Chapter: Clarifying the types of Ihram; and that it is permissible to perfom Hajj that is Ifrad, Tamattu and Qiran. It is permissible to join Hajj to Umrah. And when the pilgrim who is performing Qiran should exit Ihram
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during the year of the Farewell Pilgrimage. We entered into the state of Ihram for Umra. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, who has the sacrificial animal with him, he should put on Ihram for Hajj along with Umra and should not put it off till he has completed them (both Hajj and Umra). She said, when I came to Makka. I was having menses, I neither circumambulated the House, nor ran between as-safa' and al-Marwa. I complained about it to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, Undo your hair, comb it, and pronounce Talbiya for Hajj, and give up Umra (for the time being), which I did. When we had performed the Hajj, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent me with Abdur Rabman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to Tan'im saying, this is the place for your Umra. Those who had put on Ihram for Umra circumambulated the House and ran between al-safa' and al-Marwa. They then put off Ihram and then made the last circuit after they had returned from Mina after performing their Hajj, but those who had combined the Hajj and the Umra made only one circuit (as they had combined Hajj and 'Umra).
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ حجۃ الوداع کے سال ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے اور ہم نے عمرے کا احرام باندھا، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس ہدی ہے تو وہ عمرہ کے ساتھ حج کے لیے بھی تلبیہ کہے، پھر وہ جب تک دونوں سے حلال نہ ہو جائے، اس وقت تک احرام نہ کھولے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں میں مکہ، حیض کی حالت میں پہنچی، اس لیے بیت اللہ کا طواف نہ کر سکی اور نہ ہی صفا و مروہ کی سعی کر سکی تو میں نے اس کا شکوہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے سر کے بال کھول دے اور کنگھی کر لے اور حج کا تلبیہ کہہ اور عمرہ کے افعال چھوڑ دے۔“ تو میں نے ایسے ہی کیا، جب ہم حج سے فارغ ہو گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ مقام تنعیم بھیجا، میں نے عمرہ کر لیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ تمہارے عمرے کی جگہ ہے۔“ تو جن لوگوں نے عمرہ کا احرام باندھا تھا، انہوں نے بیت اللہ، صفا اور مروہ کے چکر لگائے، پھر احرام کھول دیا، پھر جب وہ منیٰ سے واپس آئے تو انہوں نے اپنے حج کے لیے دوبارہ طواف کیا، لیکن جن لوگوں نے حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھا تھا، انہوں نے ایک ہی طواف کیا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke Hajjatul Wida' ke saal hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle aur humne umre ka ehram bandha, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jiske paas hadi hai to woh umre ke saath Hajj ke liye bhi talbiyah kahe, phir woh jab tak donon se halal na ho jaye, us waqt tak ehram na khole." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain main Makkah, haiz ki halat mein pahunchi, is liye Baitullah ka tawaf na kar saki aur na hi Safa o Marwah ki sa'i kar saki to maine uska shikwah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kiya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apne sir ke baal khol de aur kanghi kar le aur Hajj ka talbiyah keh aur umre ke af'al chhod de." To maine aise hi kiya, jab hum Hajj se farigh ho gaye to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ke saath maqam Tan'eem bheja, maine umrah kar liya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh tumhare umre ki jagah hai." To jin logon ne umre ka ehram bandha tha, unhone Baitullah, Safa aur Marwah ke chakkar lagaye, phir ehram khol diya, phir jab woh Mina se wapas aaye to unhone apne Hajj ke liye dobara tawaf kiya, lekin jin logon ne Hajj aur umrah donon ka ehram bandha tha, unhone ek hi tawaf kiya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا " . قَالَتْ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ " . قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ " هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ " . فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا .
Sahih Muslim 1211b
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during the year of the Farewell Pilgrimage. There were some amongst us who had put on Ihram for Umra and there were some who had put on Ihram for Hajj. (We proceeded on till) we came to Makka. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who put on Ihram for 'Umra but did not bring the sacrificial animal with him should put it off and he who put on Ihram for Umra and he who had brought the sacrificial animal with him should not put it off until he had slaughtered the animal; and he who put on lhram for Hajj should complete it. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, I was in the monthly period, and I remained in this state till the day of Arafa, and I had entered into the state of Ihram for 'Umra. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) thus commanded me to undo my hair and comb them (again) and enter into the state of Ihram for Hajj, and abandon (the rites of 'Umra). She said, I did so, and when I had completed my Pilgrimage, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent with me 'Abdur Rabman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and commanded me to (resume the rites of) 'Umra at Tan'im. the place where (I abandoned) 'Umra and had put on Ihram for Hajj (before completing Umra).
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم حجۃ الوداع کے سال، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے تو ہم میں سے بعض نے عمرہ کا تلبیہ کہا اور کسی نے حج کا، حتی کہ ہم مکہ پہنچ گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے عمرہ کا احرام باندھا ہے اور اس کے پاس قربانی نہیں ہے، وہ حلال ہو جائے، (تحلیق و تقصیر کر لے) اور جس نے عمرہ کا احرام باندھا ہے اور قربانی ساتھ لایا ہے تو وہ اس وقت تک احرام نہ کھولے، جب تک ہدی نحر نہ کر لے اور جس نے صرف حج کا احرام باندھا ہے، وہ اپنا حج پورا کر لے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ مجھے حیض آنے لگا اور میں عرفہ کے دن تک حائضہ ہی رہی اور میں نے عمرہ کا ہی تلبیہ کہا تھا تو مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ میں سر کے بال کھول لوں اور کنگھی کر لوں اور حج کا تلبیہ کہوں اور افعال عمرہ چھوڑ دوں تو میں نے ایسے ہی کیا، حتی کہ جب میں اپنے حج سے فارغ ہو گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے ساتھ عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بھیجا اور مجھے حکم دیا کہ میں اپنے عمرہ کی جگہ، تنعیم سے عمرہ کر لوں، جس سے میں حج کا دن آنے تک حلال نہیں ہو سکی تھی۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Hajjatul Wida' ke saal, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle to hum mein se ba'az ne umre ka talbiyah kaha aur kisi ne Hajj ka, hatta ke hum Makkah pahunch gaye to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jisne umre ka ehram bandha hai aur uske paas qurbani nahin hai, woh halal ho jaye, (tahleeq o taqseer kar le) aur jisne umre ka ehram bandha hai aur qurbani saath laya hai to woh us waqt tak ehram na khole, jab tak hadi nahar na kar le aur jisne sirf Hajj ka ehram bandha hai, woh apna Hajj pura kar le." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke mujhe haiz aane laga aur main Arafa ke din tak ha'izah hi rahi aur maine umre ka hi talbiyah kaha tha to mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hukm diya ke main sir ke baal khol loon aur kanghi kar loon aur Hajj ka talbiyah kahoon aur af'al umrah chhod doon to maine aise hi kiya, hatta ke jab main apne Hajj se farigh ho gai to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mere saath Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ko bheja aur mujhe hukm diya ke main apne umre ki jagah, Tan'eem se umrah kar loon, jisse main Hajj ka din aane tak halal nahin ho saki thi.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ - قَالَتْ - فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا .
Sahih Muslim 1211c
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during the year of the Farewell Pilgrimage. I put on Ihram for Umra and did not bring the sacrificial animal. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has the sacrificial animal with him should enter into the state of Ihram for Hajj along with 'Umra and he should not put the Ihram off till he has completed both of them. She said the monthly period began for her. When it was the night of Arafa, I said to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), I entered into the state of Ihram for 'Umra. but now how should I perform the Hajj? Thereupon he said, undo your hair and comb them, and desist from performing Umra, and put on Ihram for Hajj. She said, when I had completed my Hajj, he commanded Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to carry me behind him (on bone back) in order to enable me to resume the rituals of Umra from Tan'im, the place where I abandoned its rituals.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم حجۃ الوداع کے سال نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے، میں نے عمرہ کا احرام باندھا اور میں نے اپنے ساتھ ہدی نہیں لی تھی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے ساتھ ہدی ہے، وہ اپنے عمرے کے ساتھ حج کا احرام باندھ لے، پھر وہ اس وقت تک حلال نہ ہو جب تک دونوں سے حلال نہ ہو جائے۔“ تو مجھے حیض شروع ہو گیا تو جب عرفہ کی رات آئی، میں نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں نے تو عمرہ کا احرام باندھا تھا تو میں اپنے حج کے بارے میں کیا کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے سر کھول دے، کنگھی کر لے اور عمرہ کے افعال سے رک جا اور تلبیہ کہہ۔“ تو جب میں اپنے حج سے فارغ ہو گئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو حکم دیا، اس نے مجھے اپنے پیچھے سوار کر کے میرے اس عمرہ کی جگہ، جس کے ادا کرنے سے میں رک گئی تھی، مجھے تنعیم سے عمرہ کروایا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Hajjatul Wida' ke saal Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle, maine umre ka ehram bandha aur maine apne saath hadi nahin li thi, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jiske saath hadi hai, woh apne umre ke saath Hajj ka ehram bandh le, phir woh us waqt tak halal na ho jab tak donon se halal na ho jaye." To mujhe haiz shuru ho gaya to jab Arafa ki raat aai, maine kaha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Maine to umre ka ehram bandha tha to main apne Hajj ke bare mein kya karoon?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apne sir khol de, kanghi kar le aur umre ke af'al se ruk ja aur talbiyah keh." To jab main apne Hajj se farigh ho gai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhuma) ko hukm diya, usne mujhe apne piche sawar kar ke mere is umre ki jagah, jiske ada karne se main ruk gai thi, mujhe Tan'eem se umrah karwaya.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that 'we went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (to Makka). He said, he who intended among you to put on Ihram for Hajj and `Umra should do so. And he who intended to put on Ihram for Hajj may do so. And he who intended to put on Ihram for `Umra only may do so. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) put on Ihram for Hajj and some people did that along with him. And some people put on Ihram for `Umra and Hajj (both), and some persons put on Ihram for `Umra only, and I was among those who put on Ihram for `Umra (only).
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے جو حج اور عمرہ کا احرام باندھنا چاہے، ایسا کر لے اور جو صرف حج کا احرام باندھنا چاہے، وہ حج کا احرام باندھ لے اور جو عمرہ کا احرام باندھنا چاہے، وہ اس کا احرام باندھ لے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حج کا احرام باندھا اور کچھ لوگوں نے بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اس کا احرام باندھا اور کچھ لوگوں نے عمرہ اور حج دونوں کا احرام باندھا اور کچھ لوگوں نے عمرہ کا احرام باندھا اور میں بھی ان لوگوں میں تھی، جنہوں نے عمرہ کا احرام باندھا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se jo Hajj aur umrah ka ehram bandhna chahe, aisa kar le aur jo sirf Hajj ka ehram bandhna chahe, woh Hajj ka ehram bandh le aur jo umre ka ehram bandhna chahe, woh uska ehram bandh le." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hajj ka ehram bandha aur kuch logon ne bhi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath uska ehram bandha aur kuch logon ne umrah aur Hajj donon ka ehram bandha aur kuch logon ne umre ka ehram bandha aur main bhi un logon mein thi, jinhone umre ka ehram bandha.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ " . قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَجٍّ وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِعُمْرَةٍ وَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ .
Sahih Muslim 1211e
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (in his) Farewell Pilgrimage near the time of the appearance of the new moon of Dhul-Hijja. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who amongst you intends to put on Ihram for `Umra may do so; had I not brought sacrificial animals along with me, I would have put on Ihram for `Umra. She (further said). There were some persons who put on Ihram for `Umra, and some persons who put on Ihram for Hajj, and I was one of those who put on Ihram for `Umra. We went on till we reached Makka, and on the day of `Arafa I found myself in a state of menses, but I did not put off the Ihram for `Umra. I told about (this state of mine) to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon he said, abandon your `Umra, and undo the hair of your head and comb (them), and put on Ihram for Hajj. She said, I did accordingly. When it was the night at Hasba and Allah enabled us to complete our Hajj, he sent with me Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and he mounted me behind him on his camel and took me to Tan`im and I put on Ihram for `Umra, and thus Allah enabled us to complete our Hajj and `Umra and (we were required to observe) neither sacrifice nor alms nor fasting.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم حجۃ الوداع کے موقع پر ذوالحجہ کے چاند کے طلوع کے قریبی دنوں میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے (راستہ میں) فرمایا: ”تم میں سے جو عمرہ کا احرام باندھنا چاہے، وہ اس کا احرام باندھ لے، اگر میں قربانی ساتھ نہ لاتا تو میں بھی عمرہ کا احرام باندھتا۔“ تو لوگوں میں سے کچھ نے عمرہ کا احرام باندھ لیا اور کچھ نے حج کا احرام باندھ لیا اور میں ان لوگوں میں سے تھی، جنہوں نے عمرہ کا احرام باندھا، ہم چلتے چلتے مکہ پہنچ گئے، مجھے عرفہ کا دن اس طرح آیا کہ میں حائضہ تھی اور میں نے عمرہ کا احرام نہیں کھولا تھا، میں نے اس کا شکوہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عمرہ کے افعال چھوڑ دو اور اپنا سر کھول دو اور کنگھی کر لو حج کا تلبیہ کہو۔“ میں نے ایسے ہی کیا، جب مَحْصَبْ کی رات آ گئی اور اللہ تعالیٰ نے ہمارا حج پورا کر دیا تھا، آپ صلی اللہ علیہ سلم نے میرے ساتھ عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو بھیجا، اس نے مجھے پیچھے سوار کر لیا اور مجھے لے کر تنعیم کی طرف نکل کھڑے ہوئے میں نے عمرہ کا احرام باندھا، اس طرح اللہ تعالیٰ نے ہمارا حج اور الگ عمرہ پورا کر دیا۔ (ہشام کہتے ہیں) اس الگ عمرہ کے لے ہدی، صدقہ یا روزہ کی ضرورت نہ پڑی۔ (آپ صلی اللہ علیہ وسلم 25 ذوالحجہ کو مدینے سے نکلے تھے۔)
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Hajjatul Wida' ke mauqe par Dhul Hijjah ke chand ke tulu' ke qareebi dinon mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne (raste mein) farmaya: "Tum mein se jo umre ka ehram bandhna chahe, woh uska ehram bandh le, agar main qurbani saath na lata to main bhi umre ka ehram bandhta." To logon mein se kuch ne umre ka ehram bandh liya aur kuch ne Hajj ka ehram bandh liya aur main un logon mein se thi, jinhone umre ka ehram bandha, hum chalte chalte Makkah pahunch gaye, mujhe Arafa ka din is tarah aaya ke main ha'izah thi aur maine umre ka ehram nahin khola tha, maine uska shikwah Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne kiya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Umre ke af'al chhod do aur apna sir khol do aur kanghi kar lo Hajj ka talbiyah kaho." Maine aise hi kiya, jab Mahsab ki raat aa gai aur Allah Ta'ala ne hamara Hajj pura kar diya tha, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mere saath Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhuma) ko bheja, usne mujhe piche sawar kar liya aur mujhe le kar Tan'eem ki taraf nikal khade hue maine umre ka ehram bandha, is tarah Allah Ta'ala ne hamara Hajj aur alag umrah pura kar diya. (Hisham kehte hain) Is alag umre ke liye hadi, sadqa ya roza ki zarurat na padi. (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) 25 Dhul Hijjah ko Madinah se nikle the).
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they set out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) just at the appearance of the new moon of Dhul- Hijja. We had no other intention but that of performing the Hajj, whereupon the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who among you intends to put on Ihram for `Umra should do so for `Umra. The rest of the Hadith is the same.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم ذوالحجہ کے چاند کے قریب دنوں میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے اور ہمارا خیال صرف حج کرنے کا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے جو عمرہ کا احرام باندھنا پسند کرے تو وہ عمرہ کا احرام باندھ لے۔“ آگے مذکورہ بالا روایت بیان کی۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Dhul Hijjah ke chand ke qareeb dinon mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle aur hamara khayal sirf Hajj karne ka tha to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se jo umre ka ehram bandhna pasand kare to woh umre ka ehram bandh le." Aage mazkoorah bala riwayat bayan ki.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ لاَ نَرَى إِلاَّ الْحَجَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ " . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدَةَ .
Sahih Muslim 1211g
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they set out with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) at the appearance of the new moon of Dhul- Hijja. There were amongst us those who had put on Ihram for Umra, and those also who had put on Ihram both for Hajj and Umra, and still those who had put on Ihram for Hajj (alone). I was one of those who had put on Ihram for Umra (only). 'Urwa (one of the narrators) said, Allah enabled her to complete both Hajj and Umra (according to the way as mentioned above). Hisham (another narrators) said, she had neither the sacrificial animal nor (was she required to) fast, nor (was she obliged to give) alms.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم ذوالحجہ کے چاند کے نظر آنے کے قریبی دنوں میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے، ہم میں سے کسی نے عمرہ کا احرام باندھا اور ہم میں سے کسی نے حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھا اور ہم میں سے بعض نے صرف حج کا احرام باندھا اور میں ان لوگوں میں سے ہوں جنہوں نے عمرہ کا احرام باندھا، آگے مذکورہ بالا دونوں روایتوں کی طرح بیان کیا اور اس حدیث میں یہ بھی ہے، عروہ نے اس کے بارے میں کہا، اللہ تعالیٰ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کا حج اور عمرہ دونوں مکمل کر دے اور ہشام کہتے ہیں، عمرہ کو حج میں داخل کرنے کی بنا پر قربانی یا روزے یا صدقہ لازم نہیں آیا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Dhul Hijjah ke chand ke nazar aane ke qareebi dinon mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle, hum mein se kisi ne umre ka ehram bandha aur hum mein se kisi ne Hajj aur umrah donon ka ehram bandha aur hum mein se ba'az ne sirf Hajj ka ehram bandha aur main un logon mein se hoon jinhone umre ka ehram bandha, aage mazkoorah bala donon riwayaton ki tarah bayan kiya aur is hadees mein yeh bhi hai, Urwah ne uske bare mein kaha, Allah Ta'ala Ayesha (Radiallahu Anha) ka Hajj aur umrah donon mukammal kar de aur Hisham kehte hain, umre ko Hajj mein dakhil karne ki bina par qurbani ya rozay ya sadqa lazim nahin aaya.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during the year of the Farewell Pilgrimage. There were those amongst us who had put on Ihram for Umra, and those who had put on Ihram both for Hajj and Umra, and those amongst us who had put on Ihram for Hajj (only), while the Apostle of Allah (صلى هللا ع ليه وآله وسلم) had put on Ihram for Hajj (only). He who put on Ihram for Umra put it off (after performing Umra), and he who had put on Ihram for Hajj or for both Hajj and 'Umra did not put it off before the day of sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja).
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم حجۃ الوداع کے سال رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے تو ہم میں سے بعض کو عمرہ کا احرام تھا، بعض نے حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھا اور بعض نے صرف حج کا احرام باندھا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حج کا احرام باندھا، جن لوگوں نے صرف عمرہ کا احرام باندھا تھا، وہ (عمرے کے افعال ادا کرنے کے بعد) حلال ہو گئے، رہے وہ لوگ جنہوں نے صرف حج کا احرام باندھا تھا، یا حج اور عمرہ کا احرام باندھا تھا، انہوں نے احرام نہ کھولا، یہاں تک کہ قربانی کا دن آ گیا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Hajjatul Wida' ke saal Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle to hum mein se ba'az ko umre ka ehram tha, ba'az ne Hajj aur umrah donon ka ehram bandha aur ba'az ne sirf Hajj ka ehram bandha aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hajj ka ehram bandha, jin logon ne sirf umre ka ehram bandha tha, woh (umre ke af'al ada karne ke baad) halal ho gaye, rahe woh log jinhone sirf Hajj ka ehram bandha tha, ya Hajj aur umrah ka ehram bandha tha, unhone ehram na khola, yahan tak ke Qurbani ka din aa gaya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ .
Sahih Muslim 1211i
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we proceeded with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) with no other intention but that of performing the Hajj. As I was at Sarif or near it, I entered in the state of menses. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and I was weeping, whereupon he said, are you in a state of menses? I said, yes. whereupon he said, this is what Allah has ordained for all the daughters of Adam (عليه السالم). Do whatever the pilgrim does. except that you should not circumambulate the House till you have washed yourself (at the end of the menses period). And the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) offered sacrifice of a cow on behalf of his wives.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے اور اس وقت ہمارا خیال صرف حج کرنے کا تھا، حتی کہ جب ہم مقام سرف پر پہنچے یا اس کے قریب پہنچے، مجھے ماہواری آ گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے، جبکہ میں رو رہی تھی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، کیا تجھے نفاس یعنی حیض آ گیا ہے، میں نے جواب دیا، جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ تو ایسی چیز جسے اللہ تعالیٰ نے آدم علیہ السلام کی بیٹیوں کے لیے لازم ٹھہرایا ہے، (ان کی طبیعت و مزاج کا جزہے) جو کام حاجی کرتے ہیں، وہ کرو، ہاں اتنی بات ہے کہ پاکیزگی کے غسل سے پہلے بیت اللہ کا طواف نہ کرنا۔“ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ازواج کی طرف سے گائے کی قربانی کی۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle aur us waqt hamara khayal sirf Hajj karne ka tha, hatta ke jab hum maqam Saraf par pahunche ya uske qareeb pahunche, mujhe mahawari aa gai to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas tashreef laye, jabke main ro rahi thi, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha, "Kya tujhe nifas yani haiz aa gaya hai?" Maine jawab diya, "Ji haan." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh to aisi cheez jise Allah Ta'ala ne Adam (Alaihissalam) ki betiyon ke liye lazim thehraya hai, (unki tabiyat o mizaj ka juz hai) jo kaam haji karte hain, woh karo, haan itni baat hai ke pakeezgi ke ghusl se pehle Baitullah ka tawaf na karna." Aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne azwaj ki taraf se gay ki qurbani ki.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ، عُيَيْنَةَ - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " أَنَفِسْتِ " . يَعْنِي الْحَيْضَةَ . - قَالَتْ - قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " إِنَّ هَذَا شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَغْتَسِلِي " . قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ .
Sahih Muslim 1211j
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we proceeded with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) with no other intention but that of performing the Hajj till we came (to the place known as) Sarif; and there I entered in the state of menses. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me while I was weeping. He said, what makes you weep? I said, would that I had not come (for Pilgrimage) this year. He said, what has happened to you? You have perhaps entered the period of menses. I said, yes. He said, this is what has been ordained for the daughters of Adam (عليه السالم). Do what a pilgrim does except that you should not circumambulate the House, till you are purified (of the menses). She said, when I came to Makka, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to his companions, make this (Ihram) the Ihram for 'Umra. So, the people put off Ihram except those who had sacrificial animals with them. She said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had the sacrificial animal with him, and so had Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and other persons of means. They (those who had put off Ihram again) put on Ihram (for Hajj) when they marched (towards Mina), and it was the 8th of Dhu'l-Hijja. She said, when it was the day of sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja), I was purified, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded me, and I did the circumambulation of Ifada. She said that the meat of cow was sent to us. I said, what is it? They said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has offered a cow as sacrifice on behalf of his wives. When it was the night at Hasba, I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), people are coming back from Hajj and Umra, whereas I am coming back from Hajj (alone). She reported, he commanded Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to mount me upon his camel behind him. She said, I was very young, and I well remember that I dozed off and my face touched the hind part of the haudaj (camel litter) till we came to Tan'im, and entered into the state of Ihram in lieu of Umra and which the people had performed.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے، ہمیں صرف حج پیش نظر تھا، حتی کہ ہم مقام سرف پر پہنچے تو مجھے حیض شروع ہو گیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے جبکہ میں رو رہی تھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، کیوں رو رہی ہو؟ میں نے عرض کیا، اللہ کی قسم! میری خواہش ہے کہ میں اس سال حج کے لیے نہ نکلتی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تجھے کیا ہوا؟ شاید تمہیں حیض شروع ہو گیا ہے؟“ میں نے عرض کیا، جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ تو ایسا معاملہ ہے جو اللہ نے آدم علیہ السلام کی بیٹیوں کے لیے لازم ٹھہرایا ہے، جو کام حاجی کرتے ہیں، تم بھی کرو، صرف اتنی بات ہے کہ جب تک پاک نہ ہو جاؤ، بیت اللہ کا طواف نہ کرنا۔“ تو جب میں مکہ پہنچی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ساتھیوں کو حکم دیا: ”اپنے حج کو عمرہ بنا ڈالو۔“ تو تمام لوگ ان کے سوا جن کے پاس ہدی تھی، حلال ہو گئے اور ہدی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ، ابوبکر، عمر اور اصحاب ثروت رضی اللہ عنہم اجمعین کے پاس تھی، پھر جب وہ منیٰ کی طرف چلے تو انہوں نے احرام باندھ لیا تو جب قربانی کا دن آ گیا، میں پاک ہو گئی، (حیض آنا بند ہو گیا) مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے طواف افاضہ کا حکم دیا، پھر ہمارے پاس گائے کا گوشت لایا گیا تو میں نے پوچھا، یہ کیا ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی ازواج مطہرات کی طرف سے ہدی میں گائے ذبح کی ہے، جب مَحصَب کی رات ہوئی، میں نے عرض کیا، لوگ الگ حج اور عمرہ کر کے لوٹیں گے اور میں صرف حج کر کے لوٹوں گی؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حکم دیا، اس نے مجھے اپنے اونٹ پر پیچھے سوار کر لیا، مجھے اچھی طرح یاد ہے، میں نو عمر لڑکی تھی، مجھے اونگھ آ جاتی تو میرا چہرہ پالان کی پچھلی لکڑی سے ٹکراتا، حتی کہ ہم تنعیم پہنچ گئے، میں نے وہاں سے عمرہ کا احرام باندھا جو لوگوں کے اس عمرہ کی جگہ تھا، جو انہوں نے کیا تھا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle, hamein sirf Hajj pesh nazar tha, hatta ke hum maqam Saraf par pahunche to mujhe haiz shuru ho gaya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas tashreef laye jabke main ro rahi thi to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha, "Kyun ro rahi ho?" Maine arz kiya, "Allah ki qasam! Meri khwahish hai ke main is saal Hajj ke liye na nikalti." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tujhe kya hua? Shayad tumhein haiz shuru ho gaya hai?" Maine arz kiya, "Ji haan." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh to aisa mamla hai jo Allah ne Adam (Alaihissalam) ki betiyon ke liye lazim thehraya hai, jo kaam haji karte hain, tum bhi karo, sirf itni baat hai ke jab tak pak na ho jao, Baitullah ka tawaf na karna." To jab main Makkah pahunchi, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne sathiyon ko hukm diya: "Apne Hajj ko umrah bana dalo." To tamam log unke siwa jin ke paas hadi thi, halal ho gaye aur hadi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam), Abu Bakr, Umar aur ashab-e-sarwat (Radiallahu Anhum Ajma'in) ke paas thi, phir jab woh Mina ki taraf chale to unhone ehram bandh liya to jab Qurbani ka din aa gaya, main pak ho gai, (haiz aana band ho gaya) mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tawaf-e-ifadah ka hukm diya, phir hamare paas gay ka gosht laya gaya to maine poocha, "Yeh kya hai?" To unhone jawab diya, "Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni azwaj-e-mutahharat ki taraf se hadi mein gay zibah ki hai," jab Mahsab ki raat hui, maine arz kiya, "Log alag Hajj aur umrah kar ke lautenge aur main sirf Hajj kar ke lootoongi?" To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ko hukm diya, usne mujhe apne oont par piche sawar kar liya, mujhe achhi tarah yaad hai, main nau umar ladki thi, mujhe oongh aa jati to mera chehra palan ki pichli lakdi se takrata, hatta ke hum Tan'eem pahunch gaye, maine wahan se umre ka ehram bandha jo logon ke us umre ki jagah tha, jo unhone kiya tha.
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ، بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ حَتَّى جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ " . فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ خَرَجْتُ الْعَامَ قَالَ " مَا لَكِ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " هَذَا شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ افْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي " . قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " اجْعَلُوهَا عُمْرَةً " . فَأَحَلَّ النَّاسُ إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ - قَالَتْ - فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا - قَالَتْ - فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْتُ - قَالَتْ - فَأُتِينَا بِلَحْمِ بَقَرٍ . فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالُوا أَهْدَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ . فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ قَالَتْ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي عَلَى جَمَلِهِ - قَالَتْ - فَإِنِّي لأَذْكُرُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ حَتَّى جِئْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ جَزَاءً بِعُمْرَةِ النَّاسِ الَّتِي اعْتَمَرُوا .
Sahih Muslim 1211k
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we entered into the state of Ihram for Hajj till we were at Sarif and I was in menses. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and I was weeping. The rest of the Hadith is the same but (with this portion) that there were sacrificial animals with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and with Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه), Umar (رضي الله تعالى عنه) and with rich persons. And they pronounced Talbiya as they proceeded on. And there is no mention of this (too); ‘I was a girl of tender age and I dozed off and my face touched the bind part of the Haudaj.’
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے، ہم نے حج کا تلبیہ کہا، حتی کہ جب ہم سرف جگہ پر پہنچے تو مجھے حیض آنے لگا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے جبکہ میں رو رہی تھی، اس کے بعد اوپر والی ماجشون کے روایت کے مطابق ہے، ہاں اتنی بات حماد کی اس روایت میں یہ نہیں ہے کہ ہدی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ، ابوبکر، عمر اور صاحب ثروت حضرات کے پاس تھی، پھر جب متمتع منیٰ کو چلے تو انہوں نے احرام باندھا اور نہ ہی اس میں حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کا یہ قول ہے، میں کم عمر لڑکی تھی، میں اونگھنے لگتی تو میرا چہرہ پالان کی پچھلی لکڑی کو لگتا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se riwayat hai, humne Hajj ka talbiyah kaha, hatta ke jab hum Saraf jagah par pahunche to mujhe haiz aane laga, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas tashreef laye jabke main ro rahi thi, uske baad upar wali Majishun ke riwayat ke mutabiq hai, haan itni baat Hammad ki is riwayat mein yeh nahin hai ke hadi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam), Abu Bakr, Umar aur saheb-e-sarwat hazrat ke paas thi, phir jab Mutamatta Mina ko chale to unhone ehram bandha aur na hi is mein Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ka yeh qaul hai, main kam umar ladki thi, main oonghne lagti to mera chehra palan ki pichli lakdi ko lagta.
وَحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ الْمَاجِشُونِ . غَيْرَ أَنَّ حَمَّادًا لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا وَلاَ قَوْلُهَا وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ .
Sahih Muslim 1211l
Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) reported that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) entered into the state of Ihram for Hajj Afrad.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حج مفرد کیا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hajj Mufrad kiya.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي خَالِي، مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْرَدَ الْحَجَّ .
Sahih Muslim 1211m
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we proceeded with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) putting on the Ihram for Hajj during the months of Hajj and the night of Hajj till we encamped at Sarif. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went to his Companions and said, he who has no sacrificial animal with him, in his case I wish that he should perform Umra (with this Ihram), and he who has the sacrificial animal with him should not do it. So, some of them performed Hajj whereas others who had no sacrificial animals with them did not do (Hajj but performed only 'Umra). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had a sacrificial animal with him and those too who could afford it performed Hajj. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to me while I was weeping, and he said, what makes you weep? I said, I heard your talk with companions about Umra. He said, what has happened to you? I said, I do not observe prayer (due to the monthly period), whereupon he said, It would not harm you. You should perform (during this time) the rituals of Hajj (which you can do outside the House). Maybe Allah will compensate you for this. You are one among the daughters of Adam ( عليهالسالم) and Allah has ordained for you as He has ordained for them. So, I proceeded on (with the rituals of Hajj) till we came to Mina. I washed myself and then circumambulated the House, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) encamped at Muhassab and called, Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and said, accompany your sister from the precincts of the Ka'ba in order to put on Ihram for Umra and circumambulate the House. and I shall wait for you here. She said, so I went out and put on Ihram and then circumambulated the House, and (ran) between al-Safa and al-Marwa, and then we came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was in his house in the middle of the night. He said, have you completed your (rituals)? I said, yes. He then announced to his Companions to march on. He came out and went to the House and circumambulated it before the dawn prayer and then proceeded to Madina.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حج کے مہینوں میں حج کے اوقات میں اور حج کی راتوں میں، حج کا احرام باندھ کر نکلے، حتی کہ ہم نے مقام سرف پر پڑاؤ کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے ساتھیوں کے پاس گئے اور فرمایا: ”تم میں سے جس کے پاس ہدی نہیں ہے، وہ اس حج کے احرام کو عمرہ کا احرام بنانا چاہے، تو وہ ایسا کر لے اور جس کے پاس ہدی ہے، وہ ایسا نہیں کر سکتا۔“ تو بعض نے جن کے پاس ہدی نہ تھی، اس کو عمرہ بنا لیا اور بعض نے رہنے دیا، رہے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے صاحب استطاعت کچھ ساتھیوں کے پاس ہدی تھی، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے اور میں رو رہی تھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیوں روتی ہو؟“ میں نے عرض کیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ساتھیوں سے جو گفتگو فرمائی ہے، میں نے سن لی ہے، میں نے عمرہ کے بارے میں بھی سن لیا ہے (اور میں عمرہ نہیں کر سکتی) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”تمہیں کیا ہوا؟“ میں نے عرض کیا، میں نماز نہیں پڑھ سکتی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو یہ تیرے لیے نقصان کا باعث نہیں، حج کا احرام برقرار رکھو، امید ہے، اللہ تمہیں عمرہ کی توفیق بھی دے گا تو بھی تو آدم علیہ السلام کی بیٹیوں سے ہے، اللہ تعالیٰ نے تمہارے لیے وہی لکھا ہے جو ان کے لیے لکھا ہے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، میں اپنے حج کے احرام میں رہی، حتی کہ ہم نے منیٰ میں پڑاؤ کیا تو میں نے غسل کیا، پھر بیت اللہ کا طواف کیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم وادی مَحصَب میں اترے تو عبدالرحمٰن بن ابی بکر کو بلوایا اور فرمایا: ”اپنی بہن کو حرم سے باہر لے جاؤ، تاکہ، وہ عمرہ کا احرام باندھے، پھر بیت اللہ کا طواف کرے اور میں تم دونوں کا یہیں انتظار کروں گا۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم حرم سے نکلے اور میں نے احرام باندھ کر بیت اللہ کا طواف کیا، صفا اور مروہ کے چکر لگائے اور ہم آدھی رات واپس آئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی جگہ پر ہی تھے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا فارغ ہو گئی ہو؟“ میں نے کہا، جی ہاں۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ساتھیوں میں کوچ کا اعلان کر دیا، وہاں سے چل کر بیت اللہ سے گزرے اور صبح کی نماز سے پہلے اس کا طواف کیا، پھر مدینہ کی طرف رخت سفر باندھ لیا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath Hajj ke mahinon mein Hajj ke auqat mein aur Hajj ki raton mein, Hajj ka ehram bandh kar nikle, hatta ke humne maqam Saraf par padao kiya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne sathiyon ke paas gaye aur farmaya: "Tum mein se jiske paas hadi nahin hai, woh is Hajj ke ehram ko umre ka ehram banana chahe, to woh aisa kar le aur jiske paas hadi hai, woh aisa nahin kar sakta." To ba'az ne jin ke paas hadi na thi, usko umrah bana liya aur ba'az ne rehne diya, rahe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saheb-e-istita'at kuch sathiyon ke paas hadi thi, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas tashreef laye aur main ro rahi thi to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Kyun roti ho?" Maine arz kiya, "Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne sathiyon se jo guftugu farmai hai, maine sun li hai, maine umre ke bare mein bhi sun liya hai (aur main umrah nahin kar sakti)." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Tumhein kya hua?" Maine arz kiya, "Main namaz nahin padh sakti." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "To yeh tere liye nuqsan ka ba'is nahin, Hajj ka ehram barqarar rakho, ummeed hai, Allah tumhein umre ki toufeeq bhi dega to bhi to Adam (Alaihissalam) ki betiyon se hai, Allah Ta'ala ne tumhare liye wohi likha hai jo unke liye likha hai." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, main apne Hajj ke ehram mein rahi, hatta ke humne Mina mein padao kiya to maine ghusl kiya, phir Baitullah ka tawaf kiya aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) wadi Mahsab mein utre to Abdur Rahman bin Abi Bakr ko bulwaya aur farmaya: "Apni behan ko Haram se bahar le jao, taake, woh umre ka ehram bandhe, phir Baitullah ka tawaf kare aur main tum donon ka yahin intezar karunga." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Haram se nikle aur maine ehram bandh kar Baitullah ka tawaf kiya, Safa aur Marwah ke chakkar lagaye aur hum aadhi raat wapas aaye aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apni jagah par hi the to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Kya farigh ho gai ho?" Maine kaha, "Ji haan." Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sathiyon mein koch ka elan kar diya, wahan se chal kar Baitullah se guzre aur subah ki namaz se pehle uska tawaf kiya, phir Madinah ki taraf rakht-e-safar bandh liya.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Some among us put on Ihram for Hajj alone (Hajj Mufrad); some of us for Hajj and Umra together (Qiran), and some of us for Tamattal (first for Umra and after completing it for Hajj).
حضرت ام المومنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم میں سے بعض نے حج مفرد کا احرام باندھا، بعض نے قران کیا اور بعض نے تمتع کیا۔
Hazrat Ummul Momineen Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum mein se ba'az ne Hajj Mufrad ka ehram bandha, ba'az ne Qiran kiya aur ba'az ne Tamattu' kiya.
Umra reported, that she heard Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) as saying, we went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) five days before the end of Dhi Qa'dah, and we did see but that he intended to perform Hajj (only), but as we came near Makka the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded that he who did not have the sacrificial animal with him should put off Ihram after circumambulating the House and running between al-Safa and aI-Marwa (and thus convert his Ihram from that of Hajj to 'Umra). Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها) said, the mean of cow was sent to us on the Day of Sacrifice (10th of Dhu'I-Hijja). I said, what is this? It was said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sacrificed (the cow) on behalf of his wives. Yahya said, I made a mention of this Hadith (what has been stated by Umra) to Qasim bin Muhammad, whereupon be said, by Allah, she has rightly narrated it to you.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم ذوالقعدہ کے پانچ دن رہتے ہوئے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے اور ہمارا خیال یہی تھا کہ حج کرنا ہے، حتی کہ جب ہم مکہ کے قریب پہنچے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا: ”جس کے پاس ہدی نہیں ہے، وہ بیت اللہ کا طواف اور صفا اور مروہ کی سعی کرنے کے بعد احرام کھول دے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نحر کے دن ہمارے پاس گائے کا گوشت لایا گیا تو میں نے پوچھا، یہ کیا ہے؟ تو بتایا گیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیویوں کی طرف سے قربانی کی ہے، یحییٰ کہتے ہیں، میں نے یہ حدیث قاسم بن محمد کے سامنے بیان کی تو انہوں نے کہا، اللہ کی قسم! اس نے (یعنی عمرہ نے) تمہیں حدیث صحیح طور پر بتائی ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Dhul Qa'dah ke paanch din rehte hue Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle aur hamara khayal yehi tha ke Hajj karna hai, hatta ke jab hum Makkah ke qareeb pahunche to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hukm diya: "Jiske paas hadi nahin hai, woh Baitullah ka tawaf aur Safa aur Marwah ki sa'i karne ke baad ehram khol de." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke Nahar ke din hamare paas gay ka gosht laya gaya to maine poocha, "Yeh kya hai?" To bataya gaya, "Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni biwiyon ki taraf se qurbani ki hai," Yahya kehte hain, maine yeh hadees Qasim bin Muhammad ke samne bayan ki to unhone kaha, "Allah ki qasam! Usne (yani Umrah ne) tumhein hadees sahih taur par batai hai."
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَلاَ نُرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ . قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقِيِلَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ . قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَتَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ .
Sahih Muslim 1211q
This Hadlth has been narrated by Yahya through the same chain of transmitters.
This hadlth has been narrated by Yahya through the same chain of transmitters.
This hadith has been narrated by Yahya through the same chain of transmitters.
AI-Qasim narrated from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) that she said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the people returned (from Makka) having done two worships (both Hajj and Umra), but I am coming back with one (only). Whereupon he said, you should wait and when the period of menses is over, you should go to Tan'im and put on lhram and then meet us at such and such time (and I think he said tomorrow); and (the reward of this Umra) is for you equal to your hardship or your spending.
حضرت ام المومنین (عائشہ) رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! لوگ دو (مستقل) عبادتیں کر کے واپس جائیں گے اور میں ایک عبادت (مستقل طور پر) کر کے لوٹوں گی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”انتظار کرو، جب تم پاک ہو جاؤ تو تنعیم کی طرف نکل جانا اور وہاں سے احرام باندھ لینا اور پھر ہمیں فلاں فلاں جگہ کے قریب آ ملنا۔“ (راوی کہتے ہیں، میرا خیال ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تھا کل) لیکن اس کا ثواب تمہاری مشقت یا فرمایا تھا تمہارے خرچ کے مطابق ہے۔
Hazrat Ummul Momineen (Ayesha) (Radiallahu Anha) bayan karti hain, maine arz kiya, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Log do (mustaqil) ibadatain kar ke wapas jayenge aur main ek ibadat (mustaqil taur par) kar ke lootoongi?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Intezar karo, jab tum pak ho jao to Tan'eem ki taraf nikal jana aur wahan se ehram bandh lena aur phir hamein falan falan jagah ke qareeb aa milna." (Rawi kehte hain, mera khayal hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tha kal) "Lekin uska sawab tumhari mashaqqat ya farmaya tha tumhare kharch ke mutabiq hai."
Ibn al-Muththanna reported on the authority of Ibn Abu Adi who transmitted on the authority of Ibn Aun who narrated from al-Qasim and Ibrahim having said, I cannot differentiate the Hadith of one from the other (Qasim and Ibrahim) that the Ummul Mominee Aisha (رضي الله تعالى عنها) said this, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), people have come back with two acts of worship. The rest of the Hadith is the same.
ابن عون ام قاسم اور ابراہیم سے روایت کرتے ہیں، لیکن دونوں کی حدیث میں امتیاز نہیں کر سکتے کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! لوگ دو عبادتیں کر کے واپس جائیں گے، اس کے بعد مذکورہ بالا روایت بیان کی۔
Ibn Aun Umm-e-Qasim aur Ibrahim se riwayat karte hain, lekin donon ki hadees mein imtiyaz nahin kar sakte ke Ummul Momineen Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, maine arz kiya, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Log do ibadatain kar ke wapas jayenge," uske baad mazkoorah bala riwayat bayan ki.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and we did not see but that he (intended to perform) Hajj (only), but when we reached Makka we circumambulated the House; and the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) commanded that he who did not have with him a sacrificial animal should put off Ihram. She said, those who did not bring the sacrificial animals with them put off Ihram; and among his wives (too) who had not brought the sacrificial animals with them put off Ihram. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, I entered my period and could not (therefore) circumambulate the House. When it was the night of Hasba she said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), people are coming back (after having performed both) Hajj and 'Umra, whereas I am coming back only with Hajj, whereupon he said, did you not circumambulate (the Ka'ba) that very night we entered Makka? She said, no. He said, go along with your brother to Tan'im and put on the Ihram for Umra, and it is at such and such a place that you can meet (us). (In the meanwhile) Ummul Momineen Safiyya (رضي الله تعالى عنها) said, I think, I will detain you (since I have entered in the monthly) period and you shall have to wait for me for the farewell circuit). Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, may you be wounded, and your head shorn did you not circumambulate on the Day of Sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja)? She said, Yes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there is no harm. You should go forward. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was going upwards to the side of Makka, whereas I was coming down from it, or I was going upward, whereas he was coming down. Ishaq said, She was climbing down, and he (too) was climbing down.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعلیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ روانہ ہوئے اور ہمارا تصور یہی تھا کہ ہم حج کریں گے، جب ہم مکہ پہنچے، ہم نے بیت اللہ کا طواف کر لیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہی لوگوں کو جو ہدی ساتھ نہیں لائے تھے احرام کھول دینے کا حکم دے دیا، وہ بیان کرتی ہیں کہ جو لوگ ہدی ساتھ نہیں لائے تھے، انہوں نے احرام کھول دیا، (حلال ہو گئے) اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیویاں ہدی نہیں لائی تھیں، اس لیے وہ بھی حلال ہو گئیں، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، مجھے حیض شروع ہو گیا، اس لیے میں بیت اللہ کا طواف نہ کر سکی تو جب مَحصَب کی طرف لوٹ آئی، میں نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! لوگ عمرہ اور حج کر کے لوٹیں گے اور میں صرف حج کر کے لوٹوں گی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا جن راتوں ہم مکہ پہنچے تھے تو نے طواف نہیں کیا تھا؟“ میں نے عرض کیا، جی نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے بھائی کے ساتھ مقام تنعیم کے پاس جاؤ اور عمرہ کا احرام باندھ لو، پھر فلاں فلاں جگہ آ کر ہم سے مل جانا۔“ حضرت صفیہ رضی اللہ تعلیٰ عنہا نے عرض کیا، میرا خیال ہے، میں آپ حضرات کو (جانے سے) روک لوں گی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”زخمی، سرمنڈی، کیا تم نے قربانی کے دن طواف نہیں کیا تھا؟“ صفیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے جواب دیا، کیوں نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کوئی مضائقہ نہیں، چلو۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے اس حال میں ملے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم مکہ سے فراز (بلندی) کو چڑھ رہے تھے اور میں، مکہ کی طرف اتر رہی تھی، یا میں چڑھ رہی تھی اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کی طرف اتر رہے تھے، اسحاق نے مُنْهَبطَةٌ اور مُنهَبط کی جگہ مَتَهَبّطَةٌ اور مُتَهَبِّط کہا، معنی ایک ہی ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath rawana hue aur hamara tasavvur yehi tha ke hum Hajj karenge, jab hum Makkah pahunche, humne Baitullah ka tawaf kar liya to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhi logon ko jo hadi saath nahin laye the ehram khol dene ka hukm de diya, woh bayan karti hain ke jo log hadi saath nahin laye the, unhone ehram khol diya, (halal ho gaye) aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki biwiyan hadi nahin lai thin, is liye woh bhi halal ho gain, Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, mujhe haiz shuru ho gaya, is liye main Baitullah ka tawaf na kar saki to jab Mahsab ki taraf laut aai, maine kaha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Log umrah aur Hajj kar ke lautenge aur main sirf Hajj kar ke lootoongi?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya jin raton hum Makkah pahunche the tune tawaf nahin kiya tha?" Maine arz kiya, "Ji nahin." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apne bhai ke saath maqam Tan'eem ke paas jao aur umre ka ehram bandh lo, phir falan falan jagah aa kar humse mil jana." Hazrat Safiyah (Radiallahu Anha) ne arz kiya, "Mera khayal hai, main aap hazrat ko (jaane se) rok loongi," Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Zakhmi, sir mundi, kya tumne Qurbani ke din tawaf nahin kiya tha?" Safiyah (Radiallahu Anha) ne jawab diya, "Kyun nahin," Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Koi muzaiqah nahin, chalo." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mujhe is haal mein mile ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Makkah se faraz (bulandi) ko chadh rahe the aur main, Makkah ki taraf utar rahi thi, ya main chadh rahi thi aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) uski taraf utar rahe the, Ishaq ne "munhabatah" aur "munhabat" ki jagah "mutahabbatah" aur "mutahabbit" kaha, ma'ani ek hi hai.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that we went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) pronouncing Talbiya having no explicit intention of Pilgrimage or 'Umra. The rest of the Hadith is the same.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ، تلبیہ کہتے ہوئے چل پڑے، حج یا عمرہ کی تعیین نہیں کر رہے تھے، آ گے منصور کی مذکورہ بالا روایت کی طرح ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath, talbiyah kehte hue chal pade, Hajj ya umre ki ta'aeen nahin kar rahe the, aage Mansoor ki mazkoorah bala riwayat ki tarah hai.
وَحَدَّثَنَاهُ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُلَبِّي لاَ نَذْكُرُ حَجًّا وَلاَ عُمْرَةً . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَنْصُورٍ .
Sahih Muslim 1211v
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out on the 4th or 5th of Dhul'I-Hijja (for Pilgrimage to Makka) and came to me, and he was angry. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), who has annoyed you? May Allah cast him in fire. He said, don't you know that I commanded the people to do an act, but they are hesitant. (Hakam said, ‘I think that he said: they seem to be hesitant.) And if I were to know my affair before what I had to do subsequently, I would not have brought with me the sacrificial animals and would have bought them (at Makka) and would have put off Ihram as others have done.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم چار یا پانچ ذوالحجہ کو میرے پاس غصہ کی حالت میں تشریف لائے تو میں نے پوچھا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کسی نے ناراض کیا ہے؟ اللہ تعالیٰ اسے جہنم میں ڈالے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تمہیں پتہ نہیں چلا، میں نے لوگوں کو ایک کام کا (احرام کھولنے کا) حکم دیا ہے تو وہ اس کی تعمیل میں پس و پیش کر رہے ہیں، (حکم کہتے ہیں، میرے خیال میں آپ نے تردد کے معنی پر دلالت کرنے والا لفظ بولا تھا)، اگر مجھے جس چیز کا بعد میں علم ہوا ہے، مجھے اس کا پہلے علم ہو جاتا تو میں ہدی ساتھ نہ لاتا، حتی کہ اس کو یہاں خرید لیتا، پھر میں بھی ان کی طرح حلال ہو جاتا۔“
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) char ya paanch Dhul Hijjah ko mere paas ghusse ki halat mein tashreef laye to maine poocha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko kisi ne naraz kiya hai? Allah Ta'ala use Jahannam mein dale." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya tumhein pata nahin chala, maine logon ko ek kaam ka (ehram kholne ka) hukm diya hai to woh uski ta'ameel mein pas o pesh kar rahe hain, (Hakam kehte hain, mere khayal mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne taraddud ke ma'ani par dalalat karne wala lafz bola tha), agar mujhe jis cheez ka baad mein ilm hua hai, mujhe uska pehle ilm ho jata to main hadi saath na lata, hatta ke usko yahan khareed leta, phir main bhi unki tarah halal ho jata."
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out on the 4th or 5th of Dhul'I-Hijja. The rest of the Hadith is the same, but he (the narrator) made no mention of the doubt of Hakam about Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) words: ‘they were reluctant.’
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم چار یا پانچ ذوالحجہ کو مکہ پہنچے تھے، آ گے منذر کی مذکورہ بالا حدیث کی طرح ہے اور اس میں يُرَدُّوْنَ پس و پیش کر رہے ہیں کے لفظ کے بارے میں حَکَم کے شک کا ذکر نہیں ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) char ya paanch Dhul Hijjah ko Makkah pahunche the, aage Mundhir ki mazkoorah bala hadees ki tarah hai aur is mein "yuraddoon" (pas o pesh kar rahe hain) ke lafz ke bare mein Hakam ke shak ka zikr nahin hai.
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ، الْحُسَيْنِ عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ . بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الشَّكَّ مِنَ الْحَكَمِ فِي قَوْلِهِ يَتَرَدَّدُونَ .
Sahih Muslim 1211x
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated she put on Ihram for Umra and arrived at Makka but did not circumambulate the House as she had entered in the period of menses, and then put on Ihram for Hajj and performed all the rituals concerning it (except circumambulating the House). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her on the day of march (when pilgrims come to Mina), your circumambulation would suffice both Hajj and Umra. She, however, felt reluctant. Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent her with Abdur Rahman to Tan'im and she performed Umra (with separate rituals) after Hajj.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا) نے عمرہ کا احرام باندھا تھا، وہ مکہ آئیں تو بیت اللہ کے طواف سے پہلے ہی حیض شروع ہو گیا، انہوں نے تمام احکام ادا کیے، کیونکہ انہوں نے حج کا احرام باندھ لیا تھا تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں کوچ کے دن فرمایا: ”تیرا یہ طواف تیرے حج اور عمرہ کے لیے کافی ہے۔“ انہوں نے اس پر اکتفاء کرنے سے انکار کر دیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے ساتھ عبدالرحمٰن کو تنعیم بھیجا تو انہوں نے حج کے بعد عمرہ کیا۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se riwayat hai ke unhone (Ayesha Radiallahu Anha) ne umre ka ehram bandha tha, woh Makkah aain to Baitullah ke tawaf se pehle hi haiz shuru ho gaya, unhone tamam ahkam ada kiye, kyunki unhone Hajj ka ehram bandh liya tha to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein koch ke din farmaya: "Tera yeh tawaf tere Hajj aur umre ke liye kafi hai." Unhone is par iktifaa karne se inkar kar diya to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uske saath Abdur Rahman ko Tan'eem bheja to unhone Hajj ke baad umrah kiya.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she entered in the monthly period at Sarif, and took bath at 'Arafa (after the period was over). The Apostle of Allah (ﷺ) said to her, your circumambulation between al Safa and al-Marwa is enough for your Hajj and 'Umra.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ انہیں حیض مقام سرف میں شروع ہوا اور وہ اس سے عرفہ کے دن پاک ہوئیں اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں فرمایا: ”تیرا صفا اور مروہ کا طواف تمہیں تمہارے حج اور عمرہ کے لیے کفایت کرے گا۔“
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se riwayat hai ke unhein haiz maqam Saraf mein shuru hua aur woh usse Arafa ke din pak huin aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein farmaya: "Tera Safa aur Marwah ka tawaf tumhein tumhare Hajj aur umre ke liye kifayat karega."
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا حَاضَتْ بِسَرِفَ فَتَطَهَّرَتْ بِعَرَفَةَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُجْزِئُ عَنْكِ طَوَافُكِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ " .
Sahih Muslim 1211z
Safiyya bint Shaiba (رضي الله تعالى عنها) reported that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the people are returning with two rewards whereas I am returning with one reward. Thereupon he commanded Abdur Rahman bin Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) to take her to al-Tan'im. She said, He seated me behind him on his camel. She (further) stated, I lifted my head covering and took it off from my neck. He struck my foot as if he were striking the camel. I said to him, do you find anyone here? She (further) said, I entered into the state of Ihram for 'Umra till we reached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was at Hasba.
حضرت عائشہ رضی الله تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا لوگ دو ثواب لے کر لوٹیں گے اور میں ایک اجر لے کر واپس جاؤں گی؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حکم دیا کہ اس کو لے کر تنعیم جاؤ، عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، تو اس نے مجھے اپنے اونٹ پر پیچھے سوار کر لیا تو میں اپنی گردن کو ننگی کرنے کے لیے اپنے دوپٹے کو اٹھانے لگی تو وہ سواری کے بہانے میرے پاؤں پر مارتے (کہ پردہ کیوں نہیں کرتی ہو) میں نے اس سے کہا، تجھے کوئی نظر آ رہا ہے (جس سے پردہ کروں) میں نے عمرہ کا احرام باندھا، پھر ہم آ گے بڑھے حتی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس مَحصَب میں پہنچ گئے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke maine kaha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya log do sawab le kar lautenge aur main ek ajr le kar wapas jaungi?" To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ko hukm diya ke "Isko le kar Tan'eem jao." Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain, "To usne mujhe apne oont par piche sawar kar liya to main apni gardan ko nangi karne ke liye apne dupatta ko uthane lagi to woh sawari ke bahane mere paon par marte (ke pardah kyun nahin karti ho)." Maine usse kaha, "Tujhe koi nazar aa raha hai (jisse pardah karoon)." Maine umre ka ehram bandha, phir hum aage badhe hatta ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Mahsab mein pahunch gaye.
Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered him to mount Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) behind him and enable her to (enter into the state of Ihram for 'Umra) at Tan'im.
حضرت عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ وہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو پیچھے سوار کر کے، اسے تنعیم سے عمرہ کروائے۔
Hazrat Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use hukm diya ke woh Ayesha (Radiallahu Anha) ko piche sawar kar ke, use Tan'eem se umrah karwaye.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، أَخْبَرَهُ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ .
Sahih Muslim 1213a
Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, we were in the state of lhram, came with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) for Hajj Mufrad (with the aim of Hajj only), and Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) set out for Umra, and when we reached Sarif, she entered in the state of monthly period. we proceeded on till we reached (Makka) and circumambulated the Ka'ba and ran between (al-Safa) and al-Marwa; and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded that one who amongst us had no sacrificial animal with him should put off Ihram. We said, what does this "putting off" imply? He said, getting out completely from the state of lhram, (so we put off Ihram), and we turned to our wives and applied perfume and put on our clothes. and we were at a four night's distance from 'Arafa. And we again put on Ihram on the day of Tarwiya (8th of Dhu'l-Hijja). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) and found her weeping, and said, what is the matter with you? She said, the matter is that I have entered in the monthly period, and the people had put off lhram, but I did not and I did not circumambulate the House, and the people are going for Hajj now (but I can't go), whereupon he said, it is the matter which Allah has ordained for the daughters of Adam (), so now take a bath and put on Ihram for Hajj. She did accordingly and stayed at the places of staying till the monthly period was over. She then circumambulated the House, and (ran between) al-Safa and al-Marwa. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, now both your Hajj and 'Umra are complete, whereupon she said, I feel in my mind that I did not circumambulate the House till I performed Hajj (I missed the circumambulation of 'Umra). Thereupon he (Allah's Apostle) said, 'Abdur Rahman, take her to Tan'im (so as to enable her) to perform Umra (separately), and it was the night at Hasba.
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حج مفرد کا احرام باندھ کر چلے اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا عمرہ کا احرام باندھ کر چلیں، حتی کہ جب ہم سرف مقام پر پہنچ گئے، انہیں حیض آنا شروع ہو گیا، حتی کہ جب ہم مکہ پہنچے، ہم نے بیت اللہ اور صفا اور مروہ کا طواف کر لیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حکم دیا کہ جس کے پاس ہدی نہیں ہے، وہ احرام کھول دے تو ہم نے پوچھا، حلال ہونے سے کیا مراد ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مکمل حلت۔“ تو ہم بیویوں کے پاس گئے اور خوشبو لگائی اور اپنے کپڑے پہن لیے، ہمارے اور عرفہ کے درمیان چار دن باقی تھے، پھر ہم نے ترویہ کے دن (آٹھ ذوالحجہ کو) احرام باندھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گئے تو انہیں روتے ہوئے پایا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، ”تمہیں کیا ہوا؟“ انہوں نے جواب دیا، میری حالت یہ ہے، میں حائضہ ہوں، لوگ احرام کھول چکے ہیں اور میں نے احرام نہیں کھولا اور نہ میں نے بیت اللہ کا طواف کیا ہے اور لوگ اب حج کے لیے جا رہے ہیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ ایسی چیز ہے جو اللہ نے آدم کی بیٹیوں کی فطرت میں رکھ دی ہے، تم غسل کر کے، حج کا احرام باندھ لو۔“ تو میں نے ایسے ہی کیا اور تمام مقامات پر وقوف کیا، (ٹھہری) حتی کہ جب پاک ہو گئی تو کعبہ اور صفا اور مروہ کا طواف کیا، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم اپنے حج اور عمرہ دونوں سے حلال ہو گئی ہو۔“ تو اس نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں اپنے دل میں کھٹک محسوس کر رہی ہوں کہ میں حج سے پہلے بیت اللہ کا طواف نہیں کر سکی، (حالانکہ میں نے عمرہ کا احرام باندھا تھا) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے عبدالرحمٰن! اسے لے جاؤ اور اسے تنعیم سے عمرہ کرواؤ۔“ اور یہ مَحصَب کی رات کا واقعہ ہے۔
Hazrat Jabir (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath Hajj Mufrad ka ehram bandh kar chale aur Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) umre ka ehram bandh kar chalein, hatta ke jab hum Saraf maqam par pahunch gaye, unhein haiz aana shuru ho gaya, hatta ke jab hum Makkah pahunche, humne Baitullah aur Safa aur Marwah ka tawaf kar liya to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein hukm diya ke jiske paas hadi nahin hai, woh ehram khol de to humne poocha, "Halal hone se kya murad hai?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mukammal hillat." To hum biwiyon ke paas gaye aur khushboo lagai aur apne kapde pehan liye, hamare aur Arafa ke darmiyan char din baqi the, phir humne Tarwiyah ke din (aath Dhul Hijjah ko) ehram bandha, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ayesha (Radiallahu Anha) ke paas gaye to unhein rote hue paya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha, "Tumhein kya hua?" Unhone jawab diya, "Meri halat yeh hai, main ha'izah hoon, log ehram khol chuke hain aur maine ehram nahin khola aur na maine Baitullah ka tawaf kiya hai aur log ab Hajj ke liye ja rahe hain." To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh aisi cheez hai jo Allah ne Adam ki betiyon ki fitrat mein rakh di hai, tum ghusl kar ke, Hajj ka ehram bandh lo." To maine aise hi kiya aur tamam maqamat par waqoof kiya, (thehri) hatta ke jab pak ho gai to Ka'bah aur Safa aur Marwah ka tawaf kiya, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum apne Hajj aur umrah donon se halal ho gai ho." To usne arz kiya, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Main apne dil mein khatak mehsoos kar rahi hoon ke main Hajj se pehle Baitullah ka tawaf nahin kar saki, (halanke maine umre ka ehram bandha tha)." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Abdur Rahman! Ise le jao aur ise Tan'eem se umrah karwao." Aur yeh Mahsab ki raat ka waqia hai.
Jabir bin Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) is reported to have said that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) and she was weeping. The rest of the Hadith is the same.
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ، عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گئے، جبکہ وہ رو رہی تھیں، آ گے لیث کی مذکورہ بالا روایت کی طرح ہے، لیکن اس سے پہلے کا جو حصہ لیث نے بیان کیا ہے، وہ اس حدیث میں نہیں ہے۔
Hazrat Jabir (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam), Ayesha (Radiallahu Anha) ke paas gaye, jabke woh ro rahi thin, aage Laith ki mazkoorah bala riwayat ki tarah hai, lekin usse pehle ka jo hissa Laith ne bayan kiya hai, woh is hadees mein nahin hai.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - وَهْىَ تَبْكِي . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ إِلَى آخِرِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا قَبْلَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ .
Sahih Muslim 1213c
. Jabir bin 'Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) entered into the state of Ihram (separately) for 'Umra while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was performing Hajj. The rest of the Hadith is the same, but with this addition, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was a person of gentle disposition, so when Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) wished for a thing, he accepted it. So, he sent her with Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and she put on Ihram for 'Umra at al-Tan'im. Matar and Abu Zubair (the two narrators amongst the chain of transmitters) said, whenever Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها) performed Hajj she did as she had done along with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم).
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے حج میں، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عمرے کا احرام باندھا تھا، آ گے لیث کی مذکورہ بالا روایت کی طرح بیان کیا اور اس حدیث میں یہ اضافہ ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ساتھیوں کے لیے آسانی چاہتے تھے، (نرم اخلاق کے مالک تھے) جب حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کسی چیز کی خواہش یا فرمائش کرتیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کی بات مان لیتے، فرمائش پوری فرما دیتے) اس لیے، اس کے ساتھ عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بھیج دیا اور اس نے (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا) نے تنعیم سے عمرہ کا احرام باندھا۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Hajj mein, Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ne umre ka ehram bandha tha, aage Laith ki mazkoorah bala riwayat ki tarah bayan kiya aur is hadees mein yeh izafa hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) sathiyon ke liye aasani chahte the, (narm akhlaq ke malik the) jab Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) kisi cheez ki khwahish ya farmaish kartin to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) uski baat maan lete, farmaish poori farma dete) is liye, uske saath Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ko bhej diya aur usne (Ayesha Radiallahu Anha) ne Tan'eem se umre ka ehram bandha.
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - فِي حَجَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً سَهْلاً إِذَا هَوِيَتِ الشَّىْءَ تَابَعَهَا عَلَيْهِ فَأَرْسَلَهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مِنَ التَّنْعِيمِ . قَالَ مَطَرٌ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ فَكَانَتْ عَائِشَةُ إِذَا حَجَّتْ صَنَعَتْ كَمَا صَنَعَتْ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Sahih Muslim 1213d
Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, we went with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in 'a state of Ihram for the Hajj. There were women and children with us. When we reached Makka we circumambulated the House and (ran) between al-Safa and al-Marwa. The Apostle of Allah ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said, he who has no sacrificial animal with him should put off lhram. We said, what kind of putting off? He said, getting out of lhram completely. So, we came to our wives, and put on our clothes and applied perfume. When it was the day of Tarwiya, we put on Ihram for Hajj. and the first circumambulation and (running) between al-Safa and al-Marwa sufficed us. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded us to become seven partners (in the sacrifice) of a camel and a cow.
حضرت جابر (رضي الله تعالى عنه) نے فرمایا: ہم رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کے ساتھ حج کے لیے احرام کی حالت میں نکلے۔ ہمارے ساتھ عورتیں اور بچے بھی تھے۔ جب ہم مکہ پہنچے تو ہم نے بیت اللہ کا طواف کیا اور صفا و مروہ کے درمیان سعی کی۔ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) نے فرمایا: جس کے پاس قربانی کا جانور نہ ہو وہ احرام کھول دے۔ ہم نے عرض کیا: کس طرح کا احرام کھولنا؟ آپ نے فرمایا: مکمل طور پر احرام سے باہر ہو جانا۔ پس ہم اپنی بیویوں کے پاس گئے، کپڑے پہنے اور خوشبو لگائی۔ جب یوم ترویہ آیا تو ہم نے حج کے لیے احرام باندھا۔ پہلا طواف اور صفا و مروہ کی سعی ہمارے لیے کافی ہوگئی۔ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) نے ہمیں حکم دیا کہ ہم اونٹ اور گائے کی قربانی میں سات سات آدمی شریک ہوں۔
Hazrat Jabir (radiyallahu ta'ala anhu) ne farmaya: Hum Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ke saath hajj ke liye ihram ki haalat mein nikle. Hamare saath aurtein aur bachay bhi the. Jab hum Makka pahunche to hum ne Bait-ul-Allah ka tawaf kiya aur Safa o Marwa ke darmiyan sa'ee ki. Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne farmaya: Jis ke paas qurbani ka janwar na ho woh ihram khol de. Hum ne arz kiya: Kis tarah ka ihram kholna? Aap ne farmaya: Mukammal taur par ihram se bahar ho jana. Pas hum apni biwiyon ke paas gaye, kapre pehne aur khushbu lagai. Jab Yaum-e-Tarwiya aaya to hum ne hajj ke liye ihram bandha. Pehla tawaf aur Safa o Marwa ki sa'ee hamare liye kafi ho gayi. Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne humein hukm diya ke hum oont aur gaye ki qurbani mein saat saat aadmi shareek hon.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ " . قَالَ قُلْنَا أَىُّ الْحِلِّ قَالَ " الْحِلُّ كُلُّهُ " . قَالَ فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَمَسِسْنَا الطِّيبَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ وَكَفَانَا الطَّوَافُ الأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ .
Sahih Muslim 1214
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered us to put on Ihram (again) as we proceeded towards Mina after we had put it off (on the 8th of Dhu'l-Hijja). So, we pronounced Talbiya at al-Abtah.
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب ہم حلال ہو گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حکم دیا کہ ہم جب منیٰ کا رخ کریں تو حج کا احرام باندھ لیں، تو ہم نے ابطح سے احرام باندھا۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke jab hum halal ho gaye to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein hukm diya ke hum jab Mina ka rukh karein to Hajj ka ehram bandh lein, to humne Abtah se ehram bandha.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَحْلَلْنَا أَنْ نُحْرِمَ إِذَا تَوَجَّهْنَا إِلَى مِنًى . قَالَ فَأَهْلَلْنَا مِنَ الأَبْطَحِ .
Sahih Muslim 1215
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) is reported to have said, ‘neither Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) nor his companions (circumambulated the Ka'ba and) ran between al-Safa and al-Marwa but once (sufficing both for Hajj and 'Umra). But in the Hadith transmitted by Muhammad bin Bakr there is an addition, ‘that is first circumambulation.’
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں نے صفا اور مروہ کے درمیان ایک ہی طواف کیا تھا، محمد بن بکر کی روایت میں اضافہ ہے، جو پہلے کر چکے تھے۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sathiyon ne Safa aur Marwah ke darmiyan ek hi tawaf kiya tha, Muhammad bin Bakar ki riwayat mein izafa hai, jo pehle kar chuke the.
Ata reported that he along with some people, heard Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘we the Companions of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) put on Ihram for Hajj only. Ata' further said that Jabir (رضي الله تعالى عنه) stated, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came on the 4th of Dhu'l-Hijja and he commanded us to put off Ihram. 'Ata said that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) commanded them to put off Ihram and they can go to their wives. 'Ata' said, it was not obligatory for them, but having conjugal relations with them had become permissible. We said, when only five days had been left to reach 'Arafa, The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded that they can have normal relations with their wives. And we reached 'Arafa in a state as if we had just had normal relations (with them). He Ata' said, Jabir (رضي الله تعالى عنه) pointed with his hand and I (perceive) as if I am seeing his hand as it moved. In the (meantime) the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood amongst us and said, you are well aware that I am the most God-fearing, most truthful and most pious amongst you. And if there were not sacrificial animals with me, I would also have put off Ihram as you have put off. And if I were to know this matter what I have come to know later on, I would not have brought sacrificial animals with me. So, they (the Companions) put off Ihram and we also put it off and listened and obeyed (his command). Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, Ali (رضي الله تعالى عنه) came with the revenue of the taxes (from Yemen). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘for what (purpose) have you entered into the state of Ihram (whether you entered into the state purely for Hajj and, Umra jointly or Hajj and Umra separately)? He said, for the purpose for which the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had entered. (The Prophet had entered as a Qiran, ie. Ihram covering both Umra and Hajj simultaneously). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, offer a sacrifice of animal, and retain Ihram. And Ali ( رضي الله تعالى عنه) brought a sacrificial animal for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Suraqa bin Malik bin Ju'shum said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), is it (this concession putting off Ihram of Hajj or Umra) meant for this year or is it forever? He said, it is forever.
حضرت عطاء رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے کچھ ساتھیوں کے ساتھ، حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، انہوں نے بتایا کہ ہم نے یعنی محمد صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں نے، صرف خالص حج کا احرام باندھا اور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم چار ذوالحجہ کی صبح مکہ مکرمہ پہنچے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حلال ہونے کا حکم دیا، عطاء کہتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”حلال ہو جاؤ اور اپنی بیویوں سے تعلقات قائم کرو۔“ عطاء کہتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تعلقات قائم کرنا ان کے لیے ضروری قرار نہ دیا لیکن ان کے لیے انہیں جائز قرار دے دیا۔ ہم نے آپس میں کہا، جب ہمارے اور عرفہ کے درمیان صرف پانچ دن رہ گئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں عورتوں کے پاس جانے کے لیے فرما دیا ہے تو ہم عرفہ جائیں گے اور ہمارے عضو مخصوص سے منی ٹپک رہی ہو گی، یعنی تھوڑا عرصہ پہلے ہم تعلقات قائم کر چکے ہوں گے، عطاء کہتے ہیں، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے ہاتھ کو حرکت دے رہے تھے، گویا کہ میں آپ (جابر) کے ہاتھ کو حرکت دیتے ہوئے دیکھ رہا ہوں، جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہم میں خطاب کے لیے کھڑے ہوئے اور فرمایا: ”تم خوب جانتے ہو، میں تم میں سے زیادہ اللہ سے ڈرنے والا اور تم سب سے زیادہ سچا اور سب سے زیادہ اطاعت گزار ہوں اور اگر میرے پاس ہدی نہ ہوتی تو میں بھی تمہاری طرح حلال ہو جاتا۔ اگر مجھے پہلے اس چیز کا پتہ چل جاتا، جس کا بعد میں پتہ چلا ہے تو میں ہدی ساتھ نہ لاتا، اس لیے تم احرام کھول دو۔“ تو ہم نے بات سنی اور اطاعت کرتے ہوئے احرام کھول دیا، حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے فرائض سر انجام دے کر آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”تو نے احرام کس نیت سے باندھا ہے؟“ انہوں نے جواب دیا، جس نیت سے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے باندھا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں فرمایا: ”قربانی کیجئے اور محرم ٹھہریے۔“ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے بھی ہدی لائے تھے، حضرت سراقہ بن مالک بن جعشم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا یہ ہمارے اس سال کے لیے ہے یا ہمیشہ کے لیے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہمیشہ کے لیے۔“
Hazrat Ata (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ke maine kuch sathiyon ke saath, Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) se suna, unhone bataya ke humne yani Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sathiyon ne, sirf khalis Hajj ka ehram bandha aur Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) char Dhul Hijjah ki subah Makkah Mukarramah pahunche to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein halal hone ka hukm diya, Ata kehte hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Halal ho jao aur apni biwiyon se ta'alluqat qaim karo." Ata kehte hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ta'alluqat qaim karna unke liye zaruri qarar na diya lekin unke liye unhein ja'iz qarar de diya. Humne aapas mein kaha, jab hamare aur Arafa ke darmiyan sirf paanch din reh gaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein auraton ke paas jaane ke liye farma diya hai to hum Arafa jayenge aur hamare uzv-e-makhsus se mani tapak rahi ho gi, yani thoda arsa pehle hum ta'alluqat qaim kar chuke honge, Ata kehte hain, Hazrat Jabir (Radiallahu Anhu) apne haath ko harkat de rahe the, goya ke main aap (Jabir) ke haath ko harkat dete hue dekh raha hoon, Jabir (Radiallahu Anhu) kehte hain to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hum mein khitab ke liye khade hue aur farmaya: "Tum khoob jaante ho, main tum mein se zyada Allah se darne wala aur tum sabse zyada sachcha aur sabse zyada itaat guzar hoon aur agar mere paas hadi na hoti to main bhi tumhari tarah halal ho jata. Agar mujhe pehle is cheez ka pata chal jata, jiska baad mein pata chala hai to main hadi saath na lata, is liye tum ehram khol do." To humne baat suni aur itaat karte hue ehram khol diya, Hazrat Jabir (Radiallahu Anhu) kehte hain, Hazrat Ali (Radiallahu Anhu) apne fara'iz sar anjam de kar aaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Tune ehram kis niyat se bandha hai?" Unhone jawab diya, "Jis niyat se Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bandha hai." To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein farmaya: "Qurbani kijiye aur muharram thehriye." Hazrat Jabir (Radiallahu Anhu) kehte hain, woh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye bhi hadi laye the, Hazrat Suraqah bin Malik bin Ja'sham (Radiallahu Anhu) ne poocha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya yeh hamare is saal ke liye hai ya hamesha ke liye?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hamesha ke liye."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ - قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ - فَقَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ . قَالَ عَطَاءٌ قَالَ " حِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ " . قَالَ عَطَاءٌ وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ . فَقُلْنَا لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلاَّ خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى نِسَائِنَا فَنَأْتِيَ عَرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ . قَالَ يَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ - كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى قَوْلِهِ بِيَدِهِ يُحَرِّكُهَا - قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِينَا فَقَالَ " قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلاَ هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْىَ فَحِلُّوا " . فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا . قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ " بِمَ أَهْلَلْتَ " . قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا " . قَالَ وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لأَبَدٍ فَقَالَ " لأَبَدٍ " .
Sahih Muslim 1216b
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported, we entered with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) in the state of Ihram for Hajj. When we came to Makka he commanded us to put off Ihram and make it for 'Umra. We felt it (the command) hard for us, and our hearts were anguished on account of this, and it reached the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). We do not know whether he received (this news) from the Heaven (through revelation) or from the people. (Whatever the case might be) he said, O people, put off Ihram. If there were not the sacrificial animals with me, I would have done as you do. So, we put off the Ihram (after performing Umra), and (some of us) had usual conjugal relationship with our wives and did everything which a non-Muhrim does (applying perfume, putting on clothes, etc.), and when it was the day of Tarwiya (8th of Dhu'l-Hijja) we turned our back to Makka (in order to go to Mina and Arafat) and we put on lhram for Hajj.
حضرت جابر بن عبداللہ رضی الله تعالی عنهما بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حج کا احرام باندھا تو جب ہم مکہ پہنچے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں احرام کھولنے اور حج کو عمرہ قرار دینے کا حکم دیا تو یہ چیز ہمارے لیے انتہائی ناگواری کا باعث بنی اور اس سے ہمارے سینے میں تنگی (گھٹن) پیدا ہوئی، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم تک یہ بات پہنچ گئی، اس کا ہمیں علم نہیں ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس کا علم آسمانی وحی سے ہوا، یا لوگوں کی طرف سے پہنچا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے لوگو! احرام کھول دو، اگر میرے ساتھ ہدی نہ ہوتی تو میں بھی تمہاری طرح احرام کھول دیتا۔“ جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، اس پر ہم حلال ہو گئے، حتی کہ عورتوں سے تعلقات قائم کئے اور حلال والا ہر کام کیا، حتی کہ جب ترویہ کا دن آیا اور ہم مکہ سے روانہ ہو گئے تو ہم نے حج کا احرام باندھا۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhuma) bayan karte hain ke humne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath Hajj ka ehram bandha to jab hum Makkah pahunche to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein ehram kholne aur Hajj ko umrah qarar dene ka hukm diya to yeh cheez hamare liye intehai nagawari ka ba'is bani aur isse hamare seene mein tangi (ghutan) paida hui, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) tak yeh baat pahunch gai, uska hamein ilm nahin hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko uska ilm aasmani wahi se hua, ya logon ki taraf se pahuncha to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye logo! Ehram khol do, agar mere saath hadi na hoti to main bhi tumhari tarah ehram khol deta." Jabir (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, is par hum halal ho gaye, hatta ke auraton se ta'alluqat qaim kiye aur halal wala har kaam kiya, hatta ke jab Tarwiyah ka din aaya aur hum Makkah se rawana ho gaye to humne Hajj ka ehram bandha.
Musa bin Nafi reported that he came to Makka as a Mutamatti for Umra (performing Umra first and then putting off Ihram and again entering into the state of Ihram for Hajj) four days before the day of Tarwiya (on the 4th of Dhu'l-Hijja). Thereupon the people said, Now yours is the Hajj of the Makkans. I went to Ata bin Abi Rabah and asked his religious verdict. Ata said, Jabir bin Abdullah Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated to me that he performed Hajj with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the year when he took sacrificial animals with him (during the 10th year of Hijra known as the Farewell Pilgrimage) and they had put on Ihram for Hajj only (as Mufrid). The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, put off Ihram and circumambulate the House, and (run) between al-Safa and al-Marwa, and get your hair cut and stay as non-Muhrims. When it was the day of Tarwiya, then put on Ihram for Hajj and make lhram for Mut'a ( ًمُتْعَة). They said, how should we make it Mut'a (Hajj-e-Tamattu) although we entered upon lhram in the name of Hajj (only)? He said, do whatever I command you to do. Had I not brought sacrificial animals with me, I would have done as I have commanded you to do. But it is not permissible for me to put off Ihram till the sacrifice is offered. Then they also did accordingly.
موسیٰ بن نافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، میں عمرہ سے فائدہ اٹھانے کی نیت سے احرام باندھ کر ترویہ کے دن سے چار دن پہلے مکہ پہنچا تو لوگوں نے کہا، اب تیرا حج مکی ہو گا (یعنی میقات سے حج کا احرام باندھنے والا ثواب نہیں ملے گا) تو میں عطاء بن ابی رباح کے پاس گیا اور ان سے مسئلہ پوچھا، عطاء نے بتایا، مجھے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا، میں نے اس سال جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہدی ساتھ لے کر گئے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حج کیا، لوگوں نے حج مفرد کا احرام باندھا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنا احرام کھول دو، یعنی حج کی بجائے عمرہ قرار دے لو، بیت اللہ کا طواف کرو اور درمیان صفا اور مروہ کے، سر کتروا لو اور حلال ہو جاؤ۔ جب ترویہ کا دن آ جائے تو حج کا احرام باندھ لینا اور جس حج کا احرام باندھا ہے، اس کو حج تمتع بنا لو۔“ لوگوں نے عرض کیا، ہم اس کو تمتع کیسے بنا لیں جبکہ ہم نے حج (مفرد) کا احرام باندھا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو حکم میں دیتا ہوں، اس پر عمل کرو اور اگر میں ہدی ساتھ نہ لایا ہوتا تو جس کا تمہیں حکم دے رہا ہوں، میں بھی اسی طرح کرتا، لیکن اس وقت تک احرام نہیں کھول سکتا، جب تک ہدی اپنے حلال ہونے کی جگہ نہیں پہنچتی۔“ تو لوگوں نے ایسے ہی کیا۔
Musa bin Nafi' (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, main umre se faydah uthane ki niyat se ehram bandh kar Tarwiyah ke din se char din pehle Makkah pahuncha to logon ne kaha, "Ab tera Hajj Makki ho ga (yani miqat se Hajj ka ehram bandhne wala sawab nahin milega)." To main Ata bin Abi Rabah ke paas gaya aur unse masla poocha, Ata ne bataya, "Mujhe Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) ne bataya, maine is saal jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hadi saath le kar gaye the, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath Hajj kiya, logon ne Hajj Mufrad ka ehram bandha tha to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apna ehram khol do, yani Hajj ki bajaye umrah qarar de lo, Baitullah ka tawaf karo aur darmiyan Safa aur Marwah ke, sir katrwa lo aur halal ho jao. Jab Tarwiyah ka din aa jaye to Hajj ka ehram bandh lena aur jis Hajj ka ehram bandha hai, usko Hajj Tamattu' bana lo." Logon ne arz kiya, "Hum isko Tamattu' kaise bana lein jabke humne Hajj (Mufrad) ka ehram bandha hai?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jo hukm main deta hoon, us par amal karo aur agar main hadi saath na laya hota to jiska tumhein hukm de raha hoon, main bhi isi tarah karta, lekin us waqt tak ehram nahin khol sakta, jab tak hadi apne halal hone ki jagah nahin pahunchti." To logon ne aise hi kiya.
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that we set out with Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آلهوسلم) as Muhrim for Hajj. The Apostle of Allah (ﷺs) commanded us to make this Ihram for Umra, and some put it off (after performing 'Umra), but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had sacrificial animals with him, so he did not make it (the Ihram) of Umra.
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حج کا احرام باندھ کر (مکہ) پہنچے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اسے عمرہ قرار دینے کا حکم دیا اور اس بات کا حکم دیا کہ ہم حلال ہو جائیں اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس چونکہ ہدی تھی، اس لیے آپ صلی اللہ علیہ وسلم اسے عمرہ قرار نہ دے سکے۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath Hajj ka ehram bandh kar (Makkah) pahunche to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein use umrah qarar dene ka hukm diya aur is baat ka hukm diya ke hum halal ho jayein aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas chunki hadi thi, is liye Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) use umrah qarar na de sake.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ - قَالَ - وَكَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً .