3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Severity of Leaving Congregation Prayer Without Excuse

باب ما جاء من التشديد في ترك الجماعة من غير عذر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4930

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: “By Him in Whose Hand my soul is, I intended to order gathering firewood, then I would order that the prayer be called, and then I would order a man to lead the people in prayer, then I would go to those (who did not come for the prayer) and burn their houses on them. By Him in Whose Hand my soul is, if anyone of them heard that he could get a bone covered with good meat or two good bones joined together, he would come (to the prayer) along with them.”


Grade: Sahih

(٤٩٣٠) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے قبضہ میں میری جان ہے۔ میں نے ارادہ کیا کہ میں لکڑیاں اکٹھی کرنے کا حکم دوں۔ پھر میں کسی کو نماز کا حکم دوں، اذان کہی جائے اور میں کسی ایک کو حکم دوں کہ وہ لوگوں کو جماعت کروائے۔ پھر میں ان لوگوں کی طرف جاؤں اور ان کے گھروں کو ان سمیت جلا دوں۔ اس ذات کی قسم جس کے قبضہ میں میری جان ہے، اگر ان میں سے ایک بھی جان لے کہ وہ موٹی ہڈی پائے گا یا وہ دو عمدہ ہڈیاں پائے گا تو وہ عشا کی نماز میں ضرور حاضر ہوگا۔

Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Iss zaat ki qasam jis ke qabza mein meri jaan hai. Maine irada kiya keh mein lakdiyan ikatthi karne ka hukum dun. Phir mein kisi ko namaz ka hukum dun, azan kehi jaye aur mein kisi aik ko hukum dun keh woh logon ko jamaat karwaye. Phir mein un logon ki taraf jaun aur un ke gharon ko un samet jala dun. Iss zaat ki qasam jis ke qabza mein meri jaan hai, agar un mein se aik bhi jaan le keh woh moti haddi paye ga ya woh do umda haddiyan paye ga to woh isha ki namaz mein zaroor hazir hoga.

٤٩٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْتَطَبَ، ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيَؤُمَّ النَّاسَ، ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا أَوْ مِرْمَاتَيْنِ حَسَنَتَيْنِ لَشَهِدَ الْعِشَاءَ ". لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، وَابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4931

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: “The most burdensome prayers for the hypocrites are the ‘Isha’ prayer and the Fajr prayer. If they knew what (reward) there is in them, they would come to them even if they had to crawl. I intended to order the Mu’adh-dhin (call maker) to pronounce the Iqamah and order a man to lead the people in prayer and (then) I would go to those who do not attend the prayer and burn their houses over them with fire.”


Grade: Sahih

(٤٩٣١) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عشا اور فجر کی نمازیں منافقین پر بھاری ہیں۔ اگر وہ جان لیں کہ ان میں کتنا اجر وثواب ہے تو وہ گھٹنوں کے بل بھی چل کر آئیں اور میں نے ارادہ کیا کہ نماز قائم کرنے کا حکم دوں۔ پھر میں ایک شخص کو حکم دوں تاکہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائے اور پھر میں کچھ لوگوں کو اپنے ساتھ لے کر جن کے پاس لکڑیوں کا گٹھا ہو۔ ان لوگوں کی طرف جاؤں جو نماز میں حاضر نہیں ہوتے تو ان سمیت ان کے گھروں کو آگ سے جلا دوں۔

(4931) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Isha aur fajr ki namazain munafiqeen per bhari hain. Agar woh jaan lein keh un mein kitna ajr o sawab hai to woh ghutnon ke bal bhi chal kar aayein aur maine irada kiya keh namaz qaim karne ka hukum dun. Phir main ek shakhs ko hukum dun takkeh woh logon ko namaz parhaiye aur phir main kuch logon ko apne saath le kar jin ke pass lakdion ka guttha ho. Un logon ki taraf jaon jo namaz mein hazir nahin hote to un samet un ke gharon ko aag se jala dun.

٤٩٣١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ،وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَجْبُورٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّهَّانُ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَثْقَلَ الصَّلَاةِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمُ الْحَطَبِ، ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى قَوْمٍ لَا يَشْهَدُونَ الصَّلَاةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4932

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "By Him in Whose Hand my life is, I intended to order that wood be collected, and then I would order that the prayer be announced and led, and then I would order that the houses of men be burned who did not present themselves in the congregation (prayer)."


Grade: Sahih

(٤٩٣٢) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قسم اس ذات کی جس کے قبضہ میں میری جان ہے۔ میں نے ارادہ کیا کہ میں اپنے نوجوانوں کو حکم دوں کہ وہ میرے لیے لکڑیوں کا گٹھا تیار کریں، پھر میں ایک شخص کو حکم دوں کہ وہ لوگوں کی امامت کروائے اور میں ان گھروں کو جلا دوں اور جو لوگ ان میں ہیں۔

Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Qasam us zaat ki jis ke qabza mein meri jaan hai. Maine irada kiya keh main apne jawanon ko hukum dun keh woh mere liye lakdion ka gatha taiyar karen, phir main aik shakhs ko hukum dun keh woh logon ki imamat karwaye aur main un gharon ko jala dun aur jo log un mein hain.

٤٩٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ،عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَسْتَعِدُّوا لِي حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ أُحَرِّقَ بُيُوتًا عَلَى مَنْ فِيهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4933

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "I intended to order for the prayer to be established, then I would order a man to lead the prayer, and then I would go out with some men carrying bundles of wood to those who do not attend the congregational prayers and burn their houses down around them."


Grade: Sahih

(٤٩٣٣) ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے ارادہ کیا کہ میں نماز کو قائم کرنے کا حکم دوں، پھر میں نوجوانوں کو حکم دوں جن کے پاس لکڑیوں کے گٹھے ہوں اور میں لوگوں کے گھروں کو ان کے سمیت جلا دوں جو اذان سن کر نماز کو نہیں آتے۔

(4933) Abu Hurairah (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ki main ne irada kiya ki main namaz ko qaim karne ka hukum dun phir main naujawanon ko hukum dun jin ke pas lakdiyon ke gutthe hon aur main logon ke gharon ko un ke samit jala dun jo azan sunkar namaz ko nahin aate.

٤٩٣٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْبَاغِنْدِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَتُقَامَ ثُمَّ آمُرَ بِفِتْيَانٍ مَعَهُمْ حُزَمُ الْحَطَبِ وَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ دُورَهُمْ يَسْمَعُونَ النِّدَاءَ ثُمَّ لَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4934

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I intend to order the young men to collect firewood, and then I will go out and burn the houses of those who do not attend the Friday prayer, along with the people in them.


Grade: Sahih

(٤٩٣٤) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اپنے نوجوانوں کو حکم دوں، وہ میرے لیے لکڑی کے گٹھے جمع کریں، پھر میں ان کو لے کر چلوں اور لوگوں کے گھر ان کے سمیت جلا دوں جو جمعہ میں حاضر نہیں ہوتے۔

(4934) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein apne naujawanon ko hukum dun, woh mere liye lakdi ke gutthe jama karen, phir mein un ko le kar chaloon aur logon ke ghar un ke samit jala dun jo juma mein hazir nahin hote.

٤٩٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَجْمَعُوا حُزَمًا مِنَ الْحَطَبِ ثُمَّ أَنْطَلِقَ فَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ لَا يَشْهَدُونَ الْجُمُعَةَ ". كَذَا قَالَ الْجُمُعَةَ، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ سَائِرُ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُ عَبَّرَ بِالْجُمُعَةِ عَنِ الْجَمَاعَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4935

Abdullah narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said: "I intended to order a man to lead the people in prayer, then I would go to those men who stay away from Friday prayer and burn their houses down around them."


Grade: Sahih

(٤٩٣٥) عبداللہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان کے لیے جو جمعہ سے پیچھے رہ جاتے ہیں میرا ارادہ یہ ہے کہ کسی شخص کو حکم دوں کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائے۔ پھر جمعہ سے پیچھے رہ جانے والے مردوں کو جلا دیا جائے۔

(4935) Abdullah Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Un ke liye jo Jumma se peeche reh jate hain mera irada yeh hai ki kisi shakhs ko hukm dun ke woh logon ko namaz padhaye. Phir Jumma se peeche reh jane wale mardon ko jala diya jaye.

٤٩٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ:" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ أَوْ لِلنَّاسِ ثُمَّ يُحَرِّقَ عَلَى رِجَالٍ تَخَلَّفُوا عَنِ الْجُمُعَةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4936

Yazid bin Asam reported on the authority of Abu Huraira that the Prophet (ﷺ) said: I intended to order that a bundle of wood be collected for me and then I would go to the people who absent themselves from the (congregational) prayer in their houses without any excuse and burn their houses upon them. (b) I said to Yazid bin Asam: Abu Ubaid! (Did the Prophet (ﷺ) say this) with regard to (the Jumu'a prayer) or besides it? He said: May my both ears become deaf if I had not heard from Abu Huraira, who narrated it from the Prophet (ﷺ) that he made no exception between Jumu'a prayer and other prayers.


Grade: Sahih

(٤٩٣٦) یزید بن اصم فرماتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) فرما رہے تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے ارادہ کیا کہ اپنے نوجوان کو حکم دوں کہ وہ لکڑیوں کا گٹھا جمع کریں۔ پھر میں ایسے لوگوں کی طرف آؤں جو اپنے گھروں میں بغیر عذر کے نماز پڑھتے ہیں اور میں ان کو ان کے گھروں سمیت جلا دوں۔ (ب) میں نے یزید بن اصم سے کہا : اے ابوعوف ! جمعہ کے بارے میں یا اس کے علاوہ ؟ وہ فرمانے لگے : میرے دونوں کان بہرے ہوجائیں اگر میں نے ابوہریرہ (رض) سے نہ سنا ہو کہ وہ نبی سے نقل فرماتے ہیں اور انھوں نے جمعہ اور اس کے علاوہ کا تذکرہ نہ کیا ہو۔

(4936) Yazid bin Asam farmate hain keh Abu Hurairah (RA) farma rahe the keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein ne irada kiya keh apne naujawan ko hukm dun keh woh lakdiyon ka gatha jama karen. Phir mein aise logon ki taraf aaon jo apne gharon mein baghair uzr ke namaz parhte hain aur mein unko unke gharon samet jala dun. (b) Mein ne Yazid bin Asam se kaha : aye Abu Auf! Jumu'ah ke bare mein ya uske ilawa? Woh farmane lage : mere dono kaan bahire hojaen agar mein ne Abu Hurairah (RA) se na suna ho keh woh Nabi se naql farmate hain aur unhon ne Jumu'ah aur uske ilawa ka tazkira na kiya ho.

٤٩٣٦ - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ،حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَتِي فَيَجْمَعُوا حُزَمًا مِنْ حَطَبٍ، ثُمَّ آتِي قَوْمًا يُصَلُّونَ فِي بُيُوتِهِمْ لَيْسَتْ بِهِمْ عِلَّةٌ فَأُحَرِّقَهَا عَلَيْهِمْ ".قُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ:يَا أَبَا عَوْفٍ الْجُمُعَةُ عَنَى أَوْ غَيْرَهَا؟فَقَالَ:صُمَّتَا أُذُنَايَ إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا ذَكَرَ جُمُعَةً وَلَا غَيْرَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4937

Abu Sha'tha said: We were with Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) when the Mu'adh-dhin called (the people) for the 'Asr prayer. A person came out of the mosque. Thereupon, Abu Hurairah said: This person has disobeyed Abu'l-Qasim (the Prophet, may peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٤٩٣٧) ابی شعثاء فرماتے ہیں کہ ہم ابوہریرہ (رض) کے ساتھ تھے، مؤذن نے عصر کی اذان دی تو ایک شخص مسجد سے نکلا۔ ابوہریرہ (رض) نے فرمایا : اس نے ابوالقاسم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی کی ہے۔

Abi Shaasa farmate hain ki hum Abu Hurairah (RA) ke sath thay, Moazzan ne Asr ki azan di to ek shakhs masjid se nikla. Abu Hurairah (RA) ne farmaya: Is ne Abu alqasim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki nafarmani ki hai.

٤٩٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ ⦗٨٠⦘ الْمُهَاجِرِ،عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ:كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ بِالْمَسْجِدِ، فَنَادَى الْمُنَادِي بِالْعَصْرِ، فَخَرَجَ رَجُلٌ،فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:" أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4938

Ash'ath bin Salim Muharbi narrates from his father that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) was sitting in the mosque. He saw a man leaving the mosque after the Adhan and said: "What is this? He has disobeyed Abu al-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

(٤٩٣٨) اشعث بن سلیم محاربی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) مسجد میں بیٹھے ہوئے تھے، انھوں نے ایک شخص کو اذان کے بعد مسجد سے نکلتے ہوئے دیکھا تو فرمانے لگے : یہ کیا ہے ؟ اس نے ابوالقاسم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی کی ہے۔

Ashas bin Saleem Muharbi apne walid se naql farmate hain ki Abu Hurairah masjid mein baithe hue the, unhon ne ek shakhs ko azaan ke baad masjid se nikalte hue dekha to farmane lage : yeh kya hai ? is ne Abu’l-Qasim ki nafarmani ki hai.

٤٩٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهَانِ،قَالَا:ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ الْمُحَارِبِيِّ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَرَأَى رَجُلًا يَجْتَازُ فِي الْمَسْجِدِ بَعْدَ الْأَذَانِ فَقَالَ:" أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4939

Saeed bin Musayyab narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he said: "After the Adhan, the hypocrite leaves the mosque or the one who has some work and intends to return."


Grade: Da'if

(٤٩٣٩) سعید بن مسیب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اذان کے بعد مسجد سے منافق نکلتا ہے یا وہ شخص جس کو کوئی کام ہے اور وہ واپس آنے کا ارادہ رکھتا ہے۔

(4939) Saeed bin Musayyib Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Azan ke baad masjid se munafik nikalta hai ya woh shaks jis ko koi kaam hai aur woh wapas aane ka irada rakhta hai.

٤٩٣٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَخْرُجُ أَحَدٌ مِنَ الْمَسْجِدِ بَعْدَ النِّدَاءِ إِلَّا مُنَافِقٌ، إِلَّا رَجُلٌ يَخْرُجُ لِحَاجَتِهِ وَهُوَ يُرِيدُ الرَّجْعَةَ إِلَى الْمَسْجِدِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4940

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The prayer of one who does not come to prayer after hearing the call to prayer is not accepted, except for one who has a valid excuse."


Grade: Sahih

(٤٩٤٠) ابن عباس (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اذان سن کر نماز کے لیے نہیں آتا، اس کی نماز نہیں، لیکن عذر قابلِ قبول ہے۔

4940 Ibn Abbas (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain ke aap (SAW) ne farmaya: Jo azan sunkar namaz ke liye nahin aata, uski namaz nahin, lekin uzr qabil e qubool hai.

٤٩٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ إِلَّا لِعُذْرٍ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَرَوَاهُ الْجَمَاعَةُ عَنْ سَعِيدٍ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرَوَاهُ مَغْرَاءُ الْعَبْدِيُّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ مَرْفُوعًا، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ مُسْنَدًا وَمَوْقُوفًا، وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4941

Uday bin Thabit Ansari narrated from Aishah (may Allah be pleased with her) that she said: "Whoever hears the Adhan and does not respond to it, meaning he does not come for prayer, he has not intended good, so good will not be done to him either."


Grade: Sahih

(٤٩٤١) عدی بن ثابت انصاری حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : جس نے اذان کو سنا اور اس کو قبول نہ کیا، یعنی نماز کے لیے نہ آیا، اس نے بھلائی کا ارادہ نہیں کیا تو اس سے بھی بھلائی نہیں کی جائے گی۔

(4941) Adi bin Sabit Ansari Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke Ayesha (Raz) farmati hain : Jis ne azaan ko suna aur is ko qubool nah kia, yani namaz ke liye nah aaya, us ne bhalai ka irada nah kia to us se bhi bhalai nah ki jaye gi.

٤٩٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ مِسْعَرٍ،عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْ فَلَمْ يُرِدْ خَيْرًا، أَوْ لَمْ يُرَدْ بِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4942

Abu Hayyan Tami narrates from his father that Ali (رضي الله تعالى عنه) said: The prayer of the neighbor of a mosque is in the mosque itself.


Grade: Da'if

(٤٩٤٢) ابو حیان تیمی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : مسجد کے ہمسائے کی نماز مسجد میں ہی ہوگی۔

(4942) abu hayan tami apne walid se naql farmate hain ke hazrat ali (rz) ne farmaya : masjid ke hamsaye ki namaz masjid mein hi hogi.

٤٩٤٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، ثنا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ،حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ:قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا صَلَاةَ لِجَارِ الْمَسْجِدِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4943

Abu Hayyan narrated from his father that Ali (may Allah be pleased with him) said that the prayer of the neighbor of the mosque is in the mosque. He was asked: Who is the neighbor of the mosque? He said: The one who hears the call to prayer.


Grade: Da'if

(٤٩٤٣) ابو حیان اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) فرماتے تھے کہ مسجد کے ہمسائے کی نماز مسجد میں ہی ہوتی ہے۔ ان سے پوچھا گیا : مسجد کا ہمسایہ کون ہے ؟ فرماتے ہیں : جو اذان کی آواز کو سنتا ہے۔

(4943) abu hayan apne walid se naqal farmate hain ki hazrat ali (rz) farmate thy ke masjid ke hamsaye ki namaz masjid mein hi hoti hai. un se poocha gaya : masjid ka hamsaya kaun hai ? farmate hain : jo azan ki awaz ko sunta hai.

٤٩٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا صَلَاةَ لِجَارِ الْمَسْجِدِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ ".فَقِيلَ لَهُ:وَمَنْ جَارُ الْمَسْجِدِ؟قَالَ:" مَنْ أَسْمَعَهُ الْمُنَادِي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4944

Harith narrated from Ali (may Allah be pleased with him) that he said: "Among the neighbors of the mosque, whoever hears the call to prayer (Adhan) and is healthy, with no excuse, yet does not come to prayer, then his prayer is not valid."


Grade: Da'if

(٤٩٤٤) حارث حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : مسجد کے ہمسایوں میں سے جو اذان کو سنتا ہے اور وہ تندرست ہے اسے کوئی عذر نہیں، پھر بھی نماز کے لیے نہیں آتا تو اس کی کوئی نماز نہیں۔

4944 Haris Hazrat Ali (RA) se naqal farmate hain ke Hazrat Ali (RA) ne farmaya: Masjid ke hamsayon mein se jo azan ko sunta hai aur wo tandarust hai use koi uzr nahin phir bhi namaz ke liye nahin aata to uski koi namaz nahin.

٤٩٤٤ - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ مِنْ جِيرَانِ الْمَسْجِدِ وَهُوَ صَحِيحٌ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلَمْ يُجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ ". وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا، وَهُوَ ضَعِيفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4945

Abu Salama (may Allah be pleased with him) narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The prayer of one who lives near the mosque is only in the mosque."


Grade: Da'if

(٤٩٤٥) ابو سلمہ (رض) ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسجد کے پڑوسی کی نماز صرف مسجد میں ہی ہوتی ہے۔

(4945) Abu Salma (Razi Allahu Anhu) Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Masjid ke parrosi ki namaz sirf masjid mein hi hoti hai.

٤٩٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا صَلَاةَ لِجَارِ الْمَسْجِدِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4946

(4946) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that a blind man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I have no one to bring me to the prayer. Would you grant me permission to pray at home?" He (the Prophet) gave him permission. When he turned to leave, he (the Prophet) called him back and asked: "Do you hear the call to prayer?" He replied: "Yes." He (the Prophet) said: "Then come to the mosque for prayer."


Grade: Sahih

(٤٩٤٦) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک نابینا شخص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : مجھے نماز کے لیے لانے والا کوئی نہیں۔ آپ مجھے گھر میں نماز پڑھنے کی رخصت دے دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو رخصت دے دی۔ جب وہ چلا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو بلایا اور پوچھا : کیا اذان سنتے ہو ؟ اس نے کہا : جی ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نماز کے لیے مسجد میں آؤ۔

4946 Abu Hurairah (RA) farmate hain ke aik nabina shakhs Rasul Allah (SAW) ke paas aaya aur kahne laga : mujhe namaz ke liye lane wala koi nahi. Aap mujhe ghar mein namaz parhne ki rukhsat de dein. Aap (SAW) ne usko rukhsat de di. Jab woh chala to aap (SAW) ne usko bulaya aur poocha : kya aazan sunte ho? Usne kaha : ji haan. Aap (SAW) ne farmaya : to namaz ke liye masjid mein aao.

٤٩٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:جَاءَ أَعْمَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الصَّلَاةِ، فَسَأَلَهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فِي بَيْتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ،فَقَالَ لَهُ:" هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ؟ "فَقَالَ لَهُ: نَعَمْ قَالَ:" فَأَجِبْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4947

Ka'b bin 'Ujrah reported: A blind person came to the Prophet (ﷺ) and said: I hear the call to prayer, but I have no one to bring me (to the mosque). May I offer prayer in a mosque in my house? He (the Prophet) said: Do you hear the call to prayer? He said: Yes. He (the Prophet) said: Then respond to the call (and come to the mosque for prayer).


Grade: Sahih

(٤٩٤٧) کعب بن عجرہ فرماتے ہیں کہ ایک نابینا شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا : میں اذان سنتا ہوں لیکن مجھے لانے والا کوئی نہیں۔ کیا میں اپنے گھر میں مسجد بنا لوں ؟ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اذان سنتے ہو ؟ کہنے لگا : جی ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب اذان سنتے ہو تو نماز کے لیے مسجد میں آؤ۔

Kaab bin Ajra farmate hain keh aik nabina shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur arz kiya: main azan sunta hun lekin mujhe lane wala koi nahin. Kya main apne ghar mein masjid bana lun? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: azan sunte ho? Kehne laga: ji haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jab azan sunte ho to namaz ke liye masjid mein aao.

٤٩٤٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ ثَابِتٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ حَاتِمٍ الرَّقِّيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ ⦗٨٢⦘ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،أَنَّ رَجُلًا أَعْمَى أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنِّي أَسْمَعُ النِّدَاءَ وَلَعَلِّي لَا أَجِدُ قَائِدًا، أَفَأَتَّخِذُ مَسْجِدًا فِي دَارِي؟فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَسْمَعُ النِّدَاءَ؟ "قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ فَاخْرُجْ ". خَالَفَهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ فَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4948

Abu Razin narrated from 'Amr bin Um Maktum (may Allah be pleased with him) that he came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I am an ill man, and my house is far away, and I have no one to bring me (to the mosque) regularly. Will you allow me to pray in my house?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do you hear the Adhan?" I said: "Yes." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then I do not give you permission."


Grade: Sahih

(٤٩٤٨) ابو رزین عمرو بن ام مکتوم (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں بیمار آدمی ہوں۔ میرا گھر دور ہے اور مجھے لانے والا کوئی نہیں جو پابندی کرسکے۔ کیا آپ مجھے اجازت دیتے ہیں کہ میں اپنے گھر میں نماز پڑھ لوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا اذان سنتے ہو ؟ میں نے کہا : جی ہاں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تیرے لیے رخصت نہیں پاتا۔

4948 Abu Razeen Amr bin Umm Maktum (RA) se naql farmate hain ke mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Mein bimar aadmi hun. Mera ghar door hai aur mujhe laane wala koi nahin jo pababandi karsake. Kya aap mujhe ijazat dete hain ke mein apne ghar mein namaz parh lun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kya azaan sunte ho? Mein ne kaha: Ji haan Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mein tere liye rukhsat nahin pata.

٤٩٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ،عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ:جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كَبِيرٌ ضَرِيرٌ شَاسِعُ الدَّارِ، وَلِي قَائِدٌ لَا يُلَاوِمُنِي فَهَلْ تَجِدُ لِي رُخْصَةً أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي؟قَالَ:" أَتَسْمَعُ النِّدَاءَ؟ "قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" مَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً ".٤٩٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ، سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْحَدِيثَ. وَرَوَاهُ أَبُو سِنَانٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4949

(4949) It is narrated from Abu Razin from Ibn Umm Maktum that I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٤٩٤٩) ابو رزین ابن امِ مکتوم سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا۔

(4949) Abu Razeen Ibn Umme Maktoom se naql farmate hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya.

٤٩٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ،عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ:جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كَبِيرٌ ضَرِيرٌ شَاسِعُ الدَّارِ، وَلِي قَائِدٌ لَا يُلَاوِمُنِي فَهَلْ تَجِدُ لِي رُخْصَةً أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي؟قَالَ:" أَتَسْمَعُ النِّدَاءَ؟ "قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" مَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً ".٤٩٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ، سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْحَدِيثَ. وَرَوَاهُ أَبُو سِنَانٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4950

(4950) It is narrated from 'Abdur-Rahman bin Abi Laila, from Ibn Umm Maktum, who said: I said: O Messenger of Allah! There are many harmful animals and beasts in Madinah. He (ﷺ) asked: ((Hayya 'ala-s-Salah)) ((Hayya 'ala-s-Salah)) When you hear (the call for) prayer, then come to the prayer. Note: It is obligatory for a blind person to attend the congregational prayer, because the Prophet (ﷺ) said: "I do not find any excuse for you," meaning it is obligatory to attend the congregational prayer.


Grade: Da'if

(٤٩٥٠) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ ابن ام مکتوم سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مدینہ میں موذی جانور اور درندے بہت زیادہ ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ( (حَیَّ عَلَی الصَّلاَۃِ ) ) ( (حَیَّ عَلَی الصَّلاَۃِ ) ) سنتے ہو تو نماز کی طرف آؤ۔ نوٹ :۔ نابینا شخص کا نماز باجماعت میں حاضر ہونا فرض ہے، اس لیے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تیرے لیے رخصت نہیں پاتا، یعنی نماز باجماعت میں حاضر ہونا لازم ہے۔

Abdulrahman bin Abi Laila ibn Umm Maktum se naql farmate hain ke maine kaha : Aye Allah ke Rasool! Madina mein moozi janwar aur darinde bohat zyada hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : ((Hayya Alas-Salah)) ((Hayya Alas-Salah)) sunte ho to namaz ki taraf aao. Note : Nbeena shakhs ka namaz ba jamaat mein hazir hona farz hai, is liye ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein tere liye rukhsat nahin pata, yani namaz ba jamaat mein hazir hona lazim hai.

٤٩٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، ثنا أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ السِّبَاعِ وَالْهَوَامِّ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَسْمَعُ حِيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حِيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، فَحَيْ هَلَّا ".قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ:قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ: لَيْسَ فِي أَمَرِهِ هَذَا الْأَعْمَى بِحُضُورِ الْجَمَاعَةِ مَا يَدُلُّ أَنَّ حُضَورَهَا فَرْضٌ لِأَنَّهُ قَدْ رَخَّصَ لِعِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، وَهُوَ أَعْمَى، التَّخَلُّفَ عَنْ ⦗٨٣⦘ حُضُورِهَا فَدَلَّ عَلَى أَنَّ قَوْلَهُ" لَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً "أَيْ لَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً تَلْحَقُ فَضِيلَةَ مَنْ حَضَرَهَا.قَالَ الشَّيْخُ:وَالَّذِي يُؤَكِّدُ هَذَا التَّأْوِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4951

A'la bin Musayyab narrated from his father that Ibn Umm Maktum said: "O Messenger of Allah! I have someone to bring me (to the mosque) but he cannot bring me for these two prayers." He (the Prophet) said, "Which two prayers?" He said, "The 'Isha' and the Fajr." The Prophet (ﷺ) said, "If he knew what (reward) there is in these two prayers, he would have definitely come for them even if he had to crawl."


Grade: Sahih

(٤٩٥١) علاء بن مسیب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ابن ام مکتوم نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! مجھے لانے والا موجود ہے لیکن ان دو نمازوں میں وہ مجھے نہیں لاسکتا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کون سی دو نمازیں ؟ میں نے کہا : ” عشا اور صبح “ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر لانے والا جان لے کہ ان دو نمازوں کا کیا اجر وثواب ہے تو وہ ان کے وقت ضرور آئے اگرچہ اس کو گھٹنے کے بل آنا پڑے۔

Alaa bin Musayib apne walid se naqal farmate hain ki Ibn Umm Maktum ne arz kiya : Aye Allah ke Rasool! Mujhe lane wala mojood hai lekin in do namazon mein woh mujhe nahi la sakta, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : Kon si do namazain? Maine kaha : “Isha aur Subah“ Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Agar lane wala jaan le ki in do namazon ka kya ajr o sawab hai to woh in ke waqt zaroor aaye agarche usko ghutno ke bal aana parre.

٤٩٥١ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْمُطَّوِعِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِيُّ، ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَائِدًا لَا يُلَاوِمُنِي فِي هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ،قَالَ:" أِيُّ الصَّلَاتَيْنِ؟ "قُلْتُ: الْعِشَاءُ وَالصُّبْحُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ يَعْلَمُ الْقَاعِدُ عَنْهُمَا مَا فِيهِمَا لَأَتَاهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ".قَالَ الشَّيْخُ:وَاخْتَلَفُوا فِي اسْمِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَقِيلَ عَبْدَ اللهِ، وَقِيلَ عَمْرٌو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4952

Abu Haws narrated that Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) said: Whoever loves to meet Allah in a state of Islam tomorrow, then he should protect these prayers. Whenever their Adhan is called. Because Allah has prescribed ways of guidance for your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and these are from among the ways of guidance. If you start praying them in your homes like those who stay away from the prayer, then you will have abandoned the Sunnah of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). If you abandon the Sunnah of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then you will go astray. The one who performs ablution well and then comes towards one of these mosques, Allah writes down a reward for his every step and elevates him a degree for it, and erases one of his sins. No one stayed behind from these prayers except a hypocrite whose hypocrisy was evident, while the believing man would be brought supported between two men and made to stand in the row.


Grade: Sahih

(٤٩٥٢) ابواحوص فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن مسعود (رض) نے فرمایا : جس کو پسند ہو کہ وہ کل اللہ سے مسلمان ہونے کی حالت میں ملاقات کرے تو وہ ان نمازوں پر محافظت کرے۔ جب بھی ان کی اذان دی جائے۔ کیونکہ اللہ نے تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے ہدایت کے طریقے مقرر کیے ہیں اور یہ ہدایت کے طریقوں میں سے ہیں۔ اگر تم ان کو اپنے گھروں میں پڑھنا شروع کر دو جیسے یہ نماز سے پیچھے رہنے والے ہیں تو تم اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت چھوڑ بیٹھو گے۔ اگر تم نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کو چھوڑ دیا تو گمراہ ہو جاؤ گے۔ جو شخص اچھی طرح وضو کرتا ہے، پھر ان مساجد میں سے کسی مسجد کی طرف آتا ہے تو اللہ اس کے ہر قدم کے بدلے نیکی لکھ دیتے ہیں اور اس کا ہر درجہ بلند کردیتے ہیں اور ایک غلطی مٹا دیتے ہیں اور ان نمازوں سے پیچھے صرف منافق ہی رہتا تھا جن کا نفاق واضح ہوتا تھا جب کہ مومن مرد کو آدمیوں کے درمیان سہارا دے کر لایا جاتا اور صف میں کھڑا کردیا جاتا ہے۔

(4952) Abuhausa farmate hain keh Abdullah bin Masood (rz) ne farmaya: Jis ko pasand ho keh woh kal Allah se musalman hone ki halat mein mulaqat kare to woh in namaazon par hifazat kare. Jab bhi in ki azan di jaye. Kyunki Allah ne tumhare Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye hidayat ke tariqe muqarrar kiye hain aur yeh hidayat ke tariqon mein se hain. Agar tum in ko apne gharon mein parhna shuru kar do jaise yeh namaz se peeche rahne wale hain to tum apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat chhor baitho ge. Agar tum ne apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat ko chhor diya to gumrah ho jao ge. Jo shakhs achi tarah wuzu karta hai, phir in masajid mein se kisi masjid ki taraf aata hai to Allah uske har qadam ke badle neki likh dete hain aur uska har darja buland karte hain aur ek ghalti mita dete hain aur in namaazon se peeche sirf munafiq hi rahta tha jin ka nifaaq wazeh hota tha jab keh momin mard ko aadmiyon ke darmiyan sahara de kar laya jata aur saf mein khara kar diya jata hai.

٤٩٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ الْحَرْبِيُّ، فِي مَسْجِدِ الْحَرْبِيَّةِ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ،ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْأَقْمَرِ يَذْكُرُ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللهَ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ، فَإِنَّ اللهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُنَنَ الْهُدَى، وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ، وَلَوْ تَرَكْتُمْ سَنَةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ، ثُمَّ يَعْمَدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً، وَرَفَعَهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلَّا مُنَافِقٌ مَعْلُومٌ نِفَاقُهُ، وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4953

(4953) Narrated `Abdur-Rahman bin Harmalah: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The difference between us and the hypocrites is our attendance at Fajr (dawn) and `Isha' (night) prayers. They (the hypocrites) cannot afford to attend them." Note: Imam ash-Shafi`i said that the Messenger of Allah (ﷺ) intended to burn the houses of those people who did not attend the `Isha' (night) prayer because of their hypocrisy.


Grade: Sahih

(٤٩٥٣) عبدالرحمن بن حرملہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمارے اور منافقین کے درمیان فرق صبح اور عشا کی نماز میں حاضر ہونا ہے۔ وہ ان میں حاضر ہونے کی طاقت نہیں رکھتے۔ نوٹ :۔ امام شافعی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جو لوگوں کے گھروں کو جلانے کا ارادہ کیا تھا وہ اس وجہ سے تھا کہ وہ نفاق کی وجہ سے عشا کی نماز میں حاضر نہیں ہوتے تھے۔

(4953) abdul rehman bin harmalah farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : humare aur munafiqeen ke darmiyaan farq subah aur isha ki namaz mein hazir hona hai. woh un mein hazir hone ki taqat nahin rakhte. note :. imam shafai farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jo logon ke gharon ko jalane ka irada kiya tha woh is wajah se tha ki woh nifaaq ki wajah se isha ki namaz mein hazir nahin hote the.

٤٩٥٣ -أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو فِي آخَرِينَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ شُهُودُ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ، لَا يَسْتَطِيعُونَهُمَا "أَوْ نَحْوَ هَذَا.قَالَ الشَّافِعِيُّ:فَيُشْبِهُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَمِّهِ بِأَنْ يُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ أَنْ يَكُونَ مَا قَالَهُ فِي قَوْمٍ تَخَلَّفُوا فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ لِنِفَاقٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4954

Nafi' narrated that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "If we missed someone from the Fajr and 'Isha' prayers, we would think badly of him."


Grade: Sahih

(٤٩٥٤) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب ہم کسی کو فجر اور عشا کی نماز میں گم پاتے تو ہمارا گمان ان کے بارے میں برا ہوتا۔

(4954) Nafi ibn Umar (RA) se naql farmate hain ki jab hum kisi ko fajar aur isha ki namaz mein gum pate to hamara guman un ke bare mein bura hota.

٤٩٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:" كُنَّا إِذَا فَقَدْنَا الرَّجُلَ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ وَالْفَجْرِ أَسَأْنَا بِهِ الظَّنَّ "