17.
Statement of Governance and Judiciary
١٧-
بيان الإمارة والقضاء


Description of warning against and punishment for drinking alcohol and being a habitual drinker

بيان وعيد الخمر وشاربها

Mishkat al-Masabih 3661

Abu Huraira reported God's Messenger as saying, “He who obeys me has obeyed God and he who disobeys me has disobeyed God; he who obeys the commander has obeyed me and he who disobeys the commander has disobeyed me. The imam is only a shield behind whom fighting is engaged in and by whom protection is sought; so if he commands piety and acts justly he will have a reward for that, but if he holds another view he will on that account be held guilty.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس نے میری اطاعت کی اس نے اللہ کی اطاعت کی ، جس نے میری نافرمانی کی اس نے اللہ کی نافرمانی کی ، جس نے امیر کی اطاعت کی اس نے میری اطاعت کی ، اور جس نے امیر کی نافرمانی کی اس نے میری نافرمانی کی ، اور امام ڈھال ہے اس کے زیر سایہ قتال کیا جاتا ہے اور اس کے ذریعے بچا جاتا ہے ، اگر اس نے اللہ کا تقوی اختیار کرنے کا حکم دیا اور عدل کیا تو اس وجہ سے اس کے لیے اجر ہے ، اور اگر اس نے اس کے علاوہ کچھ کہا تو اس کا گناہ اس پر ہو گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis ne meri itaat ki us ne Allah ki itaat ki, jis ne meri nafarmani ki us ne Allah ki nafarmani ki, jis ne ameer ki itaat ki us ne meri itaat ki, aur jis ne ameer ki nafarmani ki us ne meri nafarmani ki, aur imam dhal hai is ke zair saya qatal kiya jata hai aur is ke zariye bacha jata hai, agar us ne Allah ka taqwa ikhtiyar karne ka hukm diya aur adl kiya to is wajah se is ke liye ajr hai, aur agar us ne is ke ilawa kuchh kaha to is ka gunah is par ho ga.'' Mutafaq alaih.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي وَإِنَّمَا الْإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا وَإِنْ قالَ بغَيرِه فَإِن عَلَيْهِ مِنْهُ»

Mishkat al-Masabih 3662

Umm al-Husain reported God’s Messenger as saying, “If a slave who has been mutilated is made your commander and leads you in accordance with God’s Book, listen to him and obey.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ام حصین ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر کسی ناک اور کان کٹے غلام کو تمہارا امیر مقرر کر دیا جائے اور وہ اللہ کی کتاب کے مطابق تمہاری راہنمائی کرے تو پھر اس کی بات سنو اور اطاعت کرو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Umme Hisaan RA bayan karti hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Agar kisi naak aur kaan kate ghulam ko tumhara ameer muqarrar kar diya jaye aur wo Allah ki kitaab ke mutabiq tumhari raahnumai kare to phir uski baat suno aur itaat karo.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطيعُوا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3663

Anas reported God’s Messenger as saying, “Listen and obey, even if an Abyssinian slave with a head like a raisin* is made governor over you.” Bukhari transmitted it. * This is said to refer to the head being small, or to the hair being crisp and curly, or short.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر کسی حبشی غلام کو ، جس کا سر انگور کی طرح چھوٹا سا ہو ، تم پر عامل (گورنر) مقرر کر دیا جائے تو اس کی بات سنو اور اطاعت کرو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Anas RA se riwayat hai ke Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Agar kisi Habshi ghulam ko, jis ka sar angoor ki tarah chhota sa ho, tum par amil (governor) muqarrar kar diya jaye to us ki baat suno aur itaat karo.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3664

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Hearing and obeying are the duty of a Muslim man both regarding what he likes and what he dislikes, as long as he is not commanded to perform an act of disobedience to God, in which case he must neither hear nor obey.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مسلمان شخص پر ہر پسند و ناپسند میں سمع و اطاعت لازم ہے بشرطیکہ اسے معصیت کا حکم نہ دیا جائے ، جب اسے معصیت کا حکم دیا جائے تو پھر نہ سننا ہے اور نہ اطاعت کرنا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Musalman shaks par har pasand-o-napasand mein samaa-o-itaat lazim hai, basharte ke use masiyat ka hukm na diya jaye, jab use masiyat ka hukm diya jaye to phir na sunna hai aur na itaat karna hai.'' Muttafiqun Alayh.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّمعُ والطاعةُ على المرءِ المسلمِ فِيمَا أحب وأكره مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَةَ»

Mishkat al-Masabih 3665

‘Ali reported God’s Messenger as saying, “No obedience is to be given in the case of an act of disobedience to God, obedience is to be given only regarding what is reputable.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ معصیت میں کوئی اطاعت نہیں ، اطاعت تو صرف معروف (شرعی امور) میں ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Massiyat mein koi itaat nahin, itaat to sirf maroof (shari umoor) mein hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف»

Mishkat al-Masabih 3666

‘Ubada b. as-Samit said:We swore allegiance to God’s Messenger agreeing to hear and obey in time of difficulty and time of ease, in what we liked and what we disliked, to give way to others’ interests, not to dispute about government with those in power, and to say what was right wherever we were, not fearing for God’s sake what anyone who blamed us might say. A version has, “Not to dispute about government with those in power unless you see evident infidelity regarding which you have a proof from God.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبادہ بن صامت ؓ بیان کرتے ہیں، ہم نے تنگی و آسانی ، نشاط و ناگواری ، اپنے نظر انداز کیے جانے اور دوسروں کو ترجیح دیے جانے پر ، امیر کو معزول نہ کرنے پر ، ہر جگہ حق بات کرنے پر اور اللہ (کی رضا مندی کے معاملے) میں ، ملامت گر کی ملامت سے نہ ڈرنے پر ، رسول اللہ ﷺ کی سمع و اطاعت اختیار کرنے پر بیعت کی ۔ اور ایک دوسری روایت میں ہے : جب تک ہم دلیل کے مطابق امیر میں اللہ کا صریح کفر نہ دیکھیں اس سے دستِ اطاعت نہ کھینچیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibadat bin Samat bayan karte hain, hum ne tangi o asani, nishat o nagawari, apne nazar andaz kiye jane aur dusron ko tarjih diye jane par, ameer ko ma'zul na karne par, har jagah haq baat karne par aur Allah (ki raza mandi ke mamle) mein, malamat gar ki malamat se na darne par, Rasul Allah ki sam'o ita'at ikhtiyar karne par bai'at ki. Aur ek dusri riwayat mein hai : jab tak hum daleel ke mutabiq ameer mein Allah ka sareh kufr na dekhen us se daste ita'at na khenchen. '' Muttafiq alaih ..

وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ. وَفِي رِوَايَةٍ: وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ إِلَّا أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ

Mishkat al-Masabih 3667

Ibn ‘Umar told that when they swore allegiance to God’s Messenger to hear and obey he was saying to them, “In what you are able.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب ہم سمع و اطاعت میں رسول اللہ ﷺ کی بیعت کرتے تو آپ ﷺ ہمیں فرماتے :’’ اس (معاملے) میں جس کی تم استطاعت رکھو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

ibn umar bayan karte hain jab hum samaao wa itaat mein rasool allah ki baiat karte to aap hamen farmate is maamle mein jis ki tum istataat rakkho muttafiq alaih

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»

Mishkat al-Masabih 3668

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “If anyone sees in his commander what he dislikes he should show patience, for no one separates a span's distance from the community and dies without dying like those of pre-Islamic times.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص اپنے امیر میں کوئی ناپسندیدہ چیز دیکھے تو وہ صبر کرے ، کیونکہ جو شخص بالشت برابر جماعت سے علیحدگی اختیار کر کے فوت ہو جائے تو وہ جاہلیت کی سی موت مرتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jo shakhs apne ameer mein koi napasandeedah cheez dekhe to wo sabar kare, kyunki jo shakhs balisht barabar jamaat se alagi ikhtiyar kar ke faut ho jaye to wo jahiliyat ki si maut marta hai." Muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من رأى أميره يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ شبْرًا فَيَمُوت إِلَّا مَاتَ ميتَة جَاهِلِيَّة»

Mishkat al-Masabih 3669

Abu Huraira told that he heard God’s Messenger say, “He who abandons obedience and separates from the community and then dies, will die like those of pre-Islamic times; he who fights under a banner of ignorance* showing anger in support of party spirit, or summoning people to party spirit, or helping party spirit, and then is killed will be killed like those of pre-Islamic times; and he who goes out against my people with his sword smiting the virtuous and the reprobate, not keeping away from those who are believers or observing covenants which have been made, has nothing to do with me and I have nothing to do with him.” Muslim transmitted it. *'Immiya, or 'ummiya, meaning either pride or error. I have translated it as ‘‘ignorance, for it is explained as being here used of people who fight without considering whether they are in the right or not.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص اطاعت چھوڑ کر ، جماعت سے الگ ہو کر ، فوت ہو جائے تو وہ جاہلیت کی سی موت مرتا ہے ۔ جو شخص اندھے پرچم تلے قتال کرتا ہے ، عصبیت کی وجہ سے ناراض ہوتا ہے یا عصبیت کی دعوت دیتا ہے ، یا عصبیت کی مدد کرتا ہے ، اور وہ اس حالت میں قتل کر دیا جائے تو وہ جاہلیت پر قتل ہوتا ہے ۔ جو شخص میری امت کے خلاف تلوار سونت کر نکل آتا ہے اور وہ اس (امت) کے نیک و فاجر کو مارتا ہے اور وہ نہ تو کسی مومن کی پرواہ کرتا ہے اور نہ کسی معاہد کی تو وہ مجھ سے نہیں اور میں اس سے نہیں ہوں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Huraira bayan karte hain, main ne Rasul Allah ko farmate hue suna: ''Jo shakhs itaat chhor kar, jamaat se alag ho kar, faut ho jaye to woh jahiliyat ki si maut marta hai. Jo shakhs andhe parcham tale qital karta hai, asabiyat ki wajah se naraz hota hai ya asabiyat ki dawat deta hai, ya asabiyat ki madad karta hai, aur woh is halat mein qatl kar diya jaye to woh jahiliyat par qatl hota hai. Jo shakhs meri ummat ke khilaf talwar sont kar nikal aata hai aur woh is (ummat) ke nek o fajir ko marta hai aur woh na to kisi moman ki parwah karta hai aur na kisi muahid ki to woh mujh se nahi aur main us se nahi hun.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَدْعُو لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقُتِلَ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي بِسَيْفِهِ يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا وَلَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3670

‘Auf b. Malik al-Ashja‘i reported God's Messenger as saying, “Your best imams are those whom you like and who like you, on whom you invoke blessings and who invoke blessings on you; and your worst imams are those whom you hate and who hate you, whom you curse and who curse you.” They asked God's Messenger whether in that event they should not depose them, but he replied, “No, as long as they observe the prayer among you; no, as long as they observe the prayer among you. If anyone has a governor whom he sees doing anything which is an act of disobedience to God, he must disapprove of the disobedience to God which he commits, but must never withdraw from obedience.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عوف بن مالک اشجعی ؓ ، رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہارے بہترین امام وہ ہیں جنہیں تم پسند کرتے ہو اور وہ تمہیں پسند کرتے ہیں ، تم ان کے حق میں دعائیں کرتے ہو اور وہ تمہارے حق میں دعائیں کرتے ہیں ، اور تمہارے بدترین امام وہ ہیں جن کو تم ناپسند کرتے ہو اور وہ تمہیں ناپسند کرتے ہیں ، تم ان پر لعنت بھیجتے ہو اور وہ تم پر لعنت بھیجتے ہیں ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، ہم نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیا اس وقت ہم انہیں معزول نہ کر دیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ! جب تک وہ تم میں نماز قائم کریں ، نہیں ! جب تک وہ تم میں نماز کا اہتمام کرائیں ، سن لو ! جس پر کوئی حاکم و سرپرست مقرر کیا جائے اور وہ اللہ کی کسی معصیت کا ارتکاب کرے تو اسے چاہیے کہ وہ اللہ کی معصیت کو ناپسند کرے اور وہ اطاعت سے دست کش نہ ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Aouf bin Malik Ashjaee RA, Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Tumhare behtarin imam woh hain jinhen tum pasand karte ho aur woh tumhen pasand karte hain, tum un ke haq mein duayein karte ho aur woh tumhare haq mein duayein karte hain, aur tumhare badtareen imam woh hain jin ko tum napasand karte ho aur woh tumhen napasand karte hain, tum un per laanat bhejte ho aur woh tum per laanat bhejte hain.” Rawi bayan karte hain, hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya iss waqt hum unhen ma'zool nah kar dein? Aap SAW ne farmaya: “Nahin! Jab tak woh tum mein namaz qaim karein, nahin! Jab tak woh tum mein namaz ka ehtamam karaein, sun lo! Jis per koi hakim-o-sarparast muqarrar kiya jaye aur woh Allah ki kisi ma'siyat ka irtikab kare to use chahiye ki woh Allah ki ma'siyat ko napasand kare aur woh ita'at se dastkash nah ho.” Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خِيَارُ أئمتكم الَّذين يحبونهم وَيُحِبُّونَكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِي تبغضونهم ويبغضونكم وتلعنوهم ويلعنوكم» قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ؟ قَالَ: «لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ أَلَا مَنْ وُلِّيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا يَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3671

Umm Salama reported God’s Messenger as saying, “You will have commanders some of whom you will approve and some of whom you will disapprove. He who expresses disapproval is guiltless and he who feels disapproval is safe, but he who is pleased and follows them ...” His hearers interrupted, “Shall we not fight with them?” but he replied, “No, as long as they pray; no, as long as they pray.” It means one who feels disapproval in his heart and expresses disapproval in his heart. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ام سلمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم پر ایسے حکمران ہوں گے کہ تم ان کے بعض افعال کو اچھا جانو گے اور بعض کو بُرا ، جس نے انکار کیا تو وہ مداہنت و نفاق سے بری ہو گیا اور جس نے ناپسندیدگی کا اظہار کیا تو وہ (وبال سے) بچ گیا ، لیکن جو راضی ہو گیا اور ان کے پیچھے لگا (تو وہ نفاق وبال میں شریک ہو گیا) ۔‘‘ صحابہ ؓ نے عرض کیا : کیا ہم ان سے قتال نہ کریں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ، جب تک وہ نماز پڑھیں ، نہیں ، جب تک وہ نماز پڑھیں ۔‘‘ یعنی جس نے اپنے دل سے ناپسند کیا اور اپنے دل سے انکار کیا ۔ رواہ مسلم ۔

Umme Salma bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: Tum par aise hukumran honge ke tum un ke baaz af'aal ko achha jaanoge aur baaz ko bura, jisne inkar kiya to woh mudahanat o nifaq se bari ho gaya aur jisne napasandeedagi ka izhaar kiya to woh (wabaal se) bach gaya, lekin jo raazi ho gaya aur un ke peeche laga (to woh nifaq wabaal mein shareek ho gaya). Sahaba ne arz kiya: Kya hum un se qitaal na karen? Aap ne farmaya: Nahin, jab tak woh namaz parhein, nahin, jab tak woh namaz parhein. Ya'ani jisne apne dil se napasand kiya aur apne dil se inkar kiya. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقْدَ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا لَا مَا صَلَّوْا» أَيْ: مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأنكر بِقَلْبِه. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3672

‘Abdallah b. Mas'ud told that God’s Messenger said to them, “After my death you will see [rulers] appropriating the best things for themselves and other matters which you will disapprove.” He was asked what he commanded them to do and replied, “Give them what is due to them and ask God for what is due to you.” (Bukhari and Muslim).


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں فرمایا :’’ تم عنقریب میرے بعد ترجیح دینے کو اور ایسے امور کو دیکھو گے جنہیں تم ناپسند کرتے ہوں گے ۔‘‘ صحابہ ؓ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ ہمیں کیا حکم فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ان کا حق انہیں دو اور اپنا حق اللہ سے طلب کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne humein farmaya: ''Tum anqareeb mere baad tarjeeh dene ko aur aise umoor ko dekhoge jinhein tum napasand karte honge.'' Sahaba ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap humein kya hukum farmate hain? Aap ne farmaya: ''In ka haq inhein do aur apna haq Allah se talab karo.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَدُّوا إِلَيْهِم حَقهم وسلوا الله حقكم»

Mishkat al-Masabih 3673

Wa’il b. Hujr told that Salama b. Yazid al-Ju‘fi questioned God’s Messenger saying, “Prophet of God, tell us what you command us to do if commanders arise over us who demand of us what is due to them and refuse us what is due to us.” He replied, “Listen and obey, for they are responsible only for what has been laid on them (cf. Al-Qur’an, 24:54) and you for what has been laid on you.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

وائل بن حجر ؓ بیان کرتے ہیں ، سلمہ بن یزید جعفی ؓ نے رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا تو عرض کیا : اللہ کے نبی ! مجھے بتائیں اگر ہم پر ایسے امراء مقرر ہو جائیں جو اپنا حق ہم سے طلب کریں جبکہ ہمارے حق سے ہمیں محروم رکھیں تب آپ ﷺ ہمیں کیا حکم فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سنو اور اطاعت کرو ، جو ان کی ذمہ داری ہے وہ اس کے مکلّف ہیں ، اور جو تمہاری ذمہ داری ہے تم اس کے ذمہ دار و مکلّف ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Wael bin Hajar bayan karte hain, Salma bin Yazid Jaifi ne Rasool Allah se masla دریافت kia to arz kia: Allah ke Nabi! mujhe bataien agar hum par aise umra muqarrar ho jaen jo apna haq hum se talab karen jabke humare haq se humein mehroom rakhen tab aap humein kia hukum farmate hain? Aap ne farmaya: ''Suno aur itaat karo, jo in ki zimmedari hai wo is ke mukallaf hain, aur jo tumhari zimmedari hai tum is ke zimmedar o mukallaf ho.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3674

‘Abdallah b. ‘Umar told that he heard God's Messenger say, “He who throws off obedience will meet God on the day of resurrection without possessing any plea, and he who dies without having taken an oath of allegiance will die like a pagan.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جس شخص نے (امیر کی) اطاعت سے ہاتھ کھینچ لیا تو وہ روزِ قیامت اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اس کے پاس کوئی حجت و عذر نہیں ہو گا ، اور جو شخص اس حال میں فوت ہوا کہ اس کی گردن میں امیر کی بیعت نہیں تو وہ جاہلیت کی سی موت مرا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdulalh bin Umar bayan karte hain, main ne Rasul Allah ko farmate huye suna: "Jis shakhs ne (amir ki) itaat se hath khench liya to woh roz-e-qiyamat Allah se is hal mein mulaqat kare ga keh uske pas koi hujjat o uzr nahin ho ga, aur jo shakhs is hal mein foot hua keh uski gardan mein amir ki bai'at nahin to woh jahiliyat ki si maut mara." Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا حُجَّةَ لَهُ. وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3675

Abu Huraira reported the Prophet as saying, “The B. Isra’il were governed by the prophets, as often as one died another taking his place. There will be no prophet after me, but there will be numerous caliphs.” He was asked what command he had to give and replied, “Fulfil the oath of allegiance to each and give them their due for God will question them about what He asked them to guard.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بنی اسرائیل کے امور کی سرپرستی و اصلاح انبیا ؑ کیا کرتے تھے ، جب کوئی نبی فوت ہو جاتا تو اس کے بعد ایک اور نبی آ جاتا جب کہ میرے بعد کوئی نبی نہیں ، اور البتہ عنقریب بہت سے خلفاء ہوں گے ۔‘‘ صحابہ کرام ؓ نے عرض کیا : آپ ہمیں کیا حکم فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم (ترتیب وار) پہلے اور پھر اس کے بعد والے کی بیعت پوری کرو ، تم ان کا حق ادا کرو ، کیونکہ اللہ ان سے اس چیز کے بارے میں سوال کرنے والا ہے جو اس نے انہیں نگہبانی و حکمرانی عطا کی ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Bani Israeel ke umoor ki sarparasti o islaah anbia AS kiya karte thay, jab koi nabi faut ho jata to uske baad ek aur nabi aa jata jab keh mere baad koi nabi nahin, aur albatta anqarib bahut se khulfa honge.'' Sahaba kiram RA ne arz kiya: Aap hamen kya hukum farmate hain? Aap SAW ne farmaya: ''Tum (tartib war) pehle aur phir uske baad wale ki bai'at puri karo, tum unka haq ada karo, kyunki Allah unse is cheez ke bare mein sawal karne wala hai jo usne unhen nigrani o hukmarani ata ki hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيُّ خَلَفَهُ نبيٌّ وإِنَّه لَا نبيَّ بعدِي وسيكون حلفاء فَيَكْثُرُونَ» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فُوا بَيْعَةَ الْأَوَّلِ فَالْأَوَّلِ أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا استرعاهم»

Mishkat al-Masabih 3676

Abu Sa'id al-Khudri reported God’s Messenger as saying, “When allegiance is sworn to two caliphs kill the second of them.* Muslim transmitted it. * Some interpret ‘kill’ here as meaning to fight with. The tradition is directed against the possibility of two Caliphs holding power at the same time, even though the areas might be quite distinct.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب دو خلیفوں کے لیے بیعت کی جائے تو ان میں سے دوسرے کو قتل کر دو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed Khudri bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab do khalifon ke liye bai't ki jaye to un mein se dusre ko qatl kar do.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فاقتُلوا الآخِرَ منهُما» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3677

‘Arfaja told that he heard God’s Messenger say, “Various corruptions will arise, so strike with the sword him who tries to cause separation in this people when they are united, whoever he be.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عرفجہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ عنقریب مختلف قسم کے فسادات ہوں گے ، جو شخص امت کے اتحاد کو پارہ پارہ کرنے کی کوشش کرے تو اسے تلوار کے ساتھ قتل کر دو خواہ وہ کوئی ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Urfja RA bayan karte hain, maine Rasool Allah SAW ko farmate huye suna: ''Anqareeb mukhtalif qisam ke fasadat honge, jo shakhs ummat ke ittehad ko para para karne ki koshish kare to use talwar ke sath qatl kar do chahe wo koi ho.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كانَ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3678

He told that he heard God’s Messenger say, “If anyone comes to you when you are united under one man desiring to split you or cause parties in your community, kill him.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عرفجہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا : جو شخص تمہارے پاس آئے ، جبکہ تمہارا معاملہ شخصِ واحد پر مجتمع ہو ، اور وہ شخص تمہاری قوت کو بکھیرنا یا تمہاری جمعیت کو منتشر کرنا چاہتا ہو تو اسے قتل کر دو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Urfja bayan karte hain, maine Rasool Allah ko farmate huye suna: Jo shakhs tumhare pass aaye, jabke tumhara mamla shaksh e wahid par mujtama ho, aur woh shakhs tumhari quwwat ko bikherna ya tumhari jamiyat ko muntashir karna chahta ho to usay qatl kar do. Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ أوْ يُفرِّقَ جماعتكم فَاقْتُلُوهُ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3679

‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s Messenger as saying, “If anyone swears allegiance to animam, giving him his hand in ratification and sincere agreement in his heart, he must obey him if he can. Then if another comes and contends with him, cut off that other one’s head.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کسی امام کی بیعت کر لے ، اس کی اطاعت اختیار کر لے اور وہ اخلاص کے ساتھ اس کے ساتھ لگ جائے تو پھر وہ مقدور بھر اس کی اطاعت کرے ، اور پھر اگر کوئی اور آ کر اس (امام اول یا بیعت کرنے والے) کو ہٹانے کی کوشش کرے تو پھر دوسرے کی گردن اڑا دو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Amro bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs kisi imam ki bai't kar le, uski ita'at ikhtiyar kar le aur wo ikhlas ke saath uske saath lag jaye to phir wo maqdoor bhar uski ita'at kare, aur phir agar koi aur a kar us (imam awwal ya bai't karne wale) ko hatane ki koshish kare to phir dusre ki gardan ura do.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فاضربوا عنق الآخر» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3680

‘Abd ar-Rahman b. Samura told that God’s Messenger said to him, “Do not ask for the position of commander, for if you are given it after asking you will be left to discharge it yourself; but if you are given it without asking you will be helped to discharge it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا :’’ امارت طلب نہ کرنا ، کیونکہ اگر تمہاری خواہش پر وہ تمہیں دے دی گئی تو تم اس کے سپرد کر دیے جاؤ گے ، اور اگر وہ تمہاری طلب و خواہش کے بغیر تمہیں عطا کی گئی تو پھر اس پر تمہاری مدد کی جائے گی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdulrehman bin Samrah bayan karte hain, Rasool Allah ne mujhe farmaya: ''Imart talab na karna, kyunki agar tumhari khwahish par wo tumhen de di gai to tum uske supurd kar diye jaoge, aur agar wo tumhari talab o khwahish ke baghair tumhen ata ki gai to phir us par tumhari madad ki jayegi.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عنْ غيرِ مَسْأَلَة أعنت عَلَيْهَا»

Mishkat al-Masabih 3681

Abu Huraira reported the Prophet as saying, “You will be eager for the office of commander, but it will become a cause of regret on the day of resurrection. It is a good suckler but an evil weaner.”* Bukhari transmitted it. *In the beginning it causes pleasure, but later such pleasures are cut off. The idea is that one gladly undertakes high office, but later finds it to be a cause of grief.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عنقریب تم امارت ملنے کی حرص و کوشش کرو گے ، اور روزِ قیامت وہ (تمہارے لیے) باعث ندامت ہو گی ، اس کا ملنا اچھا ہے اور اس کا چھن جانا بُرا ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Anqareeb tum amaarat milne ki haras o koshish karoge, aur roz-e-qiyamat woh (tumhare liye) ba'is nadamat hogi, iska milna achha hai aur iska chhin jana bura hai.'' Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الفاطمةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3682

Abu Dharr told that he asked God’s Messenger to make him a governor, but he struck him on his shoulder with his hand and said, “You are weak, Abu Dharr, and it is a trust which will be a cause of shame and regret on the day of resurrection except for him who undertakes it as it ought to be undertaken and fulfils his duty in it.” In a version he said to him, “I see that you are weak, Abu Dharr, and I wish for you what I wish for myself. Do not accept rule over two people and do not become guardian of an orphan’s property.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! آپ مجھے عامل (گورنر) کیوں نہیں مقرر فرما دیتے ؟ وہ بیان کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے میرے کندھے پر ہاتھ مار کر فرمایا :’’ ابوذر ! تم کمزور آدمی ہو ، جبکہ وہ ایک امانت ہے ، جس شخص نے اسے اس کے حق کے مطابق نہ لیا اور نہ اس کی ذمہ داریوں کو نبھایا تو وہ روزِ قیامت اس شخص کے لیے باعث رسوائی و ندامت ہو گی ۔‘‘\n ایک دوسری روایت میں ہے ، آپ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ ابوذر ! میں تمہیں کمزور سمجھتا ہوں ، میں جو اپنے لیے پسند کرتا ہوں وہی تمہارے لیے پسند کرتا ہوں ، تم کبھی دو آدمیوں پر بھی امیر نہ بننا اور نہ کسی یتیم کے مال کی سرپرستی قبول کرنا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔\n

Abuzar بیان کرتے ہیں، میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول! آپ مجھے عامل (گورنر) کیوں نہیں مقرر فرماتے؟ وہ بیان کرتے ہیں، آپ نے میرے کندھے پر ہاتھ مار کر فرمایا: "ابوذر! تم کمزور آدمی ہو، جبکہ وہ ایک امانت ہے، جس شخص نے اسے اس کے حق کے مطابق نہ لیا اور نہ اس کی ذمہ داریوں کو نبھایا تو وہ روز قیامت اس شخص کے لیے باعث رسوائی و ندامت ہو گی۔" ایک دوسری روایت میں ہے، آپ نے انہیں فرمایا: "ابوذر! میں تمہیں کمزور سمجھتا ہوں، میں جو اپنے لیے پسند کرتا ہوں وہی تمہارے لیے پسند کرتا ہوں، تم کبھی دو آدمیوں پر بھی امیر نہ بننا اور نہ کسی یتیم کے مال کی سرپرستی قبول کرنا۔" رواہ مسلم۔

وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي؟ قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ لَهُ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 3683

Abu Musa said:Two of my cousins on my father’s side and I went in to see the Prophet and one of them said, “Messenger of God, put us in command of part of what God has put in your charge,” the other also saying the same. He replied, “I swear by God that I will not put in charge, of this work anyone who asks for it, or anyone who is eager for it.” In a version he said, “We will not employ in our work one who wants it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں اور میرے دو چچا زاد ، نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو ان میں سے ایک نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اللہ نے جن امور پر آپ کو سرپرست بنایا ہے ان میں سے بعض پر ہمیں امیر مقرر فرما دیں ، اور دوسرے شخص نے بھی اسی طرح کہا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی قسم ! بے شک ہم اس کام پر کسی ایسے شخص کو امیر نہیں بناتے جو اس کا مطالبہ کرے اور نہ ہی اس کی حرص رکھنے والے شخص کو حکمران بناتے ہیں ۔‘‘\n دوسری روایت میں ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہم اپنے عمل پر کسی ایسے شخص کو عامل مقرر نہیں کرتے جو اس کی خواہش کرتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n

Abu Musa bayan karte hain, main aur mere do chacha zad, Nabi ki khidmat mein hazir hue to un mein se ek ne arz kiya, Allah ke Rasul! Allah ne jin umoor par aap ko sarparast banaya hai un mein se baaz par hamen ameer muqarar farma den, aur dusre shakhs ne bhi isi tarah kaha, aap ne farmaya: ''Allah ki qasam! Be shak hum is kaam par kisi aise shakhs ko ameer nahin banate jo is ka mutalba kare aur na hi is ki hirss rakhne wale shakhs ko hakumran banate hain.'' Dusri riwayat mein hai, aap ne farmaya: ''Hum apne amal par kisi aise shakhs ko aamil muqarar nahin karte jo is ki khwahish karta hai.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلَّاكَ اللَّهُ وَقَالَ الْآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ: «إِنَّا وَاللَّهِ لَا نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلَا أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «لَا نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ»

Mishkat al-Masabih 3684

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “You will find among the best people those who have the strongest dislike of this command till they fall into it.”* (Bukhari and Muslim.) *This is explained as meaning either they cease to dislike having authority and so cease to be among the best people, or they find that God helps them. Preference is given to the first explanation, but the remark is made that whichever explanation is correct, in the end these people do not object to having authority.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم لوگوں میں سے اس شخص کو بہترین پاؤ گے جو اس امر (حکومت و امارت) کو انتہائی ناپسند کرتا ہے یہاں تک کہ وہ اس میں مبتلا نہ ہو جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum logon mein se us shakhs ko behtarin paoge jo is amr (hukumat o amarat) ko intehai napasand karta hai yahan tak ke woh is mein mubtala na ho jaye.'' Mutafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّهُمْ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الْأَمْرِ حَتَّى يقَعَ فِيهِ»

Mishkat al-Masabih 3685

‘Abdallah b. ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock. The imam who is over the people is a shepherd and is responsible for his flock; a man is a shepherd in charge of the inhabitants of his household and he is responsible for his flock; a woman is a shepherdess in charge of her husband’s house and children and she is responsible for them; and a man’s slave is a shepherd in charge of his master’s property and he is responsible for it. So each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سن لو ! تم سب نگہبان ہو اور تم سب اپنی رعیت کے متعلق جواب دہ ہو ، حکمران جو لوگوں کا نگہبان ہے وہ اپنی رعیت کے متعلق جواب دہ ہے ، آدمی اپنے اہل خانہ کا نگہبان ہے اور وہ اپنی رعیت کے متعلق جواب دہ ہے ، عورت اپنے خاوند کے گھر اور اس کی اولاد کی ذمہ دار ہے اور وہ ان کے متعلق جواب دہ ہے اور آدمی کا غلام اپنے آقا کے مال کا نگہبان ہے اور وہ اس کے متعلق جواب دہ ہے ۔ سن لو ! تم سب نگہبان ہو اور تم سب اپنی رعیت کے متعلق جواب دہ ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: “Sun lo! Tum sab nigahban ho aur tum sab apni raiyat ke mutalliq jawabdeh ho, hakumran jo logon ka nigahban hai wo apni raiyat ke mutalliq jawabdeh hai, aadmi apne ahl e khana ka nigahban hai aur wo apni raiyat ke mutalliq jawabdeh hai, aurat apne khaawind ke ghar aur us ki aulaad ki zimmedar hai aur wo un ke mutalliq jawabdeh hai aur aadmi ka ghulam apne aaqa ke maal ka nigahban hai aur wo us ke mutalliq jawabdeh hai. Sun lo! Tum sab nigahban ho aur tum sab apni raiyat ke mutalliq jawabdeh ho.” Muttafiq Alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «أَلا كلُّكُمْ راعٍ وكلُّكُمْ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وولدِهِ وَهِي مسؤولةٌ عَنْهُمْ وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنهُ أَلا فكلُّكُمْ راعٍ وكلكُمْ مسؤولٌ عَن رعيتِه»

Mishkat al-Masabih 3686

Ma'qil b. Yasar told that he heard God’s Messenger say, “Any governor in charge of Muslim subjects who dies while acting dishonestly towards them will be excluded by God from paradise.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

معقل بن یسار ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو حکمران مسلمانوں کے کسی معاملات کا ذمہ دار بنے اور وہ ان سے مخلص نہ ہو اور اسے اسی حالت میں موت آ جائے تو اللہ نے اس پر جنت کو حرام قرار دے دیا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Muqal bin Yasar بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو حکمران مسلمانوں کے کسی معاملات کا ذمہ دار بنے اور وہ ان سے مخلص نہ ہو اور اسے اسی حالت میں موت آ جائے تو اللہ نے اس پر جنت کو حرام قرار دے دیا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يقولُ: «مَا مِنْ والٍ بلي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهُمْ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»

Mishkat al-Masabih 3687

He told that he heard God’s Messenger say, “Anyone who is asked by God to take charge of subjects and does not protect them with good counsel will not smell the fragrance of paradise.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

معقل بن یسار ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ اللہ جس بندے کو کسی رعیت کا نگہبان بنائے اور وہ ان کے ساتھ خیر خواہی نہ کرے تو وہ جنت کی خوشبو بھی نہیں پائے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Muqal bin Yasar RA bayan karte hain, main ne Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Allah jis bande ko kisi raiyat ka nigahban banaye aur wo un ke sath khair khwahi na kare to wo jannat ki khushboo bhi nahi paaye ga.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ إِلَّا لَمْ يجد رَائِحَة الْجنَّة»

Mishkat al-Masabih 3688

‘A’idh b. ‘Amr told that he heard God’s Messenger say, “The worst shepherds are those who are ungentle.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائذ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ بدترین نگہبان ، ظالم شخص ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Aaiz bin Amr بیان کرتے ہیں ، میں نے Rasul Allah فرماتے ہوئے سنا :’’ Badtareen nigahban ، zalim shakhs ہے ۔‘‘ Rawah Muslim ۔.

وَعَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٌو قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ شرَّ الرعاءِ الحُطَمَة» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3689

‘A’isha reported God’s Messenger as saying, “O God, cause distress to him who has any charge over my people and causes them distress, and be gentle to him who has any charge over my people and is gentle to them.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اے اللہ ! جو شخص میری امت کا حکمران بنے اور وہ ان پر سختی کرے تو تُو بھی اس پر سختی کر ، اور جس شخص کو میری امت کا حکمران بنایا جائے اور وہ ان پر نرمی کرے تو تُو بھی اس پر نرمی کر ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: "Aye Allah! Jo shakhs meri ummat ka hakumran bane aur wo un par sakhti kare to Tu bhi us par sakhti kar, aur jis shakhs ko meri ummat ka hakumran banaya jaye aur wo un par narmi kare to Tu bhi us par narmi kar." Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بهم فارفُقْ بِهِ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3690

‘Abdallah b. ‘Amr b. al-‘As reported God’s Messenger as saying, “Those who act justly will be with God on pulpits of light* at the right hand of the Compassionate One, and both His hands are right. They are those who are just in their jurisdiction, towards their people and what is under their charge.” Muslim transmitted it. *This phrase is explained either in a literal sense, or as indicating their high station.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن عاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ انصاف کرنے والے اللہ کے ہاں رحمن کے دائیں طرف نور کے منبروں پر ہوں گے اور اس کے دونوں ہاتھ دائیں ہیں ، اور وہ لوگ اپنے حکم میں ، اپنے اہل خانہ سے اور اپنی رعیت کے معاملات میں انصاف کرتے ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Amro bin Aas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Insaf karne wale Allah ke haan Rehman ke dayen taraf noor ke mimbaron par honge aur uske dono hath dayen hain, aur wo log apne hukum mein, apne ahl e khana se aur apni raiyat ke mamlaat mein insaf karte hain.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يمينٌ الذينَ يعدِلُونَ فِي حُكمِهم وأهليهم وَمَا ولُوا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3691

Abu Sa'id reported God's Messenger as saying, “No prophet is sent by God and no caliph succeeds another without having two close associates, one who commands and urges him to do what is reputable and one who commands and urges him to do what is evil. The one who is protected is he whom God protects.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ نے جس نبی کو بھی مبعوث فرمایا اور جس کسی کو خلیفہ مقرر فرمایا تو اس کے دو خصوصی مشیر ہوتے ہیں ، ایک مشیر اسے نیکی کا حکم دیتا ہے اسے اس پر آمادہ کرتا ہے جبکہ ایک مشیر اسے بُرائی کا حکم دیتا ہے اور اسے اس پر آمادہ کرتا ہے اور بچتا وہی ہے جسے اللہ بچائے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Allah ne jis nabi ko bhi mabus farmaaya aur jis kisi ko khalifa muqarrar farmaaya to uske do khususi mushir hote hain, ek mushir use neki ka hukum deta hai use us par aamada karta hai jabke ek mushir use burai ka hukum deta hai aur use us par aamada karta hai aur bachta wohi hai jise Allah bachaye." Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَالْمَعْصُومُ مَنْ عصمَه اللَّهُ . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3692

Anas said that Qais b. Sa‘d had a position in relation to the Prophet like that of a prefect of a district in relation to a governor. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، قیس بن سعد ؓ کا نبی ﷺ کے ہاں وہ مقام تھا جو حکمران کے ہاں کوتوال کا ہوتا ہے ۔ رواہ البخاری ۔

Anas RA bayan karte hain, Qais bin Saad RA ka Nabi SAW ke han woh maqam tha jo hakumran ke han kotwal ka hota hai. Riwayat al Bukhari.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْزِلَةِ صاحبِ الشُّرَطِ منَ الأميرِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3693

Abu Bakra told that when God’s Messenger heard the people of Persia had made Kisra’s daughter their queen he said, “People who make a woman their ruler will never prosper.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوبکرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ کو یہ خبر پہنچی کہ اہل فارس نے کسریٰ کی بیٹی کو اپنا حکمران بنا لیا ہے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ قوم کبھی فلاح نہیں پائے گی جس نے اپنے امور کسی عورت کے سپرد کر دیے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Bakra RA bayan karte hain ke jab Rasool Allah SAW ko ye khabar pahunchi ke ehl Faris ne Kisra ki beti ko apna hakumran bana liya hai to aap SAW ne farmaya: ''Woh qaum kabhi falaah nahin paayegi jisne apne umoor kisi aurat ke supurd kar diye.'' Riwayat Bukhari.

وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ: «لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3694

Al-Harith al-Ash‘ari reported God's Messenger as saying, “I command you five things:to maintain the community, to listen, to obey, to emigrate, and to fight in God's path. He who secedes from the community as much as a span has cast off the tie of Islam from his neck unless he returns, and he who summons to what the pre-Islamic people believed belongs to the assemblies of jahannam even if he fasts, prays, and asserts that he is a Muslim.” Ahmad and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

حارث اشعری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں تمہیں پانچ چیزوں : جماعت سے وابستہ رہنے ، سمع و اطاعت ، ہجرت اور اللہ کی راہ میں جہاد کرنے کا حکم دیتا ہوں ۔ اور جس شخص نے بالشت بھر جماعت سے علیحدگی اختیار کی تو اس نے اسلام کی رسی اپنی گردن سے اتار دی ، مگر یہ کہ وہ لوٹ آئے ، اور جس شخص نے جاہلیت کا نعرہ بلند کیا اس کا شمار جہنمیوں میں سے ہو گا ۔ اگرچہ وہ روزہ رکھے اور نماز پڑھے اور وہ گمان کرے کہ وہ مسلمان ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Haris Ashari بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : میں تمہیں پانچ چیزوں : جماعت سے وابستہ رہنے ، سمع و اطاعت ، ہجرت اور اللہ کی راہ میں جہاد کرنے کا حکم دیتا ہوں ۔ اور جس شخص نے بالشت بھر جماعت سے علیحدگی اختیار کی تو اس نے اسلام کی رسی اپنی گردن سے اتار دی ، مگر یہ کہ وہ لوٹ آئے ، اور جس شخص نے جاہلیت کا نعرہ بلند کیا اس کا شمار جہنمیوں میں سے ہو گا ۔ اگرچہ وہ روزہ رکھے اور نماز پڑھے اور وہ گمان کرے کہ وہ مسلمان ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی ۔

عَن الحارِثِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَى جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3695

Ziyad b. Kusaib al-‘Adawi said:I was with Abu Bakra under Ibn ‘Amir’s pulpit when he was preaching and wearing thin garments. Abu Bilal said, “Look at our governor wearing the garments of profligates,” whereupon Abu Bakra told him to be quiet, for he had heard God’s Messenger say, “He who despises God’s ruler in the earth will be despised by God.” Tirmidhi transmitted it, saying this is ahasan gharibtradition.


Grade: Sahih

زیاد بن کسیب عدوی بیان کرتے ہیں ، میں ابوبکرہ کے ساتھ ابن عامر کے منبر کے پاس تھا جبکہ ابن عامر خطبہ دے رہا تھا اور اس نے باریک لباس پہنا ہوا تھا ، (یہ دیکھ کر) ابوبلال ؓ نے کہا : ہمارے امیر کو دیکھو اس نے فاسقوں جیسا لباس پہن رکھا ہے ، ابوبکرہ نے کہا : خاموش ہو جاؤ ۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جس شخص نے اللہ کے سلطان کی زمین میں اہانت کی تو اللہ اس کی اہانت کرے گا ۔‘‘ ترمذی ۔ اور انہوں نے کہا یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Ziyad bin Kaseeb adwi bayan karte hain, main Abu Bakrah ke sath Ibn Aamir ke mimbar ke pass tha jabke Ibn Aamir khutba de raha tha aur usne bareek libas pehna hua tha, (yeh dekh kar) Abu Bilal ne kaha: Hamare ameer ko dekho usne fasiqon jaisa libas pehn rakha hai, Abu Bakrah ne kaha: Khamosh ho jao. Main ne Rasool Allah SAWW ko farmate huye suna: ''Jis shakhs ne Allah ke sultan ki zameen mein ehant ki to Allah us ki ehant kare ga.'' Tirmizi. Aur unhon ne kaha yeh hadees hasan ghareeb hai. Isnaad hasan, Rawah Al-Tirmizi.

وَعَن زِيادِ بنِ كُسَيبٍ العَدَوِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرَةَ تَحْتَ مِنْبَرِ ابْنِ عَامِرٍ وَهُوَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَقَالَ أَبُو بِلَال: انْظُرُوا إِلَى أَمِير نايلبس ثِيَابَ الْفُسَّاقِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 3696

An-Nawwas b. Sam‘an reported God’s Messenger as saying, “A creature is not to be obeyed when it involves disobedience to the "Creator.” It is transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Da'if

نواس بن سمعان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ خالق کی معصیت میں مخلوق کی کوئی اطاعت نہیں ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Nawaas bin Saman RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Khaliq ki masiyat mein makhlooq ki koi itaat nahin." Sanad zaeef, riwayat fi Sharah al-Sunnah.

وَعَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ» . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السّنة

Mishkat al-Masabih 3697

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “He who has been ruler over ten people will be brought on the day of resurrection shackled till justice loosens his chains or tyranny brings him to destruction.”* Darimi transmitted it. *The reference is to the justice or tyranny he has displayed in the administration of his office.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ دس افراد کے امیر کو بھی اس حال میں لایا جائے گا کہ اس کا ہاتھ گردن کے ساتھ بندھا ہو گا حتی کہ (اس کا) عدل اسے آزاد کرا دے گا ، یا (اس کا) ظلم اسے ہلاک کرا دے گا ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الدارمی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Das afrad ke ameer ko bhi is hal mein laya jayega ki uska hath gardan ke sath bandha hoga hatta ki (uska) adl use aazaad kara dega, ya (uska) zulm use halaak kara dega.'' Isnadah Sahih, riwayat al-Darami.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشرَةٍ إِلا يُؤتى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا حَتَّى يُفَكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ أَو يوبقه الْجور» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ

Mishkat al-Masabih 3698

He reported God’s Messenger as saying, “Woe to the governors, woe to the chiefs, woe to the superintendents! On the day of resurrection people will wish that their forelocks were tied to the Pleiades, that they were swinging between heaven and earth, and that they had never exercised any rule.”* It is transmitted inSharh as-sunna. Ahmad transmitted it, his version saying, “that their flowing hair were tied to the Pleiades, that they were dangling between heaven and earth, and that they had never been made governors over anything.” * The idea of their swinging between heaven and earth is that they will wish they had been far removed from the world during their lifetime so that they would not have exercised rule.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ امراء کے لیے ویل (ہلاکت و تباہی یا جہنم کی ایک وادی) ہے ۔ ناظمین کے لیے ویل ہے اور امانت رکھنے والوں کے لیے ہلاکت ہے ، روزِ قیامت لوگ آرزو کریں گے کہ ان کی پیشانیاں ثریا کے ساتھ معلق ہوتیں وہ زمین و آسمان کے درمیان حرکت کرتے رہتے لیکن وہ کسی کام کے ذمہ داری و سرپرستی قبول نہ کرتے ۔‘‘\n اور امام احمد نے بھی اسے روایت کیا ہے ، ان کی روایت میں ہے کہ ان کے بال ثریا کے ساتھ معلق ہوتے اور وہ زمین و آسمان کے درمیان حرکت کرتے رہتے لیکن انہیں کسی کام کی ذمہ داری نہ سونپی جاتی ۔‘‘ حسن ، رواہ فی شرح السنہ و احمد ۔\n

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Umra ke liye wail hai. Nazmeen ke liye wail hai aur amanat rakhne walon ke liye halaakat hai, roz-e-qiyamat log aarzoo karenge ke unki peshaniyan Thuraya ke sath muallaq hoti woh zameen-o-aasman ke darmiyan harkat karte rehte lekin woh kisi kaam ki zimmedari-o-sarparasti qubool nah karte.'' Aur Imam Ahmed ne bhi ise riwayat kiya hai, unki riwayat mein hai ke unke baal Thuraya ke sath muallaq hote aur woh zameen-o-aasman ke darmiyan harkat karte rehte lekin unhen kisi kaam ki zimmedari nah sonpi jati.'' Hasan, Rawah fi Sharah al-Sunnah wa Ahmad.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ نَوَاصِيَهُمْ مُعَلَّقَةٌ بِالثُّرَيَّا يَتَجَلْجَلُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَأَنَّهُمْ لَمْ يَلُوا عَمَلًا» . رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» وَرَوَاهُ أَحْمد وَفِي رِوَايَته: «أنَّ ذوائِبَهُم كَانَتْ مُعَلَّقَةً بِالثُّرَيَّا يَتَذَبْذَبُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ولَمْ يَكُونُوا عُمِّلوا على شَيْء»

Mishkat al-Masabih 3699

Ghalib al-Qattan quoted a man who stated on the authority of his father that his grandfather reported God’s Messenger as saying, “The office of a chief is necessary, for people must have chiefs, but the chiefs will go to hell.”* Abu Dawud transmitted it. *Mirqat. iv, 133 says this means those who are unjust, or is a warning against the temptations to injustice arising from their office.


Grade: Da'if

غالب قطان ایک آدمی سے اور وہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ناظم کا ہونا ضروری ہے کیونکہ ناظموں کے بغیر گزارہ ممکن نہیں ، لیکن (اکثر) ناظم جہنم میں ہوں گے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Ghalib Qattan ek aadmi se aur wo apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: ''Nazim ka hona zaroori hai kyunki nazimon ke baghair guzara mumkin nahin, lekin (aksar) nazim jahannam mein honge.'' Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن العرافة حق ولابد لِلنَّاسِ مِنْ عُرَفَاءَ وَلَكِنَّ الْعُرْفَاءَ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3700

Ka'b b. ‘Ujra told that God's Messenger said to him, “I commend you to God to protect you from the ruler ship of the foolish.” He asked what that was, and God’s Messenger replied, “After my time governors will arise whose falsehood will be believed and who will be assisted in their oppression by those who enter their presence. They have nothing to do with me and I have nothing to do with them, and they will never come down to me at the Pond. But they who do not enter their presence, believe their falsehood and help them in their oppression, those belong to me and I belong to them, and those ones will come down to me at the Pond.”* Tirmidhi and Nasa’i transmitted it. * This is the tank or pool at which believers will drink on the day of resurrection.


Grade: Sahih

کعب بن عجرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا :’’ میں نادانوں کی امارت سے تمہیں اللہ کی پناہ میں دیتا ہوں ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! وہ کیا چیز ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے بعد کچھ امراء ہوں گے ، جو شخص ان کے پاس جائے ان کی کذب بیانی پر ان کی تصدیق کرے اور ان کے ظلم پر ان کی اعانت کرے تو ایسے لوگ مجھ سے نہیں ہیں اور میں ان سے نہیں ہوں اور وہ حوض کوثر پر میرے پاس نہیں آئیں گے ، اور جو شخص ان کے پاس جائے نہ ان کی کذب بیانی پر ان کی تصدیق کرے اور نہ ہی ان کے ظلم پر ان کی مدد کرے تو ایسے لوگ مجھ سے ہیں اور میں ان سے ہوں اور یہی لوگ حوض پر میرے پاس آئیں گے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و النسائی ۔

Kab bin Ajra bayan karte hain, Rasool Allah ne mujhe farmaya: "Main nadanon ki amart se tumhen Allah ki panaah mein deta hun." Unhon ne arz kiya: "Allah ke Rasool! Woh kya cheez hai?" Aap ne farmaya: "Mere baad kuch amra honge, jo shakhs unke paas jaye unki kazzab bayani par unki tasdeeq kare aur unke zulm par unki aanat kare to aise log mujhse nahin hain aur main unse nahin hun aur woh hauz e kausar par mere paas nahin aayenge, aur jo shakhs unke paas jaye na unki kazzab bayani par unki tasdeeq kare aur na hi unke zulm par unki madad kare to aise log mujhse hain aur main unse hun aur yahi log hauz par mere paas aayenge." Isnaadahu hasan, riwayatut tirmizi wanna saai.

وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ» . قَالَ: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أُمَرَاءُ سَيَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ وَلَنْ يَرِدُوا عليَّ الحوضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَأُولَئِكَ يَرِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 3701

Ibn ‘Abbas reported the Prophet as saying, “He who lives in the desert will become rough, he who follows the chase will become negligent, and he who goes to a ruler will be led astray.” Ahmad, Tirmidhi and Nasa’i transmitted it. Abu Dawud’s version has, “He who attaches himself to a ruler will be led astray, and the nearer a man comes to a ruler the farther he goes from God.”


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جنگل میں رہنے والا سخت دل ہوتا ہے ۔ شکار کا پیچھا کرنے والا غافل ہوتا ہے اور بادشاہ کے پاس جانے والا فتنے کا شکار ہو جاتا ہے ۔‘‘\nاور ابوداؤد کی روایت میں ہے :’’ جو شخص بادشاہ کے ساتھ لگا رہتا ہے تو وہ فتنے کا شکار ہو جاتا ہے ، جس قدر کوئی شخص بادشاہ کے قریب ہوتا ہے وہ اسی قدر اللہ سے دُور ہو جاتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی و احمد و النسائی و ابوداؤد ۔\n

Ibne Abbas RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: "Jungle mein rehne wala sakht dil hota hai. Shikar ka picha karne wala ghafil hota hai aur badshah ke paas jaane wala fitne ka shikar ho jata hai." Aur Abu Dawood ki riwayat mein hai: "Jo shakhs badshah ke sath laga rehta hai to woh fitne ka shikar ho jata hai, jis qadar koi shakhs badshah ke qareeb hota hai woh usi qadar Allah se door ho jata hai." Hasan, Rawah al-Tirmidhi wa Ahmad wa al-Nasa'i wa Abu Dawood.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: «مَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتُتِنَ وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنَ السُّلْطَانِ دُنُوًّا إِلَّا ازْدَادَ من اللَّهِ بُعداً»

Mishkat al-Masabih 3702

Al-Miqdam b. Ma'dikarib told that God’s Messenger struck him on his shoulders and then said, “You will attain success, Qudaim,* if you die without having been a ruler, a secretary, or a chief.” Abu Dawud transmitted it. * This form is used as a diminutive of Miqdam, the diminutive being used as an affectionate form of address.


Grade: Da'if

مقدام بن معدی کرب ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے (ازراہ محبت) اس کے کندھوں پر ہاتھ مارا ، پھر فرمایا :’’ قُدیم ! اگر تم امیر ، منشی اور ناظم بنے بغیر فوت ہوئے تو تم کامیاب ہوئے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Muqaddam bin Muadi Karb RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne azrah mohabbat uske kandhon par hath mara phir farmaya Qadeem agar tum ameer munshi aur nazim bane baghair foot hue to tum kamiyab hue Isnadah zaeef riwayat Abu Dawood

وَعَن المقدامِ بن معْدي كِربَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مُتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلَا كَاتبا وَلَا عريفا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3703

‘Uqba b. ‘Amir reported God’s Messenger as saying, “Sahib maks, meaning one who tithes people, will not enter paradise.” Ahmad, Abu Dawud and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ٹیکس وصول کرنے والا (یعنی وہ شخص جو لوگوں سے خلاف شرح ٹیکس وصول کرتا ہے) جنت میں داخل نہیں ہو گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و ابوداؤد و الدارمی ۔

Aqba bin Aamir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Tax wasool karne wala (yani woh shakhs jo logon se khilaf sharah tax wasool karta hai) Jannat mein dakhil nahi ho ga." Isnada zaeef, Rawah Ahmad wa Abu Dawood wa al-Darami.

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ مَكْسٍ» : يَعْنِي الَّذِي يَعْشُرُ النَّاسَ. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد والدارمي

Mishkat al-Masabih 3704

Abu Sa'id reported God’s Messenger as saying, “The one who will be dearest to God and nearest to Him in station of the day of resurrection will be a just imam, and the one who will be most hateful to God on the day of resurrection and will receive the severest punishment (or as a version has, will be farthest from Him in station) will be a tyrannical imam.” Tirmidhi transmitted it, saying this is ahasan gharibtradition.


Grade: Da'if

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قیامت کے دن اللہ کے نزدیک تمام لوگوں میں محبوب تر اور بلند مرتبہ ، عادل حاکم ہو گا اور اس سے دور ، بدترین اور مرتبہ میں پست و ذلیل ظالم حاکم ہو گا ۔‘‘ ترمذی ۔ اور فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Qayamat ke din Allah ke nazdeek tamam logon mein mehboob tar aur buland martaba, aadil hakim ho ga aur us se door, badtareen aur martaba mein past o zaleel zalim hakim ho ga.'' Tirmizi. Aur farmaya: Yeh hadees hasan ghareeb hai. Isnaadahu zaeef, riwayat Ahmad o Tirmizi.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَقْرَبَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ عَادِلٌ وَإِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَشَدَّهُمْ عَذَابًا» وَفِي رِوَايَةٍ: «وَأَبْعَدَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ جَائِرٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 3705

Abu Sa'id Al-Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The most virtuous Jihad is (to speak) a word of truth in front of an oppressive ruler." (Hasan) Narrated by At-Tirmidhi, Abu Dawood, and Ibn Majah.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے فضیلت والا جہاد اس شخص کا ہے جو ظالم حکمران کے سامنے کلمہ حق کہتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Sab se fazilat wala jihad us shakhs ka hai jo zalim hakumran ke samne kalma haq kehta hai.'' Hasan, Riwayat Tirmidhi wa Abu Dawood wa Ibn Majah.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ قَالَ كَلِمَةَ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3706

Imam Ahmad and Imam Nasa'i narrated it from Tariq bin Shihab. Hasan, narrated by Ahmad and Nasa'i.


Grade: Sahih

امام احمد اور امام نسائی نے اسے طارق بن شہاب سے روایت کیا ہے ۔ حسن ، رواہ احمد و النسائی ۔

imam ahmad aur imam nasai ne ise tariq bin shahab se riwayat kiya hai . hasan , riwayat ahmad wa alnasai .

وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ

Mishkat al-Masabih 3707

‘A’isha reported God’s Messenger as saying, “When God has a good purpose for a ruler He appoints for him a sincere minister who reminds him if he forgets and helps him if he remembers; but when God has a different purpose from that for him He appoints for him an evil minister who does not remind him if he forgets and does not help him if he remembers.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب اللہ کسی حکمران کے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرماتا ہے تو اسے سچا وزیر عنایت فرما دیتا ہے ، اگر وہ بھول جائے تو وہ (وزیر) اسے یاد کرا دیتا ہے اور اگر اسے خود ہی یاد ہو تو وہ اس کی مدد کرتا ہے ، اور جب وہ اس کے ساتھ اس کے برعکس ارادہ فرماتا ہے تو اس کے لیے بُرا وزیر مقرر کر دیتا ہے ، اگر وہ بھول جائے تو وہ (وزیر) اسے یاد نہیں کراتا ، اور اگر اسے یاد ہو تو پھر وہ اس کی مدد نہیں کرتا ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab Allah kisi hakumran ke sath bhalayi ka irada farmata hai to use sacha wazir inayat farmata hai, agar wo bhul jaye to wo use yaad karata hai aur agar use khud hi yaad ho to wo uski madad karta hai, aur jab wo uske sath uske baraks irada farmata hai to uske liye bura wazir muqarar kar deta hai, agar wo bhul jaye to wo use yaad nahin karata, aur agar use yaad ho to phir wo uski madad nahin karta.'' Sahih, Riwayat Abu Dawood o Al-Nisa'i.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ. وَإِذَا أَرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 3708

Abu Umama reported the Prophet as saying, ‘‘When a ruler seeks to make imputations against the people he corrupts them.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوامامہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو حکمران لوگوں کے عیوب تلاش کرتا رہتا ہے تو وہ انہیں خراب کر دیتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Umama RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Jo hukmaran logon ke uyoob talaash karta rehta hai to woh unhen kharab kar deta hai.'' Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 3709

Mu'awiya told that he heard God’s Messenger say,” When you look into people’s secrets you corrupt them.”* Baihaqi transmitted it inShu'ab al-iman. * This is a prohibition of delving into other people’s affairs and disclosing things which should not be disclosed, as this makes life difficult for them. It is the same idea as in the previous tradition.


Grade: Sahih

معاویہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جب تم لوگوں کے عیوب تلاش کرو گے تو تم انہیں خراب کر دو گے ۔‘‘ صحیح ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Muawiya bayan karte hain, main ne Rasool Allah ko farmate huye suna: "Jab tum logon ke uyoob talash karo ge to tum unhen kharab kar do ge." Sahih, Rawah al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَان»

Mishkat al-Masabih 3710

Abu Dharr reported God's Messenger as saying, “How will you deal withimamsafter my death who appropriate to themselves this booty?” He replied, “I swear by Him who sent you with the truth that I shall put my sword on my shoulder and smite with it till I meet you.” He said, “Shall I not guide you to something better than that? You must show endurance till you meet me.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم اس وقت کیا کرو گے جب میرے بعد حکمران اس مال غنیمت کو اپنے پاس ہی رکھ لیں گے ؟‘‘ میں نے عرض کیا : اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث فرمایا ! میں اپنی تلوار اپنے کندھے پر رکھوں گا ، پھر قتال کروں گا حتی کہ آپ سے آ ملوں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا میں تمہیں اس چیز سے بہتر چیز کے متعلق نہ بتاؤں ؟ صبر کرنا حتی کہ تم مجھ سے آ ملو ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Dhar riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum us waqt kya karoge jab mere baad hukmaran is maal ghanimat ko apne paas hi rakh lenge?'' Main ne arz kiya: ''Is zaat ki qasam jisne aapko haq ke saath ma'aboos farmaya! Main apni talwar apne kandhe par rakhunga, phir qitaal karunga hatti ke aapse aamilun.'' Aap ne farmaya: ''Kya main tumhen is cheez se behtar cheez ke mutalliq na bataun? Sabar karna hatti ke tum mujhse aamilun.'' Hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةً مِنْ بَعْدِي يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَيْءِ؟» . قُلْتُ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ قَالَ: «أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ تَصْبِرُ حَتَّى تَلقانِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد