17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who gifts another or sends him a gift.

‌فِي الرَّجُلِ يُهْدِي إِلَى الرَّجُلِ أَوْ يَبْعَثُ إِلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21970

It is narrated on the authority of Hadrat 'Abdur Rahman bin 'Alqama (may Allah be pleased with him) that a delegation of Thaqif came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and presented him with some gifts. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Is this a gift or charity?" They replied, "It is a gift." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Surely, a gift is sought for the pleasure of Allah's Messenger and for fulfilling needs, while charity is sought for the pleasure of Allah." They said, "No, this is a gift." You (peace and blessings of Allah be upon him) accepted it from them, and they kept the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) engaged for the entire duration of Zuhr (i.e., they stayed with him) until he combined Zuhr with 'Asr.

حضرت عبد الرحمن بن علقمہ (رض) سے مروی ہے کہ حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں ثقیف کا وفد حاضر ہوا۔ انھوں نے کچھ ہدیہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا یہ ہدیہ ہے یا صدقہ ؟ انھوں نے عرض کیا ہدیہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک ہدیہ سے اللہ کے رسول کی خوشنودی طلب کی جاتی ہے اور حاجت پوری کی جاتی ہے۔ اور صدقہ سے اللہ کی خوشنودی طلب کی جاتی ہے۔ انھوں نے عرض کیا نہیں یہ ہدیہ ہی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے قبول فرما لیا۔ اور انھوں نے حضور کو ظہر کے تمام وقت مشغول رکھا (یعنی پاس بیٹھے رہے) یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کو عصر کے ساتھ پڑھا۔

Hazrat Abdul Rahman bin Alqama (RA) se marvi hai keh Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein Thaqeef ka wafad hazir hua. Unhon ne kuch hadiya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko diya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne دریافت farmaaya yeh hadiya hai ya sadqa? Unhon ne arz kiya hadiya hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaaya: Beshak hadiya se Allah ke Rasool ki khushnoodi talab ki jati hai aur hajat poori ki jati hai. Aur sadqa se Allah ki khushnoodi talab ki jati hai. Unhon ne arz kiya nahin yeh hadiya hi hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se qabool farma liya. Aur unhon ne Huzoor ko zohar ke tamam waqt mashgool rakha (yani pass baithe rahe) yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne zohar ko asar ke sath parha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو حُذَيْفَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَفْدُ ثَقِيفٍ فَأَهْدَوْا إِلَيْهِ هَدِيَّةً ، فَقَالَ : « هَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ ؟» قَالُوا : هَدِيَّةٌ ، قَالُوا : إِنَّ الْهَدِيَّةَ يُطْلَبُ بِهَا وَجْهُ الرَّسُولِ وَقَضَاءُ الْحَاجَةِ ، وَإِنَّ الصَّدَقَةَ يُبْتَغَى بِهَا وَجْهُ اللَّهِ ، قَالُوا : لَا ، بَلْ هَدِيَّةٌ ، فَقَبِلَهَا مِنْهُمْ ، وَشَغَلُوهُ عَنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21971

Hisham ibn Urwah reported: The Prophet of Allah, peace and blessings be upon him, would accept gifts and he would give in return.

حضرت ہشام بن عروہ فرماتے ہیں کہ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہدیہ قبول فرماتے اور اس سے بدلہ میں دیتے۔

Hazrat Hisham bin Urwah farmate hain keh Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) hadiya qubool farmate aur us se badle mein dete.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، قَالَ : « كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ ، وَيُثِيبُ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21972

It is narrated from Hazrat Ayub bin Maysarah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give a gift to the one who does not give you a gift. And visit the one who does not visit you."

حضرت ایوب بن میسرہ سے مروی ہے کہ رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اس شخص کو ہدیہ دو جو تمہیں ہدیہ نہیں دیتا۔ اور اس کی عیادت کرو جو تمہاری عیادت نہیں کرتا۔

Hazrat Ayub bin Maysara se marvi hai keh Rasool Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Iss shakhs ko hadiya do jo tumhein hadiya nahin deta. Aur uss ki ayadat karo jo tumhari ayadat nahin karta.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اهْدِ لِمَنْ لَا يُهْدِي لَكَ ، وَعُدْ مَنْ لَا يَعُودُكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21973

It is narrated on the authority of Hazrat Buraidah that when Hazrat Salman Farsi (may Allah be pleased with him) came to Madinah, he presented a gift to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a plate. He (Salman) placed it before him (the Prophet). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What is this?" Hazrat Salman replied, "It is charity for you (peace and blessings of Allah be upon him) and your companions." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I do not eat charity." He (Salman) took the gift back. Then he brought it again the next day. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What is this?" Hazrat Salman said, "It is a gift for you (peace and blessings of Allah be upon him)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the companions (may Allah be pleased with them), "Eat."

حضرت بریدہ سے مروی ہے کہ حضرت سلمان فارسی (رض) جب مدینہ حاضر ہوئے تو آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں ایک پلیٹ میں ہدیہ لے کر حاضر ہوئے، اس کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے رکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا یہ کیا ہے ؟ حضرت سلمان نے فرمایا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب پر صدقہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں صدقہ نہیں کھاتا۔ انھوں نے وہ ہدیہ اٹھوا دیا (یعنی واپس کردیا) پھر اگلے دن اسی طرح لے کر آئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا یہ کیا ہے ؟ حضرت سلمان نے فرمایا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے ہدیہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ (رض) سے فرمایا کھاؤ۔

Hazrat Buraidah se marvi hai ki Hazrat Salman Farsi (RA) jab Madina hazir hue to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein aik plate mein hadiya lekar hazir hue, isko Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne rakha, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya yeh kya hai? Hazrat Salman ne farmaya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ashaab par sadaqah hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: mein sadaqah nahi khata. Unhon ne woh hadiya uthwa diya (yani wapas kar diya) phir agle din isi tarah lekar aye. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya yeh kya hai? Hazrat Salman ne farmaya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye hadiya hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sahaba (RA) se farmaya khao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ سَلْمَانَ ، لَمَّا أَتَى الْمَدِينَةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِهَدِيَّةٍ عَلَى طَبَقٍ فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَقَالَ : « مَا هَذَا ؟» قَالَ : صَدَقَةٌ عَلَيْكَ وَعَلَى أَصْحَابِكَ قَالَ : « إِنِّي لَا آكُلُ الصَّدَقَةَ » فَرَفَعَهَا ثُمَّ أَتَاهُ مِنَ الْغَدِ بِمِثْلِهَا فَقَالَ : مَا هَذَا فَقَالَ : هَدِيَّةٌ لَكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ : « كُلُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21974

Hazrat Umar (RA) narrates that once the Holy Prophet (PBUH) bestowed some wealth upon me. I said, "O Messenger of Allah! Give it to someone who is more needy than me." The Holy Prophet (PBUH) said, "Take it, and either you keep accumulating it or give it in charity. Whatever wealth you receive without asking or seeking, accept it, and whatever you don't receive without asking, don't pursue it."

حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے کچھ عطا فرمایا : میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول 5! جو مجھ سے زیادہ ضرورت مند ہے اس کو عطاء فرما دیں۔ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم لے لو، یا تم اس کو جمع کرتے جاؤ یا پھر اس کو صدقہ کردو۔ جو مال تم کو بغیر سوال کیے اور بنا طلب مل جائے تو اس کو لے لیا کر اور جو بنا مانگے نہ ملے تو اس کے پیچھے مت پڑا کرو۔

Hazrat Umar (RA) farmate hain keh aik martaba Aanhazarat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe kuch ata farmaya : mein ne arz kiya : aye Allah ke Rasool! jo mujh se ziada zarorat mand hai us ko ata farma dain. Aanhazarat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : tum le lo, ya tum us ko jama karte jao ya phir us ko sadqa kar do. Jo maal tum ko baghair sawal ke aur bina talab mile to us ko le liya karo aur jo bina maange na mile to us ke peeche mat para karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعْطِينِي الْعَطَايَا فَأَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَعْطِهِ مَنْ هُوَ أَحَقُّ إِلَيْهِ مِنِّي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « خُذْهُ ، فَإِمَّا أَنْ تَمَوَّلَهُ ، وَإِمَّا أَنْ تَصَّدَّقَ بِهِ ، وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ سَائِلٍ وَلَا مُشْرِفٍ فَخُذْهُ ، وَمَا لَا ، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21975

Hazrat Umar (RA) narrates that the Holy Prophet (PBUH) sent me some wealth, which I returned. When I went to your (PBUH) service, you (PBUH) inquired: "What prompted you to return the wealth I had sent you?". I replied: "O Messenger of Allah! You (PBUH) had instructed me, 'It is better for you not to take anything from the people.'". You (PBUH) said: "That is when you yourself ask people. What comes to you without asking is the sustenance that Allah is bestowing upon you."

حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے لیے کچھ مال بھیجا جو میں نے واپس کردیا۔ پھر جب میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا : جو مال میں نے تمہارے طرف بھیجا تھا اس کو واپس کرنے پر کس چیز نے تمہیں ابھارا ؟ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول 5! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے فرمایا تھا : تمہارے لیے یہی بہتر ہے کہ تم لوگوں سے کچھ مت لینا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : یہ اس وقت ہے جب تم خود لوگوں سے سوال کرو۔ جو تمہارے پاس بغیر سوال کے آئے وہ اللہ کا عطاء کردہ رزق ہے جو اللہ تمہیں عطا فرما رہا ہے۔

Hazrat Umar (RA) farmate hain keh Aap (SAW) ne mere liye kuch maal bheja jo maine wapas kar diya. Phir jab main Aap (SAW) ki khidmat mein hazir hua, Aap (SAW) ne دریافت فرمایا: jo maal maine tumhare taraf bheja tha usko wapas karne par kis cheez ne tumhein ubhaara? Maine arz kiya keh aye Allah ke Rasool! Aap (SAW) ne mujh se farmaya tha: tumhare liye yahi behtar hai keh tum logon se kuch mat lena. Aap (SAW) ne irshad farmaya: yeh us waqt hai jab tum khud logon se sawal karo. Jo tumhare paas baghair sawal ke aaye woh Allah ka ataa karda rizq hai jo Allah tumhen ata farma raha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : أَرْسَلَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَرَدَتُّهُ ، فَلَمَّا جِئْتُهُ بِهِ قَالَ : مَا حَمَلَكَ أَنْ تَرُدَّ مَا أَرْسَلْتُ بِهِ إِلَيْكَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَيْسَ قَدْ أَخْبَرْتَنَا « أَنَّ خَيْرًا لَكَ أَلَّا تَأْخُذَ مِنَ النَّاسِ »، قَالَ : « إِنَّمَا ذَاكَ أَنْ تَسْأَلَ النَّاسَ ، وَمَا جَاءَكَ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَإِنَّمَا رِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21976

Hazrat Aswad (R.A) gifted a camel to Hazrat Shurai (R.A), which he accepted.

حضرت اسود (رض) نے حضرت شریح (رض) کو ایک اونٹنی ہدیہ دی جو انھوں نے قبول فرما لی۔

Hazrat Aswad (RA) ne Hazrat Shuraih (RA) ko aik ontni hadiya di jo unhon ne qubool farma li.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ : أَنَّ الْأَسْوَدَ أَهْدَى إِلَى شُرَيْحٍ نَاقَةً فَقَبِلَهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21977

Hazrat Ibrahim (R.A) narrates that Hazrat Shuraih (R.A) gifted a camel to Hazrat Aswad (R.A). They asked Hazrat Alqama (R.A) about it, "What is your opinion (R.A)?" Hazrat Alqama (R.A) said, "Your brother has honored you, I think you should accept it." Hazrat Aswad accepted it.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت شریح (رض) نے حضرت اسود (رض) کو اونٹنی ہدیہ دی۔ انھوں نے حضرت علقمہ (رض) سے اس کے متعلق دریافت فرمایا کہ آپ (رض) کی کیا رائے ہے ؟ حضرت علقمہ (رض) نے فرمایا تمہارے بھائی نے تمہارا اکرام کیا ہے میرے خیال میں تم قبول کرلو۔ حضرت اسود نے وہ قبول فرما لیا۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain ke Hazrat Sharaeh (RA) ne Hazrat Aswad (RA) ko oonti hadiya di. Unhon ne Hazrat Alqama (RA) se us ke mutalliq daryaft farmaya ke aap (RA) ki kya raaye hai? Hazrat Alqama (RA) ne farmaya tumhare bhai ne tumhara ikram kiya hai mere khayal mein tum qubool karlo. Hazrat Aswad ne woh qubool farma liya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ شُرَيْحًا أَهْدَى لِلْأَسْوَدِ نَاقَةً ، فَسَأَلَ عَلْقَمَةَ ، فَقَالَ : مَا تَرَى ؟ قَالَ : « أَخُوكَ أَكْرَمَكَ ، أَرَى أَنْ تَقْبَلَهَا ، فَقَبِلَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21978

Hazrat A'mash narrates that sometimes Hazrat Abu Al-Haitham would gift Hazrat Ibrahim a bundle of sugarcane/bamboo wood, which he would accept.

حضرت اعمش فرماتے ہیں کہ بعض اوقات حضرت ابو الھیثم حضرت ابراہیم کانے/بانس کی لکڑی کا گٹھہ ہدیہ میں دیتے جن کو وہ قبول فرما لیتے۔

Hazrat Aamash farmate hain keh baaz auqaat Hazrat Abu Alhaitham Hazrat Ibrahim ko nay/bans ki lakdi ka guthha hadiya mein dete jin ko woh qubool farma lete.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ : « رُبَّمَا أَهْدَى ابْنُ الْهَيْثَمِ إِلَى إِبْرَاهِيمَ الْحُلَّةَ مِنَ الْفِضَّةِ فَيَقْبَلُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21979

Hazrat A'mash (may Allah have mercy on him) narrates that Hazrat Ibrahim (peace be upon him) was gifted a sweet dish. He (peace be upon him) threw it away.

حضرت اعمش فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم کو ایک شیرہ ہدیہ دیا گیا جو کہ میٹھا تھا۔ آپ (رض) نے اس کو پھینک ( گرا ) دیا۔

Hazrat Aamash farmate hain keh Hazrat Ibrahim ko aik shehra hadiya diya gaya jo keh meetha tha Aap ne usko phenk gira diya

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ : « أُهْدِيَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ طِلَاءٌ ، فَكَانَ حُلْوًا فَنَبَذَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21980

Hazrat Qais ibn Yasir ibn Amr narrates from his father that Hazrat Uways Qarni was unclothed. My father gifted him clothes. He accepted them.

حضرت قیس بن یسیر بن عمرو اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت اویس قرنی بےلباس تھے، میرے والد نے ان کو کپڑے ہدیہ دئیے۔ انھوں نے قبول فرما لیے۔

Hazrat Qais bin Yasir bin Amro apne walid se riwayat karte hain ke Hazrat Uwais Qarni belabas the, mere walid ne unko kapre hadiya diye. Unhon ne qubool farma liye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أُوَيْسًا الْقَرَنِيَّ عَرِيَ ، فَكَسَاهُ أَبِي ، فَقَبِلَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21981

Hazrat Muhammad bin Wasi' al-Azdi (may Allah be pleased with him) said: "Wealth is not lawful except by four ways: (1) spoils of war gained by Muslims, (2) lawful trade, (3) a gift from a Muslim brother, or (4) an inheritance according to the Book of Allah."

حضرت محمد بن واسع الازدی (رض) فرماتے ہیں چار صورتوں کے علاوہ مال حلال نہیں ہے۔ مسلمانوں کی غنیمت کا مال یا حلال تجارت ہو، یا کوئی مسلمان بھائی ہدیہ دے، یا اللہ کی کتاب کے مطابق میراث کا حصہ ہو۔

Hazrat Muhammad bin Wasi Al Azdi (RA) farmate hain chaar suraton ke ilawa maal halal nahi hai. Musalmanon ki ghanimat ka maal ya halal tijarat ho, ya koi musalman bhai hadiya de, ya Allah ki kitab ke mutabiq miراث ka hissa ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَزَّمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ الْأَزْدِيِّ ، قَالَ : " لَا يَطِيبُ هَذَا الْمَالُ إِلَّا مِنْ أَرْبَعِ خِلَالٍ : سَهْمٌ فِي الْمُسْلِمِينَ ، أَوْ تِجَارَةٌ مِنْ حَلَالٍ ، أَوْ إِعْطَاءٌ مِنْ أَخٍ مُسْلِمٍ عَنْ ظَهْرِ يَدٍ ، أَوْ مِيرَاثٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21982

It was asked from Hazrat Mujahid that two men want to give wealth to a person. One of them is a Muslim brother and the other is a relative of the king, whose should he accept? You (may Allah be pleased with you) said: From the relative.

حضرت مجاہد سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص کو دو آدمی مال دینا چاہتے ہیں۔ ان میں سے ایک مسلمان بھائی ہے اور دوسرا بادشاہ کا رشتہ دار ، وہ کس کا قبول کرے ؟ آپ (رض) نے فرمایا : رشتہ دار سے۔

Hazrat Mujahid se daryaft kiya gaya keh ek shakhs ko do aadmi maal dena chahte hain. Un mein se ek musalman bhai hai aur dusra badshah ka rishtedar, woh kis ka qubool kare? Aap (RA) ne farmaya: rishtedar se.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : فِي رَجُلٍ عَرَضَ عَلَيْهِ رَجُلَانِ مَالًا ، أَحَدُهُمَا أَخٌ مُسْلِمٌ ، وَالْآخَرُ لَهُ قَرَابَةٌ مَعَ السُّلْطَانِ ، مِنْ أَيِّهِمَا يَقْبَلُ ؟ قَالَ : « مِنَ الْقَرَابَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21983

Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) advised, "When one of you gives a gift to his brother, he should accept his gift. Then if he is needy, he should spend it (on his needs). And if he is well-off (wealthy), then he should give it to someone in need (spend it on them)."

حضرت ابو الدردائ (رض) ارشاد فرماتے ہیں جب تم میں سے کسی کو تمہارا کوئی بھائی ہدیہ دے تو اس کے ہدیہ کو قبول کرلو۔ پھر اگر وہ محتاج ہو تو اس کو خرچ کرے۔ اور اگر وہ مستغنی ہے ( مال دار ہے ) تو کسی ضرورت مند کو دے دے۔ ( اس پر خرچ کر دے)

Hazrat Abu al-Dardaa (RA) irshad farmate hain jab tum mein se kisi ko tumhara koi bhai hadiya de to uske hadiya ko qubool karlo phir agar wo mohtaj ho to usko kharch kare aur agar wo mustaghni hai ( maal daar hai ) to kisi zaroorat mand ko de de ( us par kharch kar de)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « إِذَا وَصَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَقْبَلْ صِلَتَهُ ، وَإِنْ كَانَ مُحْتَاجًا إِلَيْهِ فَلْيُنْفِقْهُ ، وَإِنْ كَانَ مُسْتَغْنِيًا عَنْهُ فَلْيَضَعْهُ فِي أَهْلِ الْحَاجَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21984

It is narrated from Hazrat A'mash that the wife of Hazrat Maseeb (may Allah be pleased with him) gave birth to a child. Hazrat Khaysa said that she would provide them with a midwife and if they invited her to eat trotters, she would accept the invitation.

حضرت اعمش سے مروی ہے کہ حضرت مسیب (رض) کی اہلیہ نے بچہ جنا۔ حضرت خیثمہ نے ان کے لیے ایک دایہ اور اگر مجھے پائے کھانے کی دعوت دی جائے تو میں قبول کروں گا۔

Hazrat Aamash se marvi hai keh Hazrat Masib (RA) ki ahliya ne bachcha jana. Hazrat Khizma ne un ke liye ek daaya aur agar mujhe paye khane ki daawat di jaye to main qubool karunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ : « وَلَدَتِ امْرَأَةٌ لِلْمُسَيِّبِ غُلَامًا ، فَاشْتَرَى لَهُ خَيْثَمَةُ ظِئْرًا ، فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21985

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah (R.A) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not reject a gift, and accept the invitation of the one who invites you, and do not kill Muslims.

حضرت عبداللہ (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہدیہ کو رَدْ نہ کرو اور دعوت دینے والے کی دعوت قبول کرو، اور مسلمانوں کو مت مارو۔

Hazrat Abdullah (RA) se marvi hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Hadiya ko rad na karo aur daawat dene wale ki daawat qubool karo, aur Musalmanon ko mat maro.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « لَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ ، وَأَجِيبُوا الدَّاعِيَ ، وَلَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21986

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: If I am given a piece of cloth as a gift, I will definitely accept it. And if I am invited to eat trotters, I will accept it.

حضرت ابوہریرہ (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اگر مجھے ایک ذراع ( کپڑا) ہدیہ دیا جائے تو میں اس کو ضرور قبول کرتا ہوں۔ اور اگر مجھے پائے کھانے کی دعوت دی جائے تو میں قبول کروں گا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se marvi hai keh Aap (SAWW) ne irshad farmaya: Agar mujhe ek zirah (kapra) hadiya diya jaye to main usko zaroor qubool karta hun. Aur agar mujhe paye khane ki dawat di jaye to main qubool karunga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21987

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give to the one who asks for the sake of Allah. And accept even if someone gifts you a goat's leg."

حضرت ابن عمر (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو اللہ کے لیے سوال کرے اس کو عطاء کرو۔ اور جو تمہیں بکری کی پنڈلی بھی ہدیہ دے اس کو قبول کرو۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se marvi hai ke Aanhazarat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo Allah ke liye sawal kare us ko ataa karo. Aur jo tumhein bakri ki pindli bhi hadiya de us ko qubool karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ سَأَلَ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ ، وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21988

Hazrat Salman (RA) states that I presented myself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with a gift on a plate. You (peace and blessings of Allah be upon him) told the companions (RA) to eat.

حضرت سلمان (رض) فرماتے ہیں کہ میں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پلیٹ میں ہدیہ لے کر حاضر ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ (رض) سے فرمایا کھاؤ۔

Hazrat Salman (RA) farmate hain keh mein Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein plate mein hadiya lekar hazir hua Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sahaba (RA) se farmaya khao

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ ، عَنْ سَلْمَانَ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِهَدِيَّةٍ عَلَى طَبَقٍ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ : « كُلُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21989

It is narrated from Hazrat Zahri (R.A) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The best thing is to give a gift in time of need.

حضرت زہری (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بہترین چیز ۔ بوقت ضرورت ہدیہ کرنا ہے۔

Hazrat Zahri (RA) se marvi hai ke Aap (SAWW) ne irshad farmaya: Behtarin cheez - ba waqt zarurat hadiya karna hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ شَيْخٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « نِعْمَ الشَّيْءُ الْهَدِيَّةُ بَيْنَ يَدَيِ الْحَاجَةِ »