29.
Biography of the Messenger of Allah (pbuh)
٢٩-
سیرة رسول الله ﷺ


Miracles of the Messenger of Allah (peace be upon him), which are proofs of his prophethood

معجزات رسول الله ﷺ التي هي براهين النبوة

Mustadrak Al Hakim 4221

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: **"I have been sent to perfect good morals."** **This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it.**

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا :’’ مجھے اخلاق حسنہ کی تکمیل کے لئے بھیجا گیا ہے ۔‘‘ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: ''Mujhe Akhlaq e Hasna ki takmeel ke liye bheja gaya hai.'' ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihima ne ise naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ صَالِحَ الْأَخْلَاقِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4221 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 4222

It is narrated on the authority of Sa'eed bin Hisham that he along with Hakim bin Aflah went to Ummul Momineen Ayesha Radi Allahu Anha and said: O Mother of the Believers! Tell us something about the character of the Messenger of Allah ﷺ. She said: Do you not read the Quran? They said: Why not. She said: The character of the Prophet of Allah Almighty is the "Quran" itself. ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it.

" سعید بن ہشام سے روایت ہے کہ وہ حکیم بن افلح کے ہمراہ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئے اور ان سے عرض کی : اے ام المومنین رضی اللہ عنہا ! ہمیں رسول اللہ ﷺ کے اخلاق کے متعلق کچھ بتائیے ! آپ نے فرمایا : کیا تم قرآن نہیں پڑھتے ہو ؟ انہوں نے کہا : کیوں نہیں ۔ آپ نے فرمایا : اللہ تعالیٰ کے نبی کا اخلاق ’’ قرآن ‘‘ ہی تو ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Saeed bin Hisham se riwayat hai ki woh Hakeem bin Aflah ke hamrah Ummulmomineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas gaye aur unse arz ki: Aye Ummulmomineen ( (رضي الله تعالى عنه) ا)! Humein Rasool Allah SAW ke akhlaq ke mutalliq kuch bataiye! Aap ne farmaya: kya tum Quran nahi parhte ho? Unhon ne kaha: kyun nahi. Aap ne farmaya: Allah Ta'ala ke Nabi ka akhlaq "Quran" hi to hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihima ne ise naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَسَأَلَهَا فَقَالَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنْبِئِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَتْ: "" أَلَيْسَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَتْ: فَإِنَّ خُلُقَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُرْآنُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4222 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4223

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) never cursed any Muslim, nor did he ever strike anyone with his hand, except in the way of Allah. And whenever anyone asked him for anything, he would not refuse them, except if it was a request for something sinful, for he was far removed from sin. And he never took revenge for any harm done to him personally, but if the sanctity of Allah was violated, then he would take revenge for the sake of Allah. And whenever he was given a choice between two things, he would choose the easier of the two. And when Gabriel (peace be upon him) would come to him with the revelation (of the Quran) in the beginning, he would be more generous than the blowing wind. ** This hadith is authentic (sahih) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it with this chain of narrators. And it is stranger than the narration of Ayyub Sakhtiyani, as Salman bin Harb and others narrated it on the authority of Hammad, but without mentioning Ayyub. And Gharim is trustworthy and reliable.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : رسول اللہ ﷺ نے کبھی کسی مسلمان پر لعنت نہیں کی اور نہ اپنے ہاتھ سے کبھی کسی چیز کو مارا ، البتہ اللہ تعالیٰ کی راہ میں ہاتھ کے ساتھ مارا ہے ۔ اور آپ سے جب بھی کسی نے کچھ مانگا ، آپ نے اس کو منع نہیں فرمایا ۔ البتہ گناہ کا مطالبہ پورا نہیں کیا ۔ کیونکہ آپ گناہ سے بہت دور رہنے والے تھے اور آپ نے اپنی کسی تکلیف پر کبھی کسی سے انتقام نہیں لیا البتہ اگر حرمات اللہ کی توہین کی جاتی تو آپ اللہ تعالیٰ کے لئے انتقام لیتے اور آپ کو جب بھی دو چیزوں میں سے کوئی ایک چیز پسند کرنے کا اختیار دیا گیا تو آپ نے ان میں سے اس کو پسند کیا جو آسان تر ہو اور جب جبریل امین شروع شروع میں آپ کے ساتھ ( قرآن کریم کا ) دور کرنے آتے تھے تو آپ لوگوں پر تیز ہوا سے بھی زیادہ سخاوت کرتے تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہ نے اسے اس اسناد کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔ اور یہ ایوب سختیانی کی حدیث سے زیادہ غریب ہے چنانچہ اس کو سلمان بن حرب وغیرہ نے حضرت حماد کے حوالے سے روایت کیا ہے لیکن اس میں ایوب کا ذکر نہیں ہے اور ’’ غارم ‘‘ ثقہ ہیں ، مامون ہیں ۔"

Ummalmomineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi kisi musalman par lanat nahin ki aur na apne hath se kabhi kisi cheez ko mara, albatta Allah Ta'ala ki rah mein hath ke sath mara hai . Aur aap se jab bhi kisi ne kuch manga, aap ne us ko mana nahin farmaya . Albatta gunah ka mutalba poora nahin kiya . Kyunki aap gunah se bahut door rahne wale the aur aap ne apni kisi takleef par kabhi kisi se inteqam nahin liya albatta agar hurmat Allah ki tauheen ki jati to aap Allah Ta'ala ke liye inteqam lete aur aap ko jab bhi do cheezon mein se koi ek cheez pasand karne ka ikhtiyar diya gaya to aap ne un mein se us ko pasand kiya jo asan tar ho aur jab Jibraeel Amin shuru shuru mein aap ke sath ( Quran Kareem ka ) dor karne aate the to aap logon par tez hawa se bhi zyada sakhawat karte the . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhayn Rahmatullah Alaih ne ise is isnad ke hamrah naqal nahin kiya . Aur yeh Ayub Sakhtiyani ki hadees se zyada ghareeb hai chunancha is ko Salman bin Harb waghaira ne Hazrat Hammad ke hawale se riwayat kiya hai lekin is mein Ayub ka zikr nahin hai aur ''Ghaarim'' thiqah hain, mamun hain.

حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ، ثنا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ الثَّغْرِيُّ، ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَمَعْمَرٍ، وَالنُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «مَا لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْلِمًا مِنْ لَعْنَةٍ تُذْكَرُ، وَلَا ضَرَبَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا أَنْ يَضْرِبَ بِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَا سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ قَطُّ فَمَنَعَهُ، إِلَّا أَنْ يُسْأَلَ مَأْثَمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَلَا انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ مِنْ شَيْءٍ قَطُّ يُؤْتَى إِلَيْهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرُمَاتُ اللَّهِ فَيَكُونَ لِلَّهِ يَنْتَقِمُ، وَلَا خُيِّرَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ قَطُّ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، وَكَانَ إِذَا أَحْدَثَ الْعَهْدَ بِجِبْرِيلَ يُدَارِسُهُ كَانَ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ، وَمِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ غَرِيبٌ جِدًّا فَقَدْ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ حَمَّادٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا أَيُّوبَ، وَغَارِمٌ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4223 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4224

The Mother of the Believers, Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her) narrated: "In the Gospel, the attributes of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) were written like this: 'He is not harsh or ill-tempered, nor does he raise his voice in the markets, nor does he repay evil with evil, but he forgives and pardons.'" ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" ام المومنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : انجیل میں رسول اللہ ﷺ کی صفات یوں لکھی ہوئی تھیں ۔ آپ تندخو اور بدمزاج نہیں ، نہ بازاروں میں شور کرنے والے ہیں اور نہ آپ برائی کا بدلہ برائی سے دیتے تھے بلکہ معاف فرما دیا کرتے تھے اور درگزر فرما دیا کرتے تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Umm ul momineen hazrat ayesha siddiqa raziallahu anha farmati hain : Injeel mein rasool Allah ki sifat yun likhi hui thin . Aap tundkho aur badmizaj nahin , na bazaron mein shor karne wale hain aur na aap burai ka badla burai se dete the balkeh maaf farma diya karte the aur darguzar farma diya karte the . ** yeh hadees imam bukhari rehmatullah alaih aur imam muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin sheikhain rehmatullah alaihema ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، "" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكْتُوبٌ فِي الْإِنْجِيلِ: لَا فَظٌّ وَلَا غَلِيظٌ وَلَا سَخَّابٌ بِالْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا بَلْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4224 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4225

Abdullah bin Abi Awfa (RA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) used to engage frequently in the remembrance of Allah. He would not indulge in idle talk. He would offer lengthy prayers but deliver concise sermons. He did not feel any shame in walking with slaves and the needy to fulfill their needs. **Note:** This hadith meets the criteria of authenticity set by Imam Bukhari (RA) and Imam Muslim (RA), but the two Sheikhs (RA) did not include it in their compilations.

" حضرت عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کثرت سے ذکر کیا کرتے تھے ۔ فضول گوئی نہیں کرتے تھے ، نماز لمبی پڑھاتے تھے اور خطبہ مختصر دیتے تھے ۔ آپ غلاموں اور مسکینوں کی حاجت روائی کے لئے ان کے ہمراہ چلنے میں عار محسوس نہیں کرتے تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abi Aufa RA farmate hain, Rasool Allah SAW kasrat se zikar kya karte the. Fazul goi nahi karte the, namaz lambi parhate the aur khutba mukhtasir dete the. Aap ghulamon aur miskinon ki hajat rawai ke liye un ke hamrah chalne mein aar mehsoos nahi karte the. ** Ye hadees Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain RA ne isay naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَدَمِيُّ الْقَارِئُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ مَالِكٍ الْخُزَاعِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ عَقِيلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ الذِّكْرَ، وَيَقِلُّ اللَّغْوَ، وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ، وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ، وَلَا يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَ الْعَبْدِ وَالْأَرْمَلَةِ حَتَّى يَفْرُغَ لَهُمْ مِنْ حَاجَتِهِمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4225 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4226

Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to engage in abundant remembrance of Allah and would not indulge in idle talk. He would prolong his prayers but keep his sermons concise. And he did not feel any shame in walking alongside slaves and the poor to fulfill their needs.

" حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ کثرت سے ذکر کیا کرتے تھے اور فضول گوئی نہیں کرتے تھے ۔ نماز طویل کرتے اور خطبہ مختصر کرتے تھے اور آپ غلاموں اور مسکینوں کی حاجت روائی کے لئے ان کے ہمراہ چلنے میں عار محسوس نہیں کرتے تھے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں : میں نے یہ صحیح احادیث سیدنا محمد مصطفی ﷺ کے اخلاق میں سے دلائل نبوت کے ضمن میں درج کی ہیں ۔ اللہ تعالیٰ نے ارشاد فرمایا : وَلَقَدِ اخْتَرْنَاھُمْ عَلٰی عِلْمٍ عَلَی الْعَالَمِیْن ( الدخان : 32 ) ’’ بے شک ہم نے ان کو تمام جہانوں پر منتخب کر لیا ہے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور ارشاد باری تعالیٰ ہے : اللّٰہُ اَعْلَمُ حَیْثُ یَجْعَلُ رِسَالَتَہ ( الانعام : 124 ) ’’ اللہ خوب جانتا ہے جہاں اپنی رسالت رکھے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور فرمایا : نٓ وَ الْقَلَمِ وَ مَا یَسْطُرُوْنَ مَآ اَنْتَ بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ بِمَجْنُوْنٍ وَ اِنَّ لَکَ لَاَجْرًا غَیْرَ مَمْنُوْنٍ وَ اِنَّکَ لَعَلٰی لَخُلُقٍ عَظِیْمٍ ( القلم : 1 تا 4 ) ’’ قلم اور اس کے لکھے کی قسم تم اپنے رب کے فضل سے مجون نہیں اور ضرور تمہارے لئے بے انتہاء ثواب ہے اور بے شک تمہاری خوبو بڑی شان کی ہے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) تو ان کے بعد یہ آیات صحیحہ سنو ۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kasrat se zikar kiya karte the aur fuzool goi nahin karte the . Namaz tawil karte aur khutba mukhtasir karte the aur aap gulamon aur miskino ki hajat rawai ke liye un ke hamrah chalne mein aar mehsoos nahin karte the . ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke meyar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rahmatullah Alaihima ne isse naqal nahin kiya . Imam Hakim Rahmatullah Alaih kehte hain : maine ye sahih ahadees Sayyidina Muhammad Mustafa (صلى الله عليه وآله وسلم) ke akhlaq mein se dalail nubuwatt ke zimn mein darj ki hain . Allah Ta'ala ne irshad farmaya : Wa laqad akhtarnahum ala ilmin alal alameen (al-Dukhan: 32) '' Be shak hum ne in ko tamam jahano par muntakhib kar liya hai .'' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) Aur irshad bari ta'ala hai : Allahu a'lamu haisu yaj'alu risalatah (al-An'am: 124) '' Allah khoob janta hai jahan apni risalat rakhe .'' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) Aur farmaya : Nun wal qalami wa ma yasturoon ma anta bini'mati rabbika bimajnun wa inna laka la ajran ghair mamnun wa innaka la'ala khuluqin azeem (al-Qalam: 1 ta 4) '' Qalam aur us ke likhe ki qasam tum apne rab ke fazl se majnoon nahin aur zaroor tumhare liye be inteha sawab hai aur be shak tumhari khooboo badi shan ki hai .'' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) To un ke bad ye ayat sahiha suno .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ الذِّكْرَ، وَيَقِلُّ اللَّغْوَ، وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ، وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ، وَلَا يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَ الْعَبْدِ وَالْأَرْمَلَةِ حَتَّى يَفْرُغَ لَهُمْ مِنْ حَاجَتِهِمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" قَالَ الْحَاكِمُ: "" وَقَدْ قَدَّمْتُ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ الصَّحِيحَةَ فِي دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ مِنْ أَخْلَاقِ سَيِّدَنَا الْمُصْطَفَى لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ} [الدخان: 32] وَقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ} [الأنعام: 124] وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكِ بِمَجْنُونٍ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ وَإِنَّكَ لِعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} [القلم: 2] فَاسْمَعِ الْآيَاتِ الصَّحِيحَةَ بَعْدَهَا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4226 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4227

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Allah Almighty revealed to Isa (Jesus), peace be upon him, "O Jesus! Believe in Muhammad (peace be upon him) and order your Ummah (nation) so that whoever among them finds him should believe in him. If it were not for Muhammad (peace be upon him), I would not have created Adam, and if it were not for Muhammad (peace be upon him), I would not have created Paradise. And I created the Throne on water, so it started shaking. Then I wrote on it 'La ilaha illallah Muhammadur Rasulullah (There is no deity worthy of worship but Allah, and Muhammad is the Messenger of Allah),' and it became stable." ** This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him)


Grade: Sahih

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : اللہ تعالیٰ نے حضرت عیسیٰ علیہ السلام کی جانب وحی فرمائی کہ اے عیسیٰ ! محمد ﷺ پر ایمان لاؤ اور اپنی امت کو حکم دے دو کہ ان میں سے جو ان کو پائے وہ ان پر ایمان لائے ۔ اگر محمد ﷺ نہ ہوتے تو میں آدم علیہ السلام کو پیدا نہ کرتا اور اگر محمد ﷺ نہ ہوتے تو میں جنت کو پیدا نہ کرتا اور میں نے عرش کو پانی پر بنایا تو وہ ہلنے لگا تو میں نے اس پر لاَ اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ مُحَمَّدٌ رَّسُوْلُ اللّٰہ لکھ دیا تو وہ ساکن ہو گیا ۔ یہ حدیث امام بخاری (رحمہ اللہ) اور امام مسلم (رحمہ اللہ) کے معیار کے مطابق صحیح سند رکھتی ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Allah Taala ne Hazrat Isa Alaihissalam ki janib wahi farmai ke aye Isa ! Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par iman lao aur apni ummat ko hukum de do ke un mein se jo un ko paye wo un par iman laye . Agar Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) na hote to main Adam Alaihissalam ko peda na karta aur agar Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) na hote to main jannat ko peda na karta aur maine arsh ko pani par banaya to wo hilne laga to maine us par La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah likh diya to wo sakin ho gaya . Yeh hadees Imam Bukhari (rahimahullah) aur Imam Muslim (rahimahullah) ke miyaar ke mutabiq saheeh sanad rakhti hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، إِمْلَاءً، ثنا هَارُونُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْهَاشِمِيُّ، ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا عِيسَى آمِنْ بِمُحَمَّدٍ وَأْمُرْ مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْ أُمَّتِكَ أَنْ يُؤْمِنُوا بِهِ فَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُ آدَمَ وَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُ الْجَنَّةَ وَلَا النَّارَ وَلَقَدْ خَلَقْتُ الْعَرْشَ عَلَى الْمَاءِ فَاضْطَرَبَ فَكَتَبْتُ عَلَيْهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولٌ اللَّهِ فَسَكَنَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ""

Mustadrak Al Hakim 4228

Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When Adam (peace be upon him) committed the sin, he supplicated to Allah Almighty, "O my Lord! I beseech You by the intercession of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), so forgive me." Allah Almighty said, "O Adam! How did you recognize Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) when I have not yet created him?" Adam (peace be upon him) said, "O my Lord! When You created me with Your own hand and breathed Your spirit into me, I raised my head and saw written on the base of the Throne, 'There is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah.' So I knew that You love the one whose name You have joined with Your name the most among all creation." Allah Almighty said, "O Adam! You have spoken the truth. Indeed, he is the most beloved to Me among all creation. So, you have sought intercession from Me through him. I have forgiven you, and if it were not for Muhammad, I would not have created you."

" حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جب حضرت آدم علیہ السلام نے خطا کا ارکاب کیا تو اللہ تعالیٰ سے عرض کی : اے میرے رب ! میں تجھ سے محمد ﷺ کے وسیلے سے دعا مانگتا ہوں ، تو مجھے معاف کر دے ۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : اے آدم علیہ السلام ! تو نے محمد ﷺ کو کیسے پہچانا ؟ حالانکہ ان کو تو میں نے ابھی پیدا ہی نہیں کیا ۔ آدم علیہ السلام نے کہا : اے میرے رب ! تو نے جب مجھے اپنے ہاتھ سے تخلیق فرمایا اور میرے اندر اپنی روح پھونکی تو میں نے اپنا سر اٹھایا تو میں نے عرش کے پائے پر لَا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ مُحَمَّدٌ رَّسُوْلُ اللّٰہ لکھا ہوا دیکھا تو میں جان گیا کہ تو نے جس کا نام اپنے نام کے ساتھ ملا کر لکھا ہوا ہے وہ تمام مخلوقات میں تجھے سب سے زیادہ محبوب ہے ۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : اے آدم علیہ السلام ! تو نے سچ کہا ہے ۔ واقعی وہ مجھے تمام مخلوقات میں سب سے زیادہ محبوب ہے تو مجھ سے اس کا واسطہ دے کر دعا مانگ ۔ میں نے تجھے معاف کر دیا ہے اور اگر محمد نہ ہوتے تو میں تجھے پیدا نہ کرتا ۔"

Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab Hazrat Adam Alaihissalam ne khata ka irtikab kiya to Allah Ta'ala se arz ki: Aye mere Rab! mein tujhse Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke waseele se dua mangta hun, to mujhe maaf kar de. Allah Ta'ala ne farmaya: Aye Adam Alaihissalam! tune Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaise pehchana? Halankeh unko to mein ne abhi paida hi nahi kiya. Adam Alaihissalam ne kaha: Aye mere Rab! tune jab mujhe apne hath se takhleeq farmaya aur mere andar apni rooh phoolki to mein ne apna sar uthaya to mein ne Arsh ke paon per La Ilaha Illallah Muhammadur Rasulullah likha hua dekha to mein jaan gaya keh tune jis ka naam apne naam ke sath mila kar likha hua hai wo tamam makhlooqat mein tujhe sab se ziada mehboob hai. Allah Ta'ala ne farmaya: Aye Adam Alaihissalam! tune sach kaha hai. Waqai wo mujhe tamam makhlooqat mein sab se ziada mehboob hai to mujhse is ka wasta de kar dua maang. Mein ne tujhe maaf kar diya hai aur agar Muhammad na hote to mein tujhe paida na karta.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، ثنا أَبُو الْحَارِثِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمٍ الْفِهْرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" لَمَّا اقْتَرَفَ آدَمُ الْخَطِيئَةَ قَالَ: يَا رَبِّ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ لَمَا غَفَرْتَ لِي، فَقَالَ اللَّهُ: يَا آدَمُ، وَكَيْفَ عَرَفْتَ مُحَمَّدًا وَلَمْ أَخْلُقْهُ؟ قَالَ: يَا رَبِّ، لِأَنَّكَ لَمَّا خَلَقْتَنِي بِيَدِكَ وَنَفَخْتَ فِيَّ مِنْ رُوحِكَ رَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ عَلَىَ قَوَائِمِ الْعَرْشِ مَكْتُوبًا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَعَلِمْتُ أَنَّكَ لَمْ تُضِفْ إِلَى اسْمِكَ إِلَّا أَحَبَّ الْخَلْقِ إِلَيْكَ، فَقَالَ اللَّهُ: صَدَقْتَ يَا آدَمُ، إِنَّهُ لَأُحِبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ ادْعُنِي بِحَقِّهِ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ وَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُكَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَهُوَ أَوَّلُ حَدِيثٍ ذَكَرْتُهُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي هَذَا الْكِتَابِ»

Mustadrak Al Hakim 4229

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrated: Abu Talib (may Allah be pleased with him) set out on a journey to Syria, and the Messenger of Allah (peace be upon him) was accompanying him, along with some elders of Quraysh. They went to a monk, and while they were still tying up their mounts, the monk himself came out to them, even though they had passed by there before and he had never come out to them or paid them much attention (the narrator said). They were still untying their mounts when he entered among them and came to the Messenger of Allah (peace be upon him). He took his blessed hand and said, "This is Sayyid-ul-Alamin," meaning, this is the master of all the worlds. "This is the Messenger of the Lord of the Worlds, whom Allah Almighty has sent as a mercy to the worlds." The chiefs of Quraysh said to him, "How did you know all this?" He said, "When you ascended this mountain, every tree and every stone prostrated. They do not prostrate before anyone except a prophet, and I recognize him by the seal of prophethood which is below his shoulders." Then he went back and prepared food for them. At that time, the Messenger of Allah (peace be upon him) was with the camel herders. The monk said, "Call him." As you were coming towards them, a cloud continuously shaded you. When you arrived near the people, they were all sitting in the shade of trees. When you sat down, the shade of the tree leaned towards you. The monk said, "Look, the shade of the tree is leaning towards him." Meanwhile, the monk kept urging Quraysh, "Do not take him towards Rome because if the people of Rome see him, they will recognize him by his signs and kill him." Suddenly, seven men arrived from Rome. The monk met them and asked them the reason for their coming. They said, "We have come because this prophet is somewhere outside the city. People have been sent on all the roads of the city, and we have been sent on this road." The monk said to them, "Have you left behind anyone better than yourselves?" They replied, "No." They said, "We have received this news, that is why we have been sent on your way." The monk said, "What do you think? When Allah Almighty wants to do something, does anyone have the power to stop Him?" They said, "No." The monk said, "Then pledge allegiance to him and stay with him." (The narrator said) Then the monk came to Quraysh and said, "I swear to you by Allah, who among you is his guardian?" Abu Talib said, "I am." The monk insisted to Abu Talib. Finally, Abu Talib (may Allah be pleased with him) sent you back with Abu Bakr and Bilal (may Allah be pleased with them). The monk gave them cake and olives as provisions. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it. **

" حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت ابوطالب شام کے سفر پر روانہ ہوئے اور چند قریشی بزرگوں کی معیت میں رسول اللہ ﷺ بھی آپ کے ہمراہ تھے ۔ یہ لوگ راہب کے پاس گئے اور اپنی سواریوں کو ابھی باندھ رہے تھے کہ راہب خود چل کر ان کے پاس آیا ، حالانکہ یہ لوگ پہلے بھی وہاں سے گزرتے تھے تو نہ وہ کبھی خود چل کر ان کے پاس آیا اور نہ کبھی انہیں زیادہ اہمیت دی ( راوی ) کہتے ہیں ۔ یہ لوگ ابھی اپنی سواریاں کھول رہے تھے کہ وہ خود ان کے اندر آ گھسا حتیٰ کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور آپ کا ہاتھ مبارک تھام کر بولا :’’ سیدالعالمین ‘‘ ہے ۔ یہ رسول رب العالمین ، اللہ تعالیٰ ان کو رحمۃ للعالمین بنا کر بھیجے گا تو اشیاخ ، قریش نے اس سے کہا : تجھے یہ سب کیسے پتہ چلا ؟ اس نے کہا : تم جب اس پہاڑی پر چڑھے تو ہر درخت اور ہر پتھر سجدہ ریز ہو گیا تھا اور یہ نبی کے علاوہ کسی کے آگے سجدہ نہیں کرتے اور میں اس کو اس مہر نبوت سے پہچانتا ہوں جو ان کے کندھوں کے نیچے کی طرف ہے ۔ پھر وہ واپس گیا اور ان سب کے لئے کھانا تیار کر کے لایا ۔ اس وقت رسول اللہ ﷺ اونٹوں کے چرواہوں میں تھے ۔ اس نے کہا : آپ کو بلائیں ۔ جب آپ ان کی طرف آ رہے تھے تو ایک بادل مسلسل آپ پر سایہ کئے ہوئے تھا ، جب آپ قوم کے قریب تشریف لائے تو سب لوگ درختوں کے سائے میں بیٹھ چکے تھے ۔ جب آپ بیٹھے تو درخت کا سایہ آپ کی جانب جھک گیا ۔ راہب نے کہا : دیکھو درخت کا سایہ ان کی جانب جھکا جا رہا ہے ۔ اس دوران وہ راہب قریش کو تاکیدیں کرتا رہا کہ تم لوگ ان کو روم کی جانب مت لے کر جاؤ کیونکہ اہل روم نے اگر ان کو دیکھ لیا تو وہ ان کی نشانیوں سے ان کو پہچان لیں گے اور وہ ان کو شہید کر ڈالیں گے ۔ اچانک وہاں پر روم کی طرف سے سات آدمی آ پہنچے ۔ راہب نے ان سے ملاقات کی اور ان سے آنے کی وجہ پوچھی تو وہ بولے : ہم اس لئے آئے ہیں کہ یہ نبی اس شہر کے باہر کہیں ہے اور شہر کے تمام راستوں پر لوگوں کو بھیج دیا گیا ہے اور ہمیں اس راستہ پر بھیجا گیا ہے ۔ راہب نے ان سے کہا : کیا تم اپنے پیچھے کسی ایسے شخص کو چھوڑ کر آئے ہو جو تم سے بہتر ہو ؟ انہوں نے کہا : نہیں ۔ انہوں نے کہا : ہمیں تو اس کی خبر ملی تھی ، اسی لئے ہمیں تمہارے اس راستے کی طرف بھیجا گیا ہے ۔ راہب نے کہا : تمہارا کیا خیال ہے جب اللہ تعالیٰ کوئی کام کرنا چاہتا ہے تو کسی میں یہ طاقت ہے کہ اس کو روک سکے ؟ انہوں نے کہا : نہیں ۔ راہب نے کہا : تو پھر ان کی بیعت کر لو اور ان کے ہمراہ ٹھہر جاؤ ۔ ( راوی ) کہتے ہیں ۔ پھر راہب قریش کے پاس آیا اور بولا : میں تمہیں اللہ کی قسم دیتا ہوں ۔ تم میں ان کا سرپرست کون ہے ؟ ابوطالب نے کہا : میں ہوں ۔ راہب نے ابوطالب سے بہت اصرار کیا ۔ بالآخر حضرت ابوطالب نے آپ کو حضرت ابوبکر اور حضرت بلال کی معیت میں واپس بھیج دیا ۔ راہب نے ان کو کیک اور زیتون زادراہ کے طور پر پیش کئے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hazrat Abu Talib Sham ke safar par rawana huye aur chand Qureshi buzurgon ki maiyyat mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi aap ke hamrah thay . Ye log rahib ke pass gaye aur apni sawariyon ko abhi bandh rahe thay ki rahib khud chal kar un ke pass aaya , halanki ye log pehle bhi wahan se guzarte thay to na woh kabhi khud chal kar un ke pass aaya aur na kabhi unhen zyada ahmiyat di ( ravi ) kehte hain . Ye log abhi apni sawariyan khol rahe thay ki woh khud un ke andar aa ghussa hatta ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur aap ka hath mubarak thaam kar bola :’’ Sayyid al-Alameen ‘‘ hai . Ye Rasul Rabb al-Alameen , Allah Ta'ala un ko rehmatul lil alameen bana kar bhejega to ashiyakh , Quresh ne us se kaha : tujhe ye sab kaise pata chala ? Usne kaha : tum jab is pahari par chadhe to har darakht aur har pathar sijda rez ho gaya tha aur ye nabi ke alawa kisi ke aage sijda nahin karte aur main is ko is mohar e nabuwat se pehchanta hun jo un ke kandhon ke niche ki taraf hai . Phir woh wapis gaya aur un sab ke liye khana taiyar kar ke laya . Is waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) oonton ke charwahon mein thay . Usne kaha : aap ko bulayen . Jab aap un ki taraf aa rahe thay to ek badal musalsal aap par saya kiye huye tha , jab aap qaum ke qareeb tashreef laye to sab log darakhton ke saaye mein baith chuke thay . Jab aap baithe to darakht ka saya aap ki janib jhuk gaya . Rahib ne kaha : dekho darakht ka saya un ki janib jhuka ja raha hai . Is dauran woh rahib Quresh ko taqeedain karta raha ki tum log in ko Rome ki janib mat le kar jao kyunki ahl e Rome ne agar in ko dekh liya to woh in ki nishaniyon se in ko pehchan lenge aur woh in ko shaheed kar dalenge . Achanak wahan par Rome ki taraf se saat aadmi aa pahunche . Rahib ne un se mulaqat ki aur un se aane ki wajah poochhi to woh bole : hum is liye aaye hain ki ye nabi is shehar ke bahar kahin hai aur shehar ke tamam raaston par logon ko bhej diya gaya hai aur hamen is raaste par bheja gaya hai . Rahib ne un se kaha : kya tum apne peeche kisi aise shakhs ko chhor kar aaye jo tum se behtar ho ? Unhon ne kaha : nahin . Unhon ne kaha : hamen to is ki khabar mili thi , isi liye hamen tumhare is raaste ki taraf bheja gaya hai . Rahib ne kaha : tumhara kya khayal hai jab Allah Ta'ala koi kaam karna chahta hai to kisi mein ye taqat hai ki us ko rok sake ? Unhon ne kaha : nahin . Rahib ne kaha : to phir in ki bai'at kar lo aur in ke hamrah thehr jao . ( ravi ) kehte hain . Phir rahib Quresh ke pass aaya aur bola : main tumhen Allah ki qasam deta hun . Tum mein in ka sarparast kaun hai ? Abu Talib ne kaha : main hun . Rahib ne Abu Talib se bahut israr kiya . Balakhir Hazrat Abu Talib ne aap ko Hazrat Abu Bakr aur Hazrat Bilal ki maiyyat mein wapis bhej diya . Rahib ne un ko cake aur zaitoon zadrah ke taur par pesh kiye . ** ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhayn Rahmatullah Alaihema ne ise naql nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: "" خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَوَّلُوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلَا يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلَا يَلْتَفِتُ قَالَ: وَهُمْ يَحِلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمْ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ، هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، هَذَا يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً الْعَالَمِينَ، فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ: وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ؟ قَالَ: إِنَّكُمْ حِينَ شَرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ، وَلَا حَجَرٌ، إِلَّا خَرَّ سَاجِدًا وَلَا تَسْجُدُ إِلَّا لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلِ التُّفَّاحَةِ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا ثُمَّ أَتَاهُمْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَعِيَّةِ الْإِبِلِ قَالَ: أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ قَالَ: انْظُرُوا إِلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ، فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَيْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَيْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ قَالَ: انْظُرُوا إِلَى فَيْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ، فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لَا تَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِنْ رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَقَتَلُوهُ، فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِسَبْعَةِ نَفَرٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكُمْ؟ قَالُوا: جِئْنَا فَإِنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلَّا بُعِثَ إِلَيْهِ نَاسٌ وَإِنَّا بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِهِ هَذَا، فَقَالَ لَهُمُ الرَّاهِبُ: هَلْ خَلَّفْتُمْ خَلْفَكُمْ أَحَدًا هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ؟ قَالُوا: لَا، قَالُوا: إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ فَبَعَثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا، قَالَ: أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَهُ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَبَايِعُوهُ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ: فَأَتَاهُمُ الرَّاهِبُ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ؟ قَالَ أَبُو طَالِبٍ: فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، بِلَالًا وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4229 - أظنه موضوعا فبعضه باطل

Mustadrak Al Hakim 4230

It is narrated on the authority of Utbah bin Abdus Salam (may Allah be pleased with him) that a man asked: "O Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon you, what was the first incident that happened to you?" He said: "My wet nurse belonged to the tribe of Banu Saad bin Bakr. One day I and her son took the flock of sheep and goats for grazing and we had nothing to eat or drink. I said, 'O my brother, you go and bring some food and drink from my mother.' So my brother went and I was alone near the goats. I saw two white birds like vultures coming towards me. One of them said to the other, 'Is this him?' The other said, 'Yes.' So they quickly came to me, caught me, and laid me down on my back. Then they cut open my belly, then they took out my heart, then they also cut it open and took out two black clots of blood. One of them said to the other, 'Cut it off and put the seal of Prophethood on it.' Then one of them said to the other, 'Take it in one hand and in the other hand take a thousand men of his Ummah.' So I saw that there were a thousand men above me and I was afraid that they might not fall on me. Then they said, 'Even if his entire Ummah were weighed against him, he would still be heavier.' Then they left me and went away, and I was overcome with great fear. Then I came to my mother and told her the whole story, so she herself was afraid that I might not be harmed. She said, 'I seek refuge for you in Allah.' Then she tightened the saddlebag on the camel and made me sit on the saddlebag and she herself rode behind me and we set off until she brought me to my mother. You said to my mother, 'I have entrusted this trust to you and now I am free from responsibility.' Then I told my mother the incident that happened to me, but my mother was not bothered and said, 'Indeed I saw a light emanating from me which illuminated the palaces of Syria.'" ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it. **

" حضرت عتبہ بن عبد سلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ آپ کے ساتھ سب سے پہلا واقعہ کیا پیش آیا تھا ؟ آپ نے فرمایا : میری دایہ بنو سعد بن بکر سے تعلق رکھتی تھیں ۔ ایک دن میں اور ان کا بیٹا ریوڑ لے کر گئے ہوئے تھے اور ہمارے پاس کھانے پینے کی کوئی چیز نہ تھی ۔ میں نے کہا : اے میرے بھائی ! تم جاؤ اور امی جان سے کچھ کھانے پینے کو لے آؤ ، تو میرا بھائی چلا گیا اور بکریوں کے پاس میں اکیلا تھا ۔ میں نے دیکھا کہ گدھ کے جیسے دو سفید پرندے میری طرف آ رہے ہیں ۔ ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا : یہی ہے وہ ؟ دوسرے نے کہا : جی ہاں ۔ تو وہ جلدی جلدی میرے پاس آئے ، انہوں نے مجھے پکڑ کر چت لٹا لیا ۔ پھر میرا پیٹ چاک کیا ، پھر میرا دل نکالا ، پھر اس کو بھی چیرا اور اس میں سے دو سیاہ رنگ کے لوتھڑے نکالے ۔ ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا : اس کو کاٹ لو اور اس پر نبوت کی مہر ثبت کر دو تو ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا : اس کو ایک ہاتھ میں رکھو اور دوسرے ہاتھ میں ان کی امت کے ایک ہزار آدمیوں کو رکھو ۔ تو میں نے دیکھا کہ یہ ایک ہزار آدمی میرے اوپر تھے اور مجھے خدشہ تھا کہ کہیں یہ میرے اوپر نہ گر جائیں ۔ پھر انہوں نے کہا : اگر اس کی پوری امت کو بھی اس کے ساتھ وزن کریں گے تو یہ پھر بھی بھاری ہو گا ۔ پھر انہوں نے مجھے چھوڑ دیا اور وہ چلے گئے اور مجھ پر بہت شدید گھبراہٹ طاری ہو گئی ۔ پھر میں اپنی والدہ کے پاس آیا اور تمام قصہ ان کو سنایا تو وہ خود اس بات سے ڈر گئیں کہ کہیں مجھ کو کوئی نقصان نہ ہو جائے ۔ وہ بولیں : میں تجھے اللہ تعالیٰ کی پناہ میں دیتی ہوں ۔ پھر انہوں نے اونٹ پر کجاوہ کسا اور مجھے کجاوے پر بٹھایا اور خود میرے پیچھے سوار ہو گئیں اور چل پڑیں ۔ حتیٰ کہ وہ مجھے میری والدہ کے پاس لے آئی ۔ آپ میری والدہ سے بولیں : میں نے یہ امانت تمہارے سپرد کر دی ہے اور اب میں بری الذمہ ہوں ۔ پھر میرے ساتھ پیش آنے والا واقعہ میری والدہ کو سنایا لیکن میری والدہ اس سے پریشان نہ ہوئیں اور بولیں : بے شک میں نے دیکھا کہ مجھ سے ایک نور خارج ہوا ہے جس کی روشنی سے شام کے محلات روشن ہو گئے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Utbah bin Abd Salmi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi ne poocha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ke sath sab se pehla waqia kya pesh aaya tha? Aap ne farmaya: Meri daaya Banu Saad bin Bakr se talluq rakhti thin. Ek din main aur un ka beta rewar le kar gaye hue the aur hamare pass khane peene ki koi cheez na thi. Maine kaha: Aye mere bhai! Tum jao aur ami jaan se kuchh khane peene ko le aao, to mera bhai chala gaya aur bakriyon ke pass main akela tha. Maine dekha ki gidh ke jaise do safed parinde meri taraf aa rahe hain. In mein se ek ne dusre se kaha: Yahi hai wo? Dusre ne kaha: Ji haan. To wo jaldi jaldi mere pass aaye, unhon ne mujhe pakad kar chat lita liya. Phir mera pet chaak kiya, phir mera dil nikala, phir us ko bhi cheera aur us mein se do siyah rang ke luthde nikale. In mein se ek ne dusre se kaha: Is ko kaat lo aur is par nubawwat ki mohar sabit kar do to in mein se ek ne dusre se kaha: Is ko ek hath mein rakho aur dusre hath mein in ki ummat ke ek hazaar aadmiyon ko rakho. To maine dekha ki ye ek hazaar aadmi mere upar the aur mujhe khadsha tha ki kahin ye mere upar na gir jayen. Phir unhon ne kaha: Agar is ki poori ummat ko bhi is ke sath wazan karenge to ye phir bhi bhari ho ga. Phir unhon ne mujhe chhod diya aur wo chale gaye aur mujh par bahut shadeed ghabrahat tari ho gayi. Phir main apni walida ke pass aaya aur tamam qissa un ko sunaya to wo khud is baat se dar gayin ki kahin mujh ko koi nuqsaan na ho jaye. Wo bolin: Main tujhe Allah Ta'ala ki panaah mein deti hun. Phir unhon ne unt par kajawa kasa aur mujhe kajawe par bithaya aur khud mere peechhe sawar ho gayin aur chal padin. Hatta ki wo mujhe meri walida ke pass le aayi. Aap meri walida se bolin: Maine ye amaanat tumhare supurd kar di hai aur ab main bari uz zimma hun. Phir mere sath pesh aane wala waqia meri walida ko sunaya lekin meri walida is se pareshan na huin aur bolin: Be shak maine dekha ki mujh se ek noor kharej hua hai jis ki roshni se sham ke mehalat roshan ho gaye. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shekhane Rahmatullah Alaihema ne ise naql nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: "" كَانَتْ حَاضِنَتِي مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ فَانْطَلَقْتُ أَنَا، وَابْنٌ لَهَا فِي بَهْمٍ لَنَا، وَلَمْ نَأْخُذْ مَعَنَا زَادًا فَقُلْتُ: يَا أَخِي اذْهَبْ فَأْتِنَا بِزَادٍ مِنْ عِنْدِ أَمِّنَا فَانْطَلَقَ أَخِي، وَكُنْتُ عِنْدَ الْبَهْمِ، فَأَقْبَلَ طَيْرَانِ أَبْيَضَانِ كَأَنَّهُمَا نَسْرَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَأَقْبَلَا يَبْتَدِرَانِي فَأَخَذَانِي فَبَطَحَانِي لِلْقَفَاءِ فَشَقَّا بَطْنِي، ثُمَّ اسْتَخْرَجَا قَلْبِي فَشَقَّاهُ فَأَخْرَجَا مِنْهُ عَلَقَتَيْنِ سَوْدَاوَيْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: حِصْهُ يَعْنِي خُطَّهُ وَاخْتَتِمْ عَلَيْهِ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي كِفَّةٍ فَإِذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْأَلْفِ فَوْقِي أُشْفِقُ أَنْ يَخِرُّوا عَلَيَّ، فَقَالَا: لَوْ أَنَّ أُمَّتَهُ وُزِنَتْ بِهِ لِمَالَ بِهِمْ ثُمَّ انْطَلَقَا وَتَرَكَانِي وَفَرِقْتُ فَرَقًا شَدِيدًا ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّي فَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي رَأَيْتُ فَأَشْفَقَتْ أَنْ يَكُونَ قَدِ الْتُبِسَ بِي فَقَالَتْ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ فَرَحَّلَتْ بَعِيرًا لَهَا فَجَعَلَتْنِي عَلَى الرَّحْلِ، وَرَكَبَتْ خَلْفِي حَتَّى بَلَغْنَا أُمِّي فَقَالَتْ أَدَّيْتُ أَمَانَتِي وَذِمَّتِي وَحَدَّثَتْهَا بِالَّذِي لَقِيتُ فَلَمْ يَرُعْهَا ذَلِكَ فَقَالَتْ: إِنِّي رَأَيْتُ خَرَجَ مِنِّي نُورٌ أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4230 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 4231

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates: Once, we were traveling with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). When we stopped at a place, we heard a man in the valley supplicating, "O Allah! Include me among the forgiven and deceased followers of Muhammad (peace and blessings be upon him), those who have been promised reward." I went into the valley and saw a man whose height was more than three hundred cubits. He asked me, "Who are you?" I said, "I am Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), the servant of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)." He said, "Where is he (the Messenger of Allah)?" I said, "He is there and listening to your conversation." He said, "Go to him and convey my greetings. Tell him that your brother Elias sends his regards." I went to the Prophet (peace and blessings be upon him) and conveyed his message. Upon hearing this, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) himself went to that man, and they both sat down and conversed for a long time. Then the man said to the Prophet (peace and blessings be upon him), "I only eat two days a year (meaning he fasts for the rest of the year), and today is my day to eat and drink, so please join me in this meal." Then, a table spread with bread, fish, and stew descended from the sky. They both ate from it, and I was also invited to partake in the meal. We prayed the afternoon prayer there, and then he bade farewell to the Prophet (peace and blessings be upon him). I saw him ascend into the clouds. **This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**

" حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک سفر میں ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھے ۔ ایک مقام پر ہم نے پڑاؤ ڈالا تو وادی میں ایک آدمی یوں دعا مانگ رہا تھا : اے اللہ ! مجھے محمد ﷺ کی امت مرحومہ مغفورہ میں سے کر دے جن کے ساتھ ثواب کا وعدہ کیا گیا ہے ۔ میں وادی میں گیا تو میں نے دیکھا کہ یہ ایک آدمی تھا جس کا قد تین سو ذراع سے بھی زیادہ تھا ۔ اس نے مجھ سے پوچھا : تم کون ہو ؟ میں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کا خادم انس بن مالک رضی اللہ عنہ ۔ اس نے کہا : وہ ( رسول اللہ ﷺ ) کہاں ہیں ؟ میں نے کہا : آپ وہاں پر ہیں اور تیری گفتگو سن رہے ہیں ۔ اس نے کہا : تو ان کے پاس جا اور میری طرف سے سلام پیش کر ، ان کو کہنا کہ تمہارا بھائی الیاس تمہیں سلام کہہ رہا ہے ۔ میں نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوا اور اس کا سلام پیش کیا تو رسول اللہ ﷺ خود چل کر اس کے پاس تشریف لائے پھر یہ دونوں بیٹھے کتنی دیر باتیں کرتے رہے ۔ پھر اس نے رسول اللہ ﷺ سے کہا : میں پورے سال میں صرف دو دن کھاتا ہوں ( بقیہ ایام میں روزہ ہوتا ہے ) اور آج میرا کھانے پینے کا ہی دن ہے تو آپ میرے ساتھ کھانا تناول فرمائیں ۔ چنانچہ ان پر آسمان سے ایک دسترخوان نازل ہوا ، اس پر روٹیاں اور مچھلی اور اجوائن تھی ۔ تو ان دونوں نے کھانا کھایا اور مجھے بھی کھلایا ۔ پھر ہم نے وہاں پر عصر کی نماز پڑھی پھر انہوں نے حضور کو الوداع کیا ۔ پھر میں نے دیکھا وہ آسمان کی جانب بادلوں میں چلے گئے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Aik safar mein hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah thay . Aik maqam par hum ne padav dala to wadi mein aik aadmi yun dua mang raha tha : Aye Allah ! Mujhe Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ummat marhooma maghfira mein se kar de jin ke sath sawab ka wada kiya gaya hai . Mein wadi mein gaya to mein ne dekha ke yeh aik aadmi tha jis ka qad teen sau zarah se bhi ziada tha . Us ne mujh se pucha : Tum kaun ho ? Mein ne kaha : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka khadim Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) . Us ne kaha : Woh ( Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ) kahan hain ? Mein ne kaha : Aap wahan par hain aur teri guftgu sun rahe hain . Us ne kaha : To un ke pas ja aur meri taraf se salam pesh kar , un ko kehna ke tumhara bhai Ilyas tumhein salam keh raha hai . Mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein hazir hua aur us ka salam pesh kiya to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) khud chal kar us ke pas tashreef laye phir yeh donon baithe kitni der baaten karte rahe . Phir us ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha : Mein poore saal mein sirf do din khata hun ( baqiya ayam mein roza hota hai ) aur aaj mera khane pine ka hi din hai to aap mere sath khana tanawool farmaen . Chunancha un par asman se aik dastar khwan nazil hua , us par rotiyan aur machhli aur ajwayen thi . To un donon ne khana khaya aur mujhe bhi khilaya . Phir hum ne wahan par asar ki namaz parhi phir unhon ne Huzoor ko alwida kiya . Phir mein ne dekha woh asman ki janib badlon mein chale gaye . ** Yeh hadees sahih al asnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَعْدَانِيُّ بِبُخَارَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَلَوِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: "" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَإِذَا رَجُلٌ فِي الْوَادِي يَقُولُ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ الْمَرْحُومَةِ الْمَغْفُورَةِ، الْمُثَابِ لَهَا قَالَ: فَأَشْرَفْتُ عَلَى الْوَادِي فَإِذَا رَجُلٌ طُولُهُ أَكْثَرُ مِنْ ثَلَاثِ مِائَةِ ذِرَاعٍ، فَقَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ خَادِمُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَيْنَ هُوَ؟ قُلْتُ: هُوَ ذَا يَسْمَعُ كَلَامَكَ، قَالَ: فَأْتِهِ وَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ: أَخُوكَ إِلْيَاسُ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَجَاءَ حَتَّى لَقِيَهُ فَعَانَقَهُ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَعَدَا يَتَحَدَّثَانِ فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي إِنَّمَا آكُلُ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْمًا، وَهَذَا يَوْمُ فِطْرِي، فَآكُلُ أَنَا وَأَنْتَ فَنَزَلَتْ عَلَيْهِمَا مَائِدَةٌ مِنَ السَّمَاءِ عَلَيْهَا خُبْزٌ وَحُوتٌ وَكَرَفْسٌ، فَأَكَلَا وَأَطْعَمَانِي وَصَلَّيْنَا الْعَصْرَ ثُمَّ وَدَّعَهُ ثُمَّ رَأَيْتُهُ مَرَّ عَلَى السَّحَابِ نَحْوَ السَّمَاءِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4231 - بل موضوع قبح الله من وضعه

Mustadrak Al Hakim 4232

Yahya bin Marra narrates from his father: "Once, I was traveling with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and I witnessed some strange events. We stopped at a place, and he said to me, 'Go to those two trees and tell them that the Messenger of Allah commands them to come together.' So I went to them and conveyed the message of the Messenger of Allah. The two trees uprooted themselves and walked towards each other until they stood side by side. The Messenger of Allah relieved himself in their shade. Afterwards, he said, 'Tell them to return to their places.' I went to them and conveyed the message of the Prophet, and the two trees returned to their original places. A woman came to the Prophet and said, 'My son has been suffering from epilepsy for the past seven years. He has two seizures every day.' The Messenger of Allah said, 'Bring him to me.' She brought her son closer to him, and he put his saliva in the boy's mouth and said, 'Come out, enemy of Allah, for I am the Messenger of Allah.' When the Messenger of Allah returned (from somewhere), the woman met him again. She had two sheep, ghee, and flour with her (which she offered to him). The Messenger of Allah said to me, 'Take these sheep and do whatever you want with them.' The woman said, 'By the One who has honored you, ever since you left, his illness has completely vanished.' Then, a camel came before the Prophet and stood there. He noticed that tears were flowing from its eyes. He called its owners and asked, 'What is the matter? Why is this camel complaining to me?' They replied, 'We used to use it for our work. Now it has grown old and is no longer fit for work, so we have decided to slaughter it tomorrow.' The Messenger of Allah said, 'Do not slaughter it. Instead, leave it among the camels, and let it live with them.' This hadith has a sound chain of narration, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not include it in their collections."

" حضرت یعلیٰ بن مرہ اپنے والد کا بیان نقل کرتے ہیں : کہ ( ایک دفعہ ) میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ سفر میں تھا تو میں نے عجیب و غریب واقعات دیکھے ۔ ہم ایک مقام پر ٹھہرے تو آپ نے مجھے فرمایا : ان دو درختوں کے پاس چلا جا اور ان سے کہہ کہ تمہیں رسول اللہ ﷺ فرما رہے ہیں کہ دونوں ایک جگہ مل جاؤ ۔ میں ان کے پاس گیا اور انہیں رسول اللہ ﷺ کا پیغام دیا تو دونوں درختوں نے اپنی جڑوں کو اکھیڑا اور ایک دوسرے کی طرف چل دئیے اور دونوں ایک دوسرے کے ساتھ مل کر کھڑے ہو گئے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان کی اوٹ میں قضائے حاجت کی ۔ بعد آپ ﷺ نے فرمایا ، ان سے کہو کہ دونوں واپس اپنی اپنی جگہ پر لوٹ جائیں ۔ میں ان کے پاس آیا اور حضور ﷺ کا پیغام دیا تو دونوں درخت واپس اپنی اپنی جگہ چلے گئے ۔ ایک عورت حضور ﷺ کی خدمت میں آئی اور بولی : میرے اس بیٹے کو گزشتہ سات سالوں سے جنون کی بیماری ہے روزانہ دو مرتبہ اس کو دورہ پڑتا ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اس کو میرے قریب لاؤ ۔ وہ اپنے بیٹے کو آپ ﷺ کے قریب لائی تو آپ نے اس کے منہ میں اپنا لعاب دہن ڈال دیا اور فرمایا : اے اللہ تعالیٰ کی دشمن نکل جا ، میں اللہ کا رسول ہوں ۔ پھر جب رسول اللہ ﷺ واپس لوٹے تو وہ آپ سے ملی ، اس کے ہمراہ دو مینڈھے ، گھی اور مکھن بھی تھا ۔ ( اس نے وہ آپ کی خدمت میں پیش کر دئیے ) رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا : یہ مینڈھے لے لو اور اس کا جو کچھ کرنا چاہو کرو ۔ وہ عورت بولی : اس ذات کی قسم ! جس نے آپ کو عزت بخشی ہے ، جب سے آپ گئے ہیں ، اس کے بعد اس کو وہ بیماری بالکل ختم ہو گئی ہے ۔ پھر آپ کی بارگاہ میں ایک اونٹ آیا اور آ کر آپ کے سامنے کھڑا ہو گیا ، آپ نے دیکھا کہ اس کی آنکھوں سے آنسو بہہ رہے تھے ۔ آپ نے اس کے مالکوں کو بلوایا اور فرمایا : کیا بات ہے یہ اونٹ تمہاری شکایت کیوں کر رہا ہے ؟ انہوں نے جواب دیا : ہم اس کو اپنے کام میں استعمال کیا کرتے تھے ۔ اب یہ بوڑھا ہو گیا ہے اور کام کے قابل نہیں رہا تو ہم نے ارادہ کیا ہے کہ کل اس کو نحر کر لیں گے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اس کو نحر نہ کرنا بلکہ اس کو اونٹوں میں چھوڑ دو یہ ان کے ساتھ رہے ۔ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ya'la bin Murrah apne walid ka bayan naqal karte hain : keh ( ek dafa ) main Rasul Allah ﷺ ke humrah safar mein tha to mainne ajeeb o ghareeb waqeat dekhe . Hum ek maqam par thahre to aap ne mujhe farmaya : in do darakhton ke paas chala ja aur in se keh do keh tumhen Rasul Allah ﷺ farma rahe hain keh donon ek jagah mil jao . Main in ke paas gaya aur inhen Rasul Allah ﷺ ka paigham diya to donon darakhton ne apni jaron ko ukhira aur ek doosre ki taraf chal diye aur donon ek doosre ke sath mil kar khare ho gaye . Rasul Allah ﷺ ne in ki oat mein qaza e hajat ki . Baad aap ﷺ ne farmaya , in se kaho keh donon wapas apni apni jagah par laut jayen . Main in ke paas aaya aur Huzoor ﷺ ka paigham diya to donon darakht wapas apni apni jagah chale gaye . Ek aurat Huzoor ﷺ ki khidmat mein aai aur boli : mere is bete ko guzishta saat salo se junoon ki bimari hai rozana do martaba is ko daura parta hai . Rasul Allah ﷺ ne farmaya : is ko mere qareeb lao . Woh apne bete ko aap ﷺ ke qareeb laai to aap ne is ke munh mein apna la'ab dahen daal diya aur farmaya : aye Allah ta'ala ki dushman nikal ja , main Allah ka Rasul hun . Phir jab Rasul Allah ﷺ wapas lote to woh aap se mili , is ke humrah do mendhe , ghee aur makkhan bhi tha . ( Is ne woh aap ki khidmat mein pesh kar diye ) Rasul Allah ﷺ ne mujhe farmaya : yeh mendhe le lo aur is ka jo kuchh karna chaho karo . Woh aurat boli : is zaat ki qasam ! Jis ne aap ko izzat bakhshi hai , jab se aap gaye hain , is ke baad is ko woh bimari bilkul khatam ho gayi hai . Phir aap ki bargah mein ek unt aaya aur aa kar aap ke samne khara ho gaya , aap ne dekha keh is ki aankhon se aansu beh rahe the . Aap ne is ke maalkon ko bulaya aur farmaya : kya baat hai yeh unt tumhari shikayat kyon kar raha hai ? Inhon ne jawab diya : hum is ko apne kaam mein istemal karte the . Ab yeh boorha ho gaya hai aur kaam ke qabil nahin raha to hum ne irada kiya hai keh kal is ko nahar kar len ge . Rasul Allah ﷺ ne farmaya : is ko nahar nah karna balkeh is ko unaton mein chhor do yeh in ke sath rahe . Yeh hadees sahih al asnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُ مِنْهُ شَيْئًا عَجَبًا، نَزَلْنَا مَنْزِلًا فَقَالَ: "" انْطَلِقْ إِلَى هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ فَقُلْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا "" فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ: فَانْتُزِعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِنْ أَصْلِهَا فَمَرَّتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا فَالْتَقَيَا جَمِيعًا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ مِنْ وَرَائِهِمَا ثُمَّ قَالَ: «انْطَلِقْ فَقُلْ لَهُمَا لِتَعُودَ كُلُّ وَاحِدَةٍ إِلَى مَكَانِهَا» فَأَتَيْتُهُمَا فَقُلْتُ ذَلِكَ لَهُمَا فَعَادَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ إِلَى مَكَانِهَا وَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: إِنَّ ابْنِي هَذَا بِهِ لَمَمٌ مُنْذُ سَبْعِ سِنِينَ يَأْخُذُهُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَدْنِيهِ» فَأَدْنَتْهُ مِنْهُ فَتَفَلَ فِي فِيهِ وَقَالَ: «اخْرُجْ عَدُوَّ اللَّهِ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ» ثُمَّ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَجَعْنَا فَأَعْلِمِينَا مَا صَنَعَ» فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَقْبَلَتْهُ وَمَعَهَا كَبْشَانِ وَأَقِطٌ وَسَمْنٌ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذْ هَذَا الْكَبْشَ فَاتَّخِذْ مِنْهُ مَا أَرَدْتَ» فَقَالَتْ: وَالَّذِي أَكْرَمَكَ مَا رَأَيْنَا بِهِ شَيْئًا مُنْذُ فَارَقْتَنَا ثُمَّ أَتَاهُ بَعِيرٌ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَرَأَى عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ فَبَعَثَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «مَا لِبَعِيرِكُمْ هَذَا يَشْكُوكُمْ؟» فَقَالُوا: كُنَّا نَعْمَلُ عَلَيْهِ فَلَمَّا كَبِرَ وَذَهَبَ عَمَلُهُ تَوَاعَدْنَا عَلَيْهِ لِنَنْحَرَهُ غَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَنْحَرُوهُ وَاجْعَلُوهُ فِي الْإِبِلِ يَكُونُ مَعَهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4232 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 4233

Samurah bin Jundub (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had a tray. People would start eating from it, and when they were full, they would get up and others would take their place. This continued until the first prayer. A man asked, "Does anything increase in it?" So Samurah (may Allah be pleased with him) replied, "It is increasing from the heavens." **(This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it).**

" حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک تھال ہوا کرتا تھا ۔ لوگوں نے اس میں کھانا کھانا شروع کیا ، جب کھانے والے سیر ہو جاتے تو وہ اٹھ جاتے اور ان کی جگہ دوسرے آدمی آ جاتے ۔ اسی طرح ’’ صلاۃ الاولی ‘‘ تک سلسلہ جاری رہا ۔ ایک آدمی کا کہنا ہے اس میں کوئی چیز بڑھتی ہے ؟ تو حضرت سمرہ رضی اللہ عنہ نے کہا : یہ آسمان کی طرف سے بڑھ رہا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Samra bin Jundub Raziallahu Anhu bayan karte hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek thaal hua karta tha. Logon ne usme khana khana shuru kiya, jab khanay walay sair ho jatay to woh uth jatay aur unki jaga dusray aadmi aa jatay. Isi tarha "Salatul Oola" tak silsila jari raha. Ek aadmi ka kehna hai isme koi cheez barhti hai? To Hazrat Samra Raziallahu Anhu ne kaha: Yeh aasman ki taraf se barh raha hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rahmatullah Alaihema ne isay naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ «قَصْعَةً كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْكُلُونَ مِنْهَا، فَكُلَّمَا شَبِعَ قَوْمٌ جَلَسَ مَكَانَهُمْ قَوْمٌ آخَرُونَ قَالَ كَذَلِكَ إِلَى صَلَاةِ الْأُولَى» فَقَالَ رَجُلٌ: إِنَّهَا تُمَدُّ بِشَيْءٍ؟ فَقَالَ سَمُرَةُ: «مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلَّا مِنَ السَّمَاءِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4233 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4234

Abu Umairah Ansari (may Allah be pleased with him) narrated: We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on a military expedition, and the people became very hungry. They asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for permission to slaughter their camels, saying, "Allah will compensate us for them." When Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to permit them to slaughter some camels, he said, "O Messenger of Allah! What will be our state tomorrow when we meet the enemy hungry, thirsty, and on foot? O Messenger of Allah! If you see fit, ask them to bring whatever food they have left." So, the people began to bring a cup of food each, some bringing a little more, but the most anyone brought was a Sa' (a unit of measurement) of dates. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gathered it together. Then he supplicated over it for a while, as Allah willed. Then he called the army, with their utensils, and said, "Let whatever remains after the army has eaten be gathered together." So, all the people filled their utensils, but there was still food left over. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) smiled, until his blessed teeth were visible. Then he said, "I bear witness that there is none worthy of worship but Allah, and indeed, I am the Messenger of Allah. Whoever meets Allah with this testimony will be saved from the Hellfire." ** This Hadith is Sahih al-Isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت ابوعمرہ انصاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ایک غزوہ میں تھے کہ لوگوں کو بہت شدید بھوک لگی ۔ لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے اپنے اونٹ ذبح کرنے کی اجازت مانگی اور بولے : اللہ تعالیٰ ہمیں ان کا نعم البدل عطا فرما دے گا ۔ جب حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے دیکھا کہ حضور ان کو کچھ اونٹ ذبح کرنے کی اجازت دینے کا ارادہ رکھتے ہیں ، تو بولے : یا رسول اللہ ﷺ ہمارا کل کیا حشر ہو گا ؟ جب ہم دشمن کے ساتھ بھوکے پیاسے اور پیدل جنگ لڑیں گے ۔ یا رسول اللہ ﷺ اگر آپ مناسب سمجھیں تو ان سے بچا کھچا زادراہ منگوا لیں ۔ تو لوگ ایک ایک کپ طعام لانے لگے ، کوئی اس سے ذرا زیادہ لا رہا تھا لیکن ان میں زیادہ سے زیادہ بھی جو لایا تھا وہ ایک صاع کھجوریں تھیں ۔ آپ نے ان کو جمع کیا ۔ پھر کچھ دیر تک آپ اس پر دعا مانگتے رہے جتنا کہ اللہ تعالیٰ نے چاہا ۔ پھر آپ نے لشکر کو برتنوں سمیت بلوایا اور فرمایا لشکر کے کھانے کے بعد جو کچھ بچ رہے ، اس کو جمع کر لو ۔ تو تمام لوگوں نے اپنے تمام برتن بھر لئے لیکن اتنا ہی کھانا ابھی بھی موجود تھا تو رسول اللہ ﷺ مسکرائے حتیٰ کہ آپ کے دندان مبارک نظر آئے ۔ پھر آپ نے فرمایا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور بے شک میں اللہ تعالیٰ کا رسول ہوں جو شخص بھی اس کلمہ کی معیت میں اللہ تعالیٰ سے ملے گا ، اس کو دوزخ سے بچا لیا جائے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Umrah Ansari Radi Allahu Anhu farmate hain : Hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke hamrah ek ghazwa mein thay keh logon ko bohot shadid bhook lagi . Logon ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se apne unt zubah karne ki ijazat mangi aur boley : Allah Ta'ala hamein in ka نعم البدل ata farma de ga . Jab Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne dekha keh Huzoor in ko kuch unt zubah karne ki ijazat dene ka irada rakhte hain , to boley : Ya Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam hamara kal kya hashr ho ga ? Jab hum dushman ke sath bhookay piyasey aur paidal jang larein gey . Ya Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam agar aap munasib samjhein to in se bacha kucha zadrah mangwa lein . To log ek ek cup tamam lane lage , koi is se zara ziyada la raha tha lekin in mein ziyada se ziyada bhi jo laya tha wo ek sa'a khajoorein thin . Aap ne in ko jama kiya . Phir kuch der tak aap is par dua mangte rahe jitna keh Allah Ta'ala ne chaha . Phir aap ne lashkar ko bartanom samet bulaya aur farmaya lashkar ke khane ke bad jo kuch bach rahe , is ko jama kar lo . To tamam logon ne apne tamam bartan bhar liye lekin itna hi khana abhi bhi mojood tha to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam muskraye hatta keh aap ke dandan mubarak nazar aaye . Phir aap ne farmaya : Main gawahi deta hun keh Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layeq nahin hai aur be shak main Allah Ta'ala ka rasool hun jo shakhs bhi is kalma ki ma'iyat mein Allah Ta'ala se miley ga , us ko dozakh se bacha liya jaye ga . ** Yeh hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ وَقَالُوا: يُبَلِّغُنَا اللَّهُ بِهِمْ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ هَمَّ بِأَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ بِنَا إِذَا نَحْنُ لَقِينَا الْعَدُوَّ غَدًا جِيَاعًا رِجَالًا، وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَدْعُوَ النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجِيئُونَ بِالْحَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَفَوْقَ ذَلِكَ فَكَانَ أَعْلَاهُمْ مَنْ جَاءَ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَمَعَهَا، «ثُمَّ قَامَ فَدَعَا بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ دَعَا الْجَيْشَ بِأَوْعِيَتِهِمْ ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يُجَيِّشُوا مَا بَقِيَ مِنَ الْجَيْشِ فَمَا تَرَكُوا وِعَاءً إِلَّا مَلَأُوهُ، وَبَقِيَ مِثْلُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ» فَقَالَ: «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لَا يَلْقَى اللَّهَ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ بِهَا إِلَّا حُجِبَ عَنِ النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4234 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 4235

Safinah (may Allah be pleased with him) narrates: I was on a voyage in a ship when it broke apart. I clung to a plank of wood, which carried me to a jungle. There were lions in that jungle. One lion came in front of me. I said to it: "O Abul Harith! I am the slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). It lowered its head and rubbed its shoulder against me. It continued to meet me like this and showed me the way until it brought me to the road. When I reached the road, it roared. Then I understood that it was bidding me farewell. **This hadith is sahih (authentic) according to its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**

" حضرت سفینہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں ایک کشتی میں سمندر کے سفر پر تھا کہ وہ کشتی ٹوٹ گئی تو میں نے اس کے ایک تختے کو تھام لیا ، اس نے مجھے ایک جنگل میں جا پھینکا ، اس جنگل میں شیر بھی تھے ، ایک شیر میرے سامنے آ گیا ۔ میں نے اس سے کہا : اے ابوالحارث ! میں رسول اللہ ﷺ کا غلام ہوں ۔ اس نے اپنا سر جھکا لیا اور اپنے کندھے میرے پہلو سے رگڑنے لگا ۔ وہ مسلسل مجھے یونہی ملتا رہا اور راستہ دکھاتا رہا حتیٰ کہ اس نے مجھے راستے پر لا کھڑا کیا ۔ جب میں راستہ پر پہنچ گیا تو غرانے لگا ۔ تو میں سمجھ گیا کہ اب یہ مجھے الوداع کہہ رہا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Safiinah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein ek kashti mein samandar ke safar par tha keh woh kashti toot gayi to mein ne us ke ek takhte ko thaam liya, us ne mujhe ek jungle mein ja phenka, us jungle mein sheer bhi thay, ek sheer mere samne aa gaya . Mein ne us se kaha : Aye Abu Al Haris! Mein Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ghulam hun . Us ne apna sar jhuka liya aur apne kandhe mere pehloo se ragarne laga . Woh musalsal mujhe yunhi milta raha aur raasta dikhaata raha hatta keh us ne mujhe raaste par la khada kiya . Jab mein raaste par pahunch gaya to gharane laga . To mein samajh gaya keh ab yeh mujhe alwida keh raha hai . ** Yeh hadees Sahih Al Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ: رَكِبْتُ الْبَحْرَ فِي سَفِينَةٍ فَانْكَسَرَتْ فَرَكِبْتُ لَوْحًا مِنْهَا فطَرَحَنِي فِي أَجَمَةٍ فِيهَا أَسَدٌ فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا بِهِ فَقُلْتُ: «يَا أَبَا الْحَارِثِ، أَنَا مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ، وَغَمَزَ بِمَنْكِبِهِ، شَقِّي فَمَا زَالَ يَغْمِزُنِي، وَيَهْدِينِي إِلَى الطَّرِيقِ حَتَّى وَضَعَنِي عَلَى الطَّرِيقِ فَلَمَّا وَضَعَنِي هَمْهَمَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوَدِّعُنِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4235 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 4236

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated: We were sitting in the company of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a tall, loud Yemeni villager came riding on his red she-camel. He made the camel kneel at the door of the mosque and came inside. He greeted us with salam and sat down. When he had finished his business, the people said, "O Messenger of Allah! This she-camel that this villager has, he has stolen it." You (the Prophet) said, "Is there any witness?" The Companions (may Allah be pleased with them) said, "Yes." You said, "O Ali, if it is proven by witnesses, then take Allah's right from this villager, and if it is not proven by witnesses, then return it to him." The villager sat for a while with his head bowed. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O villager! Stand up for the command of Allah. Otherwise, present your argument." Then the she-camel outside the door said, "O Messenger of Allah! By the One who sent you with honor and dignity, he has not grazed me, nor is anyone else my owner but him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O villager! By the One who granted her the power of speech for your sake, what prayer did you offer?" He said, "I prayed, 'O Allah! You are not a god that I have created, nor is there any other god with You who helped You in our creation, nor is there any other god with You that we should doubt Your Lordship. You are our Lord as we say, and You are higher than what the speakers say. I ask You to bestow Your mercy upon Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and forgive me.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "By the One who sent me with honor, O Bedouin! I saw angels rushing towards you at the corners of the streets, and they were writing down this prayer of yours. Therefore, send abundant blessings upon me." ** All the narrators of this hadith from beginning to end are trustworthy, and I do not have any information regarding Yahya bin Abdullah al-Masri in terms of criticism and justification. **

" حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک بلند بانگ یمنی دیہاتی اپنی سرخ اونٹنی پر آیا ۔ اس نے مسجد کے دروازے پر اونٹنی کو بٹھایا اور اندر آ گیا ۔ سلام کر کے بیٹھ گیا ۔ جب اس نے کام پورا کر لیا تو لوگوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ! اس دیہاتی کے پاس جو اونٹنی ہے یہ اس نے چوری کی ہوئی ہے ۔ آپ نے فرمایا : کوئی گواہ ہے ؟ صحابہ رضوان اللہ علیہم اجمعین نے کہا : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : اے علی اگر گواہوں سے ثابت ہو جائے تو اس دیہاتی سے اللہ کا حق لے لو ، اور اگر گواہوں سے ثابت نہ ہو تو اس کو واپس کر دو ۔ وہ دیہاتی کچھ دیر سر جھکا کر بیٹھا رہا ۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا : اے دیہاتی ! اللہ تعالیٰ کے حکم کے لئے اٹھو ۔ نہیں تو اپنی دلیل پیش کرو ۔ تو دروازے کے باہر سے اونٹنی بولی : یا رسول اللہ ﷺ ! اس ذات کی قسم ! جس نے آپ کو عزت و کرامت کے ساتھ بھیجا ہے ، اس نے مجھے چرایا نہیں ہے اور نہ ہی اس کے سوا کوئی دوسرا میرا مالک ہے ۔ نبی اکرم ﷺ نے اس سے فرمایا : اے دیہاتی ! تجھے اس ذات کی قسم ! جس نے اس کو تیرے حق میں قوت گویائی بخشی ہے ، تو نے کیا دعا مانگی تھی ؟ اس نے کہا : میں نے یہ دعا مانگی تھی : اے اللہ ! تو ایسا رب نہیں ہے کہ میں نے تجھے نیا بنایا ہے اور نہ ہی تیرے ساتھ کوئی دوسرا الہ ہے جس نے ہماری تخلیق میں تیری مدد کی ہو اور نہ تیرے ساتھ کوئی دوسرا رب ہے کہ ہم تیری ربوبیت میں شک کریں ، تو ہی ہمارا رب ہے جیسا کہ ہم کہتے ہیں اور تو اس سے بھی بلند و برتر ہے جو کہنے والے کہتے ہیں ۔ میں تیری بارگاہ میں سوال کرتا ہوں کہ تو محمد ﷺ پر رحمت نازل فرما اور مجھے بری فرما ۔ نبی اکرم ﷺ نے اس کو فرمایا : اس ذات کی قسم ! جس نے مجھے عزت کے ساتھ بھیجا ہے ، اے اعرابی : میں نے گلیوں کے کونوں پر فرشتوں کو تیری طرف جلدی جلدی آتے دیکھا ، وہ تیری اس دعا کو لکھ رہے تھے ۔ لہٰذا مجھ پر کثرت سے درود شریف پڑھا کر ۔ ٭٭ اس حدیث کے از اول تا آخر تمام راوی ثقہ ہیں اور اس یحیی بن عبداللہ المصری کے بارے میں جرح و عدالت کے حوالے سے مجھے معلومات نہیں ہیں ۔"

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein baithe hue the ki ek buland bang Yemeni dehati apni surkh untni par aya . usne masjid ke darwaze par untni ko bithaya aur andar aa gaya . salam kar ke baith gaya . jab usne kaam poora kar liya to logon ne kaha : Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! is dehati ke pass jo untni hai ye usne chori ki hui hai . aap ne farmaya : koi gawah hai ? Sahaba Rizwan Allahu Alihum Ajmaeen ne kaha : ji haan . aap ne farmaya : aye Ali agar gawahon se sabit ho jaye to is dehati se Allah ka haq le lo , aur agar gawahon se sabit na ho to is ko wapas kar do . woh dehati kuch der sar jhuka kar baitha raha . phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya : aye dehati ! Allah Ta'ala ke hukum ke liye utho . nahi to apni daleel pesh karo . to darwaze ke bahar se untni boli : Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! is zaat ki qasam ! jisne aap ko izzat o karamat ke sath bheja hai , usne mujhe charaya nahi hai aur na hi uske siwa koi doosra mera malik hai . Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya : aye dehati ! tujhe is zaat ki qasam ! jisne is ko tere haq mein quwwat-e-guyaai bakhshi hai , tune kya dua maangi thi ? usne kaha : maine ye dua maangi thi : aye Allah ! tu aisa Rab nahi hai ki maine tujhe naya banaya hai aur na hi tere sath koi doosra ilah hai jisne hamari takhleeq mein teri madad ki ho aur na tere sath koi doosra Rab hai ki hum teri Ruboobiyat mein shak karen , tu hi hamara Rab hai jaisa ki hum kahte hain aur tu us se bhi buland o bartar hai jo kahne wale kahte hain . main teri bargah mein sawal karta hun ki tu Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par rehmat nazil farma aur mujhe buri farma . Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ko farmaya : is zaat ki qasam ! jisne mujhe izzat ke sath bheja hai , aye Airabi : maine galiyon ke konon par farishton ko teri taraf jaldi jaldi aate dekha , woh teri is dua ko likh rahe the . lihaza mujh par kasrat se durood sharif padha kar . ** is hadees ke az awwal ta akhir tamam ravi thiqah hain aur is Yahyia bin Abdullah al-Misri ke bare mein jarh o adalat ke hawale se mujhe maloomat nahi hain .

حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَسْلَمِيُّ الْفَارِسِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا الْيَمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ جَهْوَرِيٌّ بَدَوِيٌّ يَمَانِيٌّ، عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ فَأَنَاخَ بِبَابِ الْمَسْجِدِ، فَدَخَلَ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَعَدَ فَلَمَّا قَضَى نَحْبَهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ النَّاقَةَ الَّتِي تَحْتَ الْأَعْرَابِيِّ سَرِقَةٌ، قَالَ: «أَثَمَّ بَيِّنَةٌ؟» قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «يَا عَلِيُّ خُذْ حَقَّ اللَّهِ مِنَ الْأَعْرَابِيِّ إِنْ قَامَتْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ وَإِنْ لَمْ تَقُمْ فَرُدَّهُ إِلَيَّ» قَالَ: فَأَطْرَقَ الْأَعْرَابِيُّ سَاعَةً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُمْ يَا أَعْرَابِيُّ لِأَمْرِ اللَّهِ وَإِلَّا فَادْلُ بِحُجَّتِكَ» فَقَالَتِ النَّاقَةُ مِنْ خَلْفِ الْبَابِ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْكَرَامَةِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا مَا سَرَقَنِي وَلَا مَلَكَنِي أَحَدٌ سِوَاهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَعْرَابِيُّ بِالَّذِي أَنْطَقَهَا بِعُذْرِكَ مَا الَّذِي قُلْتِ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْنَاكَ وَلَا مَعَكَ إِلَهٌ أَعَانَكَ عَلَى خَلْقِنَا وَلَا مَعَكَ رَبٌّ فَنَشُكُّ فِي رُبُوبِيَّتِكَ أَنْتَ رَبُّنَا كَمَا نَقُولُ وَفَوْقَ مَا يَقُولُ الْقَائِلُونَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَنْ تُبَرِّئَنِي بِبَرَاءَتِي، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْكَرَامَةِ يَا أَعْرَابِيُّ لَقَدْ رَأَيْتُ الْمَلَائِكَةَ يَبْتَدِرُونَ أَفْوَاهَ الْأَزِقَّةِ يَكْتُبُونَ مَقَالَتَكَ فَأَكْثِرِ الصَّلَاةَ عَلَيَّ» رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ هَذَا لَسْتُ أَعْرِفُهُ بِعَدَالَةٍ، وَلَا جَرْحٍ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4236 - هو كذب

Mustadrak Al Hakim 4237

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: A villager came to the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "How can I know that you are the Messenger of Allah?" He (the Prophet) said: "What if I call the fruit from this date palm tree (and it comes to me on its own), would you then believe that I am the Messenger of Allah?" He said: "Yes." He ( Abdullah) said: "He (the Prophet) called the fruit, and the fruits from that date palm started descending until they reached the ground, and then all of them jumped towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (the Prophet) then said to them: 'Go back to your places,' so they all went back to their respective places. **This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.**

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ایک دیہاتی حضور ﷺ کی بارگاہ میں آیا اور بولا : مجھے کیسے پتہ چلے کہ آپ اللہ تعالیٰ کے رسول ﷺ ہیں ؟ آپ نے فرمایا : تم دیکھ لو ، اگر میں اس کھجور کے درخت سے پھل کو بلاؤں ( اور وہ خود بخود میرے پاس آ جائے ) تو کیا تو مان جائے گا کہ میں اللہ تعالیٰ کا رسول ﷺ ہوں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ۔ ( حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں ۔ آپ نے پھل کو بلایا تو اس کھجور سے پھل اترنے لگے حتیٰ کہ وہ زمین پر آ گئے اور پھر سب کودتے ہوئے نبی اکرم ﷺ کے پاس آ گئے ۔ آپ نے ان کو پھر فرمایا : واپس چلے جاؤ تو وہ سب دوبارہ اپنی اپنی جگہ پر واپس چلے گئے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Ek dehati Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein aaya aur bola : Mujhe kaise pata chalega ki aap Allah ta'ala ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) hain? Aap ne farmaya : Tum dekh lo, agar mein is khajoor ke darakht se phal ko bulaoon (aur woh khud ba khud mere pass aa jaye) to kya tum maan jaoge ki mein Allah ta'ala ka Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) hun? Usne kaha : Ji haan. (Hazrat Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain. Aap ne phal ko bulaya to us khajoor se phal utarne lage hatta ki woh zameen par aa gaye aur phir sab kudte huye Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aa gaye. Aap ne unko phir farmaya : Wapas chale jao to woh sab dobara apni apni jaga par wapas chale gaye. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihima ne use naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْحَاقُ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ: «أَرَأَيْتَ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَدَعَا الْعِذْقَ فَجَعَلَ الْعِذْقُ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ فِي الْأَرْضِ فَجَعَلَ يَنْقُزُ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ثُمَّ قَالَ لَهُ: «ارْجِعْ» فَرَجَعَ حَتَّى عَادَ إِلَى مَكَانِهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4237 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 4238

Ali (may Allah be pleased with him) narrates: We were with the Messenger of Allah (peace be upon him) in Makkah. He went out to the outskirts of Makkah, and every tree and stone that he faced would say, "Peace be upon you, O Messenger of Allah." ** This hadith has a Sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ مکہ میں تھے ، آپ مکہ کے گردونواح میں نکلے تو آپ جس درخت اور پتھر کی طرف متوجہ ہوتے وہ کہتا :’’ اَلسَّلَامُ عَلَیْکَ یَا رَسُوْلَ اللّٰہِ ‘‘۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah Makkah mein thay, aap Makkah ke girdonwah mein nikle to aap jis darakht aur pathar ki taraf mutawajjah hote woh kehta : "Assalamu Alaika Ya Rasool Allah". ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kya.

حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَكِّي، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: "" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ، فَخَرَجَ فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَا اسْتَقْبَلَهُ شَجَرٌ، وَلَا جَبَلٌ إِلَّا قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4238 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 4239

Ali (may Allah be pleased with him) narrates: "I fell ill and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited me. At that time, I was praying like this: 'O Allah! If my time of death has come, then take me away, and if death is still far away, then grant me health, and if this is a trial, then grant me patience.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: 'What did you say?' I repeated the same words. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'O Allah! Grant him cure, O Allah, the Most High, grant him cure.' Then, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Get up.' I got up and after that, I never fell ill again. ** This hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Shaykhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it."

" حضرت علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں بیمار ہو گیا تو نبی اکرم ﷺ میرے پاس تشریف لائے ۔ میں اس وقت یوں دعا مانگ رہا تھا : اے اللہ ! اگر تو میری موت کا وقت آ گیا ہے تو مجھے لے چل اور اگر ابھی موت دور ہے تو مجھے صحت دے دے اور اگر یہ کوئی آزمائش ہے تو مجھے صبر عطا فرما ۔ آپ نے فرمایا : تم نے کیا کہا ؟ میں نے وہی الفاظ دوبارہ دہرائے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اے اللہ ! اس کو شفا دے دے ، اے اللہ تعالیٰ اس کو شفا دے دے ۔ پھر آپ نے کہا : اٹھو ۔ میں اٹھ کھڑا ہوا اور اس کے بعد دوبارہ مجھے بیماری نہیں آئی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein bimar ho gaya to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas tashreef laye . mein us waqt yun dua mang raha tha : Aye Allah ! agar tu meri maut ka waqt aa gaya hai to mujhe le chal aur agar abhi maut door hai to mujhe sehat de de aur agar ye koi azmaish hai to mujhe sabar ata farma . Aap ne farmaya : tum ne kya kaha ? mein ne wohi alfaz dobara dohrae . to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Aye Allah ! is ko shifa de de , Aye Allah Ta'ala is ko shifa de de . phir Aap ne kaha : utho . mein uth khada hua aur is ke baad dobara mujhe bimari nahi aai . ** ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhein Rahmatullah Alaihema ne ise naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ كَامِلٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: مَرِضْتُ فَأَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَارْفَعْنِي، وَإِنْ كَانَ الْبَلَاءُ فَصَبِّرْنِي. فَقَالَ: «مَا قُلْتَ؟» فَأَعَدْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ اشْفِهِ اللَّهُمَّ عَافِهِ» ثُمَّ قَالَ: «قُمْ» فَقُمْتُ، فَمَا أَعَادَ لِي ذَلِكَ الْوَجَعُ بَعْدَهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4239 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4240

Abu Kathir Anzi narrates: Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: Every believing man and woman on the face of this earth loves me. I said: O Abu Hurairah (may Allah be pleased with him)! On what basis do you make this claim? He said: I used to invite my mother to Islam, but she would refuse. One day I invited her to Islam, and she said such things about the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that I strongly disliked. I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! I used to invite my mother to Islam, and she used to refuse, and today when I invited her to Islam, she said such things about you that are beyond my tolerance. O Messenger of Allah! Please pray that Allah Almighty may guide my mother. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for her guidance. I returned to my mother to give her the good news that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had prayed for her. When I reached the door, it was bolted from the inside. I knocked on the door. She heard my footsteps, so she gathered her clothes, covered her head with a shawl and said: Abu Hurairah: Wait a minute. Then she opened the door. When I went inside, my mother said: “I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah.” I returned to the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on my heels, tears of joy streaming down my face, just as tears of sorrow used to flow before. I went and said: O Messenger of Allah! Rejoice, Allah Almighty has accepted your prayer and guided the mother of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) to Islam. Then I said: Please pray to Allah Almighty that He may put love for me and my mother in the hearts of His believing servants, and put love for them in our hearts. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed: O Allah! Make this servant of Yours and his mother beloved to Your believing servants, and put love for them in their hearts. Therefore, every believing man and woman on the face of the earth loves me, and I love them. ** This Hadith has a reliable chain of narrators, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. **

" ابوکثیر عنزی کہتے ہیں : حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اس روئے زمین پر ہر مومن مرد اور عورت مجھ سے محبت کرتے ہیں ۔ میں نے کہا : اے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ! آپ یہ دعویٰ کس بنا پر کر رہے ہو ؟ انہوں نے فرمایا : میں اپنی والدہ کو اسلام کی دعوت دیا کرتا تھا لیکن وہ انکار کر دیتی تھی ۔ ایک دن میں نے ان کو اسلام کی دعوت پیش کی تو اس نے رسول اللہ ﷺ کے متعلق ایسی باتیں کیں جو مجھے قطعاً ناپسند تھیں ۔ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میں اپنی والدہ کو اسلام کی دعوت دیا کرتا تھا اور وہ آگے سے انکار کر دیا کرتی تھیں اور آج میں نے ان کو اسلام کی دعوت دی تو اس نے آپ کے متعلق ایسی باتیں کی ہیں جو میری برداشت سے باہر ہیں ۔ یا رسول اللہ ﷺ ! آپ دعا فرما دیں کہ اللہ تعالیٰ میری ماں کو ہدایت عطا فرما دے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے اس کے لئے ہدایت کی دعا فرما دی ، میں اپنی ماں کی طرف واپس لوٹا تاکہ ان کو خوشخبری دوں کہ رسول اللہ ﷺ نے اس کے لئے دعا کی ہے ۔ میں دروازے پر پہنچا تو دروازہ اندر سے بند تھا ۔ میں نے دروازہ کھٹکھٹایا انہوں نے میری آہٹ سنی تو اپنے کپڑے سمیٹے ، اپنے سر پر دوپٹہ اوڑھا اور کہنے لگی ۔ ابوہریرہ : ذرا ٹھہریں ۔ پھر دروازہ کھولا ۔ جب میں اندر داخل ہوا تو میری والدہ بولیں :’’ اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ وَاَنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللّٰہ ‘‘۔ میں انہی قدموں پر واپس رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں لوٹ گیا اور خوشی کے مارے میری آنکھوں سے آنسو بہہ رہے تھے جیسا کہ اس سے پہلے پریشانی کی وجہ سے میرے آنسو نکلا کرتے تھے ۔ میں نے جا کر کہا : یا رسول اللہ ﷺ آپ کو خوشخبری ہو ، اللہ تعالیٰ نے آپ کی دعا کو قبول کر لیا ہے اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی ماں کو اسلام کی ہدایت عطا فرما دی ہے ۔ پھر میں نے عرض کی : آپ اللہ تعالیٰ سے دعا فرما دیں اللہ تعالیٰ اپنے مومن بندوں کے دلوں میں میری اور میری ماں کی محبت ڈال دے اور ہمارے دلوں میں ان کی محبت ڈال دے تو رسول اللہ ﷺ نے دعا مانگی : اے اللہ ! اپنے اس بندے اور اس کی ماں کو اپنے مومن بندوں کے ہاں محبوب کر دے اور ان کے دلوں میں ان کی محبت ڈال دے ۔ چنانچہ روئے زمین پر جو بھی مومن مرد یا عورت ہے وہ سب مجھ سے محبت کرتے ہیں اور میں ان سے محبت کرتا ہوں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Abu Kaثیر Anzi kahte hain : Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : Iss roye zameen par har momin mard aur aurat mujh se muhabbat karte hain . Main ne kaha : Aye Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ! Aap yeh daava kis bina par kar rahe ho ? Unhon ne farmaya : Main apni walida ko Islam ki daavat diya karta tha lekin woh inkar kar deti thi . Ek din main ne un ko Islam ki daavat pesh ki to us ne Rasul Allah ﷺ ke mutalliq aisi baaten kin jo mujhe qatan napasand thin . Main Rasul Allah ﷺ ke paas aaya aur arz ki : Ya Rasul Allah ﷺ main apni walida ko Islam ki daavat diya karta tha aur woh aage se inkar kar diya karti thin aur aaj main ne un ko Islam ki daavat di to us ne aap ke mutalliq aisi baaten kin hain jo meri bardasht se bahar hain . Ya Rasul Allah ﷺ ! Aap dua farma den ke Allah Ta'ala meri maa ko hidayat ata farma de . To Rasul Allah ﷺ ne us ke liye hidayat ki dua farma di , main apni maa ki taraf wapas lauta taki un ko khushkhabri doon ke Rasul Allah ﷺ ne us ke liye dua ki hai . Main darwaze par pahuncha to darwaza andar se band tha . Main ne darwaza khatkhataya unhon ne meri aahat suni to apne kapde samite , apne sar par dopatta odha aur kahne lagi . Abu Hurairah : Zara thahren . Phir darwaza khola . Jab main andar dakhil hua to meri walida bolin :’’ Ashhadu An La Ilaha Illallahu Wa Anna Muhammadan Rasul Ullah ‘‘. Main inhi qadmon par wapas Rasul Allah ﷺ ki bargah mein laut gaya aur khushi ke maare meri aankhon se aansu bah rahe the jaisa ke us se pehle pareshani ki wajah se mere aansu nikla karte the . Main ne ja kar kaha : Ya Rasul Allah ﷺ aap ko khushkhabri ho , Allah Ta'ala ne aap ki dua ko qabool kar liya hai aur Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ki maa ko Islam ki hidayat ata farma di hai . Phir main ne arz ki : Aap Allah Ta'ala se dua farma den Allah Ta'ala apne momin bandon ke dilon mein meri aur meri maa ki muhabbat daal de aur hamare dilon mein un ki muhabbat daal de to Rasul Allah ﷺ ne dua maangi : Aye Allah ! Apne iss bande aur iss ki maa ko apne momin bandon ke han mahboob kar de aur un ke dilon mein un ki muhabbat daal de . Chunanche roye zameen par jo bhi momin mard ya aurat hai woh sab mujh se muhabbat karte hain aur main un se muhabbat karta hoon . ** Yeh hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، أَنْبَأَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا أَبُو كَثِيرٍ الْعَنَزِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: مَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مُؤْمِنٌ وَلَا مُؤْمِنَةٌ، إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّنِي، قَالَ: قُلْتُ: وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ فَتَأْبَى، وَإِنِّي دَعَوْتُهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَأَسْمَعَتْنِي فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَكْرَهُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ فَتَأْبَى عَلَيَّ وَإِنِّي دَعَوْتُهَا يَوْمًا فَأَسْمَعَتْنِي فِيكَ مَا أَكْرَهُ فَادْعُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْ يَهْدِيَ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَجَعْتُ إِلَى أُمِّي أُبَشِّرُهَا بِدَعْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كُنْتُ عَلَى الْبَابِ إِذِ الْبَابُ مُغْلَقٌ فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَسَمِعَتْ حِسِّي فَلَبِسَتْ ثِيَابَهَا وَجَعَلَتْ عَلَى رَأْسِهَا خِمَارَهَا وَقَالَتْ: أَرْفِقْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَفَتَحَتْ لِيَ الْبَابَ فَلَمَّا دَخَلْتُ قَالَتْ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي مِنَ الْفَرَحِ، كَمَا كُنْتُ أَبْكِي مِنَ الْحُزْنِ وَجَعَلْتُ أَقُولُ أَبْشِرْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعَوْتَكَ وَهَدَى اللَّهُ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَى الْإِسْلَامِ فَقُلْتُ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحَبِّبَنِيَ وَأُمِّي إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَيُحَبِّبَهُمْ إِلَيْنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ حَبِّبْ عُبَيْدَكَ هَذَا، وَأُمُّهُ إِلَى عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ، وَحَبِّبْهُمْ إِلَيْهِمَا» فَمَا عَلَى الْأَرْضِ مُؤْمِنٌ وَلَا مُؤْمِنَةٌ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّنِي وَأَحَبُّهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4240 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 4241

Abdullah Ibn Abi Bakr As-Siddique (may Allah be pleased with them both) narrated: A man used to sit with the Prophet (peace be upon him), and whenever the Prophet (peace be upon him) said something, he would make faces. The Prophet (peace be upon him) said (one day), "May you become like this!" So his face remained like that for the rest of his life until he died. ** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبدالرحمن ابن ابی بکر الصدیق رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : فلاں آدمی نبی اکرم ﷺ کے پاس بیٹھا کرتا تھا اور آپ جب کوئی گفتگو فرماتے تو وہ منہ چڑایا کرتا تھا ۔ نبی اکرم ﷺ نے ( ایک دن ) کہہ دیا : تو ایسے ہی ہو جا ۔ تو ساری زندگی اس کا چہرہ اسی طرح رہا حتیٰ کہ وہ مر گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdar Rahman bin Abi Bakr as Siddique RA farmate hain: Falan aadmi Nabi Akram SAW ke pass betha karta tha aur aap jab koi guftagu farmate to woh munh chidhaya karta tha. Nabi Akram SAW ne (ek din) keh diya: Tu aise hi ho ja. To sari zindagi uska chehra isi tarah raha hatta ke woh mar gaya. ** Ye hadees Sahih al Isnad hai lekin Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ne ise naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرُلُّسِيُّ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ، ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: كَانَ فُلَانٌ يَجْلِسُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ اخْتَلَجَ وَجْهُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُنْ كَذَلِكَ» فَلَمْ يَزَلْ يُخْتَلِجُ حَتَّى مَاتَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4241 - ضرار بن صرد واه

Mustadrak Al Hakim 4242

It is narrated on the authority of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) that a Jew named Jarir owed some Dinars to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He demanded these Dinars from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Jew, I do not have anything right now that I can give you." He said: "O Muhammad! I will not leave you until you pay my debt." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fine, I will sit here with you." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sat there with him, and prayed the Zuhr, Asr, Maghrib, Isha and the Fajr prayers of the next day at the same place. The Companions (may Allah be pleased with them all) began to frighten and threaten him. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) understood. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What are you doing to him?" The Companions submitted: “O Messenger of Allah! This Jew has detained you." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah Almighty has forbidden me from oppressing anyone, whether they have a covenant with me or not." When the day came to an end, the Jew said: “I bear witness that there is no god but Allah and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger” and said: “Half of my wealth is dedicated in the way of Allah. By God! I only did what I did to see the signs that are mentioned in the Torah in your praise, that his name would be Muhammad bin Abdullah, he would be born in Makkah and he would migrate towards Madinah and his kingdom would reach as far as Sham. He would neither be ill-tempered nor harsh, nor would he be a shouter in the marketplaces, nor would he be foul-mouthed, nor would he be abusive. I bear witness that there is no god but Allah, and indeed, you are the Messenger of Allah. Here is all my wealth, do with it as you please." That Jew was very wealthy.

حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک جریرہ نامی یہودی کے کچھ دینار رسول اللہ ﷺ پر قرضہ تھا ۔ اس نے نبی اکرم ﷺ سے ان دیناروں کا مطالبہ کیا ۔ آپ نے فرمایا : اے یہودی ابھی میرے پاس ایسی کوئی چیز نہیں ہے جو میں تجھے دے سکوں ۔ اس نے کہا : اے محمد ﷺ ! جب تک آپ میرا قرضہ نہیں دے دیتے ، میں آپ کو چھوڑوں گا نہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : ٹھیک ہے ، میں تیرے پاس بیٹھا ہوں ۔ تو رسول اللہ ﷺ اسی مقام پر اس کے پاس بیٹھے رہے اور ظہر ، عصر ، مغرب ، عشاء اور اگلے دن کی فجر کی نمازیں وہیں پڑھیں ۔ صحابہ کرام رضوان اللہ علیہم اجمعین اس کو ڈرانے دھمکانے لگے ۔ رسول اللہ ﷺ سمجھ گئے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : تم اس کے ساتھ یہ کیا سلوک کر رہے ہو ؟ صحابہ نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! اس یہودی نے آپ کو روک رکھا ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے مجھے معاہد اور غیر معاہد پر زیادتی کرنے سے منع کیا ہے ۔ جب دن ڈھلا تو یہودی نے کہا :’’ اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ وَاَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُہٗ وَرَسُوْلہٗ ‘‘ اور بولا : میرا آدھا مال اللہ کی راہ میں وقف ہے ۔ خدا کی قسم ! میں نے یہ جو کچھ کیا ہے صرف وہ نشانیاں دیکھنے کے لئے کیا جو آپ کی تعریف میں تورات میں مذکور ہیں کہ ( ان کا نام ) محمد بن عبداللہ ہو گا ، اس کی پیدائش مکہ میں ہو گی اور وہ مدینہ کی طرف ہجرت کرے گا اور اس کی سلطنت شام تک ہو گی ۔ وہ تندخو ، سخت مزاج نہ ہو گا ، نہ بازاروں میں چیخنے والا ہو گا نہ فحش گو ہو گا اور نہ بد زبان ہو گا ۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ہے اور بے شک آپ اللہ کے رسول ہیں ۔ یہ میرا مال حاضر ہے ، اس میں آپ اپنی صوابدید کے مطابق تصرف فرمائیں وہ یہودی بہت مالدار تھا ۔

Hazrat Ali ibn Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki ek Jarir naam ke Yahudi ke kuch dinar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par qarza tha. Usne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se un dinaron ka mutalba kiya. Aap ne farmaya: Aye Yahudi abhi mere pass aisi koi cheez nahi hai jo main tujhe de sakun. Usne kaha: Aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Jab tak aap mera qarza nahi dete, main aap ko chhodun ga nahi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Theek hai, main tere pass betha hun. To Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) usi maqam par uske pass baithe rahe aur Zuhar, Asr, Maghrib, Isha aur agle din ki Fajr ki namazain wahin parhin. Sahaba Karam Rizwan Allahu Anhum Ajmaeen usko darane dhamkane lage. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) samajh gaye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum uske sath yeh kya salook kar rahe ho? Sahaba ne arz ki: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Iss Yahudi ne aap ko rok rakha hai. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah Ta'ala ne mujhe muahid aur ghair muahid par zyadti karne se mana kiya hai. Jab din dhala to Yahudi ne kaha: 'Ash-hadu alla ilaha illallahu wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh' aur bola: Mera aadha maal Allah ki rah mein waqf hai. Khuda ki qasam! Maine yeh jo kuch kiya hai sirf wo nishaniyan dekhne ke liye kiya jo aap ki tareef mein Taurat mein mazkoor hain ki (un ka naam) Muhammad bin Abdullah hoga, uski paidaish Makkah mein hogi aur wo Madina ki taraf hijrat karega aur uski saltanat Sham tak hogi. Wo tundkhu, sakht mizaj na hoga, na bazaron mein chikhne wala hoga na fahish go hoga aur na bad zaban hoga. Main gawahi deta hun ki Allah ke siwa koi mabood nahi hai aur be shak aap Allah ke Rasul hain. Yeh mera maal hazir hai, is mein aap apni swabdeed ke mutabiq tasurruf farmaein woh Yahudi bahut maldar tha.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَثُ الْكُوفِيُّ بِمِصْرَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنْ يَهُودِيًّا، كَانَ يُقَالَ لَهُ جُرَيْجِرَةُ كَانَ لَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَنَانِيرُ فَتَقَاضَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: «يَا يَهُودِيُّ، مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ» قَالَ: فَإِنِّي لَا أُفَارِقُكَ يَا مُحَمَّدُ حَتَّى تُعْطِيَنِي، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذًا أَجْلِسُ مَعَكَ» فَجَلَسَ مَعَهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ الْآخِرَةَ وَالْغَدَاةَ وَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَهَدَّدُونَهُ، وَيَتَوَعَّدُونَهُ فَفَطِنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَا الَّذِي تَصْنَعُونَ بِهِ؟» فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَهُودِيٌّ يَحْبِسُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنَعَنِي رَبِّي أَنْ أَظْلِمَ مُعَاهَدًا وَلَا غَيْرَهُ» فَلَمَّا تَرَحَّلَ النَّهَارُ قَالَ الْيَهُودِيُّ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَقَالَ: شَطْرُ مَالِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمَا وَاللَّهِ مَا فَعَلْتُ الَّذِي فَعَلْتُ بِكَ إِلَّا لِأَنْظُرَ إِلَى نَعْتِكَ فِي التَّوْرَاةِ: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ، وَمُهَاجَرُهُ بِطَيْبَةَ وَمُلْكُهُ بِالشَّامِ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ وَلَا سَخَّابٍ فِي الْأَسْوَاقِ وَلَا مُتَزَيٍّ بِالْفُحْشِ، وَلَا قَوْلِ الْخَنَا، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، هَذَا مَالِي فَاحْكُمْ فِيهِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ، وَكَانَ الْيَهُودِيُّ كَثِيرَ الْمَالِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4242 - حديث منكر بمرة