9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Hadith of Shaddad ibn Aws

حَدِیث شَدَّادِ بنِ اَوس

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17111

It is narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “The master of seeking forgiveness (Sayyid-ul-Istighfar) is that one should say: ‘O Allah! You are my Lord, there is no deity worthy of worship except You, You created me, and I am Your servant, and I am upon Your covenant and promise as much as I am able, I acknowledge Your favor upon me, and I acknowledge my sin, so forgive me, for indeed, there is none who can forgive sins except You.’ If anyone recites these words in the morning with firm belief in his heart and dies on that day before the evening, he will be from the people of Paradise, and if anyone recites them in the evening with firm belief and dies before the morning, he will be from the people of Paradise.”


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سید الاستغفار یہ ہے کہ انسان یوں کہے کہ اے اللہ! آپ میرے رب ہیں، آپ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، آپ نے مجھے پیدا کیا، میں آپ کا بندہ ہوں، اور اپنے عہد اور وعدے پر حسب امکان قائم ہوں، میں آپ کے احسانات کا اقرار کرتا ہوں، اور اپنے گناہوں کا بھی اعتراف کرتا ہوں، مجھے بخش دیجئے کیونکہ آپ کے علاوہ کوئی گناہوں کو معاف نہیں کر سکتا۔ اگر کوئی شخص صبح کے وقت دل کے یقین کے ساتھ یہ کلمات کہہ لے اور اسی دن فوت ہو جائے تو وہ اہل جنت میں سے ہو گا اور اگر کوئی شخص شام کے وقت یہ الفاظ دلی یقین سے کہے تو اور اسی شام فوت ہو جائے تو اہل جنت میں سے ہو گا۔“

Sayyidina Shadaad bin Aus Radi Allaho Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Sayyid-ul-Istighfar yeh hai ki insan yun kahe ki aye Allah! Aap mere Rab hain, aap ke ilawa koi ma'bood nahin, aap ne mujhe paida kiya, main aap ka banda hun, aur apne ahd aur wa'de par hasb imkan qa'im hun, main aap ke ehsaanat ka iqrar karta hun, aur apne gunahon ka bhi i'tiraf karta hun, mujhe bakhsh dijiye kyunki aap ke ilawa koi gunahon ko mu'af nahin kar sakta. Agar koi shakhs subah ke waqt dil ke yaqeen ke sath yeh kalimat keh le aur usi din faut ho jaye to woh ahl jannat mein se hoga aur agar koi shakhs sham ke waqt yeh alfaz dili yaqeen se kahe to aur usi sham faut ho jaye to ahl jannat mein se hoga."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ: " سَيِّدُ الِاسْتِغْفَارِ أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي، وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِالنِّعْمَةِ وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ"، قَالَ:" إِنْ قَالَهَا بَعْدَمَا يُصْبِحُ مُوقِنًا بِهَا ثُمَّ مَاتَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ قَالَهَا بَعْدَمَا يُمْسِي مُوقِنًا بِهَا ثُمَّ مَاتَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17112

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him) that once a man was getting cupped on the eighteenth night of Ramadan when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him in Baqi'. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was holding my hand. Seeing him in this condition, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The fast of both the one who applies cupping and the one who gets cupped is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دفعہ ایک آدمی ماہ رمضان کی اٹھارویں رات کو سینگی لگوا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس مقام بقیع میں گزرے، اس وقت نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، اسے اس حال میں دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyidina Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek dafa ek aadmi mah Ramzan ki atharween raat ko singi lagwa raha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas maqam Baqee mein guzre, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakda hua tha, use is hal mein dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Singi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai."

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنَّهُ مَرَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْفَتْحِ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ بِالْبَقِيعِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، فَقَالَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17113

Narrated by Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him), I memorized two things from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Allah has made it obligatory to have mercy on everything. Therefore, when you kill someone (in the battlefield) then kill them in a good way and when you slaughter an animal then slaughter it in a good way and you should sharpen your knife and give comfort to your animal.


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے دو چیزیں نبی ﷺ سے یاد کی ہیں کہ اللّٰہ نے ہر چیز پر مہربانی کرنے کا حکم لکھ دیا ہے، اس لیے جب تم (میدان جنگ میں) کسی کو قتل کرو تو بھلے طریقے سے کرو، اور جب کسی جانور کو ذبخ کرو تو اچھی طرح ذبخ کرو اور تمہیں اپنی چھری تیز اور اپنے جانور کو آرام پہنچانا چاہئے۔

Saina Shadaad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine do cheezain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yaad ki hain ke Allah ne har cheez par meherbani karne ka hukum likh diya hai, isliye jab tum (maidan-e-jung mein) kisi ko qatal karo to bhaley tareeqay se karo, aur jab kisi janwar ko zibah karo to acchi tarah zibah karo aur tumhein apni chhuri tez aur apne janwar ko aaram pahunchana chahiye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17114

Hassan bin Atiya (may Allah have mercy on him) said: Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) was on a journey. When they stopped at a place, he said to his slave, "Bring a knife, we will play with it." I expressed surprise at this, so he said, "Since I accepted Islam, I have been controlling my tongue, but this sentence came out of my mouth today. Don't remember it. But remember what I am about to say now. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'At a time when people will be busy amassing treasures of gold and silver, you should amass the treasures of these words.' O Allah! I ask You for steadfastness in religion, perseverance in guidance, the ability to be grateful for Your blessings, the sense to worship You in the best way, a sound heart, and a truthful tongue. I also ask You for the good of all the things that You know, and I seek refuge in You from their evil. I ask for Your forgiveness for all the sins that are in Your knowledge, for You are the Knower of the unseen."


Grade: Hasan

حسان بن عطیہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ ایک سفر میں تھے، ایک جگہ پڑاؤ کیا تو اپنے غلام سے کہنے لگے کہ چھری لے کر آؤ، ہم اس سے کھیلیں گے، میں نے اس پر تعجب کا اظہار کیا تو وہ کہنے لگے کہ میں نے جب سے اسلام قبول کیا ہے اس وقت سے میں اپنی زبان کو لگام دے کر بات کرتا ہوں، لیکن یہ جملہ آج میرے منہ سے نکل گیا ہے، اسے یاد نہ رکھنا، اور جو میں اب بات کرنے لگا ہوں، اسے یاد رکھو، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جس وقت لوگ سونے چاندی کے خزانے جمع کر رہے ہوں، تم ان کلمات کا خزانہ جمع کرنا، اے اللّٰہ! میں آپ سے دین میں ثابت قدمی، ہدایت پر استقامت، آپ کی نعمتوں کا شکر ادا کرنے کی توفیق، آپ کی بہترین عبادت کرنے کا سلیقہ، قلب سلیم اور سچی زبان کا سوال کرتا ہوں، نیز آپ جن چیزوں کو جانتے ہیں ان کی خیر مانگتا ہوں اور ان کے شر سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، اور ان تمام گناہوں سے معافی مانگتا ہوں جو آپ کے علم میں ہیں کیونکہ آپ ہی علام الغیوب ہیں۔

Hassaan bin Ateeha rehmatullah alaih kehte hain ke Sayyiduna Shadaad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) aik safar mein thay, aik jaga pardaav kiya tou apne gulaam se kehne lage ke churi le kar aao, hum is se khelain ge, maine is par ta'ajjub ka izhaar kiya tou woh kehne lage ke maine jab se Islam qubool kiya hai us waqt se main apni zabaan ko lagaam de kar baat karta hun, lekin yeh jumla aaj mere munh se nikal gaya hai, ise yaad na rakhna, aur jo main ab baat karne laga hun, ise yaad rakhna, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai ke jis waqt log sone chandi ke khazane jama kar rahe hon, tum in kalmaat ka khazaana jama karna, Aye Allah! main aap se deen mein saabit qadmi, hidayat par isteqamat, aap ki naimaton ka shukr ada karne ki taufeeq, aap ki behtarin ibadat karne ka saleeqa, qalb saleem aur sachi zabaan ka sawal karta hun, neez aap jin cheezon ko jaante hain un ki khair maangta hun aur un ke shar se aap ki panaah mein aata hun, aur in tamam gunaahon se maafi maangta hun jo aap ke ilm mein hain kyunki aap hi Allama ul Ghayoob hain.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، قَالَ: كَانَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلَ مَنْزِلًا، فَقَالَ لِغُلَامِهِ: ائْتِنَا بِالسَُّفْرَةِ نَعْبَثْ بِهَا، فَأَنْكَرْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا تَكَلَّمْتُ بِكَلِمَةٍ مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلَّا وَأَنَا أَخْطِمُهَا وَأَزُمُّهَا غَيْرَ كَلِمَتِي هَذِهِ، فَلَا تَحْفَظُوهَا عَلَيَّ، وَاحْفَظُوا مِنِّي مَا أَقُولُ لَكُمْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِذَا كَنَزَ النَّاسُ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ، فَاكْنِزُوا هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ، وَالْعَزِيمَةَ عَلَى الرُّشْدِ، وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ حُسْنَ عِبَادَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا، وَأَسْأَلُكَ لِسَانًا صَادِقًا، وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ، إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17115

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aus, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Allah, the Exalted, folded the earth for me, so that I saw its east and its west, and the dominion of my Ummah will reach as far as the earth was folded for me. I was given two treasures, the white and the red. I asked my Lord not to destroy my Ummah with a widespread famine and not to send upon them an enemy that would completely destroy and ruin them, and not to divide them into different groups so that they would not enjoy each other's company. So the Lord of the worlds said: 'O Muhammad! I have made a decision that cannot be averted. I grant your request for your Ummah that I will not destroy them with a widespread famine and I will not send upon them an enemy that will completely destroy and ruin them all, but they themselves will kill and imprison one another.'" And the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "I fear for my Ummah from the misguided Imams. When the sword is once drawn among my Ummah (when war breaks out), it will not be sheathed until the Day of Judgment."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے میرے لئے زمین کو سمیٹ دیا حتی کہ میں نے اس کے مشرق و مغرب سب کو دیکھ لیا، اور میری امت کی حکومت وہاں تک پہنچ کر رہے گی جہاں تک کی زمین میرے لئے سمیٹی گئی تھی، مجھے سفید اور سرخ دو خزانے دئیے گئے ہیں، میں نے اپنے پروردگار سے درخواست کی ہے کہ وہ میری امت کو عام قحط سے ہلاک نہ کرے، کسی ایسے دشمن کو ان پر مسلط نہ کرے جو انہیں مکمل تباہ و برباد کر دے اور انہیں مختلف گروہوں میں تقسیم کر کے ایک دوسرے سے مزہ نہ چکھائے، تو پروردگار عالم نے فرمایا: اے محمد! میں ایک فیصلہ کر چکا ہوں جسے ٹالا نہیں جا سکتا، میں آپ کی امت کے حق میں یہ درخواست قبول کرتا ہوں کہ انہیں عام قحط سے ہلاک نہ کروں گا اور ان پر کسی ایسے دشمن کو مسلط نہیں کروں گا جو ان سب کو مکمل تباہ و برباد کر دے بلکہ وہ خود ہی ایک دوسرے کو ہلاک اور قتل کریں گے اور ایک دوسرے کو قید کریں گے۔“ اور نبی ﷺ نے فرمایا کہ مجھے اپنی امت پر گمراہ کرنے والے ائمہ سے خوف آتا ہے، جب میری امت میں ایک مرتبہ تلوار رکھ دی جائے گی (جنگ چھڑ جائے گی) تو قیامت تک اٹھائی نہیں جائے گی۔

Sayyidna Shaddad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Allah Ta'ala ne mere liye zameen ko samet diya hatta ki maine uske mashriq o maghrib sab ko dekh liya, aur meri ummat ki hukumat wahan tak pahunch kar rahegi jahan tak ki zameen mere liye sameti gayi thi, mujhe safaid aur surkh do khazane diye gaye hain, maine apne Parvardigaar se darkhwast ki hai ki woh meri ummat ko aam qahat se halak na kare, kisi aise dushman ko un par musallat na kare jo unhen mukmmal tabaah o barbad kar de aur unhen mukhtalif girohon mein taqseem kar ke ek dusre se maza na chakhayen, to Parvardigaar-e-Aalam ne farmaya: Aye Muhammad! Main ek faisla kar chuka hun jise tala nahin ja sakta, main aap ki ummat ke haq mein yeh darkhwast qabool karta hun ki unhen aam qahat se halak nahin karunga aur un par kisi aise dushman ko musallat nahin karunga jo un sab ko mukmmal tabaah o barbad kar de balki woh khud hi ek dusre ko halak aur qatl karenge aur ek dusre ko qaid karenge." Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki mujhe apni ummat par gumrah karne wale aimma se khauf aata hai, jab meri ummat mein ek martaba talwar rakh di jayegi (jung chhid jayegi) to qayamat tak uthai nahin jayegi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ مَعْمَرٌ : أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ زَوَى لِي الْأَرْضَ حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا، وَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا، وَإِنِّي أُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الْأَبْيَضَ، وَالْأَحْمَرَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ لَا يُهْلِكُ أُمَّتِي بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ، وَأَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَيُهْلِكَهُمْ بِعَامَّةٍ، وَأَنْ لَا يُلْبِسَهُمْ شِيَعًا، وَلَا يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ" . وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً، فَإِنَّهُ لَا يُرَدُّ، وَإِنِّي قَدْ أَعْطَيْتُكَ لِأُمَّتِكَ أَنْ لَا أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ، وَلَا أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِمَّنْ سِوَاهُمْ فَيُهْلِكُوهُمْ بِعَامَّةٍ، حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا، وَبَعْضُهُمْ يَقْتُلُ بَعْضًا، وَبَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا" . قَالَ: قَالَ: وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَإِنِّي لَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي إِلَّا الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ، فَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17116

It was narrated from our master Shaddad bin Aws, may Allah be pleased with him, that I memorized two things from the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, that Allah, the Exalted, has ordained mercy upon everything, so when you kill someone (in the battlefield), then kill him in a good manner, and when you slaughter an animal, then slaughter it in a good manner, and you should sharpen your knife and give your animal rest.


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے دو چیزیں نبی ﷺ سے یاد کی ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے ہر چیز پر مہربانی کرنے کا حکم لکھ دیا ہے اس لئے جب تم (میدان جنگ) میں کسی کو قتل کرو تو بھلے طریقے سے کرو اور جب کسی جانور کو ذبح کرو تو اچھی طرح سے ذبح کرو اور تمہیں اپنی چھری تیز اور اپنے جانور کو آرام پہنچانا چاہیے۔

Sayyidna Shaddad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine do cheezen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yaad ki hain keh Allah Ta'ala ne har cheez par meherbani karne ka hukum likh diya hai is liye jab tum (maidan jang) mein kisi ko qatal karo to bhale tareeqe se karo aur jab kisi janwar ko zibah karo to achhi tarah se zibah karo aur tumhein apni chhuri tez aur apne janwar ko araam pahunchana chahie.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اثْنَتَيْنِ، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ، فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ، فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، ثُمَّ لِيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17117

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shadaad (RA) that I heard the Prophet (PBUH) saying: "The fast of both the one who applies cupping and the one on whom cupping is applied is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔

Sayyidina Shaddad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki sainge lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17118

Abu Ash'ath narrated that one afternoon he was on his way to the mosque of Damascus when he met Shaddad bin Aus, may Allah be pleased with him, along with Sanahbi. I asked them, "May Allah have mercy upon you, where are you going?" They said, "To visit a sick brother." So I accompanied them. When they reached the sick man, they asked him, "How are you feeling?" He replied, "I am well." Shaddad bin Aus, may Allah be pleased with him, said, "Rejoice, for your sins have been expiated and forgiven. I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say that Allah Almighty said, 'When I afflict any of my believing servants with hardship and he praises Me for it, then when he rises from his sickness, he is cleansed from his sins as the day his mother bore him.' And the Lord says, 'I have afflicted My servant and tested him, so write for him the reward of all the deeds he used to do when he was healthy.'"


Grade: Sahih

ابواشعث کہتے ہیں کہ وہ دوپہر کے وقت مسجد دمشق کی جانب روانہ ہوئے , راستے میں سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہو گئی، ان کے ساتھ صنابحی بھی تھے , میں نے پوچھا کہ اللہ تعالیٰ آپ پر رحم فرمائے , کہاں کا ارادہ ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ یہاں ایک بھائی بیمار ہے، اس کی عیادت کے لیے جا رہے ہیں, چنانچہ میں بھی ان کے ساتھ چل پڑا۔ جب وہ دونوں اس کے پاس پہنچے تو اس سے پوچھا کہ کیا حال ہے؟ اس نے بتایا کہ ٹھیک ہوں, سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ نے فرمایا: تمہیں بشارت ہو کہ تمہارے گناہوں کا کفارہ ہو چکا اور گناہ معاف ہو چکے کیونکہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے جب میں اپنے بندوں میں سے کسی مؤمن بندے کو آزماتا ہوں اور وہ اس کی آزمائش پر بھی میری تعریف کرتا ہے تو جب وہ اپنے بستر سے اٹھتا ہے، وہ اپنے گناہوں سے اس دن کی طرح پاک صاف ہو جاتا ہے جس دن اسے اس کی ماں نے جنم دیا تھا اور پروردگار فرماتا ہے کہ میں نے اپنے بندے کو قید کیا اور اسے آزمایا لہذا تم اس کے لئے ان تمام کاموں کا اجر و ثواب لکھو جو وہ تندرستی کی حالت میں کرتا تھا۔

Abuashaas kahte hain ki woh dopahar ke waqt masjid Dimashq ki jaanib rawana hue, raste mein Sayyiduna Shadaad bin Aus razi Allah anhu se mulaqat ho gai, un ke sath Sanbahi bhi the, maine poocha ki Allah ta'ala aap par raham farmae, kahan ka irada hai? Unhon ne farmaya ki yahan ek bhai bimar hai, us ki ayadat ke liye ja rahe hain, chunancha main bhi un ke sath chal pada. Jab woh donon us ke paas pahunche to us se poocha ki kya haal hai? Us ne bataya ki theek hoon, Sayyiduna Shadaad bin Aus razi Allah anhu ne farmaya: Tumhen basharat ho ki tumhare gunaahon ka kaffara ho chuka aur gunah maaf ho chuke kyunki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki Allah ta'ala farmata hai jab main apne bandon mein se kisi momin bande ko aazmata hoon aur woh us ki aazmaish par bhi meri tareef karta hai to jab woh apne bistar se uthta hai, woh apne gunaahon se us din ki tarah pak saaf ho jata hai jis din use us ki maan ne janam diya tha aur Parwardigaar farmata hai ki maine apne bande ko qaid kiya aur use aazmaya lihaza tum us ke liye un tamam kaamon ka ajr o sawab likho jo woh tandurusti ki halat mein karta tha.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، أَنَّهُ رَاحَ إِلَى مَسْجِدِ دِمَشْقَ وَهَجَّرَ بِالرَّوَاحِ، فَلَقِيَ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ، وَالصُّنَابِحِيُّ مَعَهُ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدَانِ يَرْحَمُكُمَا اللَّهُ؟ قَالَا: نُرِيدُ هَاهُنَا إِلَى أَخٍ لَنَا مَرِيضٍ نَعُودُهُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا حَتَّى دَخَلَا عَلَى ذَلِكَ الرَّجُلِ، فَقَالَا لَهُ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قَالَ: أَصْبَحْتُ بِنِعْمَةٍ، فَقَالَ لَهُ شَدَّادٌ : أَبْشِرْ بِكَفَّارَاتِ السَّيِّئَاتِ وَحَطِّ الْخَطَايَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، يَقُولُ: إِنِّي إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنًا، فَحَمِدَنِي عَلَى مَا ابْتَلَيْتُهُ، فَإِنَّهُ يَقُومُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ مِنَ الْخَطَايَا" . وَيَقُولُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ: " أَنَا قَيَّدْتُ عَبْدِي، وَابْتَلَيْتُهُ، فَأَجْرُوا لَهُ كَمَا كُنْتُمْ تُجْرُونَ لَهُ وَهُوَ صَحِيحٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17119

Narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) that once a man was getting cupped on the eighteenth night of Ramadan, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him in the graveyard of Baqi'. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was holding my hand. Seeing him in that condition, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The fast of both the one who performs cupping and the one who has it done is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی ماہ رمضان کی اٹھارویں رات کو سینگی لگا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس سے مقام بقیع میں گزرے اس وقت نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا اسے اس حال میں دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyidna Shaddad bin Aws RA se marvi hai ki ek martaba ek aadmi mah Ramadan ki atharween raat ko seengi laga raha tha ki Nabi SAW uske paas se maqam Baqee mein guzre us waqt Nabi SAW ne mera hath pakda hua tha use is hal mein dekh kar Nabi SAW ne farmaya seengi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17120

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shadaad bin Aws (may Allah be pleased with him) that one day he began to cry. Someone asked him the reason for his crying, so he said, “I remembered something that I had heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and that made me cry. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, ‘I fear for my Ummah the dangers of shirk and hidden desires.’ I asked, ‘O Messenger of Allah! Will your Ummah commit shirk after you?’ The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘Yes! But they will not worship the moon, the sun, stones, or idols. Rather, they will do their deeds to be seen by others (show off). And what is meant by hidden desires is that a person may be fasting, then something he desires will be presented before him, and he will break his fast because of it.”


Grade: Da'if

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ کے حوالے سے مروی ہے کہ ایک دن وہ رونے لگے، کسی نے رونے کی وجہ پوچھی تو فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ سے ایک بات سنی تھی، وہ یاد آ گئی اور اسی نے مجھے رلایا ہے، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مجھے اپنی امت پر شرک اور شہوت خفیہ کا اندیشہ ہے، میں نے عرض کیا، یا رسول! کیا آپ کے بعد آپ کی امت شرک کرے گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! لیکن وہ چاند، سورج اور پتھروں اور بتوں کی عبادت نہیں کریں گے بلکہ اپنے اعمال ریاکاری کے لئے کریں گے، اور شہوت خفیہ سے مراد یہ ہے کہ انسان روزہ رکھ لے پھر اس کے سامنے اپنی کوئی خواہش آ جائے اور وہ اس کی وجہ سے روزہ توڑ دے۔“

Sayyiduna Shaddad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se marvi hai ki ek din woh rone lage, kisi ne rone ki wajah poochhi to farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ek baat suni thi, woh yaad aa gai aur usi ne mujhe rulaya hai, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai ki mujhe apni ummat par shirk aur shahwat khafifa ka andesha hai, maine arz kiya, ya Rasul! kya aap ke baad aap ki ummat shirk karegi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan! lekin woh chand, sooraj aur pattharon aur buton ki ibadat nahin karenge balki apne amal riyakari ke liye karenge, aur shahwat khafifa se murad yeh hai ki insan roza rakh le phir uske samne apni koi khwahish aa jaye aur woh uski wajah se roza tod de."

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنَّهُ بَكَى، فَقِيلَ لَهُ: مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ: شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ، فَذَكَرْتُهُ، فَأَبْكَانِي، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَقُولُ: " أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي الشِّرْكَ، وَالشَّهْوَةَ الْخَفِيَّةَ"، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُشْرِكُ أُمَّتُكَ مِنْ بَعْدِكَ؟ قَالَ:" نَعَمْ"، قَالَ:" أَمَا إِنَّهُمْ لَا يَعْبُدُونَ شَمْسًا وَلَا قَمَرًا وَلَا حَجَرًا وَلَا وَثَنًا، وَلَكِنْ يُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ، وَالشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ: أَنْ يُصْبِحَ أَحَدُهُمْ صَائِمًا، فَتَعْرِضُ لَهُ شَهْوَةٌ مِنْ شَهَوَاتِهِ، فَيَتْرُكُ صَوْمَهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17121

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him), and Sayyiduna Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him), who was present in the gathering, confirmed it, that once we were in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Is there any stranger (a person from the People of the Book) among you?". We replied: "No, O Messenger of Allah!". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the doors to be closed and said: "Raise your hands and say 'La ilaha illallah (There is no deity worthy of worship except Allah)'". So, we raised our hands. After a while, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his hands and said: "All praise is due to Allah! O Allah! You sent me with this Kalimah (declaration of faith), You commanded me with it, and You promised me Paradise upon it, and You do not break Your promise". Then he said: "Rejoice, for Allah has forgiven you".


Grade: Da'if

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے جس کی تصدیق مجلس میں موجود سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ نے بھی فرمائی کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر تھے، نبی ﷺ نے پوچھا: کیا تم میں سے کوئی اجنبی (اہل کتاب میں سے کوئی شخص) ہے؟ ہم نے عرض کیا: نہیں، یا رسول اللہ! نبی ﷺ نے دروازے بند کرنے کا حکم دیا اور فرمایا: ”ہاتھ اٹھا کر «لا اله الا الله» کہو“، چنانچہ ہم نے اپنے ہاتھ بلند کر لیے، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ نیچے کر کے فرمایا: ”الحمد للہ! اے اللہ! تو نے مجھے یہ کلمہ دے کر بھیجا تھا، مجھے اسی کا حکم دیا تھا، اس پر مجھ سے جنت کا وعدہ کیا تھا اور تو وعدے کے خلاف نہیں کرتا“، پھر فرمایا: ”خوش ہو جاؤ کہ اللہ نے تمہاری مغفرت فرما دی۔“

Sayyiduna Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai jis ki tasdeeq majlis mein mojood Sayyiduna Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ne bhi farmaayi ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya tum mein se koi ajnabi (ahl e kitab mein se koi shakhs) hai? Hum ne arz kiya: nahi, ya Rasulullah! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne darwaze band karne ka hukum diya aur farmaya: "Haath utha kar 'La ilaha illallah' kaho", chunancha hum ne apne haath buland kar liye, thodi der baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne haath neeche kar ke farmaya: "Alhamdulillah! Aye Allah! Tu ne mujhe ye kalma de kar bheja tha, mujhe isi ka hukum diya tha, is par mujh se jannat ka wada kiya tha aur tu wade ke khilaf nahi karta", phir farmaya: "Khush ho jao ki Allah ne tumhari maghfirat farma di."

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ ، وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ حَاضِرٌ يصدقه، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" هَلْ فِيكُمْ غَرِيبٌ؟" يَعْنِي أَهْلَ الْكِتَابِ، فَقُلْنَا: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَمَرَ بِغَلْقِ الْبَابِ، وَقَالَ:" ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ، وَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ"، فَرَفَعْنَا أَيْدِيَنَا سَاعَةً، ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ، ثُمَّ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ، اللَّهُمَّ بَعَثْتَنِي بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ، وَأَمَرْتَنِي بِهَا، وَوَعَدْتَنِي عَلَيْهَا الْجَنَّةَ، وَإِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ"، ثُمَّ قَالَ:" أَبْشِرُوا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ غَفَرَ لَكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17122

Narrated by Shaddad bin Aus (May Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The wise one is he who takes account of his own self and prepares for the life after death, and the foolish one is he who follows his desires and still hopes for Allah's mercy."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عقلمند وہ ہوتا ہے جو اپنے نفس کا محاسبہ کرے اور ما بعد الموت زندگی کے لئے تیاری کرے اور وہ شخص بےوقوف ہوتا ہے جو اپنی خواہشات کی پیروی کرتا رہے اور اللہ پر امید باندھتا پھرے۔“

Sayyidina Shaddad bin Aus RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya Aqalmand wo hota hai jo apne nafs ka muhasiba kare aur ma baad al maut zindagi ke liye taiyari kare aur wo shakhs bewqoof hota hai jo apni khwahishat ki pairavi karta rahe aur Allah par umeed bandhta phire

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " سَيَكُونُ مِنْ بَعْدِي أَئِمَّةٌ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا، فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17123

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him) that once, on the eighth night of Ramadan, a man was getting cupping done. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him in the area of Baqi', holding my hand. Seeing him in this state, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The fast of both the one who performs cupping and the one on whom it is performed is broken."


Grade: Da'if

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی ماہ رمضان کے آٹھویں رات کو سینگی لگا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس مقام بقیع میں گزرے اس وقت نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، اسے اس حال میں دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyidna Shaddad bin Aus RA se marvi hai ki ek martaba ek aadmi mah Ramzan ke athwein raat ko seengi laga raha tha ki Nabi SAW uske pas maqam Baqee mein guzre us waqt Nabi SAW ne mera hath pakda hua tha use is hal mein dekh kar Nabi SAW ne farmaya seengi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ، وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ، وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا، وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17124

Narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aus, may Allah be pleased with him, that once a man was applying kohl on the 18th night of Ramadan, and the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, passed by him in Baqi'. At that time, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was holding my hand. Seeing him in this condition, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "The fast of both the one who applies kohl and the one who gets it applied is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی ماہ رمضان کی اٹھارہویں رات کو سینگی لگا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس سے مقام بقیع میں گزرے، اس وقت نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، اسے اس حال میں دیکھ کر نبی علیہ السلام نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyidina Shaddad bin Aws RA se marvi hai ki ek martaba ek aadmi mah Ramzan ki atharween raat ko seeng laga raha tha ki Nabi SAW uske paas se maqam Baqi mein guzre, us waqt Nabi SAW ne mera hath pakda hua tha, use is hal mein dekh kar Nabi SAW ne farmaya: ”Seeng lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai.“

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، فَمَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17125

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him) that once a man was getting cupped on the eighteenth night of Ramadan when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him in the graveyard of Baqi'. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was holding my hand. Seeing him in that condition, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The fast of both the one who applies cupping and the one who gets cupped is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی ماہ رمضان کی اٹھارہویں رات کو سینگی لگا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس سے مقام بقیع میں گزرے، اس وقت نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، اسے اس حال میں دیکھ کر نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyida Shidad bin Aus raza Allahu anhu se marvi hai ke ek martaba ek aadmi mah Ramzan ki atharween raat ko seengi laga raha tha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas se maqam Baqi mein guzre, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakra hua tha, use is hal mein dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Seengi lagane wale aur lagwane wale donon ka roza toot jata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ يَعْنِي القَصَّابَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: وَذَاكَ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17126

It is narrated on the authority of Sayyiduna Maqil ibn Sinan, may Allah be pleased with him, that once a man was having cupping done while fasting in the month of Ramadan, when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, passed by him. Seeing him in this condition, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "The fast of both the one who performs cupping and the one who has cupping done is broken."


Grade: Sahih

سیدنا معقل بن سنان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص ماہ رمضان میں سینگی لگا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس سے گزرے، اسے اس حال میں دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyiduna Muqal bin Sinan (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek shakhs mah-e-Ramzan mein seengi laga raha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas se guzre, use is hal mein dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Seengi lagane wale aur lagwane wale donon ka roza toot jata hai.“

قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ" " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17127

It was narrated from Sayyiduna Shaddad (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The fast of both the one who applies cupping and the one to whom it is applied is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyidina Shaddad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Singi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17128

Narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aus, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: Allah Almighty has commanded to be merciful in everything, so when you kill someone in the battlefield, kill well, and when you slaughter an animal, slaughter well. You should sharpen your knife and give comfort to your animal.


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے ہر چیز پر مہربانی کرنے کا حکم لکھ دیا ہے اس لئے جب میدان جنگ میں تم کسی کو قتل کرو تو بھلے طریقے سے کرو اور جب کسی جانور کو ذبح کرو تو اچھی طرح ذبح کرو تمہیں اپنی چھری تیز اور اپنے جانور کو آرام پہنچانا چاہیے۔

Sayyiduna Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Allah Ta'ala ne har cheez par meherbani karne ka hukm likh diya hai is liye jab maidan e jang mein tum kisi ko qatal karo to bhaley tariqey se karo aur jab kisi janwar ko zabah karo to acchi tarah zabah karo tumhen apni chhuri tez aur apne janwar ko araam pahuchaana chahiye.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدََّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17129

Narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him), that once, on the eighteenth night of Ramadan, I was having cupping done when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me in the area of Baqi'. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The fast of both the one who does cupping and the one who has cupping done is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دفعہ میں رمضان المبارک کی اٹھارویں رات کو سینگی لگوا رہا تھا کہ نبی ﷺ میرے پاس سے مقام بقیع میں گزرے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyiduna Shaddad bin Aus RA se marvi hai keh ek dafa main Ramadan ul Mubarak ki 18th raat ko singi lagwa raha tha keh Nabi SAW mere pass se maqam Baqee mein guzre, Nabi SAW ne farmaya: “SIngi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ أَبُو قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ وَأَنَا أَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَالَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17130

It is narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The best form of seeking forgiveness (Sayyid-ul-Istighfar) is to say: 'O Allah, You are my Lord, there is no deity worthy of worship except You. You created me and I am Your servant, and I am upon Your covenant and promise as much as I am able. I seek refuge in You from the evil of what I have done. I acknowledge Your favor upon me and I acknowledge my sin, so forgive me, for verily none can forgive sins except You.' If anyone recites these words with certainty in their heart in the morning and dies on that day before evening, they will enter Paradise. And if anyone recites them with certainty in their heart in the evening and dies on that night before morning, they will enter Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی قے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ سید الاستغفار یہ ہے کہ انسان یوں کہے کہ اے اللہ! آپ میرے رب ہیں، آپ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، آپ نے مجھے پیدا کیا ہے، میں آپ کا بندہ ہوں اور اپنے وعدے اور عہد پر حسب امکان قائم ہوں، میں آپ کے احسانات کا اقرار کرتا ہوں اور اپنے گناہوں کا بھی اعتراف کرتا ہوں، مجھے بخش دیجئے کیونکہ آپ کے علاوہ کوئی گناہوں کو معاف نہیں کر سکتا۔ اگر کوئی صبح کے وقت دل کے یقین کے ساتھ یہ کلمات کہہ لے اور اسی دن فوت ہو جائے تو وہ اہل جنت میں سے ہو گا۔ اور اگر کوئی شخص شام کے وقت یہ الفاظ کہہ اور اسی شام فوت ہو جائے تو وہ اہل جنت میں سے ہو گا۔

Sayyiduna Shaddad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Sayyid-ul-Istighfar yeh hai ki insan yun kahe ki Aye Allah! Aap mere Rab hain, Aap ke alawa koi mabood nahi, Aap ne mujhe paida kiya hai, mein Aap ka banda hun aur apne waade aur ahd par hasb imkan qa'im hun, mein Aap ke ehsaanat ka iqrar karta hun aur apne gunahon ka bhi e'traf karta hun, mujhe bakhsh dijiye kyunki Aap ke alawa koi gunahon ko maaf nahi kar sakta. Agar koi subah ke waqt dil ke yaqeen ke sath yeh kalmat keh le aur usi din faut ho jaye to woh ahl jannat mein se hoga. Aur agar koi shakhs sham ke waqt yeh alfaz kahe aur usi sham faut ho jaye to woh ahl jannat mein se hoga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَيِّدُ الِاسْتِغْفَارِ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ"، قَالَ:" مَنْ قَالَهَا بَعْدَمَا يُصْبِحُ مُوقِنًا بِهَا، فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ قَالَهَا بَعْدَمَا يُمْسِي مُوقِنًا بِهَا، فَمَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ، كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17131

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ الْعَدَوِيُّ ، أَنَّ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" سَيِّدُ الِاسْتِغْفَارِ" فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17132

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shadaad bin Aus Radi Allahu Anhu that the Prophet said: “Whoever goes to his bed and recites any Surah of the Holy Quran, Allah Ta’ala will send an angel to him who will protect him from every harmful thing until he wakes up, no matter what time he wakes up.”


Grade: Da'if

سیدنا شداد بن اوس رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کے نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے بستر پر آئے اور قرآن کریم کی کوئی بھی سورت پڑھ لے تو اللّٰہ تعالیٰ اس کے پاس ایک فرشتہ بھیج دے گا جو اس کے بیدار ہونے تک خواہ وہ جس وقت بھی بیدار ہو ہر تکلیف دہ چیز سے اُس کی حفاظت کرتا رہے گا۔“

Sayyidina Shaddad bin Aus RA se marvi hai ke Nabi SAW ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne bistar par aaye aur Quran Kareem ki koi bhi surat padh le to Allah Ta'ala uske paas ek farishta bhej dega jo uske bedar hone tak chahe woh jis waqt bhi bedar ho har takleef deh cheez se uski hifazat karta rahega۔“

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنِ الْحَنْظَلِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ رَجُلٍ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، فَيَقْرَأُ سُورَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، إِلَّا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ مَلَكًا يَحْفَظُهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيهِ حَتَّى يَهُبَّ مَتَى هَبَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17133

And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to teach us these words, which we would recite in or after prayer: "O Allah! I ask You for steadfastness in religion, perseverance upon guidance, the ability to be grateful for Your blessings, the best of manners in worshipping You, a pure heart and a truthful tongue. And I ask You for the good of what You know and seek refuge in You from its evil. And I seek Your forgiveness for all sins that are within Your knowledge."


Grade: Hasan

اور نبی ﷺ ہمیں یہ کلمات سکھاتے تھے جنہیں ہم نماز میں یا نماز کے بعد پڑھا کرتے تھے کہ اے اللّٰہ! میں آپ سے دین میں ثابت قدمی، ہدایت پر استقامت، آپ کی نعمتوں کا شکر ادا کرنے کی توفیق، آپ کی بہترین عبادت کا سلیقہ، قلب سلیم اور سچی زبان کا سوال کرتا ہوں، نیز آپ جن چیزوں کو جانتے ہیں ان کی خیر مانگتا ہوں اور ان کے شر سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، اور ان تمام گناہوں سے معافی مانگتا ہوں جو آپ کے علم میں ہیں۔

Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humain ye kalimat sikhatay thay jinhen hum namaz mein ya namaz kay baad parha kartay thay kay aye Allah main aap say deen mein sabit qadmi hidayat per isteqamat aap ki naimaton ka shukr ada karnay ki tofiq aap ki behtarin ibadat ka saliqa qalb saleem aur sachi zaban ka sawal karta hoon neez aap jin cheezon ko jantay hain un ki khair mangta hoon aur un kay shar say aap ki panah mein aata hoon aur in tamam gunahon say mafi mangta hoon jo aap kay ilm mein hain.

قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ نَدْعُو بِهِنَّ فِي صَلَاتِنَا، أَوْ قَالَ فِي دُبُرِ صَلَاتِنَا: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ، وَأَسْأَلُكَ عَزِيمَةَ الرُّشْدِ، وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا وَلِسَانًا صَادِقًا، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17134

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever attends a gathering of poetry and shayari after the Isha prayer, his prayer for that night will not be accepted."


Grade: Da'if

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص نماز عشاء کے بعد شعر و شاعری کی مجلس جائے اس کی اس رات کی نماز قبول نہیں ہو گی۔“

Sayyiduna Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs namaz isha ke baad sher o shayari ki majlis jaye us ki us raat ki namaz qubool nahi ho gi."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ ، عَنْ عاصم بن مخلد ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، قَالَ أَبِي: حَدَّثَنَا الْأَشْيَبُ ، فَقَالَ: عَنْ أَبِي عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَرَضَ بَيْتَ شِعْرٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17135

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The worst of this Ummah (nation) will certainly adopt the ways and manners of the People of the Book completely.”


Grade: Da'if

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اس امت کے بدترین لوگ پہلے اہل کتاب کے طور طریقے مکمل طور پر ضرور اختیار کریں گے۔“

Sayyiduna Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Is ummat ke badtareen log pehle ahl e kitab ke tor tarike mukammal tor par zaroor ikhtiyar karenge."

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ بَهْرَامَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَهْرٌ يَعْنِي ابْنَ حَوْشَبٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ غَنْمٍ ، أَنَّ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ حَدَّثَهُ، عَنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيَحْمِلَنَّ شِرَارُ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَلَى سَنَنِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَذْوَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17136

Narrated by Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you go to your dead, close their eyes, because the eyes follow the soul (that is why they remain open), and speak good, because what the family of the deceased say is met with 'Ameen' (by the angels)."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم اپنے مردوں کے پاس جاؤ تو ان کی آنکھیں بند کر دیا کرو کیونکہ آنکھیں روح کا پیچھا کرتی ہیں (اس لیے کھلی رہ جاتی ہیں) اور خیر کی بات کہا کرو اس لیے کہ میت کے گھرانے والے جو کچھ کہتے ہیں اس پر (فرشتوں کی طرف سے) آمین کہی جاتی ہے۔“

Sayyidina Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum apne murdon ke pass jao to un ki aankhen band kar diya karo kyunki aankhen rooh ka peecha karti hain (is liye khuli reh jati hain) aur khair ki baat kaha karo is liye ki mait ke gharane wale jo kuchh kahte hain us par (farishton ki taraf se) ameen kahi jati hai."

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَزَعَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الْأَعْرَجُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا حَضَرْتُمْ مَوْتَاكُمْ، فَأَغْمِضُوا الْبَصَرَ، فَإِنَّ الْبَصَرَ يَتْبَعُ الرُّوحَ، وَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّهُ يُؤَمَّنُ عَلَى مَا قَالَ أَهْلُ الْمَيِّتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17137

It is narrated on the authority of Sayyiduna Shaddad (may Allah be pleased with him) that Sayyiduna Abu Dharr al-Ghifari (may Allah be pleased with him) would hear a strict command from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He would then return to his people and convey that message to them. Later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would grant a concession in that matter, but Sayyiduna Abu Dharr (may Allah be pleased with him) would refrain from hearing about it. As a result, he would continue to adhere to the initial strict command.


Grade: Da'if

سیدنا شداد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سیدنا ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ (کا معاملہ کچھ یوں تھا کہ وہ) نبی ﷺ سے کوئی ایسا حکم سنتے جس میں سختی ہوتی وہ اپنی قوم میں واپس جاتے اور ان تک یہ پیغام پہنچا دیتے بعد میں نبی ﷺ اس میں رخصت دے دیتے لیکن سیدنا ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ اسے سننے سے رہ جاتے جس کا نتیجہ یہ ہوتا کہ وہ اسی سختی والے حکم کے ساتھ چمٹے رہتے۔

Sayyidna Shaddad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Sayyidna Abuzar Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) (ka mamla kuch yun tha ki woh) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se koi aisa hukm sunte jis mein sakhti hoti woh apni qaum mein wapas jate aur un tak yeh paigham pahuncha dete baad mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein rukhsat de dete lekin Sayyidna Abuzar Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) ise sunne se reh jate jis ka natija yeh hota ki woh isi sakhti wale hukm ke sath chamte rahte.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْأَشْيَبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ : كَانَ أَبُو ذَرٍّ يَسْمَعُ الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ الشِّدَّةُ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى قَوْمِهِ يُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَخِّصُ فِيهِ بَعْدُ، فَلَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو ذَرٍّ، فَيَتَعَلَّقَ أَبُو ذَرٍّ بِالْأَمْرِ الشَّدِيدِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17138

Narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aus (may Allah be pleased with him) that once a man was getting himself cupped on the 18th night of Ramadan when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him in the graveyard of Baqi'. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was holding my hand. Seeing him in this condition, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The fast of both the one who performs cupping and the one on whom cupping is performed is broken."


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی ماہ رمضان کی اٹھارویں رات کو سینگی لگا رہا تھا کہ نبی ﷺ اس کے پاس سے مقام بقیع میں گزرے، اس وقت نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، اسے اس حال میں دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔“

Sayyiduna Shaddad bin Aws (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek aadmi mah Ramzan ki atharween raat ko seengi laga raha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas se maqam Baqi mein guzre, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakda hua tha, use is hal mein dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Seengi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai."

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي الْبَقِيعِ لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، فَقَالَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17139

Narrated by Sayyiduna Shaddad bin Aws, may Allah be pleased with him, that I memorized two things from the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, that Allah Almighty has prescribed showing mercy upon everything, so when you kill (in the battlefield), kill well, and when you slaughter an animal, slaughter well, and you should sharpen your blade and give your animal comfort.


Grade: Sahih

سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے دو چیزیں نبی ﷺ سے یاد کی ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے ہر چیز پر مہربانی کرنے کا حکم لکھ دیا ہے، اس لیے جب تم (میدان جنگ میں) کسی کو قتل کرو تو بھلے طریقے سے کرو اور جب کسی جانور کو ذبح کرو تو اچھی طرح ذبح کرو اور تمہیں اپنی چھری تیز اور اپنے جانور کو آرام پہنچانا چاہیے۔

Sayyiduna Shaddad bin Aus (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine do cheezen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yaad ki hain ki Allah Ta'ala ne har cheez par meherbani karne ka hukm likh diya hai, is liye jab tum (maidan-e-jang mein) kisi ko qatl karo to bhaley tareeqey se karo aur jab kisi janwar ko zibah karo to acchi tarah zibah karo aur tumhen apni chhuri tez aur apne janwar ko araam pahunchana chahiye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبِيحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17140

Ibn Ghunam (may Allah have mercy on him) said: When I entered the mosque of Jabiyyah with Abu Darda (may Allah be pleased with him), we met Ubadah ibn Samit (may Allah be pleased with him). He took my right hand in his left and Abu Darda's left hand in his right, and walked between us. We were talking on the way about things that only Allah knows best. Ubadah ibn Samit (may Allah be pleased with him) said: "If either of you or one of you lives long, you will see a 'Muslim' who has read the Quran from the blessed tongue of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who has memorized it, who considers its lawful as lawful and its unlawful as unlawful, and who has descended upon its levels, or who has learned it from his brother who learned it from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and has done all these aforementioned deeds, yet he will be as astonished as the head of a dead donkey." While we were talking, Shaddad ibn Aws (may Allah be pleased with him) and Auf ibn Malik (may Allah be pleased with him) arrived and sat with us. Shaddad (may Allah be pleased with him) said: "O people! The thing I fear most for you, in light of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) command, is hidden desires and shirk." Hearing this, Abu Darda (may Allah be pleased with him) and Ubadah ibn Samit (may Allah be pleased with him) said: "May Allah forgive us! Didn't the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) tell us that Satan has despaired of being worshipped in the Arabian Peninsula? By 'hidden desires', we understand that he means the desires of this world, such as women and their desires. But Shaddad, what is this shirk that you are frightening us with?" Shaddad (may Allah be pleased with him) said: "Tell me, if you see a man praying, fasting, or giving charity to show off to others, is he committing shirk?" They replied, "Yes, by Allah! He is committing shirk." Shaddad (may Allah be pleased with him) said: "I also heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that whoever prays to show off, commits shirk; whoever fasts to show off, commits shirk; and whoever gives charity to show off, commits shirk." Auf ibn Malik (may Allah be pleased with him) said: "Can it not be that the portion of sincerity in deeds is accepted and the portion of shirk is left behind?" Shaddad (may Allah be pleased with him) said: "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that Allah says: 'I am the Best of partners. As for he who associates partners with Me, then his little or much (of good deeds) will be for his partner, and I am free from him.'"


Grade: Da'if

ابن غنم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ جب میں سیدنا ابوددداء رضی اللہ عنہ کے ساتھ ”جابیہ“ کی مسجد میں داخل ہوا تو سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہو گئی، انہوں نے اپنے بائیں ہاتھ سے میرا داہنا ہاتھ اور اپنے دائیں ہاتھ سے سیدنا ابودرداء رضی اللہ کا بایاں ہاتھ پکڑ لیا، اور خود ہمارے درمیان چلنے لگے، ہم راستے میں باتیں کرتے جا رہے تھے جن کا علم اللہ ہی کو زیادہ ہے۔ سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ اگر تم دونوں کی یا کسی ایک کی عمر لمبی ہوئی تو تم دیکھو گے کہ ایک بہترین ”مسلمان“ جس نے نبی ﷺ کی زبان مبارک سے قرآن پڑھا ہو، اسے دہرایا ہو اس کے حلال کو حلال اور حرام کو حرام سمجھا اور اس کی منازل پر اترا ہو، یا اپنے اس بھائی سے قرآن پڑھا ہو جس نے نبی ﷺ سے پڑھا تھا، اور مزکورہ سارے اعمال کیے ہوں اس طرح حیران ہو گا جیسے مردار گدھے کا سر حیران ہوتا ہے۔ اس گفتگو کے دوران سیدنا شداد بن اوس رضی اللہ عنہ اور عوف بن مالک رضی اللہ عنہ بھی تشریف لے آئے اور ہمارے پاس بیٹھ گئے، سیدنا شداد رضی اللہ عنہ کہنے لگے لوگو! میں نبی ﷺ کے فرمان کی روشنی میں تم پر سب سے زیادہ جس چیز سے خطرہ محسوس کرتا ہوں وہ شہوت خفیہ اور شرک ہے، یہ سن کر سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ اور سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کہنے لگے، اللہ معاف فرمائے! کیا نبی ﷺ نے ہم سے یہ بیان نہیں فرمایا تھا کہ شیطان جزیرہ عرب میں اپنی عبادت کی امید سے مایوس ہو چکا ہے؟ ”شہوت خفیہ“ تو ہم سمجھتے ہیں کہ اس سے مراد دنیا کی خواہشات مثلاً عورتیں اور ان کی خواہشات ہیں، لیکن شداد! یہ کون سا شرک ہے جس سے آپ ہمیں ڈرا رہے ہو؟ سیدنا شداد رضی اللہ عنہ نے فرمایا: یہ بتاؤ کہ اگر تم کسی آدمی کو دیکھو کہ وہ کسی دوسرے کو دکھانے کے لئے نماز، روزہ، صدقہ کرتا ہے کیا وہ شرک کرتا ہے؟ انہوں نے جواب دیا ہاں! بخدا! وہ وہ شرک کرتا ہے، سیدنا شداد رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے بھی نبی ﷺ کو یہ فرماتے سنا ہے کہ جو دکھاوے کے لئے نماز پڑھتا ہے، وہ شرک کرتا ہے، جو دکھاوے کے لئے روزہ رکھتا ہے وہ شرک کرتا ہے اور جو دکھاوے کے لئے صدقہ کرتا ہے وہ شرک کرتا ہے۔ سیدنا عوف بن مالک رضی اللہ عنہ کہنے لگے، کیا ایسا نہیں ہو سکتا کہ اعمال میں اخلاص کا حصہ قبول کر لیا جائے اور شرک کا حصہ چھوڑ دیا جائے؟ سیدنا شداد رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے سنا ہے کہ اللہ فرماتے ہیں، میں بہترین حصہ دار ہوں، اس شخص کے لئے جو میرے ساتھ شرک کرتا ہے، اور وہ اس طرح کہ جو شخص میرے ساتھ کسی کو شریک ٹھراتا ہے تو اس کا تھوڑا یا زیادہ سب عمل اس کے شریک کا ہو جاتا ہے اور میں اس سے بیزار ہو جاتا ہوں۔

Ibne Ghanam rehmatullah alaih kehte hain ki jab main Sayyiduna AbuDarda razi Allah anhu ke sath "Jabia" ki masjid mein dakhil hua to Sayyiduna Ubadah bin Samit razi Allah anhu se mulaqat ho gai, unhon ne apne bayen hath se mera dahina hath aur apne dayen hath se Sayyiduna AbuDarda razi Allah ka bayan hath pakad liya, aur khud humare darmiyaan chalne lage, hum raste mein baaten karte ja rahe the jin ka ilm Allah hi ko ziada hai. Sayyiduna Ubadah bin Samit razi Allah anhu kehne lage ki agar tum donon ki ya kisi ek ki umar lambi hui to tum dekhoge ki ek behtarin "Musalman" jisne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaban mubarak se Quran padha ho, use dohraya ho uske halal ko halal aur haram ko haram samjha aur us ki manazil par utara ho, ya apne us bhai se Quran padha ho jisne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se padha tha, aur mazkora sare amal kie hon us tarah hairan ho ga jaise murdar gadhe ka sar hairan hota hai. Is guftgu ke dauraan Sayyiduna Shadaad bin Aus razi Allah anhu aur Auf bin Malik razi Allah anhu bhi tashreef le aae aur humare pass beth gaye, Sayyiduna Shadaad razi Allah anhu kehne lage logo! main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke farman ki roshni mein tum par sab se ziada jis cheez se khatra mehsoos karta hun wo shahwat khafiya aur shirk hai, yeh sunkar Sayyiduna AbuDarda razi Allah anhu aur Sayyiduna Ubadah bin Samit razi Allah anhu kehne lage, Allah maaf farmaye! kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se yeh bayan nahin farmaya tha ki shaitan jazira Arab mein apni ibadat ki umeed se mayoos ho chuka hai? "Shahawat khafiya" to hum samajhte hain ki is se murad duniya ki khwahishat mislan auraten aur un ki khwahishat hain, lekin Shaddad! yeh kaun sa shirk hai jis se aap humein dara rahe hain? Sayyiduna Shadaad razi Allah anhu ne farmaya: yeh batao ki agar tum kisi aadmi ko dekho ki wo kisi doosre ko dikhane ke liye namaz, roza, sadqa karta hai kya wo shirk karta hai? Unhon ne jawab diya haan! Bakhuda! wo wo shirk karta hai, Sayyiduna Shadaad razi Allah anhu ne farmaya ki mainne bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate suna hai ki jo dikhawe ke liye namaz padhta hai, wo shirk karta hai, jo dikhawe ke liye roza rakhta hai wo shirk karta hai aur jo dikhawe ke liye sadqa karta hai wo shirk karta hai. Sayyiduna Auf bin Malik razi Allah anhu kehne lage, kya aisa nahin ho sakta ki amal mein ikhlas ka hissa qubool kar liya jaye aur shirk ka hissa chhod diya jaye? Sayyiduna Shadaad razi Allah anhu ne farmaya: mainne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate suna hai ki Allah farmate hain, main behtarin hissa dar hun, us shakhs ke liye jo mere sath shirk karta hai, aur wo is tarah ki jo shakhs mere sath kisi ko sharik tharata hai to us ka thoda ya ziada sab amal us ke sharik ka ho jata hai aur main us se bezaar ho jata hun.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ بَهْرَامَ ، قَالَ: قَالَ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ : قَالَ ابْنُ غَنْمٍ : لَمَّا دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْجَابِيَةِ أَنَا، وَأَبُو الدَّرْدَاءِ لَقِينَا عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَأَخَذَ يَمِينِي بِشِمَالِهِ، وَشِمَالَ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَمِينِهِ، فَخَرَجَ يَمْشِي بَيْنَنَا وَنَحْنُ نَنْتَجِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا نَتَنَاجَى وَذَاكَ قَوْلُهُ، فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ : لَئِنْ طَالَ بِكُمَا عُمْرُ أَحَدِكُمَا أَوْ كِلَاكُمَا لَتُوشِكَانَّ أَنْ تَرَيَا الرَّجُلَ مِنْ ثَبَجِ الْمُسْلِمِينَ يَعْنِي مِنْ وَسَطٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ، وَأَحَلَّ حَلَالَهُ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ، وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ، أَوْ قَرَأَهُ عَلَى لِسَانِ أَخِيهِ قِرَاءَةً عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ، وَأَحَلَّ حَلَالَهُ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ، وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ، لَا يَحُورُ فِيكُمْ إِلَّا كَمَا يَحُورُ رَأْسُ الْحِمَارِ الْمَيِّتِ . قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ، وعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ، فَجَلَسَا إِلَيْنَا، قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ، وعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ، فَجَلَسَا إِلَيْنَا، فَقَالَ شَدَّادٌ : إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ لَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مِنَ الشَّهْوَةِ الْخَفِيَّةِ وَالشِّرْكِ" فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، وَأَبُو الدَّرْدَاءِ: اللَّهُمَّ غَفْرًا، أَوَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ حَدَّثَنَا:" إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ؟"، فَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا، هِيَ شَهَوَاتُ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا وَشَهَوَاتِهَا، فَمَا هَذَا الشِّرْكُ الَّذِي تُخَوِّفُنَا بِهِ يَا شَدَّادُ؟ فَقَالَ شَدَّادٌ: أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ رَأَيْتُمْ رَجُلًا يُصَلِّي لِرَجُلٍ، أَوْ يَصُومُ لَهُ، أَوْ يَتَصَدَّقُ لَهُ، أَتَرَوْنَ أَنَّهُ قَدْ أَشْرَكَ؟ قَالُوا: نَعَمْ وَاللَّهِ، إِنَّهُ مَنْ صَلَّى لِرَجُلٍ، أَوْ صَامَ لَهُ، أَوْ تَصَدَّقَ لَهُ، لَقَدْ أَشْرَكَ، فَقَالَ شَدَّادٌ: فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَلَّى يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَامَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ"، فَقَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ عِنْدَ ذَلِكَ: أَفَلَا يَعْمِدُ إِلَى مَا ابْتُغِيَ فِيهِ وَجْهُهُ مِنْ ذَلِكَ الْعَمَلِ كُلِّهِ، فَيَقْبَلَ مَا خَلَصَ لَهُ، وَيَدَعَ مَا يُشْرَكُ بِهِ؟ فَقَالَ شَدَّادٌ عِنْدَ ذَلِكَ: فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: أَنَا خَيْرُ قَسِيمٍ لِمَنْ أَشْرَكَ بِي، مَنْ أَشْرَكَ بِي شَيْئًا فَإِنَّ حَشْدَهُ عَمَلَهُ قَلِيلَهُ وَكَثِيرَهُ لِشَرِيكِهِ الَّذِي أَشْرَكَهُ بِهِ، وَأَنَا عَنْهُ غَنِيٌّ" .