25.
Statement of Freeing a Slave
٢٥-
بیان إطلاق الرقیق


Chapter

باب

Mustadrak Al Hakim 2841

Uqba bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever frees a slave, Allah Almighty will free a part of his body from Hellfire for every part of the slave's body." ** This hadith is sahih al-isnad (authentic in its chain of narrators), but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not compile it. The hadiths narrated by Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) and Wathilah bin Asqa' (may Allah be pleased with him) support the aforementioned hadith. The hadith of Abu Musa (may Allah be pleased with him) is...

" حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو شخص ایک غلام آزاد کرتا ہے اللہ تعالیٰ اس کے ہر عضو کے بدلے اس کے عضو کو دوزخ سے آزاد کرے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ اور واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ سے مروی احادیث مذکورہ حدیث کی شاہد ہیں ۔ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کی حدیث ۔"

Hazrat Aqba bin Aamir Radi Allaho Anho farmate hain keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya: Jo shakhs ek ghulam azad karta hai Allah Ta'ala uske har uzv ke badle uske uzv ko dozakh se azad kare ga. ** Ye hadees Sahih al-Asnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya. Abu Musa Ash'ari Radi Allaho Anho aur Wasila bin Asqa Radi Allaho Anho se marvi ahadees mazkora hadees ki shahid hain. Abu Musa Radi Allaho Anho ki hadees.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسٍ الْجُذَامِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً فَكَّ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْ أَعْضَائِهِ عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهِ مِنَ النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، وَوَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2841 - صحيح أَمَّا حَدِيثُ أَبِي مُوسَى

Mustadrak Al Hakim 2842

Shuba narrates that we were with Abu Burda bin Abi Musa (may Allah be pleased with him), and his sons were also present with him. Abu Burda said: “Shall I not narrate to you a hadith that my father narrated to me?” Everyone said: “Yes, dear father, please narrate it!” Then he said: “My father used to narrate that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘Whoever frees a slave, for the freeing of each of his limbs, a limb of his will be freed from the Fire.’ ” (This is a narration from Wathlah)

" حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ ہم حضرت ابوبردہ بن ابی موسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس تھے ، اس وقت ان کے بیٹے بھی ان کے پاس موجود تھے ، ابوبردہ نے کہا : کیا میں تمہیں ایسی حدیث نہ سناؤں جو میرے والد صاحب نے مجھے سنائی تھی ، سب نے کہا : ابا جان سنایئے ! تب انہوں نے کہا : میرے والد صاحب بیان کیا کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو غلام آزاد کرے ، اس کے ہر عضو کی آزادی ، اس کے لیے ہر عضو کی دوزخ سے آزادی کا باعث ہو گی ۔ واثلہ کی حدیث :"

Hazrat Shoba farmate hain ki hum Hazrat Abo-Burda bin Abi Musa (رضي الله تعالى عنه) ke paas thay, iss waqt un ke bete bhi un ke paas mojood thay, Abo-Burda ne kaha: kya main tumhein aisi hadees na sunaun jo mere walid sahib ne mujhe sunaayi thi, sab ne kaha: abba jaan sunayiye! tab unhon ne kaha: mere walid sahib bayan karte thay ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: jo ghulam azad kare, us ke har uzv ki azadi, us ke liye har uzv ki dozak se azadi ka bais ho gi. Wasila ki hadees:

فَحَدَّثْنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، يُقَالُ لَهُ شُعْبَةُ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، وَمَعَهُ بَنَوْهُ، فَقَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ حَدَّثَنِي بِهِ أَبِي؟ قَالُوا: بَلَى يَا أَبَتِ، فَحَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً - أَوْ عَبْدًا - كَانَتْ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، عُضْوًا بِعُضْوٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2842 - سكت عنه الذهبي في التلخيص وَأَمَّا حَدِيثُ وَاثِلَةَ

Mustadrak Al Hakim 2843

Arif bin Daylami said: We went to Wathilah bin Asqa' (may Allah be pleased with him) and said: Tell us a hadith that you heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), without any addition or omission. He said angrily: Do you not have the Holy Quran in your homes? Can there be any addition or omission in it? Arif said: We said: That is not what we meant. Rather, we want to hear a hadith from you that you yourself heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Wathilah (may Allah be pleased with him) said: We went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the matter of one of our companions who had committed an act befitting of the people of Hell. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Free a slave on his behalf. Allah will free a part of his body from Hell for every part of the slave's body. ** "Arif" is the nickname of Abdullah bin Daylami. **

" عریف ابن دیلمی فرماتے ہیں : ہم واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ کے پاس گئے اور ان سے کہا : ہمیں کوئی ایسی حدیث سنایئے جو آپ نے رسول اللہ ﷺ سے سن رکھی ہو ، جس میں نہ کوئی کمی ہو نہ زیادتی ، وہ ناراض ہو کر بولے : تمہارے گھر میں قرآن پاک رکھا ہوا ہے ، کیا اس میں کمی زیادتی ہو سکتی ہے ؟ عریف فرماتے ہیں : ہم نے کہا : ہماری مراد یہ نہیں تھی بلکہ ہم تو آپ سے ایسی حدیث سننا چاہتے ہیں جو آپ نے خود رسول اللہ ﷺ سے سنی ہے ۔ واثلہ رضی اللہ عنہ بولے : ہم اپنے ایک ساتھی کے معاملہ میں نبی اکرم ﷺ کے پاس گئے ، جس نے جہنمیوں والا کام کیا تھا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اس کی طرف سے غلام آزاد کر دو اللہ تعالیٰ اس کے ہر عضو کے بدلے اس کا عضو جہنم سے آزاد کر دے گا ۔ ٭٭ ’’ عریف ‘‘ عبداللہ بن دیلمی کا لقب ہے ۔"

Arif ibn Daylami farmate hain : hum Wasila bin Asqa razi Allah anhu ke pas gaye aur un se kaha : humain koi aisi hadees sunaiye jo aap ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se sun rakhi ho, jis mein na koi kami ho na ziyadati, woh naraz ho kar bole : tumhare ghar mein Quran Pak rakha hua hai, kya is mein kami ziyadati ho sakti hai? Arif farmate hain : hum ne kaha : hamari murad yeh nahin thi balkeh hum to aap se aisi hadees sunna chahte hain jo aap ne khud Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai. Wasila razi Allah anhu bole : hum apne ek sathi ke mamle mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas gaye, jis ne jahanmiyon wala kaam kya tha. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : is ki taraf se ghulam azad kar do Allah Ta'ala is ke har uzv ke badle is ka uzv jahannam se azad kar de ga. ** ''Arif'' Abdullah bin Daylami ka laqab hai.

فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الْعَرِيفِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلَا نُقْصَانُ، فَغَضِبَ، وَقَالَ: إِنَّ مُصْحَفَ أَحَدِكُمْ مُعَلَّقٌ فِي بَيْتِهِ، وَهُوَ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ. قَالَ: فَقُلْنَا: لَيْسَ هَذَا أَرَدْنَا، أَرَدْنَا أَنْ تُحَدِّثَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَوْجَبَ - يَعْنِي - النَّارَ، فَقَالَ: «أَعْتِقُوا عَنْهُ، يُعْتِقْ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ» عَرِيفٌ هَذَا لَقَبٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2843 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2844

Ibrahim bin Abi Abla narrated: I was sitting in Ariha (a region of Jerusalem), when Wathila bin Asqa' came walking, supported by Abdullah Dilami . They made him sit down, then he came to me and said: This Sheikh (Abdullah) has told me a very strange Hadith. I said: What Hadith did he narrate to you? He said: He is saying that: On the occasion of the Battle of Tabuk, I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ, when some people from Bani Salim came to you ﷺ and said: O Messenger of Allah ﷺ, our companion has committed a punishable sin (meaning he has done something worthy of Hellfire). You ﷺ said: Free a slave on his behalf, Allah will free a part of his body from Hellfire in exchange for every part of the slave's body. ** After these aforementioned narrations, the narration of Wathila is considered Sahih (authentic) according to the criteria of the two Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim). However, Imam Muslim has narrated a Hadith in the words of Abu Hurairah regarding one Muslim freeing another Muslim. **

" حضرت ابراہیم بن ابی عبلہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں ( بیت المقدس کے ایک علاقہ ) اریحاء میں بیٹھا ہوا تھا ، ان کے پاس حضرت واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ ، عبداللہ دیلمی رضی اللہ عنہ کے سہارے چلتے ہوئے آئے ، انہوں نے ان کو بٹھا لیا پھر وہ میرے پاس آئے اور بولے اس شیخ نے مجھے بڑی عجیب حدیث سنائی ہے ۔ میں نے کہا : اس نے آپ کو کیا حدیث سنائی ہے ؟ اس نے کہا : یہ کہہ رہا ہے : غزوہ تبوک کے موقع پر میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ بیٹھا ہوا تھا تو آپ ﷺ کے پاس بنی سلیم کے کچھ لوگ آئے اور کہنے لگے : یا رسول اللہ ﷺ ہمارے ساتھی نے واجب کر لی ہے ( یعنی جہنمیوں والا کوئی کام کر لیا ہے ) آپ ﷺ نے فرمایا : اس کی طرف سے غلام آزاد کر دو ، اللہ تعالیٰ اس غلام کے ہر عضو کے بدلے اس کا عضو جہنم سے آزاد کر دے گا ۔ ٭٭ ان مذکورہ روایات کے بعد واثلہ کی روایت شیخین کے معیار کے مطابق صحیح قرار پائی ہے تاہم امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے کسی مسلم کے مسلم کو آزاد کرنے کے متعلق حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے الفاظ میں ایک حدیث روایت کی ہے ۔"

Hazrat Ibrahim bin Abi Abla (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein ( Bait ul Maqdis ke aik ilaqa ) Ariha mein baitha hua tha , un ke pass Hazrat Wasila bin Asqa (رضي الله تعالى عنه) , Abdullah Dilmi (رضي الله تعالى عنه) ke sahare chalte huye aaye , unhon ne un ko bitha liya phir woh mere pass aaye aur bole is Sheikh ne mujhe badi ajib hadees sunaai hai . Mein ne kaha : is ne aap ko kya hadees sunaai hai ? Is ne kaha : yeh keh raha hai : Ghazwa Tabuk ke mauke par mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah baitha hua tha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Bani Saleem ke kuch log aaye aur kehne lage : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare saathi ne wajib kar li hai ( yani jahanamiyon wala koi kaam kar liya hai ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : is ki taraf se ghulam azad kar do , Allah Ta'ala is ghulam ke har uzv ke badle is ka uzv jahannam se azad kar de ga . ** in mazkoora riwayat ke baad Wasila ki riwayat Sheikhain ke miyaar ke mutabiq sahih qarar paai hai taham Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne kisi Muslim ke Muslim ko azad karne ke mutalliq Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ke alfaz mein ek hadees riwayat ki hai .

حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ، ثنا بَكْرُ بْنُ سُهَيْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا بِأَرِيحَاءَ فَمَرَّ بِي وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، فَأَجْلَسَهُ ثُمَّ جَاءَ إِلَيَّ، فَقَالَ: عَجَبٌ مَا حَدَّثَنِي هَذَا الشَّيْخُ يَعْنِي وَاثِلَةَ، قُلْتُ: مَا حَدَّثَكَ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي كُنْتُ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَأَتَاهُ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَاحِبَنَا قَدْ أَوْجَبَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتِقُوا عَنْهُ، يُعْتِقِ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ» فَصَارَ حَدِيثُ وَاثِلَةَ بِهَذِهِ الرِّوَايَاتِ صَحِيحًا، عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لَفْظَهُ فِي عِتْقِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ امْرَءًا مُسْلِمًا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2844 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2845

Wathila bin Asqa RA narrated that the Messenger of Allah PBUH said: "Whoever frees a Muslim slave, the freeing of each of the slave's limbs will be the means of freeing a corresponding limb of the one who freed him from Hellfire." ** This Abdullah is Abdullah bin Dilaami, and there is no doubt about it, as we have mentioned about 'Arif.

" حضرت واثلہ بن اسقع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو کسی مسلمان غلام کو آزاد کرے تو اس کے ہر عضو کی آزادی اس کے ہر عضو کی جہنم سے آزادی کا باعث ہو گی ۔ ٭٭ یہ عبدالاعلی بھی ، عبداللہ بن دیلمی ہی ہیں اور اس میں کوئی شک نہیں ہے جیسا کہ ہم نے عریف کے بارے میں بیان کیا ہے ۔"

Hazrat Wasila bin Asqa RA farmate hain ke Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Jo kisi musalman gulam ko azad kare to uske har uzv ki azadi uske har uzv ki jahannum se azadi ka baais ho gi. ** Ye Abd-al-A'la bhi, Abdullah bin Dilami hi hain aur isme koi shak nahin hai jaisa ke humne Arif ke bare mein bayan kiya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَعْتَقَ مُسْلِمًا، كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْ هَذَا عُضْوًا مِنْ هَذَا» عَبْدُ الْأَعْلَى هَذَا أَيْضًا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الدَّيْلَمِيِّ بِلَا شَكَّ فِيهِ، كَمَا قُلْنَاهُ فِي عَرِيفٍ "

Mustadrak Al Hakim 2846

Abu Habibah Tai says: My brother left some wealth for me in his will. I met Abu Darda (may Allah be pleased with him) and asked: My brother left some wealth for me in his will, where should I spend it? On the poor, the needy or the emigrants? He said: If I don't do justice with the Mujahideen (then it won't be good). I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: The example of a person who frees a slave at the time of his death is like that of a person who, when he is full himself, gives the rest of the food in charity. ** This is the wording of Thawri's narration and this hadith is Sahih Al-Isnad but the two Sheikhs did not narrate it.

" حضرت ابوحبیبہ طائی فرماتے ہیں : میرے بھائی نے میرے لیے کچھ مال کی وصیت کی ۔ میں حضرت ابوالدرداء رضی اللہ عنہ سے ملا اور ان سے کہا : میرے بھائی نے میرے لیے کچھ مال کی وصیت کی ہے تو میں اس کو کہاں خرچ کروں ؟ فقراء میں ، مساکین میں یا مہاجرین میں ؟ وہ بولے : اگر میں مجاہدین کے ساتھ انصاف نہیں کروں گا ( تو یہ اچھی بات نہیں ہو گی ) میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے سنا ہے : جو شخص موت کے وقت غلام آزاد کرتا ہے اس کی مثال ایسے شخص جیسی ہے جو کہ خود سیر ہو جائے تو بقیہ کھانا صدقہ کر دے ۔ ٭٭ یہ ثوری کی روایت کے الفاظ ہیں اور یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Habibah Tai farmate hain : Mere bhai ne mere liye kuch maal ki wasiyat ki . Main Hazrat Abul Darda (رضي الله تعالى عنه) se mila aur un se kaha : Mere bhai ne mere liye kuch maal ki wasiyat ki hai to main is ko kahan kharch karoon ? Fuqra mein , Masakin mein ya Muhajireen mein ? Woh bole : Agar main Mujahideen ke sath insaf nahin karoon ga ( to yeh achhi baat nahin ho gi ) maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate suna hai : Jo shakhs mout ke waqt ghulam azad karta hai us ki misal aise shakhs jaisi hai jo keh khud ser ho jaye to baqiya khana sadqah kar de . ** Yeh Saur ki riwayat ke alfaz hain aur yeh hadees Sahih al-Asnad hai lekin Shaikhain ne is ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، بِهَمْدَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا حَبِيبَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ: أَوْصَى إِلَيَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ، فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ: إِنَّ أَخِي قَدْ أَوْصَى إِلَيَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ، فَأَيْنَ أَضَعُهُ؟ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُهَاجِرِينَ؟ فَقَالَ: أَمَّا أَنَا، فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ» هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2846 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2847

The Mother of the Believers, Maymunah (may Allah be pleased with her) narrates, “I freed a slave girl of mine. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) visited me. I informed him about freeing her, upon which he said, ‘If you had given that slave girl to one of your brothers, it would have been a source of even greater reward for you.’” ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) have not narrated it. **

" ام المومنین حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں نے اپنی ایک لونڈی آزاد کی پھر رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے میں نے آپ ﷺ کو اس کے آزاد کرنے کے متعلق بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا : اگر تو وہ لونڈی اپنے کسی بھائی کو دے دیتی تو یہ تیرے لیے اس سے بھی زیادہ ثواب کا باعث ہوتا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Um ul momineen hazrat maimona razi Allah anha farmati hain : mein ne apni aik laundi azad ki phir rasool Allah mere pass tashreef laye mein ne aap ko is ke azad karne ke mutaliq bataya to aap ne farmaya : agar to wo laundi apne kisi bhai ko de deti to ye tere liye is se bhi ziada sawab ka bais hota . ** ye hadees imam muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin sheikhein ne ise naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَأَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، قَالَا: ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2847 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2848

Saad, the freed slave of Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) narrates: (Saad was the slave of Abu Bakr Siddique and the Messenger of Allah ﷺ loved his service very much) The Messenger of Allah ﷺ said to Abu Bakr (may Allah be pleased with him): "O Abu Bakr! Free Saad." Abu Bakr said: "We do not have any other slave besides him." So the Messenger of Allah ﷺ said: "People will come to you (in abundance). People will come to you (in abundance)." ** This narration has a sound chain of narrators, however, Imam Bukhari and Imam Muslim have not narrated it.

" حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے غلام حضرت سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ( سعد حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کا غلام تھا اور رسول اللہ ﷺ کو ان کی خدمت بہت پسند تھی ) رسول اللہ ﷺ نے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ سے فرمایا : اے ابوبکر ! تم سعد کو آزاد کر دو ۔ ابوبکر نے کہا : ہمارے پاس اس کے علاوہ دوسرا کوئی غلام نہیں ہے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : تیرے پاس ( بہت ) لوگ آ جائیں گے ۔ تمہارے پاس ( بہت ) لوگ آ جائیں گے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) ke ghulam Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : ( Saad Hazrat Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) ka ghulam tha aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko un ki khidmat bahut pasand thi ) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se farmaya : Aye Abu Bakr ! Tum Saad ko azad kar do . Abu Bakr ne kaha : Humare pass is ke ilawa doosra koi ghulam nahin hai to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Tere pass ( bahut ) log aa jayenge . Tumhare pass ( bahut ) log aa jayenge . ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَكَانَ سَعْدٌ مَمْلُوكًا لَهُ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ خِدْمَتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، أَعْتِقْ سَعْدًا» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا غَيْرُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَتْكَ الرِّجَالُ، أَتَتْكَ الرِّجَالُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2848 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2849

Safinah (may Allah be pleased with him) narrates: Umm al-Mu'minin Umm Salama (may Allah be pleased with her) said to me, "I will set you free on the condition that you will serve the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for the rest of your life." Safinah (may Allah be pleased with him) says, "I submitted, 'Even if you did not make this condition, I could not have stayed away from the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for all my life.' So she set me free and kept this condition that I would serve the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) throughout my life." ** This hadith has a sound chain of narrators but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not include it in their compilations.

" حضرت سفینہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھے ام المومنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا : میں تجھے اس شرط پر آزاد کرتی ہوں کہ تو تمام عمر رسول اللہ ﷺ کی خدمت کرے گا ، حضرت سفینہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے عرض کی : اگر آپ مجھ پر یہ شرط نہ بھی لگائیں تب بھی میں اپنی زندگی بھر حضور ﷺ سے جدا نہیں ہو سکتا ۔ چنانچہ انہوں نے مجھے آزاد کر دیا اور یہ شرط رکھ دی کہ میں زندگی بھر رسول اللہ ﷺ کی خدمت کروں گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Safeena Razi Allah Anhu farmate hain : mujhe Umm ul Momineen Hazrat Umm e Salma Razi Allah Anha ne kaha : mein tujhe is shart par azad karti hun k tum tamam umar Rasul Allah SAW ki khidmat kare ga , Hazrat Safeena Razi Allah Anhu farmate hain : mein ne arz ki : agar aap mujh par yeh shart na bhi lagayen tab bhi mein apni zindagi bhar Huzoor SAW se juda nahi ho sakta . chunancha unhon ne mujhe azad kar diya aur yeh shart rakh di k mein zindagi bhar Rasul Allah SAW ki khidmat karoon ga . ** yeh hadees saheeh ul asnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne is ko naqal nahi kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانٍ، حَدَّثَنِي سَفِينَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أُعْتِقُكَ وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عِشْتَ، قَالَ: قُلْتُ: «لَوْ أَنَّكِ لَمْ تَشْتَرِطِي عَلَيَّ مَا فَارَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عِشْتُ» . قَالَ: «فَأَعْتَقَتْنِي وَاشْتَرَطَتْ عَلَيَّ أَنْ أَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عِشْتُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2849 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2850

The Mother of the Believers, Aisha Radi Allahu Anha narrates: A person asked: O Messenger of Allah ﷺ, can I free a slave on behalf of my son? He ﷺ replied: Yes. ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari Rahmatullah Alaih and Imam Muslim Rahmatullah Alaih, but the two Sheikhs did not narrate it.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : ایک شخص نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ کیا میں اپنے بیٹے کی طرف سے غلام آزاد کر سکتا ہوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جی ہاں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Um ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Aik shakhs ne arz ki : Ya Rasulullah ﷺ kya main apne bete ki taraf se ghulam azad kar sakta hoon ? Aap ﷺ ne farmaya : Ji haan . ** Yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin شیخین ne ise naqal nahin kya .

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَجُلٌ: أَعْتِقُ عَنِ ابْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2850 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2851

( Abdullah) Ibn Umar (may Allah be pleased with them) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever owns something from a womb relative, then that (womb relative) becomes free." ** Abu Ali, with his chain of narration, reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) prohibited the selling and gifting of "Wala'." Abu Ali Al-Hafez said: I presented the second text so that the hadith narrated by Zuhri from the implicit understanding (of the first hadith) would be considered sound. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Shaykhs did not narrate it. The following hadith narrated from Samurah ibn Jundub (may Allah be pleased with him) is evidence for it.

" ( حضرت عبداللہ ) ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو شخص کسی ذی رحم محرم کا مالک بنے وہ ( ذی رحم ) آزاد ہو جاتا ہے ۔ ٭٭ ابوعلی نے اپنی سند کے ہمراہ بیان کیا ہے کہ رسول اللہ نے ’’ ولاء ‘‘ بیچنے سے اور اس کو ہبہ کرنے سے منع کیا ہے ۔ ابوعلی حافظ فرماتے ہیں : میں نے دوسرا متن اس لیے پیش کیا ہے تاکہ زہری کی ضمرہ سے روایت کردہ حدیث درست قرار پائے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے نقل نہیں کیا ۔ حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی درج ذیل حدیث اس کی شاہد ہے ۔"

(Hazrat Abdullah) Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo shakhs kisi zi rehm mehram ka malik bane woh (zi rehm) azad ho jata hai. Abu Ali ne apni sanad ke hamrah bayan kya hai ke Rasool Allah ne ''Wila'' bechne se aur usko hibba karne se mana kya hai. Abu Ali Haafiz farmate hain: Maine dusra matan is liye pesh kya hai taake Zahri ki zimme se riwayat kardah hadees durust qarar paaye. Yah hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhain ne ise naqal nahin kya. Hazrat Samurah bin Jundub (رضي الله تعالى عنه) se marvi darj zail hadees iski shahid hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ فَهُوَ حُرٌّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2851 - على شرط البخاري ومسلم وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ، بِإِسْنَادِهِ سَوَاءً «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ» سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ: «إِنَّمَا ذَكَرْتُ الْمَتْنَ الثَّانِي لِيُزَوِّرَ بِهِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ ضَمْرَةَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَشَاهِدُهُ الْحَدِيثُ الصَّحِيحُ الْمَحْفُوظُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

Mustadrak Al Hakim 2852

Samurah ibn Jundub (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever becomes the owner of a womb relative, that womb relative is free (from slavery)."

حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو شخص ذی رحم محرم کا مالک بنا وہ ذی رحم اس پر آزاد ہے ۔

Hazrat Samra bin Jundub Razi Allaho Anho farmate hain keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Jo shakhs zi reham mehram ka malik bana woh zi reham us par azad hai.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وَقَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ فَهُوَ حُرٌّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2852 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2853

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The child born from adultery is the evil (result) of three people." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: "I consider serving a thong in the way of Allah to be better than setting free a slave from among the children of Ishmael." This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Shaykhs (al-Bukhari and Muslim) did not narrate it. The following hadith narrated from Abu Hurairah by Abu Salamah supports the aforementioned hadith.

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : زنا کے نتیجے میں پیدا ہونے والا بچہ تین افراد کی برائی ( کا نتیجہ ) ہے ۔ ٭٭ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں اللہ کی راہ میں ایک تسمہ خدمت کرنے کو ، حرامی علام آزاد کرنے سے بہتر سمجھتا ہوں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے نقل نہیں کیا ۔ حضرت ابوسلمہ کی ابوہریرہ سے مروی درج ذیل حدیث مذکورہ حدیث کی شاہد ہے ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Zina ke natije mein peda hone wala baccha teen afrad ki burai (ka natija) hai. Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Mein Allah ki rah mein ek tasma khidmat karne ko, harami aulad azad karne se behtar samajhta hun. Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shekhan ne ise naqal nahin kiya. Hazrat Abu Salma ki Abu Hurairah se marvi darj zail hadees mazkoorah hadees ki shahid hai.

حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، نا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا: نا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «لَأَنْ أُمَتَّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ زِنْيَةٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2853 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2854

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The evil of fornication is for three people..."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : زناء کی اولاد تین افراد کا شر ہے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Zina ki aulad teen afrad ka shar hai.

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَلَدَ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ»

Mustadrak Al Hakim 2855

Hazrat Abu Huraira (RA) narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "In my sight, spending money in the path of Allah to free a child born out of wedlock is better than using a whip on him. The Messenger of Allah (ﷺ) also said: "The offspring of adultery is the responsibility of three individuals, and it is said that a deceased person is punished due to the crying of his family." Hazrat Aisha (RA) said: "May Allah have mercy on Abu Huraira, he did not hear this Hadith correctly and did not convey it accurately, because what is meant is that 'It is better to benefit by spending one whip in the way of Allah to free the child born out of wedlock.' When this verse was revealed: 'Then let him call for help. We will call the angels of punishment.' (Surah Al-Balad: 11,12) and 'He did not embark on the uphill road, and what will make you know what the uphill road is?' (Translation by Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza), it was mentioned: O Messenger of Allah (ﷺ)! We do not have anything to free except for a black slave girl who serves and engages in additional work with him. If we command them and they commit adultery and have a child, then we will free that child. How will this be? So you (ﷺ) said: 'I prefer to benefit in the path of Allah by spending only one whip to free the offspring of adultery.' And as far as the connection is concerned that the child born out of adultery is the responsibility of three individuals (the detail of which is that) it does not mean what Abu Huraira understood, but the actual meaning is that a hypocrite person used to trouble the Messenger of Allah (ﷺ), so the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Who will save me from this person?' It was said: O Messenger of Allah (ﷺ), what is the fault of the child born out of adultery? The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'It is the responsibility of three individuals, and the command of Allah is: 'No bearer of burdens will bear the burden of another.' And no bearer of burdens will bear the burden of another.' And as for the statement that 'a deceased person is punished due to the crying of his family,' the actual meaning of the Hadith is not that, but (the matter is actually that) once the Messenger of Allah (ﷺ) passed by the house of a Jew. The Jew had passed away and his family was crying over him, so the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'They are crying over him while he is being punished, and Allah says: 'Allah does not burden a soul beyond that it can bear.' (Surah Al-Baqarah: 286) 'Allah does not burden a soul beyond its capacity.' (Translation by Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza). This Hadith is according to the standards of Imam Muslim (RA) authentic, but the two Sheikhs did not narrate it."

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : میرے نزدیک زنا کے بچہ کو آزاد کرنے کی بہ نسبت ایک تسمہ اللہ کی راہ میں خرچ کرنا زیادہ بہتر ہے اور رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : زناء کی اولاد تین افراد کا شر ہے اور ( یہ بھی فرمایا کہ ) میت کو اس کے اہل خانہ کے رونے کی وجہ سے عذاب دیا جاتا ہے ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : اللہ تعالیٰ ابوہریرہ پر رحم کرے ، انہوں نے یہ حدیث شریف نہ تو صحیح طور پر سنی ہے اور نہ صحیح طور پر آگے پہنچائی ہے کیونکہ جو یہ بات ہے ’’ زنا کا بچہ آزاد کرنے کی بہ نسبت ایک تسمے کا اللہ کی راہ میں فائدہ دینا زیادہ بہتر ہے ‘‘ ( اس کی تفصیل یہ ہے کہ ) جب یہ آیت : ( فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَۃَ وَمَا اَدْرَاکَ مَا الْعَقَبَۃُ ) ( البلد : 11,12 ) ’’ پھر بے تامل گھاٹی میں نہ کودا اور تو نے کیا جانا وہ گھاٹی کیا ہے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) نازل ہوئی تو عرض کیا گیا : یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارے پاس آزاد کرنے کے لیے کوئی چیز نہیں ہے ، سوائے اس کے کہ کسی کے پاس ایک سیاہ رنگ کی لونڈی ہو جو کہ اس کی خدمت کرتی ہے اور اس کے ساتھ مزید کام کاج میں ہاتھ بٹاتی ہے اگر ہم ان کو حکم دیں اور وہ زنا کرا کے بچہ پیدا کرے تو ہم اس بچہ کو آزاد کر دیں ( تو یہ کیسا رہے گا ؟ ) تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ زنا کی اولاد آزاد کرنے کی بہ نسبت صرف ایک تسمے کا اللہ کی راہ میں فائدہ پہنچانا مجھے زیادہ پسندیدہ ہے ‘‘۔ اور جہاں تک اس بات کا تعلق ہے کہ زنا کے نتیجے میں پیدا ہونے والا بچہ تین افراد کا شر ہے ( تو اس کی تفصیل یہ ہے کہ ) اس کا مطلب وہ نہیں ہے ( جو ابوہریرہ سمجھے ہیں بلکہ اصل مطلب یہ ہے کہ ) ایک منافق شخص رسول اللہ ﷺ کو اذیت دیا کرتا تھا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : مجھے فلاں شخص سے کون بچائے گا ؟ عرض کیا گیا : یا رسول اللہ ﷺ زنا کے بچہ کا کیا قصور ہے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : وہ تین افراد کا شر ہے اور اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے : ( وَلَا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِزْرَ اُخْرَی ) ’’ اور کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گی ‘‘۔ اور جہاں تک تعلق ہے اس بات کا کہ ’’ میت کو اس کے گھر والوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیا جاتا ہے ‘‘ تو حدیث کا اصل مطلب یہ نہیں ہے بلکہ ( بات دراصل یہ ہے کہ ) ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ ایک یہودی کے گھر کے قریب سے گزرے ۔ یہودی مر گیا تھا اور اس کے گھر والے اس پر رو رہے تھے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : یہ لوگ اس پر رو رہے ہیں حالانکہ اس کو عذاب ہو رہا ہے اور اللہ تعالیٰ ارشاد فرماتا ہے ۔ ( لَا یُکَلِّفُ اللّٰہُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَھَا ) ( البقرۃ : 286 ) ’’ اللہ کسی جان پر بوجھ نہیں ڈالتا مگر اس کی طاقت بھر ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mere nazdeek zina ke bache ko azad karne ki be nisbat ek tasma Allah ki rah mein kharch karna zyada behtar hai aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya zina ki aulad teen afrad ka shar hai aur yeh bhi farmaya ki mait ko uske ahl khana ke rone ki wajah se azab diya jata hai Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha Allah Ta'ala Abu Hurairah par reham kare unhon ne yeh hadees sharif na to sahih tor par suni hai aur na sahih tor par aage pahunchayi hai kyunki jo yeh baat hai zina ka bacha azad karne ki be nisbat ek tasme ka Allah ki rah mein faida dena zyada behtar hai iski tafsil yeh hai ki jab yeh ayat Falaktaham alAqabah Wama Adraka MalAqabah AlBalad 11,12 phir be tamal ghati mein na kooda aur to ne kya jana wo ghati kya hai tarjuma kanzulemaan imam ahmad raza nazil hui to arz kiya gaya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass azad karne ke liye koi cheez nahin hai siwaye iske ki kisi ke pass ek siyah rang ki laundi ho jo ki uski khidmat karti hai aur uske sath mazeed kaam kaj mein hath batati hai agar hum in ko hukum dein aur wo zina kara ke bacha paida kare to hum us bache ko azad kar den to yeh kaisa rahega to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya zina ki aulad azad karne ki be nisbat sirf ek tasme ka Allah ki rah mein faida pahunchana mujhe zyada pasandida hai aur jahan tak is baat ka ta'alluq hai ki zina ke natije mein paida hone wala bacha teen afrad ka shar hai to iski tafsil yeh hai ki iska matlab wo nahin hai jo Abu Hurairah samjhe hain balki asl matlab yeh hai ki ek munafiq shakhs Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aziyat diya karta tha to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe falan shakhs se kaun bachayega arz kiya gaya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) zina ke bache ka kya kasoor hai Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo teen afrad ka shar hai aur Allah Ta'ala ka farman hai Wala Taziro Waziratun Wizra Ukhra aur koi bojh uthane wali jaan dusre ka bojh nahin uthayegi aur jahan tak ta'alluq hai is baat ka ki mait ko uske ghar walon ke rone ki wajah se azab diya jata hai to hadees ka asl matlab yeh nahin hai balki baat darasal yeh hai ki ek dafa Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek yahudi ke ghar ke kareeb se guzre yahudi mar gaya tha aur uske ghar wale us par ro rahe the to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh log is par ro rahe hain halanki isko azab ho raha hai aur Allah Ta'ala irshad farmata hai La Yukallifullahu Nafsan Illa Wus'aha Al Baqarah 286 Allah kisi jaan par bojh nahin dalta magar uski taqat bhar tarjuma kanzulemaan imam ahmad raza yeh hadees imam muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin shaikhane ise naqal nahin kiya

فَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: بَلَغَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَأَنْ أُمَتَّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا» ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» ، «وَإِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» . فَقَالَتْ عَائِشَةُ: رَحِمَ اللَّهُ أَبَا هُرَيْرَةَ أَسَاءَ سَمْعًا فَأَسَاءَ إِصَابَةً، أَمَّا قَوْلُهُ: «لَأَنْ أُمَتَّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا» أَنَّهَا لَمَّا نَزَلَتْ: {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ، وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ} [البلد: 12] قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عِنْدَنَا مَا نُعْتِقُ إِلَّا أَنَّ أَحَدَنَا لَهُ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ تَخْدُمُهُ، وَتَسْعَى عَلَيْهِ، فَلَوْ أَمَرْنَاهُنَّ فَزَنَيْنَ، فَجِئْنَ بِالْأَوْلَادِ فَأَعْتَقْنَاهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ أُمَتَّعْ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ آمُرَ بِالزِّنَا، ثُمَّ أُعْتِقَ الْوَلَدَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2855 - سلمة لم يحتج به مسلم وقد وثق وضعفه ابن راهويه وَأَمَّا قَوْلُهُ: «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا، إِنَّمَا كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، يُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ؟» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَعَ مَا بِهِ وَلَدُ زِنًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ شَرُّ الثَّلَاثَةِ» وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164] وَأَمَّا قَوْلُهُ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» ، فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِدَارِ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ مَاتَ، وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ» ، وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا} [البقرة: 286] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

Mustadrak Al Hakim 2856

( Abdullah) Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated: A slave girl came to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) and said: My master has accused me falsely and branded my private parts with fire, which has caused me burns. Umar (may Allah be pleased with him) asked her: Did he himself witness your fault with his own eyes? She replied: No. Umar (may Allah be pleased with him) asked: Did you confess to it? She replied: No. You ( Umar) said: This matter is my responsibility. Then, when her master came before Umar (may Allah be pleased with him), you asked him: Do you inflict punishment like the punishment of Allah? He replied: O Leader of the Believers! I had doubts about it. You asked: Did you yourself see that fault in her? He said: No. You asked: Did she confess to it? He said: No. You said: By the One in whose grip of power my life is! If I had not heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'No retaliation shall be taken from the slave against his master, nor from the child against his father,' I would have certainly taken retaliation from you on her behalf. You took him to the public square and had him flogged a hundred lashes. Then, you said to the slave girl: Go, you are free for the sake of Allah. Your master is Allah and His Messenger. Abu Saleh said: Layth said: This narration is acted upon. ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) and Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) did not narrate it.

" ( حضرت عبداللہ ) ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ایک لونڈی حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آئی اور کہنے لگی : میرے آقا نے مجھ پر تہمت لگائی ہے اور مجھے آگ پر بٹھا دیا ، جس کی وجہ سے میری شرمگاہ جل گئی ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا : کیا اس نے خود اپنی آنکھوں سے تیرا عیب دیکھا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا : کیا تو نے اقرار کیا ہے ؟ اس نے کہا نہیں ۔ آپ نے فرماا : اس کا معاملہ میرے ذمہ ہے ۔ پھر جب اس کا حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے سامنا ہوا تو آپ نے پوچھا : کیا تم اللہ کے عذاب کی طرح عذاب دیتے ہو ؟ اس نے کہا : اے امیرالمومنین ! مجھے اس پر شک ہے ۔ آپ نے پوچھا : کیا تو نے وہ عیب اس میں دیکھا ہے ؟ اس شخص نے کہا : نہیں ۔ آپ نے پوچھا : کیا اس نے اس بات کا اقرار کیا تھا ؟ اس نے کہا : نہیں ۔ آپ نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے اگر میں نے رسول اللہ ﷺ کا یہ ارشاد نہ سنا ہوتا کہ ’’ مملوک کا مالک سے اور اولاد کا باپ سے بدلہ نہیں لیا جائے گا ‘‘ تو میں تجھ سے اس کا بدلہ ضرور لیتا ۔ آپ نے اس کو میدان میں نکالا اور اسے 100 کوڑے مارے اور لونڈی سے کہا : تو جا ۔ تو اللہ کی رضا کی خاطر آزاد ہے تیرا آقا اللہ اور اس کا رسول ہے ۔ ابوصالح فرماتے ہیں : لیث کا کہنا ہے : اسی قول پر عمل کیا جاتا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

( Hazrat Abdullah ) Ibn Abbas Razi Allah Anhuma farmate hain : Ek laundi Hazrat Umar bin Khattab Razi Allah Anhu ke pass aai aur kehne lagi : Mere aqa ne mujh par tohmat lagai hai aur mujhe aag par bitha diya, jis ki wajah se meri sharmgah jal gai. Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne us se kaha : Kiya usne khud apni aankhon se tera aib dekha hai? Usne kaha : Nahin. Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne poocha : Kiya tune iqrar kiya hai? Usne kaha nahin. Aap ne farmaya : Iska mamla mere zimme hai. Phir jab uska Hazrat Umar Razi Allah Anhu se samna hua to aap ne poocha : Kiya tum Allah ke azab ki tarah azab dete ho? Usne kaha : Ae Amir-ul-Momineen! Mujhe is par shak hai. Aap ne poocha : Kiya tune wo aib us mein dekha hai? Is shakhs ne kaha : Nahin. Aap ne poocha : Kiya usne is baat ka iqrar kiya tha? Usne kaha : Nahin. Aap ne farmaya : Is zaat ki qasam jis ke qabza qudrat mein meri jaan hai agar maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye irshad na suna hota ki "Mamlook ka malik se aur aulad ka baap se badla nahin liya jayega" to main tujh se iska badla zaroor leta. Aap ne usko maidan mein nikala aur use 100 kodey maare aur laundi se kaha : Tu ja. Tu Allah ki raza ki khatir azad hai tera aqa Allah aur uska Rasul hai. Abu Saleh farmate hain : Lais ka kehna hai : Isi qaul par amal kiya jata hai. ** Ye hadees sahih-ul-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naql nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الشَّعْرَانِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، كَاتَبُ اللَّيْثِ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عِيسَى الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الْأَسَدِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: جَاءَتْ جَارِيَةٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَتْ: إِنَّ سَيِّدِي اتَّهَمَنِي، فَأَقْعَدَنِي عَلَى النَّارِ حَتَّى احْتَرَقَ، فَرْجِي فَقَالَ لَهَا عُمَرُ: هَلْ رَأَى ذَلِكَ عَلَيْكِ؟ قَالَتْ: لَا، قَالَ: فَهَلِ اعْتَرَفْتِ لَهُ بِشَيْءٍ؟ قَالَتْ: لَا، فَقَالَ عُمَرُ: عَلَيَّ بِهِ، فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ الرَّجُلَ، قَالَ: أَتُعَذِّبُ بِعَذَابِ اللَّهِ؟ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اتَّهَمْتُهَا فِي نَفْسِي، قَالَ: رَأَيْتَ ذَلِكَ عَلَيْهَا؟ قَالَ الرَّجُلُ: لَا. قَالَ: فَاعْتَرَفَتْ بِهِ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ لَمْ أَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يُقَادُ مَمْلُوكٌ مِنْ مَالِكِهِ، وَلَا وَالِدٌ مِنْ وَلَدِهِ» لَأَقَدْتُهَا مِنْكَ فَبَرَّزَهُ، وَضَرَبَهُ مِائَةَ سَوْطٍ، وَقَالَ لِلْجَارِيَةِ: اذْهَبِي فَأَنْتِ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللَّهِ، أَنْتِ مَوْلَاةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ أَبُو صَالِحٍ: قَالَ اللَّيْثُ: «وَهَذَا الْقَوْلُ مَعْمُولٌ بِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2856 - بل عمر بن عيسى منكر الحديث

Mustadrak Al Hakim 2857

Ibn Muqal reported that a prisoner from the tribe of Hawazin was brought, and Aisha, may Allah be pleased with her, intended to free a slave from the children of Ishmael. So when this captive from Yemen came, Aisha, may Allah be pleased with her, decided to set him free but the Prophet ﷺ forbade her from doing so. Then a prisoner from the tribe of Muzar was brought -- the narrator said, I think he belonged to Banu Al-Anbar -- so the Messenger of Allah ﷺ ordered Aisha, may Allah be pleased with her, to set him free. ** In narrating this hadith from Ubaid bin Husain, Shu'ba followed the narration of Masruq.

ابن معقل کا بیان ہے کہ خولان کا ایک قیدی آیا اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے ذمہ اسماعیل کی والاد میں سے ایک غلام آزاد کرنا تھا ، تو یمن سے ایک قیدی آیا ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس کو آزاد کرنے کا ارادہ کیا لیکن نبی اکرم ﷺ نے ان کو منع فرما دیا ۔ پھر مضر کا ایک قیدی آیا ( راوی فرماتے ہیں ) میرا خیال ہے کہ اس کا تعلق بنی العنبر کے ساتھ تھا تو رسول اللہ ﷺ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہما کو حکم دیا کہ اس کو آزاد کر دے ۔ ٭٭ اس حدیث کو عبید بن حسن سے روایت کرنے میں شعبہ نے مسعر کی متابعت کی ہے ۔

Ibne Muqal ka bayan hai keh خولان ka aik qaidi aaya aur Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ke zimma Ismail ki olaad mein se aik ghulam azad karna tha, to Yemen se aik qaidi aaya. Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne usko azad karne ka irada kiya lekin Nabi Akram ﷺ ne unko mana farma diya. Phir Muzar ka aik qaidi aaya (raavi farmate hain) mera khayal hai keh uska تعلق Bani Al-Anbar ke sath tha to Rasool Allah ﷺ ne Hazrat Ayesha Radi Allaho Anhuma ko hukum diya keh usko azad kar de. ٭٭ Is hadees ko Ubaid bin Hasan se riwayat karne mein Shoba ne Masar ki mutaba'at ki hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ مِسْعَرٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، أَنَّ سَبْيًا مِنْ خَوْلَانَ قَدِمَ، وَكَانَ عَلَى عَائِشَةَ رَقَبَةٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنَ الْيَمَنِ، فَأَرَادَتْ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ، «فَنَهَاهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ مُضَرَ - أَحْسِبُهُ قَالَ: مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ - «فَأَمَرَهَا أَنْ تُعْتِقَ» تَابَعَهُ شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2857 - الحديث صحيح

Mustadrak Al Hakim 2858

Abdullah bin Maqal narrates: Aisha (may Allah be pleased with her) had to free a slave from the progeny of Ismail (Ishmael), so when a captive from Bani Al-Anbar was brought to the Messenger of Allah (peace be upon him), he said: Free a slave from either Bani Al-Anbar or Bani Lahyan, but not from Bani Khuza'a. ** This Hadith is Sahih Al-Isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں : حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے ذمہ اسماعیل کی اولاد میں سے غلام آزاد کرنا تھا ، تو رسول اللہ ﷺ کے پاس بنی العنبر کا ایک قیدی آیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : بنی العنبر یا بنی لحیان میں سے غلام آزاد کر لو لیکن بنی خولان میں سے مت کرنا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Maqal farmate hain : Hazrat Ayesha raziallahu anha ke zimme Ismail ki aulad mein se ghulam azad karna tha, to Rasool Allah ﷺ ke pass Bani al-Anbar ka ek qaidi aaya to Aap ﷺ ne farmaya : Bani al-Anbar ya Bani Lakhm mein se ghulam azad kar lo lekin Bani Khuza'a mein se mat karna. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rahimahullah alaih aur Imam Muslim rahimahullah alaih ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، وَحَدَّثَنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَا: ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ، قَالَ: كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْيٍ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتِقِي مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ، أَوْ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ، وَلَا تَعْتِقِي مِنْ بَنِي الْخَوْلَانِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" كِتَابُ الْمُكَاتَبِ