3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة


Chapter

باب

Mustadrak Al Hakim 646

Abdullah bin Zaid (may Allah be pleased with him) narrated: I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taking water into his mouth and nose from the palm of his hand three times.

" حضرت عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی اکرم ﷺ کو ایک چلو سے کلی اور ناک میں پانی چڑھاتے دیکھا ۔ یہ عمل آپ نے تین بار کیا ۔

Hazrat Abdullah bin Zaid razi Allah anhu bayan karte hain, main ne Nabi Akram SAW ko ek chalo se kali aur naak mein pani charhate dekha. Yeh amal aap ne teen baar kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ، فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثًا» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» . وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، قَالَ: إِنْ جَمَعَهُمَا مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ فَهُوَ جَائِزٌ، وَإِنْ فَرَّقَهُمَا فَهُوَ أَحَبُّ إِلَيْنَا [التعليق - من تلخيص الذهبي] 646 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 647

Asim bin Luqait bin Sabra narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When you perform ablution, then rub the spaces between your fingers."

" عاصم بن لقیط بن صبرہ اپنے والد کے حوالے سے رسول اللہ ﷺ کا یہ فرمان نقل کرتے ہیں : جب تم وضو کرو تو انگلیوں کا خلال کر لو ۔

Asim bin Laqeet bin Sabra apne walid ke hawale se Rasool Allah ka yeh farman naqal karte hain : Jab tum wuzu karo to ungliyon ka khilal kar lo .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسَدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا تَوَضَّأْتَ فَخَلِّلِ الْأَصَابِعَ» . «هَذَا حَدِيثٌ قَدِ احْتَجَّا بِأَكْثَرِ رُوَاتِهِ ثُمَّ لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِتَفَرُّدِ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ بِالرِّوَايَةِ، وَقَدْ قَدَّمْنَا الْقَوْلَ فِيهِ وَلَهُ شَاهِدٌ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 647 - لم يخرجاه لتفرد عاصم بأبيه وله شاهد

Mustadrak Al Hakim 648

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Rub the spaces between your fingers and toes when performing ablution."

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : وضو کے دوران ہاتھوں اور پاؤں کی انگلیوں کا خلال کرو ۔

Hazrat Ibn Abbas raza Allaho anho farmate hain ke Rasool Allah SAW ne irshad farmaya: wodhu ke doran hathon aur paon ki ungliyon ka khilal karo.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا تَوَضَّأْتَ فَخَلِّلْ أَصَابِعَ يَدَيْكَ وَرِجْلَيْكَ» . «صَالِحٌ هَذَا أَظُنُّهُ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ، وَإِنَّمَا أَخْرَجْتُهُ شَاهِدًا»

Mustadrak Al Hakim 649

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (ﷺ) used to visit the house of an Ansari man who had many neighbors. The Prophet (ﷺ) did not visit those neighbors, and they felt offended. They said, "O Messenger of Allah! You visit so-and-so's house but you do not visit ours." The Prophet (ﷺ) replied, "There is a dog in your house." They said, "But so-and-so has a cat in his house." The Prophet (ﷺ) said, "The cat is a domestic animal."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ ایک انصاری کے گھر میں تشریف لایا کرتے تھے ، ان کے قریب بھی کئی گھر تھے ، آپ ﷺ وہاں نہیں جاتے تھے ، یہ بات ان کو ناگوار گزری اور کہنے لگے : یا رسول اللہ ﷺ ! آپ فلاں کے گھر جاتے ہیں لیکن ہمارے گھر نہیں آتے ، آپ ﷺ نے فرمایا : تمہارے گھر میں کتا ہے ، وہ کہنے لگے : ان کے گھر میں بلی ہے ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : بلی گھریلو جانور ہے ۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu bayan karte hain, Rasool Allah SAW ek Ansaari ke ghar mein tashreef laya karte thay, un ke qareeb bhi kai ghar thay, Aap SAW wahan nahin jatay thay, yeh baat un ko nagawar guzri aur kahne lage: Ya Rasool Allah SAW! Aap falan ke ghar jatay hain lekin humare ghar nahin aatay, Aap SAW ne farmaya: Tumhare ghar mein kutta hai, woh kahne lage: Un ke ghar mein billi hai. Nabi Akram SAW ne farmaya: Billi gharelu janwar hai.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عِيسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي دَارَ قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَدُونَهُمْ دُورٌ لَا يَأْتِيهَا، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْتِي دَارَ فُلَانٍ وَلَا تَأْتِي دَارَنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ فِي دَارِكُمْ كَلْبًا» ، قَالُوا إِنَّ فِي دَارِهِمْ سِنَّوْرًا، فَقَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السِّنَّوْرُ سَبُعٌ» .

Mustadrak Al Hakim 650

A similar narration has been reported from Isa ibn Musayyab.

" عیسیٰ بن مسیّب سے بھی اسی طرح کی حدیث منقول ہے ۔

Isa bin Masib se bhi isi tarah ki hadees manqool hai ..

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ وَكِيعٌ، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُسَيَّبِ، بِنَحْوِهِ. «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعِيسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ تَفَرَّدَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ إِلَّا أَنَّهُ صَدُوقٌ وَلَمْ يُجْرَحُ قَطُّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 649 - قال أبو داود ضعيف يعني عيسى بن المسيب وقال أبو حاتم ليس بالقوي

Mustadrak Al Hakim 651

Alqama (may Allah be pleased with him) narrates, "We were on a journey with Salman Farsi (may Allah be pleased with him). He went to relieve himself. Afterwards, we said to him: 'Please perform ablution, we want to ask you about a verse of the Quran.' He said: 'I will not touch the Quran.' Then he recited the verse we had asked about. At that time, we did not have water."

"حضرت علقمہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، ہم ایک سفر میں حضرت سلمان فارسی رضی اللہ عنہ کے ہمراہ تھے ، انہوں نے قضائے حاجت کی ۔ بعد میں ہم نے ان سے کہا : آپ وضو کر لیں ، ہم آپ سے قرآن کی ایک آیت کے متعلق پوچھنا چاہتے ہیں ۔ آپ نے کہا : میں قرآن کو چھوؤں گا نہیں ۔ پھر انہوں نے ہماری مطلوبہ آیت پڑھ کر سنائی ، اس وقت ہمارے پاس پانی نہیں تھا ۔

Hazrat Alqama (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, hum ek safar mein Hazrat Salman Farsi (رضي الله تعالى عنه) ke humrah the, unhon ne qazae hajat ki. Baad mein hum ne un se kaha: Aap wuzu kar len, hum aap se Quran ki ek ayat ke mutalliq puchna chahte hain. Aap ne kaha: mein Quran ko chhoun ga nahin. Phir unhon ne hamari matlooba ayat parh kar sunai, us waqt hamare pass pani nahin tha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيٍّ فِي سَفَرٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ، فَقُلْنَا لَهُ: تَوَضَّأْ حَتَّى نَسْأَلَكَ عَنْ آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ، فَقَالَ: «سَلُونِي إِنِّي لَسْتُ أَمَسُّهُ، فَقَرَأَ عَلَيْنَا مَا أَرَدْنَا، وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ مَاءٌ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِتَوْقِيفِهِ» . وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا جَمَاعَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ [ص:293]،

Mustadrak Al Hakim 652

This narration is also transmitted on the authority of A'mash (may Allah be pleased with him) from Salman.

حضرت اعمش رضی اللہ عنہ کی سند سے سلمان کے حوالے سے بھی یہ روایت منقول ہے ۔

Hazrat Aamash razi Allah anhu ki sanad se Salman ke hawale se bhi ye riwayat manqool hai .

حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

Mustadrak Al Hakim 653

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The punishment of the grave is mostly due to (being careless) with urine."

"حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : عذاب قبر عموماً پیشاب ( میں احطیاط نہ کرنے ) کی وجہ سے ہوتا ہے ۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Azab e qabar umuman peshab (mein ehtiyat na karne) ki wajah se hota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ وَلَقَبُهُ حَمْدَانُ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكْثَرُ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 653 - على شرطهما ولا أعلم له علة وله شاهد

Mustadrak Al Hakim 654

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Most of the punishment of the grave will be due to (being careless about) urine.”

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : قبر کا عذاب عام طور پر پیشاب ( میں بے احتیاطی ) کی وجہ سے ہوتا ہے ۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anho bayan karte hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Qabar ka azab aam tor par peshab (mein be ehtiyati) ki waja se hota hai.

أَخْبَرْنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «عَامَّةُ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ»

Mustadrak Al Hakim 655

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When the ablution of a person breaks during prayer, he should hold his nose and turn back.” This hadith has been narrated by Hisham bin Urwah from Umar bin Ali al-Maqdisi, Muhammad bin Bashshar al-Abdi and other narrators (may Allah have mercy on them all) following Ibn Juraij. However, the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not include it. (The chain of narration follows).

"ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جب کسی کا دوران نماز وضو ٹوٹ جائے تو وہ اپنی ناک پکڑ کر پیچھے پلٹ جائے ۔ یہ حدیث ہشام بن عروہ سے روایت کرنے کے سلسلے میں عمر بن علی المقدمی اور محمد بن بشر العبدی اور دیگر محدثین رحمۃ اللہ علیہم نے ابن جریج کی متابعت کی ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔ ( متابع حدیث درج ذیل ہے ) "

Um ul momineen hazrat ayesha razi Allah anha farmati hain keh rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: jab kisi ka dauran namaz wazu toot jaye to wo apni nak pakar kar peeche palat jaye. Yeh hadees hisham bin aroo se riwayat karne ke silsile mein umar bin ali al muqaddami aur mohammad bin bashar al abdi aur digar muhaddiseen rehmatullah alaihim ne ibn juraij ki mutaba'at ki hai lekin shaykhein rehmatullah alaihima ne ise naqal nahi kiya. (Mutaabi hadees darj zail hai).

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، بِالرِّيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْصَرِفْ» . تَابَعَهُ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ وَغَيْرُهُمَا، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ. «وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 655 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 656

۔

..

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ وَلْيَنْصَرِفْ وَلْيَتَوَضَّأْ» . سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيَّ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الشَّافِعِيَّ الصَّيْرَفِيَّ، يَقُولُ: «كُلُّ مَنْ أَفْتَى مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ مِنَ الْحِيَلِ إِنَّمَا أَخَذَهُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ»

Mustadrak Al Hakim 657

Abdur Rahman bin Hasna (may Allah be pleased with him) narrates: I and Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) were walking together when the Messenger of Allah (peace be upon him) joined us. In his hand was a shield or something similar made of leather. He (peace be upon him) used it as a cover and sat down to urinate. I said to my companion, "Do you see? The Messenger of Allah (peace be upon him) is urinating sitting down like women (meaning, very close to the ground)." Abdur Rahman (may Allah be pleased with him) says, "Then the Prophet (peace be upon him) came to us and said, 'Do you not know that some drops of urine fell on a man from the Children of Israel? He was ordered to cut off that part of his body with scissors, but he refused. (As a punishment) he was tormented in the grave.'"

حضرت عبدالرحمان بن حسنہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں اور عمرو بن عاص اکٹھے چل رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ بھی ہمارے ساتھ آ ملے ، آپ ﷺ کے ہاتھ میں چمڑے کی بنی ہوئی ایک ڈھال یا اس جیسی کوئی اور چیز تھی ، آپ ﷺ نے اس کے ساتھ پردہ کیا اور بیٹھ کر پیشاب کیا ، میں نے اپنے ساتھی سے کہا : تم دیکھ رہے ہو ! رسول اللہ ﷺ عورتوں کی طرح بیٹھ کر ( یعنی بالکل زمین کے ساتھ چپک کر ) پیشاب کر رہے ہیں ۔ عبدالرحمن کہتے ہیں : پھر آپ ﷺ ہمارے پاس تشریف لے آئے اور ( بنی اسرائیل پر اتنی سختی تھی کہ ان کے جسم پر جہاں کہیں پیشاب کے چھینٹے پڑ جاتے تھے ان کو جسم کا وہ حصہ قینچی سے کاٹ کر پھینکنا پڑتا تھا ) حضور ﷺ نے فرمایا : تمہیں معلوم نہیں ہے کہ بنی اسرائیل کے ایک شخص کے جسم پر پیشاب کے کچھ چھینٹے پڑ گئے تھے ، اس کو قینچی سے کاٹنے کا حکم دیا گیا تو اس نے منع کر دیا ( اس کی پاداش میں ) اسے قبر میں عذاب دیا گیا ۔

Hazrat Abdalrahman bin Hasna (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : main aur Amr bin Aas akathe chal rahe the ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi hamare sath aa mile, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath mein chamde ki bani hui ek dhaal ya is jaisi koi aur cheez thi, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iske sath parda kiya aur baith kar peshab kiya, maine apne sathi se kaha : tum dekh rahe ho! Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) auraton ki tarah baith kar ( yani bilkul zameen ke sath chipak kar ) peshab kar rahe hain. Abdalrahman kahte hain : phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare pass tashreef le aaye aur ( Bani Israeel par itni sakhti thi ki unke jism par jahan kahin peshab ke chheente pad jate the unko jism ka woh hissa qainchi se kat kar phenkna padta tha ) Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : tumhen maloom nahin hai ki Bani Israeel ke ek shakhs ke jism par peshab ke kuchh chheente pad gaye the, isko qainchi se katne ka hukum diya gaya to usne mana kar diya ( iski padash mein ) ise qabar mein azab diya gaya.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْأَعْمَشُ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِيَدِهِ دَرَقَةٌ، أَوْ شَبِيهٌ بِالدَّرَقَةِ، فَاسْتَتَرَ بِهَا فَبَالَ وَهُوَ جَالِسٌ، فَقُلْتُ لِصَاحِبِي: أَلَا تَرَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ، قَالَ: فَأَتَانَا، فَقَالَ: «أَلَا تَدْرُونَ مَا لَقِيَ صَاحِبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ. كَانَ إِذَا أَصَابَ أَحَدًا شَيْءٌ مِنَ الْبَوْلِ قَرَضَهُ بِالْمِقْرَاضِ» قَالَ: «فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 657 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 658

Abdur Rahman bin Hasana (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) urinated while shielding himself with a cloth. The Companions said, "You urinate sitting like women." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Children of Israel were commanded to have their private parts cut off because of urinating (standing up). They did not act upon it, so they were punished in the grave."

"حضرت عبدالرحمن بن حسنہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ڈھال کا پردہ کر کے پیشاب کیا تو صحابہ نے کہا کہ آپ عورتوں کی طرح بیٹھ کر پیشاب کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا : بنی اسرائیل کو پیشاب لگنے کی وجہ سے جسم کاٹنے کا حکم دیا گیا تھا ، انہوں نے اس پر عمل نہیں کیا ، اس لیے ان کو قبر میں عذاب دیا گیا ۔

Hazrat Abdul Rahman bin Hasna Radi Allaho Anho bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne dhaal ka parda kar ke peshab kiya to sahaba ne kaha ke aap auraton ki tarah baith kar peshab karte hain, aap SAW ne farmaya: Bani Israel ko peshab lagne ki waja se jism kaatne ka hukum diya gaya tha, unhon ne is par amal nahin kiya, is liye un ko qabar mein azab diya gaya.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ مُعَاوِيَةُ، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، كُلُّهُمْ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ، قَالَ: بَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُسْتَتِرٌ بِجُحْفَةٍ فَقَالُوا: تَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ أَحَدَهُمُ الْبَوْلُ قَرَضَهُ بِالْمَقَارِيضِ وَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَهُوَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَمِنْ شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِلَى أَنْ يَبْلُغَ. تَفَرَّدَ زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ بِالرِّوَايَةِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ»

Mustadrak Al Hakim 659

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: Since the revelation of the Quran began to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he never urinated while standing.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں ، جب سے رسول اللہ ﷺ پر قرآن نازل ہونا شروع ہوا ، آپ نے کبھی کھڑے ہو کر پیشاب نہیں کیا ۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bayan karti hain, jab se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par Quran nazil hona shuru hua, aap ne kabhi kharay ho kar peshab nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: «مَا بَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا مُنْذُ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْفُرْقَانُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 659 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 660

Miqdam bin Shuraih narrates this statement of Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) with reference to his father: "By Allah! Since the revelation of the Quran began upon the Messenger of Allah ﷺ, no one has seen him urinating while standing." The reason that has come to my understanding for the Sheikhs (may Allah have mercy on them both) leaving this hadith is that both of them have narrated the hadith of Mansur, in which he has narrated this statement of Hazifa (may Allah be pleased with him) with reference to Abu Wa'il, that the Messenger of Allah ﷺ came to a garbage heap of a nation and urinated while standing. Whereas, the statement that Miqdam has narrated with reference to his father from Umm al-Mu'minin (may Allah be pleased with her) contradicts this. Therefore, they have left out this hadith of Miqdam. There is a supporting hadith with the chain of narrators from Makkah, which is as follows...

"حضرت مقدام بن شریح اپنے والد کے حوالے سے ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ’’ اللہ کی قسم ! جب سے رسول اللہ ﷺ پر قرآن نازل ہونا شروع ہوا ، کسی نے آپ کو کھڑے ہو کر پیشاب کرتے نہیں دیکھا ۔ شیخین رحمۃ اللہ علیہما کے اس حدیث کو ترک کرنے کی جو وجہ سمجھ آئی ہے وہ یہ ہے کہ دونوں نے منصور کی وہ حدیث نقل کی ہے جس میں انہوں نے ابووائل کے حوالے حذیفہ رضی اللہ عنہ کا یہ بیان نقل کیا ہے کہ رسول اللہ ﷺ ایک قوم کے ( کچرے ) کے ڈھیر کے پاس آئے اور کھڑے ہو کر پیشاب کیا جبکہ مقدام نے اپنے والد کے حوالے سے ام المومنین رضی اللہ عنہ کا جو بیان نقل کیا ہے یہ اس کے معارض ہے ، اس لیے انہوں نے مقدام کی اس حدیث کو چھوڑ دیا ۔ مکی راویوں کی سند کے ساتھ مذکورہ حدیث کی ایک شاہد حدیث موجود ہے ۔ جو کہ درج ذیل ہے ۔ "

Hazrat Muqdam bin Sharyh apne walid ke hawale se Ummulmomineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka yeh bayan naqal karte hain '' Allah ki kasam! Jab se Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) par Quran nazil hona shuru hua, kisi ne aap ko kharay ho kar peshab karte nahin dekha. Shaykhayn Rehmatullah Alayhima ke is hadees ko tark karne ki jo wajah samajh aai hai woh yeh hai ke dono ne Mansoor ki woh hadees naqal ki hai jis mein unhon ne Abu Wa'il ke hawale Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ka yeh bayan naqal kya hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aik qoum ke (kachre) ke dher ke pass aaye aur kharay ho kar peshab kya jabke Muqdam ne apne walid ke hawale se Ummulmomineen ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka jo bayan naqal kya hai yeh us ke mu'ariz hai, is liye unhon ne Muqdam ki is hadees ko chhor diya. Makki raviyon ki sanad ke saath mazkora hadees ki aik shahid hadees maujood hai. Jo ke darj zail hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُقْسِمُ بِاللَّهِ مَا رَأَى أَحَدٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَبُولُ قَائِمًا مُنْذُ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْفُرْقَانُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا لَمَّا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ، فَبَالَ قَائِمًا وَجَدَا حَدِيثَ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مُعَارِضًا لَهُ فَتَرَكَاهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْمَكِّيِّينَ»

Mustadrak Al Hakim 661

Umar (may Allah be pleased with him) narrates: "Once I was urinating while standing. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw me and said: 'O Umar! Do not urinate while standing.' After that, I never urinated while standing." Note: A similar prohibition from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is also narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him).

"حضرت عمر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، ایک مرتبہ میں کھڑے ہو کر پیشاب کر رہا تھا ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے دیکھ لیا ، آپ ﷺ نے فرمایا : اے عمر ! کھڑے ہو کر پیشاب مت کیا کرو ، اس کے بعد میں نے کبھی بھی کھڑے ہو کر پیشاب نہیں کیا ۔ نوٹ : حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے حوالے سے بھی اس سلسلے میں نبی اکرم ﷺ کی طرف سے ممانعت منقول ہے ۔ "

Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, ek martaba main kharay ho kar peshab kar raha tha, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dekh liya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aye Umar! Kharay ho kar peshab mat kiya karo, iske baad maine kabhi bhi kharay ho kar peshab nahin kiya. Note: Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se bhi is silsile mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se mamanat manqol hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبُولُ قَائِمًا، فَقَالَ: «يَا عُمَرُ، لَا تَبُلْ قَائِمًا» قَالَ: فَمَا بُلْتُ قَائِمًا بَعْدُ. وَرُوِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّهْيِ عَنْهُ

Mustadrak Al Hakim 662

Hazrat Abdullah Ibn Mughaffal (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Let no one urinate in the bathroom, for most whispers (of Satan) come from that."

"حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : کوئی شخص غسل خانہ میں پیشاب مت کرے کہ عام طور پر وسوسوں کی بیماری اسی سے لگتی ہے ۔

Hazrat Abdullah bin Mughaffal Radi Allaho Anhu bayan karte hain ke Rasool Allah SAW ne irshad farmaya : koi shakhs ghusl khana mein peshab mat kare ke aam taur per waswason ki bimari isi se lagti hai .

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِهِمَا»

Mustadrak Al Hakim 663

Abdullah Ibn Mughaffal (may Allah be pleased with him) narrated that it was forbidden to urinate in the bathroom, or (perhaps he said) one was scolded for it.

حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، حمام میں پیشاب کرنے سے منع کیا گیا ہے یا ( شاید یہ فرمایا کہ ) ڈانٹا گیا ہے ۔

Hazrat Abdullah bin Mughaffal (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, hammam mein peshab karne se mana kia gaya hai ya ( shayad ye farmaya ke ) daanta gaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: «نُهِيَ أَوْ زُجِرَ أَنْ يُبَالَ فِي الْمُغْتَسَلِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 663 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 664

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Beware of being from those who are cursed." The Companions (may Allah be pleased with them) asked: "O Messenger of Allah! Who are those who are cursed?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One who urinates in the pathways and shaded areas of the Muslims."

"حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : لاعنین سے بچو ۔ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ ! لاعنین کون ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جو مسلمانوں کی گزرگاہ میں اور سائے میں پیشاب کرے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: La'yin se bacho. Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne pucha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! La'yin kaun hain? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo Musalmanon ki guzargah mein aur saaye mein peshab kare.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، كِلَاهُمَا، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اتَّقُوا اللَّاعِنَيْنِ» فَقَالُوا: وَمَا اللَّاعِنَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ وَفِي ظِلِّهِمْ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَقَدْ أَخْرَجَهُ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ وَاللَّفْظُ غَيْرُ هَذَا وَلَمْ يُخَرِّجْهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 664 - أخرجه مسلم

Mustadrak Al Hakim 665

Muhammad Ibn Sirin said: A person said to Abu Hurairah (may Allah be pleased with him): “You give us verdicts (fatwas) about everything. We think that one day you will give a verdict even about defecation.” Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) replied, “I only convey what I have heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).” (Then you said) “Whoever throws filth on the path of the Muslims, upon him be the curse of Allah’s angels and the entire world.”

"محمد بن سیرین کہتے ہیں : ایک شخص نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے کہا : آپ ہمیں ہر چیز کے بارے میں فتویٰ دے دیتے ہیں ، ہمیں تو یوں لگتا ہے کہ آپ کسی دن پاخانہ کے متعلق بھی فتویٰ جاری کر دیں گے ۔ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : میں نے جو کچھ رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے وہ بیان کر دیتا ہوں ۔ ( پھر آپ نے فرمایا ) ’’ جس نے مسلمانوں کے راستے میں پاخانہ پھینکا اس پر اللہ کی فرشتوں کی اور ساری دنیا کی لعنت ہو ‘‘۔

Muhammad bin Sirin kehte hain : Ek shakhs ne Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se kaha : Aap humain har cheez ke baare mein fatwa de dete hain , humain to yun lagta hai ki aap kisi din pakhana ke mutaliq bhi fatwa jari kar denge . Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : Main ne jo kuchh Rasul Allah ﷺ se suna hai woh bayan kar deta hun . ( Phir aap ne farmaya ) '' Jis ne musalmanon ke raste mein pakhana phenka us par Allah ki farishton ki aur sari duniya ki laanat ho ''.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْمُثَنَّى، ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: أَفْتَيْتَنَا فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى يُوشِكُ أَنْ تُفْتِينَا فِي الْخِرَاءِ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: كُلُّ شَيْءٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «مَنْ سَلَّ سَخِيمَتَهُ عَلَى طَرِيقٍ عَامِرٍ مِنْ طُرُقِ الْمُسْلِمِينَ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ، وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ» . «وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ مِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ فِي الْبَصْرِيِّينَ، وَهُوَ عَزِيزُ الْحَدِيثِ جِدًّا»

Mustadrak Al Hakim 666

Abdullah bin Sarjis (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one should urinate in a hole, and when you go to sleep, extinguish the lamp, because a mouse may take its wick and run, which may set the house on fire. Tie the mouth of the water skin, cover the food and drinks, and close the doors." It was asked from Qatadah, "What is wrong with urinating in a hole?" He said, "These are the homes of the Jinn."

حضرت عبداللہ بن سرجس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : کوئی شخص شراخ میں ہرگز پیشاب نہ کرے اور جب تم سونے لگو تو چراغ بجھا دو کیونکہ چوہا اس کی بتی لے کر بھاگتا ہے ، جس سے گھر کو آگ لگ جاتی ہے ، مشکیزے کا منہ باندھ دیا کرو ، ( کھانے ) پینے کی چیزوں کو ڈھانپ دیا کرو اور دروازے بند کر لیا کرو ۔ قتادہ سے پوچھا گیا کہ سوراخ میں پیشاب کرنے میں کیا حرج ہے ؟ انہوں نے فرمایا : یہ جنات کے گھر ہوتے ہیں ۔

Hazrat Abdullah bin Sarjis (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Koi shakhs surakh mein hargiz peshab na kare aur jab tum sone lago to chirag bujha do kyunki chuha is ki batti le kar bhagta hai, jis se ghar ko aag lag jati hai, mashkize ka munh bandh diya karo, (khane) pine ki chizon ko dhanp diya karo aur darwaze band kar liya karo. Qatada se pucha gaya ke surakh mein peshab karne mein kya harj hai? Unhon ne farmaya: Ye jinnat ke ghar hote hain.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ، ثنا الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَعَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ - قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: أَنْبَأَ وَقَالَ الْآخَرُونَ: حَدَّثَنَا - مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْجُحْرِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 666 - على شرطهما "" وَإِذَا نِمْتُمْ: أَطْفِئُوا السِّرَاجَ فَإِنَّ الْفَأْرَةَ تَأْخُذُ الْفَتِيلَةَ فَتُحْرِقُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ، وَأَوْكِئُوا الْأَسْقِيَةَ، وَخَمِّرُوا الشَّرَابَ، وَأَغْلِقُوا الْأَبْوَابَ "". فَقِيلَ لِقَتَادَةَ وَمَا يُكْرَهُ مِنَ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ؟ فَقَالَ: «إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ»

Mustadrak Al Hakim 667

Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaymah said: "I forbid urinating in holes based on the hadith of Abdullah ibn Sarjis, 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: No one should urinate in a hole.' And Qatadah said: 'These are the homes of the jinn.' I do not deny the saying that they are the homes of the jinn, because it is the saying of Qatadah."

"محمد بن اسحاق بن خذیمہ کہتے ہیں : عبداللہ بن سرجس کی اس حدیث ’’ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : کوئی شخص سوراخ میں پیشاب نہ ہرگز نہ کرے ‘‘ کی بناء پر سوراخوں میں پیشاب کرنے سے میں روکتا ہوں اور قتادہ نے کہا : یہ جنات کے گھر ہیں میں اس قول کا انکار نہیں کرتا کہ وہ جنات کا گھر ہے کیونکہ یہ قتادہ کا قول ہے ۔

Muhammad bin Ishaq bin Khuzayma kehte hain : Abdullah bin Sarjis ki is hadees '' Nabi Akram ﷺ ne farmaya : koi shakhs sorakh mein peshab na hargiz na kare '' ki bina par sorakhon mein peshab karne se mein rokta hun aur Qatadah ne kaha : yeh jinnat ke ghar hain mein is qaul ka inkar nahin karta kah woh jinnat ka ghar hai kyunki yeh Qatadah ka qaul hai .

سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيَّ يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، يَقُولُ: أَنْهَى عَنِ الْبَوْلِ فِي الْأَجْحِرَةِ لِخَبَرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْجُحْرِ» . وَقَالَ قَتَادَةُ: إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ. «وَلَسْتُ أَبُتُّ الْقَوْلَ أَنَّهَا مَسْكَنُ الْجِنِّ لِأَنَّ هَذَا مِنْ قَوْلِ قَتَادَةَ، هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ، وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ قَتَادَةَ لَمْ يَذْكُرْ سَمَاعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، وَلَيْسَ هَذَا بِمُسْتَبْعَدٍ، فَقَدْ سَمِعَ قَتَادَةُ مِنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُمْ عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلُ، وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِحَدِيثِ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَهُوَ مِنْ سَاكِنِي الْبَصْرَةِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ»

Mustadrak Al Hakim 668

Zayd bin Arqam (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: These harmful creatures keep coming out, so when one of you sits down for defecation, he should first recite this: I seek refuge in Allah from the filth, the impure, the accursed Satan.

"حضرت زید بن ارقم رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : یہ موذی جانور نکلتے رہتے ہیں ، اس لیے جب کوئی پاخانہ کے لیے بیٹھے تو پہلے یہ پڑھ لے ۔ : أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الرِّجْسِ النَّجِسِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ۔

Hazrat Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ki Rasul Allah ﷺ ne irshad farmaya : Ye moozi janwar nikalte rehte hain, is liye jab koi pakhana ke liye baithe to pehle ye parh le. : A'uzu billahi minar rijsin najisish shaitanir rajim.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ قَالَا: ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ، فَإِذَا أَحَدُكُمْ دَخَلَ الْغَائِطَ فَلْيَقُلْ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الرِّجْسِ النَّجِسِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ «.» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِحَدِيثٍ لِقَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَاحْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِعَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ، وَهَذَا الْحَدِيثُ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى قَتَادَةَ "". رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 668 - كلاهما يعني هذا الحديث ورقم 669 على شرط الصحيح

Mustadrak Al Hakim 669

Qatadah reported from Qasim ibn 'Awf ash-Shaybānī, from Zayd ibn Arqam, that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "These harmful creatures of the earth are present, so when anyone sits down for defecation, he should say: 'A'udhu bi-ka mina 'l-khubthi wa 'l-khabā'ith". (I seek refuge in You from filth and evil things).

"قتادہ قاسم بن عوف شیبانی کے واسطے سے ، زید بن ارقم سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : یہ موذی حشرات الارض زمین پر موجود ہوتے ہیں ، اس لیے جب کوئی پاخانہ کے لیے بیٹھے تو یہ پڑھ لے ۔ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ

Qatadah Qasim bin Auf Shaibani ke waste se, Zaid bin Arqam se riwayat karte hain ki Rasul Allah ﷺ ne farmaya: Ye moozi hasharat ul arz zameen par mojood hote hain, is liye jab koi pakhana ke liye baithe to ye parh le. Auzubika minal khubsi wal khabaith.

أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنْبَأَ سَعِيدٌ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ، فَإِذَا أَحَدُكُمْ دَخَلَهَا فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ» . «كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ مِنْ شَرْطِ الصَّحِيحِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَإِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ بِذِكْرِ الِاسْتِعَاذَةِ فَقَطْ»

Mustadrak Al Hakim 670

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to relieve himself, he would take off his ring.

حضرت انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، جب نبی پاک ﷺ قضائے حاجت کے لیے جاتے تو اپنی انگوٹھی اتار لیا کرتے تھے ۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, jab Nabi Pak (صلى الله عليه وآله وسلم) qaza e hajat ke liye jate to apni anguthi utar liya karte the.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ زَاذَانَ الضَّرِيرُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ - قَالَ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ الزُّهْرِيِّ - عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ «إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ»

Mustadrak Al Hakim 671

Zahri (may Allah be pleased with him) narrates that the ring of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was engraved with "Muhammad, Messenger of Allah." Therefore, when he would go to relieve himself, he would take it off.

"حضرت زہری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی انگوٹھی پر محمد رسول اللہ ﷺ کندہ تھا ۔ اس لیے جب آپ قضائے حاجت کے لیے جاتے تو اسے اتار لیتے تھے ۔

Hazrat Zuhri (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain keh Rasul Allah SAW ki anguthi par Muhammad Rasul Allah SAW kanda tha Is liye jab aap qaza e hajat ke liye jate to ise utar lete the

وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَصْرِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَبِسَ خَاتَمًا نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَكَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ وَضَعَهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، إِنَّمَا خَرَّجَا حَدِيثَ نَقْشِ الْخَاتَمِ فَقَطْ»

Mustadrak Al Hakim 672

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that when this verse "In it are men who love to purify themselves" was revealed, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked Uwaim bin Sa'idah: "What is this purification of yours for which Allah has praised you?" He said: "O Messenger of Allah! None amongst us, men or women, gets up after relieving themselves without cleaning with water." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That is it."

"حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، جب یہ آیت فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا نازل ہوئی تو رسول اللہ ﷺ عویم بن ساعدہ سے دریافت کیا : تمہاری وہ کون سی طہارت ہے جس پر اللہ نے تمہاری تعریف کی ہے ؟ انہوں نے عرض کی : اے اللہ کے نبی ! ہمارا کوئی مرد اور عورت قضائے حاجت کے بعد پانی کے ساتھ استنجاء کیے بغیر نہیں اٹھتا ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا یہی بات ہے ۔

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhu bayan karte hain, jab ye ayat Fihi rijalun yuhibbuna an yatatahharoo nazil hui to Rasul Allah SAW Uwaim bin Saida se daryaft kiya: tumhari wo kon si taharat hai jis par Allah ne tumhari tareef ki hai? Unhon ne arz ki: aye Allah ke Nabi! Hamara koi mard aur aurat qazae hajat ke baad pani ke sath istinja kiye baghair nahin uthta. Nabi Akram SAW ne farmaya yahi baat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا} [التوبة: 108] قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ، فَقَالَ: «مَا هَذَا الطُّهُورُ الَّذِي أَثْنَى اللَّهُ عَلَيْكُمْ بِهِ» ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَا خَرَجَ مِنَّا رَجُلٌ، وَلَا امْرَأَةٌ مِنَ الْغَائِطِ إِلَّا غَسَلَ دُبُرَهُ - أَوْ قَالَ: مَقْعَدَهُ -، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَفِي هَذَا» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» . وَقَدْ حَدَّثَ بِهِ سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ هَكَذَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ. وَحَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ شَاهِدُهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 672 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 673

Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) narrates: The people asked, "O Messenger of Allah! About whom was this verse revealed: 'Among them are men who love to purify themselves, and Allah loves those who purify themselves.'? He (the Prophet) said, 'These are the people who perform Istinja with water and do not sleep the whole night.'"

"حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : لوگوں نے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ ! وہ کون لوگ ہیں جن کے متعلق یہ آیت فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ ۔ نازل ہوئی ؟ آپ نے فرمایا : یہ وہ لوگ ہیں جو پانی سے استنجاء کرتے ہیں اور رات بھر نہیں سوتے ۔

Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Logon ne poocha : Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Woh kaun log hain jin ke mutalliq yeh ayat feehi rijalun yuhibbuna an yataTahharoo wallahu yuhibbul muttahireen nazil hui ? Aap ne farmaya : Yeh woh log hain jo pani se istinja karte hain aur raat bhar nahi sote.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَابْنِ سَوْرَةَ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ {فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ} [التوبة: 108] قَالَ: «كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ، وَكَانُوا لَا يَنَامُونَ اللَّيْلَ كُلَّهُ» هَذَا آخِرُ مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ «كِتَابِ الطَّهَارَةِ» عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ أَوَّلُ كِتَابِ الصَّلَاةِ بَابٌ فِي مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ