Abu Burdah bin Niyar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘drink from vessels but do not become intoxicated.’ Imam Abu Abdur-Rahman. (An-Nasa’i) said, ‘this is a Munkar Hadith in which Abu Al-Ahwas Sallam bin Sulaim was mistaken. We do not know of any corroborating report from the companions of Simak bin Harb, and Simak is not strong. Ahmad bin Hanbal said, ‘Abu Al-Ahwas made a mistake in this Hadith. Sharik contradicted him in the chain and the wording.’
Grade: Sahih
ابوبردہ بن نیار رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہر برتن میں پیو، لیکن اتنا نہیں کہ مست ہو جاؤ“ ۱؎۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: یہ حدیث منکر ہے، اس میں ابوالاحوص سلام بن سلیم نے غلطی کی ہے۔ ہمیں نہیں معلوم کہ سماک کے تلامذہ میں سے کسی نے بھی ان کی متابعت کی ہو، اور سماک خود بھی قوی نہیں وہ تلقین کو قبول کرتے تھے ۲؎۔ امام احمد بن حنبل نے کہا: ابوالاحوص اس حدیث میں غلطی کرتے تھے، شریک نے ابوالاحوص کی اسناد اور الفاظ میں مخالفت کی ہے ۳؎۔
Abu Bardah bin Niyar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Har bartan mein piyo, lekin itna nahin ke mast ho jao" 1. Abu Abdul Rahman (Nasai) kehte hain: yeh hadees munkir hai, is mein Abu al-Ahuws Salam bin Salim ne galti ki hai. Hamein nahin maloom ke Samak ke talamidhon mein se kisi ne bhi in ki mutaabat ki ho, aur Samak khud bhi qowi nahin woh talqin ko qabool karte the 2. Imam Ahmed bin Hanbal ne kaha: Abu al-Ahuws is hadees mein galti karte the, Sharik ne Abu al-Ahuws ki isnad aur alfaz mein mukhalafat ki hai 3.
Ibn Buraidah narrated from his father, that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Ad-Dubba, Al-Hantam, An-Naqir, and Al-Muzaffat. Abu Awanah contradicted him.
Grade: Sahih
بریدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کدو کی تونبی، لاکھی برتن، لکڑی کے برتن اور روغنی برتن سے منع فرمایا ہے۔ ابو عوانہ نے شریک کی مخالفت کی ہے ۔
Bareeda (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kudo ki tunbi, lakhi bartan, lakdi ke bartan aur roghni bartan se mana farmaya hai. Abu Awanah ne Sharik ki mukhalafat ki hai
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ . خَالَفَهُ أَبُو عَوَانَةَ .
Sunan an-Nasa'i 5679
Simak narrated from Qirsafah, one of their womenfolk that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘drink but do not become intoxicated.’ Imam Abu Abdur-Raham (An-Nasa’i) said, ‘this too is not confirmed. We do not know who this Qirsafah is, and the well-known view of Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) is different from what Qirsafah narrated from her.
Grade: Da'if
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ شراب پیو، لیکن ( اس حد تک کہ ) مست نہ ہو جاؤ۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: یہ بھی ثابت نہیں ہے اور قرصافہ یہ کون ہے؟ ہمیں نہیں معلوم اور عائشہ رضی اللہ عنہا سے منقول جو مشہور بات ہے وہ اس کے برعکس ہے جو قرصافہ نے ان سے روایت کی ہے۔
Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke sharab piyo, lekin (is had tak ke) mast na ho jao. Abu Abdur Rahman (Nasa'i) kehte hain: yeh bhi sabit nahi hai aur Qursafa yeh kon hai? Hamein nahi maloom aur Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se manqool jo mashhoor baat hai woh is ke baraks hai jo Qursafa ne un se riwayat ki hai.
Qudamah Al-'Amiri narrated that Jasrah bint Dijajah Al-Amiriyyah told him, ‘I heard Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) when some people asked her about Nabidh, saying, ‘we soak dates in the morning and drink it in the evening, or we soak them in the evening and drink them in the morning.’ She said, ‘I do not permit any intoxicant even if it were bread or even if it were water.’ She said that three times.’
Grade: Da'if
جسرہ بنت دجاجہ عامر یہ بیان کرتی ہیں کہ میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا کو سنا: ان سے کچھ لوگوں نے سوال کیا اور وہ سب ان سے نبیذ کے بارے میں پوچھ رہے تھے کہہ رہے تھے کہ ہم لوگ صبح کو کھجور بھگوتے اور شام کو پیتے ہیں اور شام کو بھگوتے ہیں تو صبح میں پیتے ہیں، تو وہ بولیں: میں کسی نشہ لانے والی چیز کو حلال قرار نہیں دیتی خواہ وہ روٹی ہو خواہ پانی، انہوں نے ایسا تین بار کہا۔
Jisrہ bint Dajajah Aamir yeh bayan karti hain ke main ne Aaishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko suna: un se kuchh logon ne sawal kiya aur woh sab un se Nabiz ke baare mein poochh rahe the kehh rahe the ke hum log subah ko khajoor bhagote aur shaam ko peete hain aur shaam ko bhagote to subah mein peete hain, to woh bolin: main kisi nasha lane wali cheez ko halal qarar nahin deti khawa woh roti ho khawa pani, unhon ne aisa teen bar kaha.
Ali bin Al-Mubarak narrated that Karimah bint Hammam told him that she heard Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالی عنہا) say, ‘you have been forbidden Ad-Dubba (gourds), you have been forbidden Al-Hantam, you have been forbidden Al-Muzaffat.’ Then she turned to women and said, ‘beware of green earthenware jars, and if the water in your clay vessels intoxicates you, do not drink it.’
Grade: Sahih
کریمہ بنت ہمام بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کو کہتے ہوئے سنا: تم لوگوں کو کدو کی تونبی سے منع کیا گیا ہے، لاکھی برتن سے منع کیا گیا ہے اور روغنی برتن سے منع کیا گیا ہے، پھر وہ عورتوں کی طرف متوجہ ہوئیں اور بولیں: سبز روغنی گھڑے سے بچو اور اگر تمہیں تمہارے مٹکوں کے پانی سے نشہ آ جائے تو اسے نہ پیو۔
Karima bint Hamam bayan karti hain ke unhon ne ummul momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko kehte hue suna: Tum logon ko kadu ki tunbi se mana kiya gaya hai, lakhi bartan se mana kiya gaya hai aur roghni bartan se mana kiya gaya hai, phir woh auraton ki taraf mutawajjeh huin aur bolein: Sabz roghni ghare se bacho aur agar tumhein tumhare matkon ke pani se nasha aa jaaye to usse na pio.
Ummul Momineen Aisha (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that she was asked about drinks and she said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to forbid all intoxicants.’ And they use the narration of Abdullah bin Shaddad from Abdullah bin Abbas ( رضي الله تعالى عنه).
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ان سے مشروبات کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ ہر نشہ لانے والی چیز سے روکتے تھے۔ «واعتلوا بحديث عبداللہ بن شداد عن عبداللہ بن عباس» لوگوں نے عبداللہ بن شداد کی ( آگے آنے والی ) اس حدیث سے دلیل پکڑی ہے جو عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے۔
ummul momineen aishah (رضي الله تعالى عنه)a se riwayat hai ke in se mashrubat ke baare mein poocha gaya to unhon ne kaha: rasool allah salla allahu alaihi wa sallam har nasha laane wali cheez se roktay thay. «wa'etalwa bi hadees abdullah bin shidad an abdullah bin abbas» logon ne abdullah bin shidad ki ( aage aane wali ) is hadees se deel pakri hai jo abdullah bin abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marwi hai.
Ibn Shubrumah narrated who mentioned it from Abdullah bin Shaddad bin Al-Had, from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), who said, ‘Khamr was forbidden in small or large amounts, as was every kind of intoxicating drink.’ Ibn Shubrumah did not hear from Abdullah bin Shaddad.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ شراب کم ہو یا زیادہ حرام ہے، اور دوسرے مشروبات اس وقت حرام ہیں جب نشہ آ جائے۔ ابن شبرمہ نے اسے عبداللہ بن شداد سے نہیں سنا۔
Abdullah bin Abbas razi Allah unhuma kehte hain ke sharab kam ho ya ziada haram hai, aur doosre mashrobat us waqt haram hain jab nasha aa jaye. Ibn Shibrma ne ise Abdullah bin Shaddad se nahi suna.
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Khamr was forbidden in and of itself in small or large amounts, as was every kind of intoxicating drink.’ Abu Awn Muhammad bin Ubaidullah Ath-Thaqafi contradicted him.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ شراب تو بذات خود حرام ہے خواہ کم ہو یا زیادہ اور دوسرے مشروبات ( اس وقت حرام ہیں ) جب نشہ آ جائے۔ ابو عون محمد عبیداللہ ثقفی نے ابن شبرمہ کی مخالفت کی ہے ۔
Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke sharab to bizat-e-khud haram hai khawah kam ho ya ziada aur doosre mashroobat (is waqt haram hain) jab nasha aa jaaye. Abu Aun Muhammad Ubaid-Allah Thaqfi ne Ibn Shabrma ki mukhalafat ki hai
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Khamr was forbidden in and of itself, in small or large amounts, as was every kind of intoxicating drink while Ibn Al-Hakam did not mention, ‘in small or large amounts.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ شراب بذات خود حرام ہے خواہ کم ہو یا زیادہ، اور ہر مشروب جو نشہ لائے حرام ہے۔ ( مقدار کم ہو یا زیادہ ) ابن حکم نے «قلیلھا و کثیر ھا» ( خواہ کم ہو یا زیادہ ) کا ذکر نہیں کیا۔
Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke sharab bi-zat-e-khood haram hai khawah kam ho ya zyada, aur har mashrub jo nasha laye haram hai. ( miqdar kam ho ya zyada ) Ibn-e-Hakim ne «qalil-ha wa kaseer-ha» ( khawah kam ho ya zyada ) ka zikr nahin kiya.
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Khamr was forbidden in small or large amounts, as was every kind of drink that intoxicates. Imam Abu Abdur-Rahman (An-Nasa’i) said, ‘this is more worthy of being correct than the narration of Ibn Shubrumah. Hushaim bin Bushair would commit Tadlis and in his narration there is no mention of him hearing from Ibn Shubrumah. And the narration of Abu Awn is more like what the trustworthy reported from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه).
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ شراب کم ہو یا زیادہ حرام ہے اور ہر وہ مشروب جو نشہ لائے ( کم ہو یا زیادہ ) حرام ہے۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: ابن شبرمہ کی حدیث کے مقابلے میں یہ زیادہ قرین صواب ہے ۱؎، ہشیم بن بشیر تدلیس کرتے تھے، ان کی حدیث میں ابن شبرمہ سے سماع ہونے کا ذکر نہیں ہے اور ابو عون کی روایت ان ثقات کی روایت سے بہت زیادہ مشابہ ہے جنہوں نے ابن عباس سے روایت کی ہے ۲؎۔
Abdullah bin Abbas raziallaho anhoma kehte hain ke sharaab kam ho ya zyada haraam hai aur har woh mashroob jo nasha laye (kam ho ya zyada) haraam hai. Abu abdur Rahman (Nasa'i) kehte hain: Ibn Shihab ki hadees ke muqable mein yeh zyada qareen sawab hai 1, Hisham bin Basheer tadlees karte thay, unki hadees mein Ibn Shihab se sama'a hone ka zikar nahin hai aur Abu 'Aun ki riwayat un thiqat ki riwayat se bohat zyada mushaba hai jinhon ne Ibn Abbas se riwayat ki hai 2.
Abu Al-Juwairiyah Al-Jarmi narrated, ‘I asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), when he was leaning back against the Ka'bah, about Badhaq (a drink made from the juice of grapes slightly boiled). He said, ‘Prophet Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) came before Badhaq (it was not known during his time), but everything that intoxicates in unlawful.’ He said, ‘I was the first of the Arabs to ask him.’
Grade: Sahih
ابوالجویریہ جرمی کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے «باذق» ( بادہ ) کے بارے میں پوچھا، وہ کعبے سے پیٹھ لگائے بیٹھے تھے، چنانچہ وہ بولے: محمد ( ﷺ ) «باذق» کے وجود سے پہلے ہی دنیا سے چلے گئے ( یا پہلے ہی اس کا حکم فرما گئے کہ ) جو مشروب نشہ لائے، وہ حرام ہے۔ وہ ( جرمی ) کہتے ہیں: میں عرب کا سب سے پہلا شخص تھا جس نے باذق کے بارے میں پوچھا۔
Abu'l-Jawairiyah Jarmi kehte hain ke main ne Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se «Baذq» ( baadah ) ke bare mein poocha, woh Ka'abe se peeth lagae baithe the, chanancha woh bole: Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) «Baذq» ke wujud se pehle hi duniya se chale gaye ( ya pehle hi is ka hukm farma gaye ke ) jo mashrub nasha laae, woh haram hai. Woh ( Jarmi ) kehte hain: main Arab ka sab se pehla shakhs tha jis ne Baذq ke bare mein poocha.
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘whoever would like to regard as forbidden that which Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) regard as forbidden, let him regard Nabidh as forbidden.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں جسے بھلا معلوم ہو کہ وہ اللہ اور اس کے رسول کی حرام کی ہوئی چیز کو حرام کہنا چاہے تو اسے چاہیئے کہ نبیذ کو حرام کہے ۔
Abdullah bin Abbas razi Allah unhuma kahte hain jise bhala malum ho ke wo Allah aur uske Rasul ki haram ki hoi cheez ko haram kahna chahe to use chahiye ke nabiz ko haram kahe.
Uyainah bin Abdur-Rahman narrated that his father said, ‘a man said to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), ‘I am a man from Khurasan, and our land is a cold land. We have a drink that is made from raisins and grapes and other things, and I am confused about it.’ He mentioned different kinds of drinks to him and mentioned many, until I thought that he had not understood him. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said to him, ‘you have told me too many. Avoid whatever intoxicates, whether it is made of dates, raisins or anything else’.’
Grade: Sahih
عبدالرحمٰن کہتے ہیں کہ ایک شخص نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہا: میں اہل خراسان میں سے ایک فرد ہوں، ہمارا علاقہ ایک ٹھنڈا علاقہ ہے، ہم منقی اور انگور وغیرہ کا ایک مشروب بنا کر پیتے ہیں، مجھے اس کی بات سمجھنے میں کچھ دشواری ہوئی پھر اس نے ان سے مشروبات کی کئی «قسی» میں بیان کیں اور پھر بہت ساری مزید «قسی» میں۔ یہاں تک میں نے سمجھا کہ وہ ( ابن عباس ) اس کو نہیں سمجھ سکے۔ ابن عباس نے اس سے کہا: تم نے بہت ساری شکلیں بیان کیں۔ کھجور اور انگور وغیرہ کی جو چیز بھی نشہ لانے والی ہو جائے اس سے بچو ( خواہ اس کی کم مقدار نشہ نہ لائے ) ۔
Abdul Rehman kehte hain ke aik shakhs ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha: main ahl khurasan mein se aik fard hoon, hamara ilaqa aik thanda ilaqa hai, hum mungee aur angoor vaghera ka aik mashroob bana kar peete hain, mujhe is ki baat samjhne mein kuchh dushwari hui phir usne un se mashroobaat ki kai «qasi» mein bayan ki aur phir bahut sari mazeed «qasi» mein. yahan tak main ne samjha ke woh ( Ibn Abbas ) is ko nahin samjh sake. Ibn Abbas ne us se kaha: tum ne bahut sari shaklein bayan ki. khajoor aur angoor vaghera ki jo cheez bhi nasha lanewali ho jaaye us se bacho ( khawa is ki kam miqdar nasha nah laaye ) .
Abu Hamzah narrated, ‘I used to interpret between Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) and the people. A woman came to him and asked him about Nabidh made in earthenware jars, and he forbade it. I said, ‘O Abu Abbas (رضي الله تعالى عنه), I make a sweet Nabidh in a green earthenware jar, when I drink it, my stomach makes noises.’ He said, ‘do not drink it even if it is sweeter than honey’.’
Grade: Sahih
ابوجمرہ کہتے ہیں کہ میں ابن عباس رضی اللہ عنہما اور عربی سے ناواقف لوگوں کے درمیان ترجمہ کر رہا تھا، اتنے میں ان کے پاس ایک عورت لاکھی برتن کی نبیذ کے بارے میں مسئلہ پوچھنے آئی تو انہوں نے اس سے منع کیا، میں نے عرض کیا: ابوعباس! میں ایک سبز لاکھی میں میٹھی نبیذ تیار کرتا اور اسے پیتا ہوں، اس سے میرے پیٹ میں ریاح بنتی ہے، انہوں نے کہا: اسے مت پیو اگرچہ شہد سے زیادہ میٹھی ہو۔
Abu Jamrah kehte hain ke main Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a aur Arabi se navaqif logoon ke darmiyan tarjuma kar raha tha, itne mein un ke pass ek aurat lakhi bartan ki nabidh ke bare mein masla poochhne aai to unhon ne us se mana kiya, main ne arz kiya: Abu Abbas! Main ek sabz lakhi mein mithi nabidh tayyar karta aur usse pita hoon, is se mere pet mein riyah banati hai, unhon ne kaha: Isse mat pio agarche shahd se zyada mithi ho.
Abu Hamzah Nasr narrated, ‘I said to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) that my grandmother makes Nabidh in an earthenware jar and it is sweet. If I drink a lot of it and sit with people, I am worried that they will find out. He said, ‘the delegation of Abdul-Qais came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said welcome to a delegation that is not disgraced or filled with regret. They said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), the idolators are between us and you, and we can only reach you during the sacred months. Tell us of something which, if we do it, we will enter Paradise, and we can tell it to those whom we left behind’. He said, ‘I will enjoin three things upon you, and forbid four things to you. I order you to have faith in Allah, and do you know what faith in Allah is?’ They said, ‘Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) know best.’ He said, ‘it means testifying that there is none worthy of worship except Allah, establishing Salah, paying Zakah and giving one-fifth (the Khums) of the spoils of war. And I forbid four things to you, that which is soaked in Ad-Dubba, An-Naqir, Al-Hantam, and Al-Muzaffat’.’
Grade: Sahih
ابوجمرہ نصر بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہا: میری دادی میرے لیے ایک گھڑے میں میٹھی نبیذ تیار کرتی ہیں جسے میں پیتا ہوں۔ اگر میں اسے زیادہ پی لوں اور لوگوں میں بیٹھوں تو اندیشہ لگا رہتا ہے کہ کہیں رسوائی نہ ہو جائے، وہ بولے: عبدالقیس کا ایک وفد رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا تو آپ نے فرمایا: ”خوش آمدید ان لوگوں کو جو نہ رسوا ہوئے، نہ شرمندہ“، وہ بولے: اللہ کے رسول! ہمارے اور آپ کے درمیان کفار و مشرکین حائل ہیں، اس لیے ہم آپ کے پاس صرف حرمت والے مہینوں ہی میں پہنچ سکتے ہیں، لہٰذا آپ ایسی بات بتا دیجئیے کہ اگر ہم اس پر عمل کریں تو جنت میں داخل ہوں۔ اور ہمارے پیچھے جو لوگ ( گھروں پر ) رہ گئے ہیں، انہیں اس کی دعوت دیں۔ آپ نے فرمایا: ”میں تمہیں تین باتوں کا حکم دیتا ہوں اور چار باتوں سے روکتا ہوں: میں تمہیں اللہ پر ایمان لانے کا حکم دیتا ہوں، کیا تم جانتے ہو؟ اللہ پر ایمان لانا کیا ہے؟“ وہ لوگ بولے: اللہ اور اس کا رسول بہتر جانتے ہیں، فرمایا: ”اس بات کی گواہی دینا کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، اور نماز قائم کرنا، زکاۃ دینی، اور غنیمت کے مال میں سے خمس ( پانچواں حصہ ) ادا کرنا، اور چار باتوں سے منع کرتا ہوں: کدو کی تونبی، لکڑی کے برتن، لاکھی اور روغنی برتن میں تیار کی گئی نبیذ سے“۔
Abu Jamra Nasr bayan karte hain ke main ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha: meri dadi mere liye ek ghare mein meethi nabiz taiyar karti hain jise main peeta hoon. Agar main isse zyada pee loon aur logoon mein bethoon to andisha laga rehta hai ke kahan ruswai na ho jaaye, woh bole: Abdul Qais ka ek wafd Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aya to aap ne farmaya: \"Khush aamadid in logon ko jo na ruswa huye, na sharminda\", woh bole: Allah ke Rasool! hamare aur aap ke darmiyan kufar wa mushrikin haail hain, is liye hum aap ke pass sirf harmat wale mahinon hi mein pahunch sakte hain, lehaza aap aisi baat bata dijiye ke agar hum is par amal karen to jannat mein daakhil hon. Aur hamare pichhe jo log ( gharon par ) reh gaye hain, unhen is ki daawat den. Aap ne farmaya: \"main tumhen teen baaton ka hukm deta hoon aur chaar baaton se rokta hoon: main tumhen Allah par iman lane ka hukm deta hoon, kya tum jante ho? Allah par iman lana kya hai?\" Woh log bole: Allah aur us ka Rasool behtar jante hain, farmaya: \"Is baat ki gawahi dena ke Allah ke siwa koi ma'bud barhaq nahin, aur namaz qaim karna, zakat deni, aur ghanimat ke mal mein se khums ( panchwan hissa ) ada karna, aur chaar baaton se mana karta hoon: kudo ki tonbi, lakdi ke bartan, lakhi aur roghni bartan mein taiyar ki gayi nabiz se\"".
Qais bin Wahban narrated, ‘I asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) that I have a small jar in which I make Nabidh and when it has bubbled and settled down again, I drink it.’ He said, ‘for how long you have been drinking that?’ He said, ‘for twenty years,’ or he said, ‘for forty years.’ He (Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘for a long time you have been quenching your thirst with something forbidden’.’
Grade: Da'if
قیس بن وہبان کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سوال کیا: میرے پاس ایک گھڑا ہے، میں اس میں نبیذ تیار کرتا ہوں، جب وہ جوش مارنے لگتی ہے اور ٹھہر جاتی ہے تو اسے پیتا ہوں، انہوں نے کہا: تم کتنے برس سے یہ پی رہے ہو؟ میں نے کہا: بیس سال سے، یا کہا: چالیس سال سے، بولے: عرصہ دراز تک تیری رگیں گندگی سے تر ہوتی رہیں۔ «ومما اعتلوا به حديث عبد الملك بن نافع عن عبداللہ بن عمر» تھوڑی سی شراب کے جواز کی دلیل عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کی ہوئی عبدالملک بن نافع کی حدیث بھی ہے۔
Qais bin Wahban kehte hain ke main ne Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma se sawal kiya: Mere pass ek ghara hai, main is mein nabidh tyar karta hun, jab woh josh marne lagti hai aur thahr jati hai to usse peeta hun, unhon ne kaha: Tum kitne bars se yeh pi rahe ho? Main ne kaha: Bees sal se, ya kaha: Chaalis sal se, bole: Arsa daraaz tak teri ragain gandagi se tar hoti rahin. «Wammaa aetalwa bihi hadees Abdul Malik bin Naafe'a an Abdillah bin Umar» Thori si sharaab ke jawaz ki daleel Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se riwayat ki hui Abdul Malik bin Naafe'a ki hadees bhi hai.
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while he was at the Rukn (the Black stone), I saw a man bring a cup to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) in which there was Nabidh. He gave the cup to him and he raised it to his mouth, but he found it to be strong, so he gave it back to him and a man among the people said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), is it unlawful?’ He said, ‘bring the man to me.’ So he was brought to him. He took the cup from him and called for water. He poured it into the cup, which he raised to his mouth and frowned. Then he called for more water and poured it into it. Then he said, ‘when these vessels become strong in taste, pour water on them to weaken them.’
Grade: Da'if
عبدالملک بن نافع کہتے ہیں کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: میں نے ایک شخص کو دیکھا، وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک پیالہ لایا اس میں نبیذ تھی۔ آپ رکن ( حجر اسود ) کے پاس کھڑے تھے اور آپ کو وہ پیالہ دے دیا۔ آپ نے اسے اپنے منہ تک اٹھایا تو دیکھا کہ وہ تیز ہے، آپ نے اسے لوٹا دیا، آپ سے لوگوں میں سے ایک شخص نے کہا: اللہ کے رسول! کیا وہ حرام ہے؟ آپ نے فرمایا: ”بلاؤ اس شخص کو“، اس کو بلایا گیا، آپ نے اس سے پیالا لے لیا پھر پانی منگایا اور اس میں ڈال دیا، پھر منہ سے لگایا تو پھر منہ بنایا اور پھر پانی منگا کر اس میں ملایا۔ پھر فرمایا: ”جب ان برتنوں میں کوئی مشروب تمہارے لیے تیز ہو جائے تو اس کی تیزی کو پانی سے مٹاؤ“۔
Abdul Malik bin Nafih kehte hain ke Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه)uma ne kaha: main ne ek shakhs ko dekha, woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek piyala laya us mein nabidh thi. Aap rukn (Hajar Aswad) ke paas khade the aur aap ko woh piyala de diya. Aap ne usse apne munh tak uthaya to dekha ke woh tez hai, aap ne usse luta diya, aap se logo mein se ek shakhs ne kaha: Allah ke Rasool! kya woh haram hai? Aap ne farmaya: "Balao is shakhs ko", us ko bulaya gaya, aap ne usse piyala le liya phir pani mangaya aur us mein dal diya, phir munh se lagaya to phir munh banaya aur phir pani mangakar us mein milaya. Phir farmaya: "Jab in bartan mein koi mushrub tumhare liye tez ho jaye to us ki tezi ko pani se mitao".
A similar report was narrated from Abdul-Malik bin Nafi from Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه), from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Imam Abu Abdur-Rahman (An-Nasa’i) said, ‘Abdul-Maik bin Nafi is not well-known, and his narrations are not used as proof, and what is well known from Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) is the opposite of what he mentioned.
Grade: Da'if
اس سند سے بھی ابن عمر رضی اللہ عنہما نبی اکرم ﷺ سے اسی طرح روایت کرتے ہیں۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: عبدالملک بن نافع مشہور نہیں ہیں، ان کی روایات لائق دلیل نہیں۔ ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ان کی اس حکایت کے خلاف مشہور ہے۔
Is sind se bhi Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi tarah riwayat karte hain. Abu Abdurrahman (Nasa'i) kehte hain: Abdul Malik bin Nafi mashhoor nahin hain, in ki riwayat la'iq dalil nahin. Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se in ki is hikayat ke khilaf mashhoor hai.
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man asked about drinks, and he said, ‘avoid everything that intoxicates.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے ان سے مشروبات کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: ہر اس چیز سے بچو جو نشہ لائے۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke aik shakhs ne un se mashroobaat ke baare mein poocha to unhon ne kaha: har us cheez se bacho jo nasha laye.
Zaid bin Jubair (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I asked Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) about drinks and he said, ‘avoid everything that intoxicates’.’
Grade: Sahih
زید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مشروبات کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: ہر اس چیز سے بچو جو نشہ لائے۔
Zayd bin Jabir kehte hain ke main ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se mashroobat ke bare mein poocha to unhon ne kaha: har us cheez se bacho jo nasha laye.
Salim bin Abdullah narrated from his father that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has forbidden Khamr, and every intoxicant is unlawful.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے شراب حرام کی ہے اور ہر نشہ لانے والی چیز حرام ہے“۔
Abdullah bin Umar razi Allah unhuma kehte hain ki Rasul Allah SAW ne farmaya: "Allah ta'ala ne sharab haram ki hai aur har nasha laane wali cheez haram hai".
Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘every intoxicant is unlawful, and every intoxicant is Khamr.’ Imam Abu Abdur-Rahman (An-Nasa’i) said, ‘these people (narrators) are the people who are confirmed, and trustworthy and well-known for their correctness in reporting. And Abdul-Malik does not hold the status of any one of them even if a group of the likes of him aided him. And with Allah is the facilitation to what is right.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ہر نشہ لانے والی چیز حرام ہے، اور ہر نشہ آور چیز خمر ( شراب ) ہے“۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: یہ لوگ ثقہ اور عادل ہیں اور روایت کی صحت میں مشہور ہیں۔ اور عبدالملک ان میں سے کسی ایک کے بھی برابر نہیں، گرچہ عبدالملک کی تائید اسی جیسے کچھ اور لوگ بھی کریں۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Har nasha laane wali cheez haram hai, aur har nasha aawar cheez khumar ( sharab ) hai"۔ Abu Abdur Rahman ( Nasai ) kehte hain: Yeh log thiqa aur adil hain aur riwayat ki sihat mein mashhoor hain. Aur Abdul Malik in mein se kisi ek ke bhi barabar nahi, garcha Abdul Malik ki taaid usi jaise kuchh aur log bhi karen.
Ruqaiyah bint Amr bin Sa'd narrated, ‘I was under the care of Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه), and raisins would be soaked for him and he would drink them in the morning, then the raisins would be left to dry, and other raisins would be added to them, and water would be poured on top of them, and he would drink that in the morning. Then the day after he would throw them away.’ And they use the narration of Abu Masud and Uqbah bin Amr (رضي الله تعالى عنهم) as proof.
Grade: Da'if
رقیہ بنت عمرو بن سعید کہتی ہیں کہ میں ابن عمر رضی اللہ عنہما کی پرورش میں تھی، ان کے لیے کشمش بھگوئی جاتی تھی، پھر وہ اسے صبح کو پیتے تھے، پھر کشمش لی جاتی اور اس میں کچھ اور کشمش ڈال دی جاتی اور اس میں پانی ملا دیا جاتا، پھر وہ اسے دوسرے دن پیتے اور تیسرے دن وہ اسے پھینک دیتے۔ «واحتجوا بحديث أبي مسعود عقبة بن عمرو» ان لوگوں نے ابومسعود عقبہ بن عمرو کی حدیث سے بھی دلیل پکڑی ہے۔
Raqiyah bint Amr bin Saeed kehti hain ke main Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki parwarish mein thi, un ke liye kishmish bhagwai jati thi, phir woh isse subah ko peete the, phir kishmish le jati aur is mein kuchh aur kishmish dal di jati aur is mein pani mila diya jata, phir woh isse dusre din peete aur teesre din woh isse phenk dete. «Wa ihtija bu hadis e Abi Mas'ud Uqbah bin Amr» in logoon ne Abu Mas'ud Uqbah bin Amr ki hadith se bhi dalil pakri hai.
. Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) became thirsty around the Ka'bah so he called for a drink. Some Nabidh was brought in a water skin and he smelled it and frowned. He said, ‘bring me a bucket of Zamzam (water).’ He poured it over it and drank some. A man asked, ‘is it unlawful, O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘no’.’
Grade: Da'if
ابومسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کعبے کے پاس پیاسے ہو گئے، تو آپ نے پانی طلب کیا۔ آپ کے پاس مشکیزہ میں بنی ہوئی نبیذ لائی گئی۔ آپ نے اسے سونگھا اور منہ ٹیڑھا کیا ( ناپسندیدگی کا اظہار کیا ) فرمایا: ”میرے پاس زمزم کا ایک ڈول لاؤ“، آپ نے اس میں تھوڑا پانی ملایا پھر پیا، ایک شخص بولا: اللہ کے رسول! کیا یہ حرام ہے؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں“۔ ( ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: ) یہ ضعیف ہے، اس لیے کہ یحییٰ بن یمان اس کی روایت میں اکیلے ہیں، سفیان کے دوسرے تلامذہ نے اسے روایت نہیں کیا۔ اور یحییٰ بن یمان کی حدیث سے دلیل نہیں لی جا سکتی اس لیے کہ ان کا حافظہ ٹھیک نہیں اور وہ غلطیاں بہت کرتے ہیں۔
Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ka'aba ke pas piyaase ho gaye, to Aap ne pani talab kiya. Aap ke pas mishqizah mein bani hui nabeez laai gayi. Aap ne usse sungha aur munh tedha kiya (napasandeedi ka izhar kiya) farmaaya: "Mere pas Zam Zam ka ek dol la'o", Aap ne us mein thoda pani milaaya phir piya, ek shakhs bola: Allah ke Rasool! kya yeh haram hai? Aap ne farmaaya: "Nahin" . (Abu Abdur Rahman Nasai kehte hain:) yeh za'eef hai, is liye ke Yahya bin Yaman is ki riwayat mein akela hain, Sufiyan ke doosre talamidh ne ise riwayat nahin kiya. Aur Yahya bin Yaman ki hadees se daleel nahin li ja sakti is liye ke un ka hafizah theek nahin aur woh galtiyan bahut karte hain.
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I knew that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was fasting on certain days, so I prepared some Nabidh for him to break his fast, and made it in a gourd. When evening came, I brought it to him, and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I knew that you were fasting today, so I prepared this Nabidh for you to break your fast.’ He said, ‘bring it to me, O Abu Hurairah.’ I brought it to him, and it turned out to be something bubbling. He said, ‘take this and throw it against the wall (throw it away), for this is the drink of one who does not believe in Allah or the Last Day’.’ And among what they use as proof, is what was done by Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه).
Grade: Sahih
خالد بن حسین کہتے ہیں کہ میں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو کہتے ہوئے سنا: مجھے معلوم ہوا کہ رسول اللہ ﷺ روزہ رکھے ہوئے ہیں ان دنوں میں جن میں رکھا کرتے تھے۔ تو میں نے ایک بار آپ کے روزہ افطار کرنے کے لیے کدو کی تونبی میں نبیذ بنائی، جب شام ہوئی تو میں اسے لے کر آپ کے پاس آیا، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے معلوم ہوا ہے کہ آپ اس دن روزہ رکھتے ہیں تو میں آپ کے افطار کے لیے نبیذ لایا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ”میرے قریب لاؤ“، چنانچہ اسے میں نے آپ کی طرف بڑھائی تو وہ جوش مار رہی تھی۔ آپ نے فرمایا: ”اسے لے جاؤ اور دیوار سے مار دو اس لیے کہ یہ ان لوگوں کا مشروب ہے جو اللہ پر ایمان رکھتے ہیں نہ یوم آخرت پر“۔ «ومما احتجوا به فعل عمر بن الخطاب رضى اللہ عنه» ان کی ایک اور دلیل عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کا عمل بھی ہے۔
Khalid bin Husain kehte hain ke main ne Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ko kehte huye suna: Mujhe maloom hua ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) roza rakhe hue hain in dinon mein jin mein rakha karte the. To main ne ek bar aap ke roza iftaar karne ke liye kudo ki tonbi mein nabidh banayi, jab sham hui to main isay le kar aap ke pass aya, main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Mujhe maloom hai ke aap is din roza rakhte hain to main aap ke iftaar ke liye nabidh laya hun. Aap ne farmaya: “Mere qareeb lao”, chananch isay main ne aap ki taraf badhai to woh josh maar rahi thi. Aap ne farmaya: “Isay le jao aur deewar se mar do is liye ke yeh in logoon ka mashrub hai jo Allah par iman rakhte hain nah yom aakhirat par”. «Wa mama ihtajju bahi fil عمر بن الخطاب رضى اللہ عنه» In ki ek aur dalil Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ka amal bhi hai.
Abu Rafi narrated that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, ‘if you fear that Nabidh may be too strong, then dilute it with water.’ Abdullah (one of the narrators) said, ‘before it gets strong.’
Grade: Da'if
ابورافع سے روایت ہے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے کہا: جب تمہیں نبیذ میں تیزی آ جانے کا اندیشہ ہو، تو اسے پانی ملا کر ختم کر دو، عبداللہ ( راوی ) کہتے ہیں: اس سے پہلے کہ اس میں تیزی آ جائے۔
Abu Rafi se riwayat hai ke Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: jab tumhen nabidh mein tezi aa jaane ka andesha ho, to usse pani mila kar khatam kar do, Abdullah ( ravi ) kehte hain: is se pehle ke is mein tezi aa jaye.
Yahya bin Sa'eed narrated who heard Sa'eed bin Al-Musayyab say, ‘Thaqif welcomed Umar (رضي الله تعالى عنه) with a drink. He called for it, but when he brought it close to his mouth, he did not like it. He called for water to dilute it, and said, ‘do like this’.’
Grade: Da'if
سعید بن مسیب کہتے ہیں کہ ثقیف کے لوگوں نے عمر رضی اللہ عنہ کے پاس ایک مشروب رکھا، انہوں نے منگایا اور جب اسے اپنے منہ سے قریب کیا تو اسے ناپسند کیا اور اسے منگا کر پانی سے اس کی تیزی ختم کی، اور کہا اسی طرح تم بھی کیا کرو۔
Saeed bin Maseeb kehte hain ke Thaqif ke logoon ne Umar (رضي الله تعالى عنه)u ke pas ek mashrub rakha, unhon ne mangaya aur jab ise apne munh se qareeb kiya to ise napasand kiya aur ise mangakar pani se is ki tezi khatam ki, aur kaha isi tarah tum bhi kya karo.
Utbah bin Farqad narrated, ‘the Nabidh that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) used to drink had turned to vinegar.’ One of the things tbat points to the soundness of this is the Hadith narrated by As-Sa'ib (رضي الله تعالى عنه).
Grade: Sahih
عتبہ بن فرقد کہتے ہیں کہ نبیذ جسے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ پیا کرتے تھے، وہ سرکہ ہوتا تھا ۱؎۔ اس کی صحت پر سائب کی یہ حدیث دلیل ہے۔
atba bin farqad kehte hain ke nabiiz jise umar bin khatab radhiallahu anhu piya karte the woh sirka hota tha 1. is ki sehat par saib ki yeh hadith dalil hai.
As-Sa'ib (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) went out to them and said, ‘I noticed the smell of drink on so-and-so, and he said that he had drunk At-Tila' (thickened juice of grapes). I am asking about what he drank. If it was an intoxicant, I will flog him.’ So, Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) flogged him, carrying out the Hadd punishment in full.’
Grade: Sahih
سائب بن یزید سے روایت ہے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ ان کی طرف نکلے اور بولے: مجھے فلاں سے کسی شراب کی بو آ رہی ہے، اور وہ یہ کہتا ہے کہ یہ طلاء کا شراب ہے اور میں پوچھ رہا ہوں کہ اس نے کیا پیا ہے۔ اگر وہ کوئی نشہ لانے والی چیز ہے تو اسے کوڑے لگاؤں گا، چنانچہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اسے پوری پوری حد لگائی ۔
Saib bin Yazid se riwayat hai ke Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) un ki taraf nikle aur bole: Mujhe flan se kisi sharab ki bu a rahi hai, aur woh yeh kehta hai ke yeh tala ka sharab hai aur main poochh raha hun ke us ne kya piya. Agar woh koi nasha lane wali cheez hai to usay koreday lagaon ga, chananchh Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) ne usay puri puri had lagayi.