Ibn Mas'ud narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever kills a snake, will have seven rewards, and whoever kills a gecko, will have one reward."
حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے سانپ کو مارا تو اس کے لیے سات اجر ہیں اور جس نے چھپکلی کو مارا تو اس کے لیے ایک اجر ہے۔
Hazrat Ibn Masood razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Jis ne saanp ko mara to uske liye saat ajr hain aur jis ne chhipkali ko mara to uske liye ek ajr hai.
Narrated Sa'iba the freed slave woman of Al-Fākih ibn al-Mughira: that she entered upon Aisha and saw in her house a spear placed (against a wall). So she said: “O Mother of the Believers! What do you do with this?” She said: “We kill the gecko with it, for indeed the Prophet of Allah ﷺ informed us that when Ibrahim was thrown into the fire, there was not a single creature on earth except that it extinguished the fire for him, except for the gecko, for indeed it would blow on it. So the Messenger of Allah ﷺ ordered its killing.”
سائبہ، فقیہ بن مغیرہ کی آزاد کردہ لونڈی، بیان کرتی ہیں کہ وہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئیں تو ان کے گھر میں ایک نیزہ (دیوار پر) رکھا ہوا دیکھا۔ تو انہوں نے کہا: "ام المومنین! آپ اس سے کیا کرتی ہیں؟" انہوں نے کہا: "ہم اس سے چھپکلی مارتی ہیں، کیونکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں بتایا ہے کہ جب ابراہیم علیہ السلام کو آگ میں پھینکا گیا تھا تو زمین پر کوئی مخلوق ایسی نہ تھی جس نے ان کے لیے آگ کو بجھانے کی کوشش نہ کی ہو سوائے چھپکلی کے، کیونکہ وہ اس پر پھونکتی تھی۔ تو اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے مارنے کا حکم دیا۔"
Saima, Faqeeb bin Mugheera ki azad kardah laundi, bayan karti hain ke woh Ayesha Radi Allaho Anha ke paas gayin to un ke ghar mein ek neza (deewar par) rakha hua dekha. To unhon ne kaha: "Ummul Momineen! Aap is se kya karti hain?" Unhon ne kaha: "Hum is se chhipkali marti hain, kyunke Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne hamein bataya hai ke jab Ibrahim Alaihissalam ko aag mein phenka gaya tha to zameen par koi makhlooq aisi nah thi jis ne un ke liye aag ko bujhane ki koshish nah ki ho siwaye chhipkali ke, kyunke woh is par phoonkti thi. To Allah ke Rasool Sallallaho Alaihe Wasallam ne ise marne ka hukum diya."
Aisha reported: The Messenger of Allah ﷺ ordered the killing of five harmful animals in the sanctuary and outside it: the snake, the crow, the rat, the scorpion, and the rabid dog.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حرم میں اور اس کے باہر پانچ جانوروں کو مار ڈالنے کا حکم دیا: سانپ، کوا، چوہا، بچھو، اور پاگل کتا۔
Hazrat Ayesha raza Allah tala anha se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne haram mein aur us ke bahar panch janwaron ko mar dalne ka hukm diya: saanp, kawa, chuha, bichhu, aur pagal kutta.
Aisha reported: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Five are pernicious creatures which may be killed in the sanctuary and outside it: the scorpion, the crow with two stripes, the biting dog, the rat, and the kite."
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا پانچ جانور ایسے ہیں جو موذی ہیں انہیں حرم میں بھی مار ڈالو اور باہر بھی بچھو کوا سیاہ کوا کاٹنے والا کتا چوہا اور چیل
Hazrat Ayesha razi Allah anha se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya panch janwar aise hain jo mozi hain inhen haram mein bhi maar dalo aur bahar bhi bichhu kawa siyah kawa kaatne wala kutta chuha aur cheel
Ibn Juraij reported from 'Abd al-Hamid ibn Jubair ibn Shaiba that Sa'id ibn al-Musayyab said, "Umm Sharik, one of the women of Banu 'Amir ibn Lu'ayy, told me that she sought the Messenger of Allah's ﷺ permission regarding killing geckos, and he commanded her to kill it."
ابن جریج نے عبدالحمید بن جبیر بن شیبہ سے روایت کی کہ سعید بن مسیب نے کہا کہ ام شریک، جو بنو عامر بن لؤی کی ایک خاتون تھیں، نے مجھے بتایا کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے چھپکلی مارنے کے بارے میں اجازت طلب کی تو آپ ﷺ نے انہیں اسے مار ڈالنے کا حکم دیا۔
Ibn Juraij nay Abdulhamid bin Jabir bin Shaiba se riwayat ki keh Saeed bin Musayyab ne kaha keh Umm Sharik, jo Banu Aamir bin Luayy ki aik khatoon thin, ne mujhe bataya keh unhon ne Rasulullah SAW se chhipkali marne ke bare mein ijazat talab ki to aap SAW ne unhen isay maar daalne ka hukam diya.
Amir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas reported on the authority of his father: The Messenger of Allah ﷺ ordered the killing of dogs and called them as repulsive.
امیر بن سعد بن ابی وقاص اپنے والد کی سند سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے کتوں کو مار ڈالنے کا حکم دیا اور انہیں خبیث قرار دیا۔
Amir bin Sad bin Abi Waqas apne wald ki sand se riwayat karte hain ke Rasul Allah ne kutton ko maar dalne ka hukum diya aur unhen khabees qarar diya.
Abu al-Sa'ib, the freed slave of Hisham ibn Zuhra, said: I entered upon Abu Sa'id al-Khudri in his house, and I found him praying. I sat down waiting for him until he finished his prayer. Then I heard something moving under the bed in his house, and it was a snake. I got up to kill it, but he signaled to me to sit down. When he finished, he pointed to a room in the house and said, "Do you see this room?" I said, "Yes." He said, "There was a young man in it who was newly married. We went out with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, to the Trench. This young man used to ask his permission at midday and return to his family. One day, he asked the Prophet's permission, and he said to him, 'Take your weapons with you, for I fear for you.' So he took his weapons and went. There he found his wife between the two doors, and she had prepared a spear to stab him with. Jealousy overcame him, and she said, 'Hold back your spear until you see what is in your house.' He entered, and there was a huge snake coiled up on his bed. He lunged at it and thrust his spear into it. He then went out with it, stuck it in the ground in the courtyard, and the snake thrashed about on the spear until the young man fell down dead. It was not known which of them died quicker, the young man or the snake." He said, "We went to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and mentioned that to him, and we said, 'Pray to Allah to bring him back to life.' He said, 'Ask forgiveness for your companion.' Then he said, 'There are jinn in Madina who have accepted Islam. If you see any of them, warn them for three days. If they appear to you after that, then kill them, for they are devils.'"
حضرت ابو السائب رضی اللہ عنہ، حضرت ہشام بن زہرہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام تھے، کہتے ہیں کہ میں حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کے گھر داخل ہوا تو دیکھا کہ وہ نماز پڑھ رہے ہیں۔ میں ان کے لیے بیٹھ گیا یہاں تک کہ انہوں نے نماز ختم کر لی۔ پھر میں نے ان کے گھر میں پلنگ کے نیچے کچھ حرکت محسوس کی، وہ ایک سانپ تھا۔ میں اٹھا کہ اسے مار ڈالوں تو انہوں نے مجھے اشارہ کیا کہ بیٹھ جاؤ۔ جب وہ فارغ ہوئے تو گھر کے ایک کمرے کی طرف اشارہ کر کے کہنے لگے کہ کیا تم یہ کمرہ دیکھ رہے ہو؟ میں نے کہا: جی ہاں۔ کہنے لگے کہ اس میں ایک نوجوان تھا جس کی نئی نئی شادی ہوئی تھی۔ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ غزوہ خندق میں گئے تھے۔ یہ نوجوان دن چڑھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے رخصت لے کر اپنے اہل و عیال کے پاس چلا جاتا تھا۔ ایک دن اس نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے رخصت مانگی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے ہتھیار ساتھ لے لو، کیونکہ مجھے تمہارا ڈر ہے، چنانچہ وہ اپنے ہتھیار لے کر گیا تو اس نے اپنی بیوی کو دوپٹوں کے درمیان پایا اور اس نے اسے مارنے کے لیے نیزہ تیار کر رکھا تھا۔ اسے غیرت آ گئی، عورت نے کہا: نیزہ روک رکھو یہاں تک کہ تم دیکھ لو کہ تمہارے گھر میں کیا ہے۔ وہ داخل ہوا تو دیکھا کہ اس کے پلنگ پر ایک بہت بڑا سانپ لپٹا ہوا ہے، وہ اس پر جھپٹا اور اپنا نیزہ اس میں گاڑ دیا پھر وہ اسے لے کر باہر نکلا، اسے صحن میں زمین میں گاڑ دیا اور سانپ نیزے پر اس وقت تک تڑپتا رہا جب تک وہ جوان گر کر مر نہیں گیا۔ معلوم نہیں کہ ان دونوں میں سے کون پہلے مرا، جوان یا سانپ۔ کہنے لگے: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ ذکر کیا اور کہا کہ اللہ سے دعا کیجیے کہ اسے زندہ کر دے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے ساتھی کے لیے بخشش مانگو۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مدینہ میں ایسے جن ہیں جنہوں نے اسلام قبول کر لیا ہے۔ اگر تم ان میں سے کسی کو دیکھو تو اسے تین دن کی مہلت دینا، اس کے بعد اگر وہ تمہیں نظر آئے تو اسے مار ڈالنا، کیونکہ وہ شیطان ہے۔
Hazrat Abu Al Saib Radi Allahu Anhu Hazrat Hisham Bin Zuhra Radi Allahu Anhu Ke Azad Karda Gulam The, Kehte Hain Ki Main Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu Ke Ghar Dakhil Hua To Dekha Ki Woh Namaz Parh Rahe Hain. Main Unke Liye Beth Gaya Yahan Tak Ki Unhon Ne Namaz Khatam Kar Li. Phir Maine Unke Ghar Main Palang Ke Neche Kuch Harkat Mehsoos Ki, Woh Ek Sanp Tha. Main Utha Ki Use Maar Dalun To Unhon Ne Mujhe Ishara Kiya Ki Beth Jao. Jab Woh Farigh Huye To Ghar Ke Ek Kamre Ki Taraf Ishara Kar Ke Kehne Lage Ki Kya Tum Yeh Kamra Dekh Rahe Ho? Maine Kaha: Ji Haan. Kehne Lage Ki Is Main Ek Naujawan Tha Jis Ki Nayi Nayi Shadi Hui Thi. Hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Ke Sath Ghazwa e Khandaq Main Gaye The. Yeh Naujawan Din Charhe Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Se Rukhsat Le Kar Apne Ahl o Ayaal Ke Pass Chala Jata Tha. Ek Din Usne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam Se Rukhsat Mangi To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Apne Hathiyar Sath Le Lo, Kyunki Mujhe Tumhara Dar Hai, Chunache Woh Apne Hathiyar Le Kar Gaya To Usne Apni Biwi Ko Dopaton Ke Darmiyan Payا And Usne Use Marne Ke Liye Neza Tayyar Kar Rakha Tha. Use Ghairat Aa Gayi, Aurat Ne Kaha: Neza Rok Rakho Yahan Tak Ki Tum Dekh Lo Ki Tumhare Ghar Main Kya Hai. Woh Dakhil Hua To Dekha Ki Uske Palang Par Ek Bahut Bara Sanp Lipta Hua Hai, Woh Us Par Jhapta Aur Apna Neza Us Main Gaar Diya Phir Woh Use Le Kar Bahar Nikla, Use Sehan Main Zameen Main Gaar Diya Aur Sanp Neze Par Us Waqt Tak Tarapta Raha Jab Tak Woh Jawan Gir Kar Mar Nahin Gaya. Maloom Nahin Ki In Donon Main Se Kaun Pehle Mara, Jawan Ya Sanp. Kehne Lage: Hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Ke Pass Gaye Aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Se Yeh Zikar Kiya Aur Kaha Ki Allah Se Dua Kijiye Ki Use Zinda Kar De. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Apne Sathi Ke Liye Bakhshish Mango. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Madinah Main Aise Jinn Hain Jinhon Ne Islam Kabul Kar Liya Hai. Agar Tum Un Main Se Kisi Ko Dekho To Use Teen Din Ki Muhlat Dena, Uske Baad Agar Woh Tumhen Nazar Aye To Use Maar Dalna, Kyunki Woh Shaytan Hai.
Ibn Shihab reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Kill snakes and kill the two-striped snake and the short-tailed snake, for they harm eyesight and cause miscarriage."
ابن شہاب نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "سانپوں کو مار ڈالو اور دو دھاریوں والے سانپ اور چھوٹی دم والے سانپ کو بھی مار ڈالو، کیونکہ یہ آنکھوں کو نقصان پہنچاتے ہیں اور حمل گرا دیتے ہیں۔"
Ibn e Shahab ne bayan kya ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "saanpon ko maar dalo aur do dhariyon wale saanp aur chhoti dum wale saanp ko bhi maar dalo, kyunki yeh aankhon ko nuqsan pahunchaate hain aur hamal gira dete hain."
Abu Lubabah reported: The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited the killing of snakes that are found in houses.
حضرت ابو لبابہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے گھروں میں پائے جانے والے سانپوں کو مارنے سے منع فرمایا۔
Hazrat Abu Lubabah Raziallahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne gharon mein paaye jaane wale saanpon ko maarne se mana farmaya
`Ikrima reported on the authority of Ibn Abbas that the Prophet ﷺ said, "Snakes are from the Jinn who were transformed just like pigs and monkeys were transformed."
حضرت عکرمہؓ، حضرت ابن عباسؓ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”سانپ جنات میں سے ہیں جنہیں مسخ کیا گیا جیسے کہ خنزیر اور بندر مسخ کیے گئے تھے۔“
Hazrat Akrma RA, Hazrat Ibn Abbas RA se riwayat karte hain ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: Saanp jinnat mein se hain jinhain mask kiya gaya jaise ke khazri aur bandar mask kiye gaye the.
Abu Sa'id al-Khudri reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "These house lizards are from among the jinn. If one of you sees something in his house, let him warn it three times. If he sees it after that, then let him kill it, for it is a devil."
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا یہ چھپکلیاں جنات میں سے ہوتی ہیں، جب تم میں سے کوئی اپنے گھر میں اسے دیکھے تو اسے تین بار تنبیہ کرے، پھر اگر وہ اس کے بعد بھی نظر آئے تو اسے مار ڈالے کیونکہ وہ شیطان ہوتا ہے۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya yeh chhipkaliyan jinnat mein se hoti hain, jab tum mein se koi apne ghar mein ise dekhe to ise teen baar tanbeeh kare, phir agar woh is ke baad bhi nazar aaye to ise maar dale kyunki woh shaitan hota hai.
Salim bin 'Abdullah reported from his father that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Kill snakes, kill the one with two stripes and the one with spots, for they harm eyesight and cause miscarriages."
سالم بن عبد اللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "سانپوں کو مار ڈالو، دو دھاریوں والے سانپ کو اور دھبوں والے سانپ کو مار ڈالو، کیونکہ یہ آنکھوں کو نقصان پہنچاتے ہیں اور اسقاط حمل کا سبب بنتے ہیں۔"
Salam bin Abdullah apne walid se riwayat karte hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "saanpon ko maar dalo, do dhariyon wale saanp ko aur dhabon wale saanp ko maar dalo, kyunki ye aankhon ko nuqsan pahunchate hain aur isqat e hamal ka sabab bante hain."
Ibn Shihab reported that Salim said that Ibn Umar said: "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, 'Kill snakes and kill the two-striped snake and the short-tailed snake, for they impair eyesight and cause miscarriage.'" Ibn Umar said, "I used not to spare a snake without killing it, until I saw Abu Lubabah ibn 'Abd al-Mundhir and Zayd ibn al-Khattab, while I was chasing a house-snake. They forbade me to kill it. I said, 'But the Messenger of Allah (ﷺ) commanded us to kill them.' They said, 'He forbade the killing of house-snakes.'"
ابن شہاب نے سلیم سے روایت کی، کہا کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے : ”تم سانپوں کو مار ڈالو اور دھاری دار سانپ اور چھوٹی دم والے سانپ کو بھی مار ڈالو، کیونکہ یہ دونوں بینائی کو نقصان پہنچاتے ہیں اور حمل گرا دیتے ہیں۔“ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا : میں کسی سانپ کو مارے بغیر نہیں چھوڑتا تھا یہاں تک کہ میں نے ابو لبابہ بن عبدالمنذر اور زید بن خطاب رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ میں ایک گھر کے سانپ کے پیچھے پڑا ہوا تھا، انہوں نے مجھے اسے مارنے سے منع فرما دیا۔ میں نے کہا : لیکن رسول اللہ ﷺ نے ہمیں انہیں مار ڈالنے کا حکم دیا ہے۔ تو انہوں نے کہا : آپ ﷺ نے گھر کے سانپوں کو مارنے سے منع فرمایا ہے۔
Ibn Shahab ne Salim se riwayat ki, kaha ki Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ne kaha: mein ne Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna hai: "Tum saanpon ko maar daalo aur dhari daar saanp aur chhoti dum wale saanp ko bhi maar daalo, kyunki ye donon benai ko nuqsan pahunchate hain aur hamal gira dete hain." Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ne kaha: mein kisi saanp ko maare baghair nahin chhorta tha yahan tak ki mein ne Abu Lubabah bin Abdul Munzir aur Zaid bin Khattab Radi Allahu Anhuma ko dekha ki mein ek ghar ke saanp ke peechhe para hua tha, unhon ne mujhe use maarne se mana farma diya. Mein ne kaha: lekin Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ne hamen inhen maar daalne ka hukm diya hai. To unhon ne kaha: Aap SallAllahu Alaihi Wasallam ne ghar ke saanpon ko maarne se mana farmaaya hai.
Abu Huraira reported that the Prophet ﷺ said: "We have not concluded a truce with them, meaning snakes, since we besieged them. And whoever refrains from killing them out of fear is not one of us."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "ہم نے ان سے صلح نہیں کی، یعنی سانپوں سے، جب سے ہم نے ان کا محاصرہ کیا تھا۔ اور جو انہیں مارنے سے ڈر کر باز رہے وہ ہم میں سے نہیں۔"
Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: "Hum ne in se sulh nahi ki, yani sannon se, jab se hum ne in ka muhasira kiya tha. Aur jo inhen marne se dar kar baz rahe woh hum mein se nahi."
Salim narrated from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Kill snakes, those having two stripes, and the short-tailed ones, for they blind the eyes and cause miscarriages." Abdullah used to kill all snakes, until Abu Lubabah saw him chasing a snake. He said: "Verily, he prohibited (killing) those living in houses."
سلیم نے اپنے والد سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سانپوں کو مار ڈالو، ان میں سے وہ جن کی دو دھاریاں ہوں، اور جن کی دم چھوٹی ہو، کیونکہ یہ آنکھوں کو اندھا کر دیتے ہیں اور حمل گرا دیتے ہیں۔" عبداللہ ہر سانپ کو مار ڈالتے تھے، یہاں تک کہ ابو لبابہ نے انھیں ایک سانپ کا پیچھا کرتے ہوئے دیکھ لیا۔ انہوں نے کہا: "بے شک، انہوں نے (ان) گھروں میں رہنے والے (سانپوں) کو مارنے سے منع فرمایا ہے۔"
Saleem ne apne walid se riwayat ki keh Rasool Allah ne farmaya: saanpon ko maar daalo, in mein se woh jin ki do dhariyan hon, aur jin ki dum chhoti ho, kyunki yeh aankhon ko andha kar dete hain aur hamal gira dete hain. Abdullah har saanp ko maar daalte the, yahan tak keh Abu Lubabah ne unhen ek saanp ka peecha karte hue dekh liya. Unhon ne kaha: Be shak, unhon ne (in) gharon mein rehne wale (saanpon) ko marne se mana farmaya hai.
Ibn Abbas reported: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade the killing of four (creatures), namely: The hoopoe, the sparrow, the ant and the bee.
ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے چار جانوروں کو مارنے سے منع فرمایا ہے: ہد ہد، چڑیا، چیونٹی اور شہد کی مکھی۔
Ibne Abbas radi Allaho anhoma se riwayat hai keh Rasool Allah sallallaho alaihi wasallam ne chaar janwaron ko marne se mana farmaya hai: hud hud, chidiya, cheonti aur shehad ki makhi.
Al-Hasan narrated that a prophet amongst the prophets was once sitting under a tree, when an ant bit him. He ordered for the ant’s colony to be burnt, and it was burnt. Then Allah revealed to him: “Would it not have been just one ant?!”
حضرت حسن رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک نبی اللہ علیہ السلام ایک درخت کے نیچے تشریف فرما تھے کہ ایک چیونٹی نے انہیں کاٹ لیا۔ انہوں نے چیونٹیوں کے بل کو جلانے کا حکم دیا تو وہ جلا دیا گیا۔ تب اللہ تعالیٰ نے ان پر وحی کی "کیا ایک چیونٹی کافی نہیں تھی؟!"
Hazrat Hassan Raziallahu Anhu bayan karte hain keh aik nabi Allah Alaihissalam aik darakht ke neeche tashreef farma thay keh aik cheonti ne unhen kaat liya. Unhon ne cheontion ke bil ko jalane ka hukm diya tou woh jala diya gaya. Tab Allah ta'ala ne unper wahi ki "kya aik cheonti kaafi nahi thi?!"
Ibn 'Abbas said, “Maymunah, the wife of the Prophet (ﷺ) informed me that the Messenger of Allah (ﷺ) woke up one morning with a frown on his face. Maymunah said, 'O Messenger of Allah, I noticed a change in your countenance today.’ The Messenger of Allah (ﷺ) replied, 'Gabriel promised me that he would meet me last night, but he did not come. By Allah, he has never broken his promise before.’ He remained in that state for the rest of the day. Then, he noticed some puppy droppings under a carpet of ours. He ordered that it be removed, and he took some water in his hand and sprinkled it over the area. When evening came, Gabriel met him. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him, ‘You promised me that you would meet me last night.’ Gabriel replied, ‘Yes, but we do not enter a house in which there is a dog or an image.’ The next morning, the Messenger of Allah (ﷺ) ordered the killing of dogs, to the extent that he ordered the killing of small puppies, while allowing the larger guard dogs to remain.”
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ نے مجھے بتایا کہ ایک صبح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے چہرے پر شکن کے ساتھ اٹھے۔ حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا، "اے اللہ کے رسول! آج میں آپ کے چہرے پر کچھ تغیر محسوس کر رہی ہوں۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا، "حضرت جبرائیل علیہ السلام نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ وہ کل رات مجھ سے ملیں گے لیکن وہ نہیں آئے۔ اللہ کی قسم! انہوں نے پہلے کبھی اپنا وعدہ نہیں توڑا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم دن بھر اسی کیفیت میں رہے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے ایک قالین کے نیچے کتے کا گوبر دیکھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ اسے ہٹا دیا جائے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہاتھ میں پانی لیا اور اس جگہ پر چھڑکا۔ جب شام ہوئی تو حضرت جبرائیل علیہ السلام آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے ملنے آئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے کہا، "آپ نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ آپ مجھ سے کل رات ملیں گے۔" حضرت جبرائیل علیہ السلام نے جواب دیا، "جی ہاں، لیکن ہم اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا تصویر ہو۔" اگلی صبح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کتوں کو قتل کرنے کا حکم دیا، یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے چھوٹے کتوں کے بچوں کو بھی قتل کرنے کا حکم دیا، جبکہ بڑے محافظ کتوں کو رہنے دیا۔
Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Hazrat Maimoona Radi Allahu Anha, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki zauja mohtarma ne mujhe bataya ki aik subah Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apne chehre par shikan ke sath uthe. Hazrat Maimoona Radi Allahu Anha ne arz kiya, "Aye Allah ke Rasul! Aaj main aap ke chehre par kuch tagheer mehsoos kar rahi hun." Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne jawab diya, "Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne mujh se waada kiya tha ki woh kal raat mujh se milen ge lekin woh nahi aaye. Allah ki qasam! Unhon ne pehle kabhi apna waada nahi toda." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam din bhar isi kefiyat mein rahe. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne humare aik qaleen ke neeche kutte ka gobar dekha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne hukum diya ki use hata diya jaye aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne hath mein pani liya aur us jagah par chhidka. Jab sham hui to Hazrat Jibraeel Alaihissalam aap Sallallahu Alaihi Wasallam se milne aaye. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se kaha, "Aap ne mujh se waada kiya tha ki aap mujh se kal raat milen ge." Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne jawab diya, "Ji haan, lekin hum us ghar mein dakhil nahi hote jis mein kutta ya tasveer ho." Agli subah Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne kutton ko qatal karne ka hukum diya, yahan tak ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne chhote kutton ke bachon ko bhi qatal karne ka hukum diya, jabke bade muhafiz kutton ko rehne diya.
Narrated by Abu Huraira: The Prophet ﷺ said: “Whoever keeps a dog that is not a dog for hunting, or for protecting livestock, or for guarding crops, his reward will be reduced by two Qirats every day.”
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”جس نے کتا پالا اور وہ نہ تو شکاری کتا ہو اور نہ ہی مال کی حفاظت یا کھیتی کی رکھوالی کے لیے ہو تو اس کے اجر میں سے ہر روز دو قیراط کم کیے جائیں گے“ ۔
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya "Jis ne kutta pala aur woh na to shikari kutta ho aur na hi maal ki hifazat ya kheti ki rakhwali ke liye ho to us ke ajr mein se har roz do qirat kam kiye jayen ge"
Abu Zubair narrated to me that he heard Jabir bin Abdullah say: The Messenger of Allah ﷺ ordered us to kill dogs, to the point that a woman would come from the desert with her dog and we would kill it. Then he forbade us to kill them, and said: "Kill the black one with two spots, for it is a devil."
ابو زبیر نے مجھ سے بیان کیا کہ انہوں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں کتوں کو مارنے کا حکم دیا، یہاں تک کہ ایک عورت اپنا کتا لیے ہوئے صحرا سے آتی تو ہم اسے مار ڈالتے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انھیں مارنے سے منع فرما دیا اور فرمایا: "سیاہ کتے کو مار ڈالو جس کی آنکھوں کے اوپر دو سفید دھبے ہوں کیونکہ وہ شیطان ہے۔"
Abu Zubair ne mujh se bayan kya keh unhon ne Jabir bin Abdullah Radi Allaho Anhu ko kehte suna: Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne hamen kutton ko marne ka hukm diya, yahan tak keh ek aurat apna kuta liye huye sahra se aati to hum use maar dalte, phir aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhen marne se mana farma diya aur farmaya: "siyah kutte ko maar dalo jis ki aankhon ke upar do safed dhabbe hon kyunkeh wo shaitan hai."
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever keeps a dog, except a dog for herding livestock or a farm dog, will have one Qirat deducted from his good deeds everyday.”
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے کتے کو پالا، سوائے اس کے جو کھیتی یا مویشیوں کی حفاظت کے لیے ہو، تو اس کے عمل سے روزانہ ایک قیراط کم کر دیا جائے گا۔“
Hazrat Abu Huraira razi Allah unho se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jis ne kutte ko paala, siwae uske jo kheti ya moishiyon ki hifazat ke liye ho, to uske amal se rozana ek qirat kam kar diya jayega."
Ibn Umar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever kills a dog, except a dog of crop damage or livestock, then it will decrease from his reward two Qirats every day."
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو شخص کتے کو قتل کرے سوائے کھیتی کے نقصان یا مویشیوں کے کتے کے، تو اس کا اجر روزانہ دو قیراط کم ہو جائے گا۔“
Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs kutte ko qatal kare siwaye kheti ke nuqsan ya maweshio ke kutte ke, to uska ajr rozana do qirat kam ho jaye ga."
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever keeps a dog, except a dog for herding livestock or for hunting, then his deeds will be diminished by two qirats every day."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس نے کتا رکھا، سوائے چرواہے کے کتے یا شکاری کتے کے، تو اس کے عمل میں سے ہر روز دو قیراط کم کیے جائیں گے"۔
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis ne kutta rakha, siwaye charwahe ke kutte ya shikari kutte ke, to us ke amal mein se har roz do qirat kam kiye jayenge".
Narrated 'Abdullah bin Al-Mughaffal: The Prophet (ﷺ) said, "A person keeps a dog that is not kept for guarding livestock, or for hunting, or for guarding crops, a Qirat is deducted from his deeds of reward every day."
حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو شخص اس کتے کو پالتا ہے جو نہ تو مویشیوں کی حفاظت کے لیے ہے، نہ شکار کے لیے ہے اور نہ ہی فصلوں کی حفاظت کے لیے ہے تو اس کے عمل کے اجر میں سے ہر روز ایک قیراط کم کردیا جاتا ہے۔“
Hazrat Abdullah bin Mughaffal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs is kutte ko palta hai jo na to maweshio ki hifazat ke liye hai, na shikar ke liye hai aur na hi faslon ki hifazat ke liye hai to uske amal ke ajr mein se har roz ek qirat kam kar diya jata hai."
Sa'id bin 'Ubayd said: We were at the funeral of Abu Sufyan bin Al-'Ala'. Shu'ba was with us. When he was buried, Shu'ba said, "This one told me..." and he pointed to the grave of Abu Sufyan bin Al-'Ala'. He said, "I said to Al-Hasan, 'Who told you that the Prophet (ﷺ) said: 'Were it not that dogs are a nation among the nations, I would have ordered that they all be killed?'" He said, "'Abdullah bin Al-Mughaffal - may Allah have mercy upon him - told me in this Masjid" - and he pointed to the Masjid Al-Jami'.
سعيد بن عبيد نے کہا: ہم ابو سفیان بن العلاء کے جنازے میں تھے۔ شعبہ ہمارے ساتھ تھے۔ جب انہیں دفن کر دیا گیا تو شعبہ نے کہا: "اس نے مجھے بتایا..." اور انہوں نے ابو سفیان بن العلاء کی قبر کی طرف اشارہ کیا۔ انہوں نے کہا: "میں نے حسن سے کہا: 'آپ کو کس نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: 'اگر کتے تمام مخلوقات میں سے ایک امت نہ ہوتے تو میں ان سب کو مارنے کا حکم دیتا؟" انہوں نے کہا: "'عبداللہ بن المغفل - اللہ ان پر رحم کرے - نے مجھے اس مسجد میں بتایا" - اور انہوں نے مسجد جامع کی طرف اشارہ کیا۔
Saeed bin Ubaid ne kaha: Hum Abu Sufiyan bin al-Ala ke janaze mein thay. Shaba hamare sath thay. Jab unhen dafan kar diya gaya to Shaba ne kaha: "Is ne mujhe bataya..." aur unhon ne Abu Sufiyan bin al-Ala ki qabar ki taraf ishara kiya. Unhon ne kaha: "Maine Hasan se kaha: 'Aap ko kis ne bataya ke Nabi Kareem ﷺ ne farmaya: 'Agar kutte tamam makhlooqat mein se ek ummat na hote to main un sab ko marne ka hukum deta?" Unhon ne kaha: "'Abdullah bin al-Maghfal - Allah un per reham kare - ne mujhe is masjid mein bataya" - aur unhon ne Masjid-e-Haram ki taraf ishara kiya.
Abd Allah ibn al-Mughaffal reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “If dogs were not a species of creatures, I would command that they all be killed. Kill the jet black one, for it is a devil.” He said, “Any people who keep a dog, except a dog for herding livestock or hunting or for (guarding) sheep, their deeds will be diminished by one qirat every day.” He said, “And we were commanded to pray in sheepfolds but not to pray in camel pens, for camels were created from devils.”
عبد اللہ بن المغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "اگر کتے مخلوق کی ایک قسم نہ ہوتے تو میں حکم دیتا کہ ان سب کو مار ڈالا جائے۔ سیاہ کتے کو ضرور مار ڈالو کیونکہ وہ شیطان ہے۔" آپ نے فرمایا، "جو لوگ بھی کتے کو پالتے ہیں، سوائے ان کے جو مویشیوں کو چرانے والا کتا، یا شکار کرنے والا کتا یا بھیڑوں (کی حفاظت) کے لیے ہو، ان کے اعمال میں ہر روز ایک قیراط کی کمی کی جائے گی۔" آپ نے فرمایا، "اور ہمیں بھیڑوں کے باڑوں میں نماز پڑھنے کا حکم دیا گیا ہے لیکن اونٹوں کے باڑوں میں نماز پڑھنے کا نہیں، کیونکہ اونٹ شیطانوں سے پیدا کیے گئے ہیں۔"
Abdullah bin Al-Mughaffal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Agar kutte makhlooq ki aik qisam na hote to main hukm deta ki in sab ko maar dala jaye. Siyah kutte ko zaroor maar dalo kyunki woh shaitan hai." Aap ne farmaya, "Jo log bhi kutte ko palte hain, siwaye un ke jo moishiyon ko charane wala kutta, ya shikar karne wala kutta ya bheron (ki hifazat) ke liye ho, un ke amal mein har roz ek qirat ki kami ki jayegi." Aap ne farmaya, "Aur hamen bheron ke baaron mein namaz parhne ka hukm diya gaya hai lekin oonton ke baaron mein namaz parhne ka nahi, kyunki oont shaitano se paida kiye gaye hain."
Jabir reported: I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say, "Were dogs not a species of creation, I would command that they all be killed, but kill the black dog with two spots (on its forehead), for it is a devil."
جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا کہ اگر کتے مخلوق کی ایک قسم نہ ہوتے تو میں حکم دیتا کہ ان سب کو مار ڈالا جائے لیکن سیاہ کتے کو مار ڈالو جس کی پیشانی پر دو سفید یا زرد دھبے ہوں کیونکہ وہ شیطان ہے۔
Jaber Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh maine Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate hue suna keh agar kutte makhloq ki aik qisam na hote to main hukum deta keh un sab ko maar dala jaye lekin siyah kutte ko maar dalo jis ki peshani par do safed ya zard dhabbe hon kyunkay woh shaitan hai
Narrated Ibn Mughaffal:
That the Prophet ﷺ granted concession for using the saliva of the dog for purification.
حضرت ابن مغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کتے کی رال سے پاکی حاصل کرنے کی رخصت عطا فرمائی۔
Hazrat Ibn Mughfal razi Allah anhu se riwayat hai ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne kutte ki raal se paaki hasil karne ki rukhsat ata farmaayi.