمائے گا : یہیں ٹھہرو ، پھر کہا جائے گا : ہم ابھی تجھ پر گواہ پیش کرتے ہیں ، وہ اپنے دل میں غور و فکر کرے گا ، وہ کون ہے جو میرے خلاف گواہی دے گا ، اس کے منہ پر مہر لگا دی جائے گی ، اور اس کی ران سے کہا جائے گا ، بولو ، چنانچہ اس کی ران ، اس کا گوشت اور اس کی ہڈیاں اس کے عمل کے مطابق کلام کریں گی ، اور یہ اس لیے ہو گا تا کہ اللہ تعالیٰ اس کے نفس کی طرف سے اس کا عذر زائل کر دے ، اور یہ منافق شخص ہو گا ، اور یہ وہ ہو گا جس پر اللہ ناراض ہو گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔\n اور ابوہریرہ ؓ سے مروی حدیث ((یدخل من امتی الجنۃ)) بروایت ابن عباس ؓ ، باب التوکل میں ذکر کی گئی ہے ۔\n

Abu Hurairah بیان کرتے ہیں، صحابہ نے عرض کیا، اللہ کے رسول! کیا ہم روزِ قیامت اپنے رب کو دیکھیں گے؟ آپ نے فرمایا : کیا تم، دوپہر کے وقت جبکہ مطلع ابر آلود نہ ہو، سورج دیکھنے میں کوئی تکلیف محسوس کرتے ہو؟ انہوں نے عرض کیا: نہیں! آپ نے فرمایا: کیا تم، چودھویں رات جبکہ مطلع ابر آلود بھی نہ ہو، چاند دیکھنے میں کوئی تکلیف محسوس کرتے ہو؟ انہوں نے عرض کیا: نہیں! آپ نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! تم اپنے رب کے دیدار میں بس اتنی تکلیف محسوس کرو گے، جس طرح تم ان دونوں (سورج اور چاند) میں سے کسی ایک کو دیکھنے میں تکلیف محسوس کرتے ہو ۔ آپ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ بندے سے ملاقات کرے گا تو وہ فرمائے گا: اے فلاں! کیا میں نے تمہیں عزت نہیں بخشی تھی؟ کیا میں نے تمہیں سردار نہیں بنایا تھا؟ کیا میں نے تجھے بیوی نہیں دی تھی؟ کیا میں نے گھوڑے اور اونٹ تیرے لیے مسخر نہیں کیے تھے؟ کیا میں نے تجھے (تیری قوم پر) سردار نہیں بنایا تھا؟ اور تو ان سے چوتھا حصہ وصول کرتا تھا؟ وہ کہے گا: کیوں نہیں ۔ فرمایا: رب تعالیٰ فرمائے گا: کیا تو جانتا تھا کہ تو مجھ سے ملاقات کرنے والا ہے؟ وہ کہے گا: نہیں، پھر رب تعالیٰ فرمائے گا: میں نے (آج) تجھے بھلا دیا جس طرح تم نے مجھے (دنیا میں) بھلا رکھا تھا، پھر رب تعالیٰ دوسرے سے ملاقات کرے گا، اور اسی (پہلے) کی مثل ذکر کیا، پھر وہ تیسرے سے ملاقات کرے گا تو وہ اس سے بھی اسی کی مثل کہے گا: وہ عرض کرے گا: رب جی! میں آپ پر، آپ کی کتاب پر اور آپ کے رسولوں پر ایمان لایا، میں نے نماز پڑھی، روزہ رکھا، صدقہ کیا، اور وہ جس قدر ہو سکا اپنی تعریف کرے گا، رب تعالیٰ فرمائے گا: یہیں ٹھہرو، پھر کہا جائے گا: ہم ابھی تجھ پر گواہ پیش کرتے ہیں، وہ اپنے دل میں غور و فکر کرے گا، وہ کون ہے جو میرے خلاف گواہی دے گا، اس کے منہ پر مہر لگا دی جائے گی، اور اس کی ران سے کہا جائے گا، بولو، چنانچہ اس کی ران، اس کا گوشت اور اس کی ہڈیاں اس کے عمل کے مطابق کلام کریں گی، اور یہ اس لیے ہو گا تا کہ اللہ تعالیٰ اس کے نفس کی طرف سے اس کا عذر زائل کر دے، اور یہ منافق شخص ہو گا، اور یہ وہ ہو گا جس پر اللہ ناراض ہو گا ۔ رواہ مسلم ۔ اور ابوہریرہ سے مروی حدیث یدخل من امتی الجنۃ بروایت ابن عباس، باب التوکل میں ذکر کی گئی ہے ۔

وَعَن أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبنَا يَوْم الْقِيَامَة؟ قَالَ: «فَهَل تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ لَيْسَتْ فِي سَحَابَةٍ؟» قَالُوا: لَا قَالَ: «فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رؤيةالقمر لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ فِي سَحَابَةٍ؟» قَالُوا: لَا قَالَ: «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا» . قَالَ: فَيَلْقَى الْعَبْدَ فَيَقُولُ: أَيْ فُلْ: أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ فَيَقُولُ بَلَى قَالَ: أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ لَا فَيَقُولُ: فَإِنِّي قَدْ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّانِيَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ثُمَّ يَلْقَى الثَّالِثَ فَيَقُولُ لَهُ مثل ذَلِك فَيَقُول يارب آمَنْتُ بِكَ وَبِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ وَصَلَّيْتُ وَصُمْتُ وَتَصَدَّقْتُ ويثني بِخَير مااستطاع فَيَقُول: هَهُنَا إِذا. ثمَّ يُقَال الْآن تبْعَث شَاهِدًا عَلَيْكَ وَيَتَفَكَّرُ فِي نَفْسِهِ: مَنْ ذَا الَّذِي يَشْهَدُ عَلَيَّ؟ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ وَيُقَالُ لِفَخِذِهِ: انْطِقِي فَتَنْطِقُ فَخِذُهُ وَلَحْمُهُ وَعِظَامُهُ بِعَمَلِهِ وَذَلِكَ لِيُعْذِرَ مِنْ نَفْسِهِ وَذَلِكَ الْمُنَافِقُ وَذَلِكَ يسخطُ اللَّهُ عَلَيْهِ\رَوَاهُ مُسلم\وذُكر حَدِيث أبي: «يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي الْجَنَّةَ» فِي «بَابِ التَّوَكُّلِ» بِرِوَايَة ابْن عَبَّاس\

Mishkat al-Masabih 5556

Abu Umama RA narrated that he heard the Messenger of Allah PBUH say, "My Lord has promised me that He will admit seventy thousand of my Ummah into Paradise without account or punishment. And with every thousand will be seventy thousand more. And furthermore, there will be three handfuls besides them from my Lord." (Hasan) - Narrated by Ahmad, Tirmidhi, and Ibn Majah.


Grade: Sahih

ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میرے رب نے میرے ساتھ وعدہ کیا ہے کہ وہ میری امت سے ستر ہزار افراد حساب و عذاب کے بغیر جنت میں لے جائے گا ۔ اور ہر ہزار کے ساتھ ستر ہزار ہوں گے ۔ اور مزید یہ کہ میرے رب کی طرف سے تین چلو ہوں گے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی و ابن ماجہ ۔

Abu Umama bayan karte hain, main ne Rasool Allah ko farmate huye suna: ''Mere Rab ne mere sath waada kiya hai ki woh meri ummat se sattar hazar afrad hisab o azab ke baghair Jannat mein le jaye ga. Aur har hazar ke sath sattar hazar honge. Aur mazeed ye ki mere Rab ki taraf se teen chalo honge.'' Isnadahu hasan, riwayat Ahmad o Tirmizi o Ibn Maja.

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «وَعَدَنِي رَبِّي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلَا عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلَاثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِ رَبِّي» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 5557

Hasan Basri narrates from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), who said, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “On the Day of Judgment, people will be presented (before Allah) three times. In the first two presentations, there will be disputes and excuses, and at the time of the third presentation, the records of deeds will fly from the hands, so someone will be able to grab them in his right hand and someone in his left.” And Imam Tirmidhi said: This hadith is not Sahih because Hasan Basri did not hear from Abu Hurairah. Its chain of narration is weak, narrated by Ahmad.


Grade: Da'if

حسن بصری ؒ ابوہریرہ ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت لوگ تین بار (اللہ کے حضور) پیش کیے جائیں گے ، پہلی دو مرتبہ کی پیشی میں جھگڑا اور معذرت ہو گی اور تیسری پیشی کے وقت ہاتھوں کی طرف اعمال نامے اڑیں گے ، چنانچہ کوئی انہیں اپنے دائیں ہاتھ میں پکڑنے والا ہو گا اور کوئی بائیں میں ۔‘‘ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث اس وجہ سے صحیح نہیں کہ حسن بصری ؒ نے ابوہریرہ ؓ سے نہیں سنا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد ۔

Hasan Basri Abu Huraira se riwayat karte hain, unhon ne kaha, Rasul Allah ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat log teen baar (Allah ke huzur) pesh kiye jayenge, pehli do martaba ki peshi mein jhagda aur uzr ho gi aur teesri peshi ke waqt hathon ki taraf amal name udain ge, chunancha koi unhen apne daen hath mein pakadne wala ho ga aur koi baen mein.'' Aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees is wajah se sahih nahin ke Hasan Basri ne Abu Huraira se nahin suna. Isnada zaeef, Rawah Ahmad.

وَعَن الحسنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَ عَرَضَاتٍ: فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الْأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ لَا يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أبي هُرَيْرَة

Mishkat al-Masabih 5558

And some narrators have narrated it from Abu Musa, may Allah be pleased with him, through Hasan Basri. Its chain of narration is weak. It was narrated by Ibn Majah and Ahmad.


Grade: Da'if

اور بعض راویوں نے اسے حسن بصری ؒ کے واسطے سے ابوموسی ؓ سے روایت کیا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ و احمد ۔

Aur baz rawiyon ne isay Hassan Basri ke waste se Abu Musa se riwayat kiya hai. Isnada zaeef, rawaahu Ibne Maja wa Ahmed.

وَقَدْ\رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى\

Mishkat al-Masabih 5559

Abdullah bin Amr (RA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "On the Day of Judgement, Allah will bring forth a man from my Ummah in front of all creation and open ninety-nine registers for him, each register extending as far as the eye can see. Then Allah will say: 'Do you deny any of this? Have My scribes, My protectors, wronged you?' He will say, 'No, my Lord.' Allah will say: 'Do you have any excuse?' He will say: 'No, my Lord.' Allah will say: 'Yes, We have a good deed of yours with Us, and you will not be wronged today.' A card will be brought out, on which will be written: 'I bear witness that there is none worthy of worship but Allah, and that Muhammad (ﷺ) is His servant and His Messenger.' Allah will say: 'Come to the scale.' He will say: 'O Lord, what significance does this card have compared to these registers?' So Allah will say: 'You will not be wronged today.' It will be said: 'Place the registers on one side of the scale, and the card on the other.' The registers will become light and the card will become heavy, for nothing outweighs the Name of Allah." [This Hadith is Sahih (authentic), narrated by Tirmidhi and Ibn Majah].


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت اللہ میری امت کے ایک آدمی کو ساری مخلوق کے سامنے لائے گا اور اس کے ننانوے رجسٹر کھولے گا ، اور ہر رجسٹر کی لمبائی حد نظر تک ہو گی ، پھر اللہ تعالیٰ فرمائے گا : کیا تم ان میں سے کسی چیز کا انکار کرتے ہو (کہ تم نے نہ کی ہو) ؟ یا میرے لکھنے والوں نے ، حفاظت کرنے والوں نے تم پر کوئی ظلم کیا ہو ؟ وہ عرض کرے گا ، رب جی ! نہیں ، اللہ فرمائے گا : کیا تیرے پاس کوئی عذر ہے ؟ وہ عرض کرے گا : رب جی ؟ نہیں ، اللہ فرمائے گا : ہاں ہمارے پاس تیری ایک نیکی ہے ، کیونکہ آج تم پر کوئی ظلم نہیں ہو گا ، ایک کارڈ نکالا جائے گا ، اس پر درج ہو گا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، اور یہ کہ محمد (ﷺ) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ۔ اللہ فرمائے گا : وزن پر حاضر ہو ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! ان رجسٹروں کے مقابلے میں اس کارڈ کی کیا حیثیت ہے ؟ چنانچہ اللہ وہ فرمائے گا : آج تم پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا ، فرمایا : ایک پلڑے میں وہ دفاتر رکھے جائیں گے اور دوسرے پلڑے میں وہ کارڈ رکھا جائے گا تو وہ دفاتر ہلکے پڑ جائیں گے اور وہ کارڈ بھاری ہو جائے گا ، اللہ کے نام کے مقابلے میں کوئی چیز بھاری نہیں ہو سکتی ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Abdullah bin Amro bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat Allah meri ummat ke ek aadmi ko sari makhlooq ke samne laye ga aur uske ninanve register khole ga, aur har register ki lambai had-e-nazar tak hogi, phir Allah Ta'ala farmaye ga: kya tum in mein se kisi cheez ka inkar karte ho (keh tumne na ki ho)? ya mere likhne walon ne, hifazat karne walon ne tum par koi zulm kiya ho? woh arz kare ga, Rab ji! nahin, Allah farmaye ga: kya tere pass koi uzr hai? woh arz kare ga: Rab ji? nahin, Allah farmaye ga: haan humare pass teri ek neki hai, kyunki aaj tum par koi zulm nahin ho ga, ek card nikala jaye ga, us par darj ho ga: main gawahi deta hun keh Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, aur yeh keh Muhammad (ﷺ) uske bande aur uske rasool hain. Allah farmaye ga: wazan par hazir ho, woh arz kare ga: Rab ji! in registron ke muqable mein is card ki kya haisiyat hai? chunancha Allah woh farmaye ga: aaj tum par koi zulm nahin kiya jaye ga, farmaya: ek palde mein woh daftar rakhe jayenge aur dusre palde mein woh card rakha jaye ga to woh daftar halke pad jayenge aur woh card bhari ho jaye ga, Allah ke naam ke muqable mein koi cheez bhari nahin ho sakti.'' Isnaad-e-sahih, Riwayat-ut-Tirmidhi wa Ibn-e-Maja.

وَعَنْ\عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ سيخلِّصُ رجلا من أُمّتي على رُؤُوس الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلَ مَدِّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الحافظون؟ فَيَقُول: لَا يارب فَيَقُول: أَفَلَك عذر؟ قَالَ لَا يارب فَيَقُولُ بَلَى. إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَيَقُولُ احْضُرْ وَزْنَكَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ الله شَيْء . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 5560

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that she remembered the fire of Hell and wept. The Messenger of Allah (PBUH) said: “What makes you cry?” She said, “I remembered the fire of Hell, so I wept. Will you remember your family on the Day of Judgment?” The Messenger of Allah (PBUH) said: “Listen! There are three places where no one will remember anyone: at the time of the Scales, even if he knows whether his scales will be light or heavy; at the time of the record of deeds, when it will be said: ‘Come and read your record,’ even if he knows where his record will be given, in his right hand or from behind his back into his left hand; and at the time of the Sirat (bridge) when it will be placed over Hell.” (This chain of narration is weak. Narrated by Abu Dawud)


Grade: Da'if

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے جہنم کی آگ کو یاد کیا تو وہ رو پڑیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہیں کون سی چیز رلا رہی ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، میں نے جہنم کی آگ کو یاد کیا تو میں رو پڑی ، تو کیا روزِ قیامت آپ اپنے اہل خانہ کو یاد رکھیں گے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سن لو ! تین مقامات ہیں ، جہاں کوئی کسی کو یاد نہیں کرے گا ، میزان کے موقع پر حتی کہ وہ جان لے کہ آیا اس کی میزان ہلکی پڑتی ہے یا وہ بھاری ہوتی ہے ، نامہ اعمال کے وقت ، جب کہا جائے گا :’’ آؤ اپنا نامہ اعمال پڑھو ۔‘‘ حتی کہ وہ جان لے کہ اس کا نامۂ اعمال کہاں دیا جاتا ہے ، اس کے دائیں ہاتھ میں یا اس کی پشت کے پیچھے سے اس کے بائیں ہاتھ میں ملتا ہے ، اور پل صراط کے موقع پر جب اسے جہنم پر رکھا جائے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Ayesha RA se riwayat hai ki unhon ne jahanum ki aag ko yaad kiya to woh ro padin, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Tumhein kon si cheez rula rahi hai?" Unhon ne arz kiya, maine jahanum ki aag ko yaad kiya to main ro padi, to kya roz-e-qiyamat aap apne ahl-e-khana ko yaad rakhenge? Rasool Allah SAW ne farmaya: "Sun lo! Teen maqamat hain, jahan koi kisi ko yaad nahin karega, mizan ke mauqe par hatta ki woh jaan le ki aaya us ki mizan halki padti hai ya woh bhari hoti hai, nama-e-amal ke waqt, jab kaha jayega: "Aao apna nama-e-amal padho." Hatta ki woh jaan le ki us ka nama-e-amal kahan diya jata hai, us ke dayen hath mein ya us ki pusht ke peechhe se us ke bayen hath mein milta hai, aur pul-e-sirat ke mauqe par jab use jahanum par rakha jayega." Isnaad-e-zaeef, Riwayat Abu Dawood.

وَعَن\عائشةَ أَنَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا يُبْكِيكِ؟» . قَالَتْ: ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ فَهَلْ تَذْكُرُونَ أَهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَّا فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ فَلَا يَذْكُرُ أَحَدٌ أَحَدًا: عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ: أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَمْ يَثْقُلُ؟ وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ (هاؤم اقرؤوا كِتَابيه)\حَتَّى يَعْلَمَ: أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِي يَمِينِهِ أم فِي شِمَاله؟ أم مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ؟ وَعِنْدَ الصِّرَاطِ: إِذَا وُضِعَ بينَ ظَهْري جَهَنَّم . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 5561

Aisha (RA) narrated: A man came and sat before the Messenger of Allah (PBUH) and said, "O Messenger of Allah! I have some slaves who lie to me, betray me, and disobey me, while I curse them and beat them. What will be my situation (with Allah) because of them?" The Messenger of Allah (PBUH) said: "On the Day of Judgment, an account will be taken of their betrayal, disobedience, and lies against you, and the punishment you inflicted upon them. If your punishment was equal to their offenses, then the matter will be settled, and there will be no reward or punishment for you. But if your punishment fell short of their offenses, then you will have the excess right. And if your punishment exceeded their sins, then you will be made to compensate them for the excess." (Hearing this), the man went away screaming and crying, so the Messenger of Allah (PBUH) said to him, "Do you not read the words of Allah: 'We shall set up scales of justice on the Day of Resurrection, so no soul will be dealt with unjustly in the least. And if there be (even) the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as Reckoners.'" So the man said, "O Messenger of Allah! I find nothing better for myself and for them than to separate from them. I call you to witness that they are all free." (This narration has weak chains of narrators). It was narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ایک آدمی آیا اور وہ رسول اللہ ﷺ کے سامنے بیٹھ گیا تو اس نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میرے کچھ غلام ہیں ، وہ میرے ساتھ جھوٹ بولتے ہیں ، خیانت کرتے ہیں ، اور میری نافرمانی کرتے ہیں ، جبکہ میں انہیں برا بھلا کہتا ہوں اور انہیں مارتا ہوں ، ان کی وجہ سے (اللہ تعالیٰ کے ہاں) میرا معاملہ کیسا ہو گا ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب روزِ قیامت ہو گا تو انہوں نے تجھ سے جو خیانت کی ہو گی ، تیری نافرمانی کی ہو گی اور تجھ سے جھوٹ بولا ہو گا ان کا اور تو نے جو انہیں سزا دی ہو گی اس کا حساب کیا جائے گا ، اگر تیری سزا ان کی غلطیوں کے مطابق ہوئی تو پھر معاملہ برابر رہے گا تیرے لیے کوئی ثواب و عقاب نہیں ہو گا اور اگر تیری سزا ان کی خطاؤں سے کم رہی تو پھر تجھے زائد حق حاصل ہو گا اور اگر تیری سزا ان کے گناہوں سے زیادہ ہوئی تو پھر اس کی زیادتی کا تجھ سے انہیں بدلہ دلایا جائے گا ۔‘‘ (یہ سن کر) وہ آدمی (مجلس سے) دور ہو کر چیخنے اور رونے لگا تو رسول اللہ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ کیا تم اللہ کا فرمان نہیں پڑھتے :’’ ہم روز ِ قیامت انصاف کا ترازو قائم کریں گے تو کسی جان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا ، اگر (عمل و ظلم) رائی کے دانے کے برابر بھی ہو ، تو ہم اسے لے آئیں گے اور کافی ہیں ہم حساب کرنے والے ۔‘‘ چنانچہ اس آدمی نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں اپنے لیے اور ان کے لیے ، ان کی علیحدگی سے بہتر کوئی چیز نہیں پاتا ، میں آپ کو گواہ بناتا ہوں کہ وہ سارے آزاد ہیں ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ayesha bayan karti hain, aik aadmi aaya aur woh Rasool Allah ke samne baith gaya to usne arz kiya, Allah ke Rasool! Mere kuch ghulam hain, woh mere sath jhoot bolte hain, khiyanat karte hain, aur meri nafarmani karte hain, jabke main unhen bura bhala kehta hun aur unhen marta hun, un ki wajah se (Allah Ta'ala ke haan) mera mamla kaisa hoga? Rasool Allah ne farmaya: ''Jab roz-e-qiyamat hoga to unhon ne tujh se jo khiyanat ki hogi, teri nafarmani ki hogi aur tujh se jhoot bola hoga un ka aur tu ne jo unhen saza di hogi us ka hisab kiya jayega, agar teri saza un ki ghaltiyon ke mutabiq hui to phir mamla barabar rahega tere liye koi sawab o azab nahi hoga aur agar teri saza un ke khatao se kam rahi to phir tujhe zaid haq hasil hoga aur agar teri saza un ke gunahon se zyada hui to phir us ki zyadti ka tujh se unhen badla dilaya jayega.'' (Yeh sunkar) woh aadmi (majlis se) door ho kar cheekhne aur rone laga to Rasool Allah ne use farmaya: ''Kya tum Allah ka farman nahi padhte: ''Hum roz-e-qiyamat insaf ka tarazu qaim karenge to kisi jaan par koi zulm nahi kiya jayega, agar (amal o zulm) rai ke dane ke barabar bhi ho, to hum use le aayenge aur kaafi hain hum hisab karne wale.'' Chunanche us aadmi ne arz kiya, Allah ke Rasool! Main apne liye aur un ke liye, un ki alagi se behtar koi cheez nahi pata, main aap ko gawah banata hun ke woh sare azad hain. Isnadah zaeef, riwayat al-Tirmidhi.

عَنْ عَائِشَةَ\قَالَتْ: جَاءَ رَجُلٌ فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذِبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي وَأَشْتِمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذَنْبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ فَتَنَحَّى الرَّجُلُ وَجَعَلَ يَهْتِفُ وَيَبْكِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَا تَقْرَأُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: (وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ) فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلِهَؤُلَاءِ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ أُشْهِدُكَ أَنهم كلَّهم أحرارٌ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 5562

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) supplicating in his prayer: "O Allah! Reckon with me an easy reckoning." I said: "O Prophet of Allah! What is an easy reckoning?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "(It means that) Allah will look at his book of deeds and will pardon him. For, Aisha, on that day, he whose account is examined in detail is doomed." (Hasan Isnad, Narrated by Ahmad)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو ان کی کسی نماز میں یہ دعا ((اَللّٰھُمَّ حَاسِبْنِیْ حِسَابًا یَّسِیْرًا)) ’’ اے اللہ ! میرا آسان حساب لینا ۔‘‘ کرتے ہوئے سنا تو میں نے عرض کیا ، اللہ کے نبی ! آسان حساب سے کیا مراد ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (اس سے مراد یہ ہے کہ) (اللہ تعالیٰ) اس کے نامہ اعمال پر نظر ڈال کر اس سے درگزر فرمائے گا ، کیونکہ عائشہ ! اس روز جس کے حساب کی جانچ پڑتال کی گئی تو وہ مارا گیا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد ۔

Ayesha bayan karti hain, maine Rasool Allah ko un ki kisi namaz mein yeh dua (Allahumma hasibni hisaban yasiraan) Aye Allah! mera aasan hisab lena karte hue suna to maine arz kiya, Allah ke Nabi! aasan hisab se kya murad hai? Aap ne farmaya: (is se murad yeh hai ke) (Allah ta'ala) us ke nama aamal par nazar daal kar us se darguzar farmaye ga, kyunki Ayesha! is roz jis ke hisab ki jaanch padtaal ki gayi to woh mara gaya. Isnaadahu hasan, riwayat Ahmad.

وَعَنْهَا\قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ:\اللَّهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا الْحِسَابُ الْيَسِيرُ؟ قَالَ: «أَنْ يَنْظُرَ فِي كِتَابه فيتجاوز عَنْهُ إِنَّهُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَئِذٍ يَا عَائِشَة هلك» . رَوَاهُ أَحْمد\

Mishkat al-Masabih 5563

It is narrated by Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that he came to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said: "Tell me, Allah Almighty says: 'On that Day, people will stand before the Lord of the worlds.' So, who will have the strength to stand on the Day of Resurrection?" The Prophet (peace be upon him) said: "(The Day of Resurrection) will be made easy for the believer, to the extent that it will be like an obligatory prayer for him." - Hasan, narrated by al-Bayhaqi in al-Ba'th wa al-Nushur.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آئے تو انہوں نے عرض کیا : مجھے بتائیں کہ اللہ عزوجل نے جو یہ فرمایا ہے :’’ اس دن لوگ رب العالمین کے حضور کھڑے ہوں گے ۔‘‘ تو روزِ قیامت کھڑے ہونے کی کون طاقت رکھے گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (قیامت کا دن) مومن پر ہلکا کر دیا جائے گا حتی کہ وہ اس پر فرض نماز کی طرح ہو گا ۔‘‘ حسن ، رواہ البیھقی فی البعث و النشور ۔

Abu Saeed Khudri RA se riwayat hai keh woh Rasool Allah SAW ki khidmat mein aaye toh unhon ne arz kiya : mujhe bataein keh Allah Azzawajal ne jo yeh farmaya hai : '' Iss din log Rabb-ul-Aalimeen ke huzoor kharay honge .'' toh roz-e-qiyamat kharay hone ki kon taqat rakhe ga ? Aap SAW ne farmaya : '' (Qayamat ka din) momin par halka kar diya jaye ga hattah keh woh uss par farz namaz ki tarah ho ga .'' Hasan , Riwayatul Baihaqi fil Ba'th wan-Nushur ..

وَعَنْ أَبِي\سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَخْبِرْنِي مَنْ يَقْوَى عَلَى الْقِيَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: (يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لربِّ الْعَالمين)\؟ فَقَالَ: «يُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ عَلَيْهِ كَالصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَة»\

Mishkat al-Masabih 5564

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about the Day whose length will be fifty thousand years, how long that Day would be (would people be able to bear such a long standing)? He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By the One in Whose hand is my soul! That (Day) will be made so easy for the believer that it will be lighter for him than an obligatory prayer that he offered in the world." Both hadiths have been narrated by Imam Bayhaqi in "Kitab al-Ba'th wa al-Nushur." Hasan, narrated by Bayhaqi in al-Ba'th wa al-Nushur.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ سے اس دن کے متعلق دریافت کیا گیا جس کی مقدار پچاس ہزار سال ہو گی کہ اس دن کی طوالت کس قدر ہو گی (کیا لوگ اتنا لمبا قیام کر سکیں گے) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! اس (دن) کو مومن پر اس قدر آسان کر دیا جائے گا کہ وہ اس پر فرض نماز سے بھی ہلکا ہو جائے گا جو اس نے دنیا میں پڑھی تھی ۔‘‘ دونوں احادیث کو امام بیہقی نے ’’ کتاب البعث و النشور ‘‘ میں نقل کیا ہے ۔ حسن ، رواہ البیھقی فی البعث و النشور ۔

Abu Saeed Khudri بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ سے اس دن کے متعلق دریافت کیا گیا جس کی مقدار پچاس ہزار سال ہو گی کہ اس دن کی طوالت کس قدر ہو گی (کیا لوگ اتنا لمبا قیام کر سکیں گے) ؟ آپ نے فرمایا :’’ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! اس (دن) کو مومن پر اس قدر آسان کر دیا جائے گا کہ وہ اس پر فرض نماز سے بھی ہلکا ہو جائے گا جو اس نے دنیا میں پڑھی تھی ۔‘‘ دونوں احادیث کو امام بیہقی نے ’’ کتاب البعث و النشور ‘‘ میں نقل کیا ہے ۔ حسن ، رواہ البیھقی فی البعث و النشور ۔.

وَعَنْهُ\قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ (يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ ألف سنةٍ)\مَا طُولُ هَذَا الْيَوْمِ؟ فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ أَهْوَنَ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ يُصَلِّيهَا فِي الدُّنْيَا» . رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيُّ فِي كِتَابِ «الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ»\

Mishkat al-Masabih 5565

Asma' bint Yazid (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "On the Day of Resurrection, all the people will be gathered in one place, then the announcer will announce: 'Where are those who used to pray Tahajjud?' They will stand up, and they will be few, and they will enter Paradise without any reckoning. Then the command will be given regarding the reckoning of the rest of the people." (This narration is weak. It was narrated by al-Bayhaqi in Shu'ab al-Iman).


Grade: Da'if

اسماء بنت یزید ؓ ، رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتی ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت تمام لوگوں کو ایک جگہ پر جمع کیا جائے گا تو اعلان کرنے والا اعلان کرے گا : وہ تہجد گزار کہاں ہیں ؟ وہ کھڑے ہوں گے اور وہ قلیل ہوں گے ، اور وہ بغیر حساب جنت میں جائیں گے ، پھر باقی لوگوں کے حساب کے متعلق حکم فرمایا جائے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Asma bint Yazid, Rasool Allah se riwayat karti hain, Aap ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat tamam logon ko aik jaga par jama kiya jayega to elaan karne wala elaan karega: Woh Tahajjud guzaar kahan hain? Woh kharay honge aur woh qaleel honge, aur woh baghair hisab Jannat mein jayenge, phir baqi logon ke hisab ke mutalliq hukum farmaya jayega.'' Isnadahu zaeef, Rawah al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

وَعَن أَسمَاء\بنت يزِيد عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يُحْشَرُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يَوْمَ الْقِيَامَة فينادي منادٍ فَيَقُول: أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ؟ فَيَقُومُونَ وَهُمْ قَلِيلٌ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ثمَّ يُؤمر لسَائِر النَّاسِ إِلَى الْحِسَابِ «. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي» شُعَبِ الْإِيمَان\