17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who said: 'Gold for gold, and silver for silver.'

‌مَنْ قَالَ: الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22483

Malik ibn Aws ibn al-Hadathan said: I heard Umar saying: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Gold for gold is riba (usury) except hand to hand, silver for silver is riba except hand to hand, wheat for wheat is riba except hand to hand, and dates for dates is riba except hand to hand.”

مالک بن اوس بن الحضтан نے کہا : میں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : " سونا سونے کے بدلے، چاندی چاندی کے بدلے، گیہوں گیہوں کے بدلے اور کھجور کھجور کے بدلے سود ہے، مگر یہ کہ یہ تبادلہ ہاتھوں ہاتھ ہو۔"

Malik bin Aws bin al-Hadtaan ne kaha: mein ne Hazrat Umar Radi Allahu Anhu ko yeh kahte huye suna keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Sona sone ke badle, chandi chandi ke badle, gehun gehun ke badle aur khajoor khajoor ke badle sud hai, magar yeh keh yeh tabadla hathon hath ho."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الذَّهَبُ بِالْوَرِقِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22484

Hazrat Abu al-Asha'th narrates that we were in a battle with Hazrat Mu'awiyah. We found gold and silver in the spoils of war. Hazrat Mu'awiyah ordered a person to trade with the people in the gold and silver that they had found. People were in a great hurry to trade in it. Hazrat Ubadah (may Allah be pleased with him) stood up and forbade the people from doing so. They returned the gold and silver. The person went to Hazrat Mu'awiyah and complained. Hazrat Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) stood up to deliver a sermon and said: "What has happened to the people that they narrate such hadiths from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which are false and which we have not heard?" Hazrat Ubadah (may Allah be pleased with him) stood up and said: "By Allah, we will certainly narrate the hadiths from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) even if Mu'awiyah dislikes them. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Do not sell gold for gold, silver for silver, wheat for wheat, dates for dates, salt for salt, except like for like, hand to hand, and cash.'"

حضرت ابو الاشعث فرماتے ہیں کہ ہم لوگ ایک جہاد میں تھے جس میں حضرت معاویہ بھی ہمارے ساتھ تھے، ہمیں مال غنیمت میں سونا اور چاندی ملے، حضرت معاویہ نے ایک شخص کو حکم دیا کہ وہ لوگوں کے ساتھ بیع کرے اس سونا چاندی میں جو ان کو ملا ہے، لوگوں نے اس میں بہت جلدی کی، حضرت عبادہ (رض) کھڑے ہوئے اور لوگوں کو اِ س سے منع فرما دیا، انھوں وہ واپس کردیا، وہ شخص حضرت معاویہ کے پاس شکایت لے کر آیا، حضرت معاویہ (رض) خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے اور فرمایا : لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ وہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسی احادیث بیان کرتے ہیں جو کہ جھوٹی ہوتی ہیں جن کو ہم نے نہیں سنا ہوتا ؟ حضرت عبادہ (رض) کھڑے ہوئے اور فرمایا : خدا کی قسم ہم ضرور رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے احادیث بیان کریں گے اگرچہ معاویہ کو وہ بُری لگیں، حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : سونے کو سونے کے بدلے، چاندی کو چاندی کے بدلے ، جو کو جو کے بدلے، کھجور کو کھجور کے بدلے، نمک کو نمک کے بدلے نہ فروخت کرو، مگر برابر سرابر، ہاتھ در ہاتھ اور نقد۔

Hazrat Abu al Ashas farmate hain keh hum log aik jihad mein thay jis mein Hazrat Muawiya bhi hamare sath thay, humein maal ghanimat mein sona aur chandi milay, Hazrat Muawiya ne aik shakhs ko hukum diya keh woh logon ke sath bay karna iss sona chandi mein jo unko mila hai, logon ne iss mein bohat jaldi ki, Hazrat Ubadah (RA) kharay huay aur logon ko iss se mana farma diya, unhon woh wapis kar diya, woh shakhs Hazrat Muawiya ke pass shikayat lekar aaya, Hazrat Muawiya (RA) khutba dene ke liye kharay huay aur farmaya: Logon ko kya hogaya hai keh woh Aan Hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) se aisi Ahadees bayan karte hain jo keh jhooti hoti hain jinko humne nahi suna hota? Hazrat Ubadah (RA) kharay huay aur farmaya: Khuda ki qasam hum zaroor Rasool Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Ahadees bayan karenge agarchi Muawiya ko woh buri lagen, Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Sonay ko sonay ke badle, chandi ko chandi ke badle, jau ko jau ke badle, khajoor ko khajoor ke badle, namak ko namak ke badle na farokht karo, magar barabar sarabar, hath dar hath aur naqd.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، قَالَ : كُنَّا فِي غَزَاةٍ وَعَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ ، فَأَصَبْنَا فِضَّةً وَذَهَبًا ، فَأَمَرَ مُعَاوِيَةُ رَجُلًا أَنْ يَبِيعَهَا النَّاسَ فِي أُعْطِيَّاتِهِمْ ، فَتَسَارَعَ النَّاسُ فِيهَا ، فَقَامَ عُبَادَةُ فَنَهَاهُمْ ، فَرَدُّوهَا ، فَأَتَى الرَّجُلُ مُعَاوِيَةَ فَشَكَا إِلَيْهِ ، فَقَامَ مُعَاوِيَةُ خَطِيبًا فَقَالَ : مَا بَالُ رِجَالٍ يُحَدِّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحَادِيثَ يَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَيْهِ ، لَمْ نَسْمَعْهَا ؟ فَقَامَ عُبَادَةُ فَقَالَ : وَاللَّهِ لَنُحَدِّثَنَّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنْ كَرِهَ مُعَاوِيَةُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ ، وَلَا الْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ ، وَلَا الْبُرَّ بِالْبُرِّ وَلَا الشَّعِيرَ بِالشَّعِيرِ ، وَلَا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ ، وَلَا الْمِلْحَ بِالْمِلْحِ ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ ، عَيْنًا بِعَيْنٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22485

Hazrat Abu Saeed narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed different types of dates among us, some of which were superior. We started giving each other more or less, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from doing so and ordered us to sell them equally.

حضرت ابو سعید فرماتے ہیں کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمارے درمیان مختلف قسم کی کھجوریں تقسیم فرمائیں جن میں سے بعض بعض سے اعلیٰ تھیں، ہم آپس میں ایک دوسرے کو کم زیادہ دینے لگے تو آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں اس سے منع فرما دیا اور حکم دیا کہ برابر سرابر بیچو۔

Hazrat Abu Saeed farmate hain ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humare darmiyaan mukhtalif qisam ki khajoorein taqseem farmaeen jin mein se baaz baaz se aala thin, hum aapas mein ek doosre ko kam ziada dene lage to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein is se mana farma diya aur hukm diya ke barabar sarabar baicho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَسَّمَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا مِنَ التَّمْرِ مُخْتَلِفًا ، بَعْضُهُ أَفْضَلُ مِنْ بَعْضٍ ، فَذَهَبْنَا لِنُزَايِدَ بَيْنَنَا « فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَّا كَيْلًا بِكَيْلٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22486

Hazrat Abu Saeed narrates that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that when selling dinars for dinars, and dirhams for dirhams, there should be no increase or decrease, and do not sell cash for credit from them.

حضرت ابو سعید فرماتے ہیں کہ میں نے حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے سنا کہ دینار کو دینار کے بدلے، اور دراہم کو دراہم کے بدلے فروخت کرتے وقت ان میں کمی بیشی نہ ہو، اور نہ ہی ان میں سے نقد کو ادھار کے بدلے فروخت کرو۔

Hazrat Abu Saeed farmate hain ke maine Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate suna ke dinar ko dinar ke badle, aur diram ko diram ke badle farokht karte waqt in mein kami beshi na ho, aur na hi in mein se naqd ko udhar ke badle farokht karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ : « الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا فَضْلٌ ، وَلَا يُبَاعُ عَاجِلٌ بِآجِلٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22487

It is narrated on the authority of Abu Said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible to sell one dirham for two, nor one saa' for two saa'. Sell dinar for dinar and dirham for dirham (in equal amounts).".

حضرت ابو سعید سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ایک درہم کی بیع دو کے ساتھ اور ایک صاع کی بیع دو صاع کے ساتھ درست نہیں، دینار کو دینار کے بدلے اور دہم کو درہم کے ساتھ (برابر) بیع کرو۔

Hazrat Abu Saeed se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Ek dirham ki bay do ke sath aur ek saa ki bay do saa ke sath durust nahi, dinar ko dinar ke badle aur dirham ko dirham ke sath (barabar) bay karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا يَصْلُحُ دِرْهَمٌ بِدِرْهَمَيْنِ ، وَلَا صَاعٌ بِصَاعَيْنِ ، الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ ».

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22488

It has also been narrated from Hazrat Abu Saeed in a similar way.

حضرت ابو سعید سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Abu Saeed se isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22489

It is narrated from Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Sell silver for silver, like for like, and gold for gold, like for like, and whatever is in excess is Riba (interest), and do not sell fruits until their yield is apparent (i.e., until they are ready for picking).".

حضرت ابوہریرہ (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : چاندی کو چاندی کے بدلے، برابر سرابر اور سونے کو سونے کے بدلے برابر سر ابر بیع کرو، اور جو زیادتی ہوگی وہ سود ہے ، اور بدو صلاح سے قبل پھلوں کی بیع مت کرو۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Chandi ko chandi ke badle barabar sarabar aur sone ko sone ke badle barabar sarabar bech karo, aur jo ziyadati hogi woh sood hai, aur bedu salah se pehle phalon ki bech mat karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنٌ بِوَزْنٍ مِثْلٌ بِمِثْلٍ ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنٌ بِوَزْنٍ ، فَمَا زَادَ فَهُوَ رِبًا ، وَلَا تُبَاعُ ثَمَرَةٌ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22490

Hazrat Abu Duqana narrated that I was sitting with Hazrat Abdullah bin Umar (R.A.) when you (R.A.) said that a guest came to the service of the Prophet (PBUH). You (PBUH) said to Hazrat Bilal (R.A.): "Bring us food." Hazrat Bilal (R.A.) brought two saa's of dates and brought one saa' of superior dates in exchange for them, while his dates were inferior to them. The Prophet (PBUH) liked the dates. The Prophet (PBUH) inquired, "Where did these dates come from?" He replied, "I brought one saa' by giving two saa's." The Prophet (PBUH) said, "Return our dates to us."

حضرت ابو دھقانہ فرماتے ہیں کہ میں حضرت عبداللہ بن عمر (رض) کے پاس بیٹھا ہوا تھا، آپ (رض) نے ارشاد فرمایا کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں ایک مہمان آیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت بلال (رض) سے فرمایا : ہمارے لیے کھانا لاؤ، حضرت بلال (رض) دو صاع کھجور لے کر گئے اور ان کے بدلے ایک صاع اعلیٰ کھجور لے آئے، جبکہ ان کی کھجور اس سے ادنیٰ تھی، آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کھجور پسند آئی، آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا : یہ کھجوریں کہاں سے آئیں ؟ انھوں نے بتایا کہ دو صاع دے کر ایک صاع لایا ہوں، آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہمیں ہماری کھجوریں واپس لا کردو۔

Hazrat Abu Dohqana farmate hain ke mein Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ke pass betha hua tha, aap (RA) ne irshad farmaya ke Aanhazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein ek mehman aaya, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Bilal (RA) se farmaya: Humare liye khana laao, Hazrat Bilal (RA) do saa' khajoor lekar gaye aur un ke badle ek saa' aala khajoor le aaye, jabke unki khajoor is se adna thi, Aanhazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko khajoor pasand aai, Aanhazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya: Ye khajoorein kahan se aayein? Unhon ne bataya ke do saa' de kar ek saa' laya hun, Aanhazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Humein humari khajoorein wapas la kar do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو دِهْقَانَةَ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ضَيْفٌ ، فَقَالَ لِبِلَالٍ : « ائْتِنَا بِطَعَامٍ » فَذَهَبَ بِلَالٌ إِلَى صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ اشْتَرَى بِهِمَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ جَيِّدٍ ، وَكَانَ تَمْرُهُمْ دُونًا ، فَأَعْجَبَ النَّبِيَّ ﷺ التَّمْرُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « مِنْ أَيْنَ هَذَا التَّمْرُ ؟» فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَدَّلَ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « رُدَّ عَلَيْنَا تَمْرَنَا ».

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22491

It is narrated from Hazrat Ibn Umar.

حضرت ابن عمر سے یونہی منقول ہے۔

Hazrat Ibn Umar se yunhi manqol hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي دِهْقَانَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22492

It is narrated from Hazrat Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Sell gold for gold, silver for silver, wheat for wheat, salt for salt, like for like, hand to hand. But if these commodities are different, then you may sell them for cash, however you wish."

حضرت عبادہ بن صامت (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : سونے کو سونے کے بدلے، چاندی کو چاندی کے بدلے، جو کو جو کے بدلے، نمک کو نمک کے بدلے، برابر سرابر اور ہاتھ در ہاتھ فروخت کرو، اور اگر یہ چیزیں (جنس) مختلف ہوں تو پھر نقد جس طرح چاہو فروخت کرو۔

Hazrat Ubadah bin Samit (RA) se marvi hai ke Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Sone ko sone ke badle, chandi ko chandi ke badle, jau ko jau ke badle, namak ko namak ke badle, barabar sarabar aur hath dar hath farokht karo, aur agar ye cheezen (jins) mukhtalif hon to phir naqd jis tarah chaho farokht karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ ، مِثْلًا بِمِثْلٍ ، يَدًا بِيَدٍ ، فَإِذَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأَصْنَافُ فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22493

Hazrat Ubadah bin Samit (R.A.) narrates that I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: When you deal in gold for gold and silver for silver, then make the exchange hand to hand (i.e., equal in weight). Hazrat Ubadah says that I do not care if I am not in the land where Muawiyah is.

حضرت عبادہ بن صامت (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : سونے کو سونے کے عوض اور چاندی کو چاندی کے عوض دیتے وقت پلڑے کو پلڑے سے برابر کر کے دو (یعنی ہم وزن ہونے چاہئیں) حضرت عبادہ فرماتے ہیں کہ مجھے اس کی کوئی پروا نہیں کہ میں اس سر زمین میں نہیں ہوں کہ جس میں معاویہ ہیں۔

Hazrat Ubadah bin Samit (RA) farmate hain ke maine Rasul Akram (SAW) ko farmate hue suna: Sone ko sone ke awaz aur chandi ko chandi ke awaz dete waqt palray ko palray se barabar kar ke do (yani hum wazan hone chahiyen). Hazrat Ubadah farmate hain ke mujhe is ki koi parwah nahin ke main is sar zameen mein nahin hun ke jis mein mawaiya hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ : « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ ، الْكِفَّةُ بِالْكِفَّةِ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ ، الْكِفَّةُ بِالْكِفَّةِ » حَتَّى خَلَصَ إِلَى الْمِلْحِ . فَقَالَ عُبَادَةُ : « إِنِّي وَاللَّهِ مَا أُبَالِي أَنْ لَا أَكُونَ بِأَرْضٍ بِهَا مُعَاوِيَةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22494

It is narrated from Hazrat Abu Saeed Khudri (R.A) that the Holy Prophet (PBUH) said: "Sell gold for gold, silver for silver, wheat for wheat, barley for barley, dates for dates and salt for salt, hand to hand and equal for equal. So whoever gives more or asks for more, he has dealt in interest, and both the giver and the taker are equal in it."

حضرت ابو سعید خدری (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : سونے کو سونے کے بدلے، چاندی کو چاندی کے بدلے، گندم کو گندم کے بدے، جو کو جو کے بدلے، کھجور کو کھجور کے بدلے اور نمک کو نمک کے بدلے نقد اور برابر سرابر فروخت کرو، پس جو زیادہ دے یا زیادہ طلب کرے اس نے سودی معاملہ کیا، اور اس میں دینے اور لینے والا دونوں برابر ہیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Sone ko sone ke badle, chandi ko chandi ke badle, gehun ko gehun ke badle, jau ko jau ke badle, khajoor ko khajoor ke badle aur namak ko namak ke badle naqd aur barabar sarabar farokht karo, pas jo zyada de ya zyada talab kare us ne soodi muamla kiya, aur us mein dene aur lene wala dono barabar hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِي ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ ، مِثْلًا بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ ، فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى ، الْآخِذُ وَالْمُعْطِي فِيهِ سَوَاءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22495

Hazrat Umar (R.A.) said: O people! Do not sell one dinar for two, and one dirham for two, for I fear riba for you." He was asked: "What is riba?" He said: "Riba is the same as what you people call interest."

حضرت عمر (رض) نے ارشاد فرمایا : اے لوگو ! ایک دینار کو دو کے بدلے، اور ایک درہم کو دو کے بدلے نہ بیچو، بیشک مجھے تم پر الرّماء کا خوف ہے : پوچھا گیا : الرّماء کیا ہے ؟ رماء وہی ہے کہ جس کو تم لوگ سود کا نام دیتے ہو۔

Hazrat Umar (RA) ne irshad farmaya: Ae logo! Ek dinar ko do ke badle, aur ek dirham ko do ke badle na becho, beshak mujhe tum par al-rima ka khauf hai. Poocha gaya: Al-rima kya hai? Rima wohi hai ke jisko tum log sood ka naam dete ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ ، لَا تَشْتَرُوا دِينَارًا بِدِينَارَيْنِ وَلَا دِرْهَمًا بِدِرْهَمَيْنِ ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرِّمَا » قِيلَ : وَمَا الرِّمَا ؟ قَالَ : « الَّذِي تَدْعُونَهُ الرِّبَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22496

Hazrat Ali was asked about the sale of one dirham for two dirhams. He said, "This is riba al-fadl (a type of riba)."

حضرت علی سے ایک درہم کی دو درہم کے ساتھ بیع کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ فرمایا یہ ربا العجلان ہے۔ (ربا القرض)

Hazrat Ali se aik dirham ki do dirham ke sath bae ke mutaliq daryaft kia gaya? Farmaya yeh riba ul ajlaan hai. (riba ul qarz)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نَذِيرٍ السَّعْدِيِّ ، قَالَ : سُئِلَ عَلِيٌّ عَنِ الدِّرْهَمِ بِالدِّرْهَمَيْنِ ، فَقَالَ : « الرِّبَا الْعَجْلَانُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22497

Hazrat Mujahid (may Allah have mercy on him) narrates that the fourteen companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say: "Sell gold for gold, and silver for silver, in equal measure, and avoid any increase or decrease." Among those companions were Hazrat Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Saad, Talha and Hazrat Zubair (may Allah be pleased with them).

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چودہ صحابہ کرام (رض) فرماتے تھے، سونے کو سونے کے ساتھ اور چاندی کو چاندی کے ساتھ برابر بیچو اور کمی زیادتی سے بچو، اُن صحابہ میں حضرت ابو بکر، عمر، عثمان، علی ، سعد ، طلحہ اور حضرت زبیر (رض) بھی تھے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke chauda Sahaba Karam (Razi Allahu Anhum) farmate thay, sone ko sone ke sath aur chandi ko chandi ke sath barabar baycho aur kami ziyadati se bacho, un Sahaba mein Hazrat Abu Bakr, Umar, Usman, Ali, Saad, Talha aur Hazrat Zubair (Razi Allahu Anhum) bhi thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : أَرْبَعَةَ عَشَرَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ قَالُوا : « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ ، وَأَرْبَوَا الْفَضْلَ »، مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَعُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ ، وَسَعْدٌ ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22498

A man asked Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) about selling gold for silver. Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "Sell gold for gold, and silver for silver, hand to hand (i.e., in equal amounts and on the spot)."

حضرت ابن عمر (رض) سے ایک شخص نے سونے کو چاندی کے بدلے فروخت کرنے کے متعلق دریافت کیا ؟ حضرت ابن عمر (رض) نے ارشاد فرمایا : سونے کو سونے کے بدلے اور چاندی کو چاندی کے بدلے ، برابر سرابر فروخت کرو۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se aik shakhs ne sone ko chandi ke badle farokht karne ke mutalliq daryaft kiya? Hazrat Ibn Umar (RA) ne irshad farmaya: Sone ko sone ke badle aur chandi ko chandi ke badle, barabar sarabar farokht karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ ، وَزْنٌ بِوَزْنٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22499

Hazrat Umar (R.A.) said: Do not sell one Dirham for two, it is Riba al-Fadl (a type of Riba). (It is Riba al-Qard).

حضرت عمر (رض) نے ارشاد فرمایا : ایک درہم کو دو کے بدلے مت فروخت کرو، یہ ربا العجلان ہے۔ (ربا القرض ہے۔ )

Hazrat Umar (RA) ne irshad farmaya : Aik dirham ko do ke badle mat farokht karo, yeh riba ul ajalan hai. (riba ul qarz hai).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « لَا تَبِيعُوا الدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ ، فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ الرِّبَا الْعَجْلَانُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22500

Hazrat Abu Bakr (RA) narrates that the Holy Prophet (PBUH) forbade us from selling gold for gold and silver for silver except for equal exchange, and he commanded us to sell gold for silver and silver for gold in any way we wish.

حضرت ابوبکرہ (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں، سونے کو سونے کے ساتھ اور چاندی کو چاندی کے برابر سرابر کے علاوہ بیع کرنے سے منع فرمایا تھا، اور ہمیں حکم دیا تھا کہ سونے کو چاندی کے بدلے اور چاندی کو سونے کے بدلے جس طرح چاہو فروخت کرو۔

Hazrat Abu Bakrah (RA) irshad farmate hain keh Huzoor e Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humain, sone ko sone ke sath aur chandi ko chandi ke barabar sarabar ke ilawa bechne se mana farmaya tha, aur humain hukm diya tha keh sone ko chandi ke badle aur chandi ko sone ke badle jis tarah chaho farokht karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ وُهَيْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ ، وَالْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ ، إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ ، وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22501

Hazrat Abu Bakr (RA) advised to sell gold for gold, equal for equal, and silver for silver, equal for equal. Whoever gives more or takes more, both are in the Hellfire.

حضرت ابوبکر (رض) ارشاد فرماتے ہیں سونے کو ساتھ کے ساتھ، برابر سرابر اور چاندی کو چاندی کے بدلے برابر سرابر فروخت کرو، زیادہ دینے والا اور زیادہ طلب کرنے والا دونوں جہنمی ہیں۔

Hazrat Abu Bakr (RA) irshad farmate hain sone ko saath ke saath barabar sarabar aur chandi ko chandi ke badle barabar sarabar farokht karo ziada dene wala aur ziada talab karne wala dono jahannami hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ : « الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنٌ بِوَزْنٍ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنٌ بِوَزْنٍ ، الزَّائِدُ وَالْمُسْتَزِيدُ فِي النَّارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22502

It was asked from Hazrat Bara Bin Aazib and Hazrat Zaid Bin Arqam regarding the transaction. Both said that Prophet Muhammad (peace be upon him) has prohibited the transaction of gold on gold as a loan.

حضرت براء بن عاذب اور حضرت زید بن ارقم سے صرف کے متعلق دریافت کیا ؟ دونوں حضرات فرماتے ہیں کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے کی سونے کے ساتھ ادھار بیع کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Bara bin Azib aur Hazrat Zaid bin Arqam se sarf ke mutalliq daryaft kiya? Donon hazrat farmate hain ke Aanhazarat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sone ki sone ke sath udhar bai karna se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، وَزَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ عَنِ الصَّرْفِ ، فَكِلَاهُمَا يَقُولُ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22503

Hazrat Malika narrates that I went to Ayesha (R.A) and I had two silver anklets. I asked, O Mother of the Believers! Can I sell these in exchange for Dirhams? She replied: No, sell silver equal to silver.

حضرت ملکہ فرماتی ہیں کہ میں عائشہ (رض) کے پاس آیا اور میرے اوپر چاندی کے دو کنگن تھے۔ میں نے عرض کیا اے ام المؤمنین ! کیا میں ان کو دراہم کے بدلے فروخت کرسکتی ہوں ؟ انھوں نے عرض کیا : نہیں چاندی کو چاندی کے بدلے برابر سرابر بیچو۔

Hazrat Malika farmati hain keh mein Ayesha (RA) ke paas aaya aur mere upar chandi ke do kangan thay. Mein ne arz kiya aye Ummalmomineen! kya mein in ko diram ke badle farokht karsakti hun? Unhon ne arz kiya: nahin chandi ko chandi ke badle barabar sarabar baycho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ رَبَاحٍ الْحُدَّانِيِّ ، عَنْ مَلَكَةَ ابْنَةَ هَانِئٍ قَالَتْ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعَلَيَّ سِوَارَانِ مِنْ فِضَّةٍ ، فَقُلْتُ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَبِيعُهَا بِدَرَاهِمَ ؟ فَقَالَتْ : « الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ ، وَزْنٌ بِوَزْنٍ ، مِثْلٌ بِمِثْلٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22504

Hazrat Abdullah Ibn Hakeem narrates: I went to Hazrat Ibn Umar (R.A). A man from Basra came and said: "I have come from people who take big dirhams in exchange for small dirhams." He (Ibn Umar) asked: "Do they take more?" The man replied: "Yes!" He said: "They can't, except equal for equal."

حضرت عبد العزیز بن حکیم فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابن عمر (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ کے پاس بصرہ کا ایک شخص آیا، اس نے عرض کیا میں ایسے لوگوں کے پاس سے آیا ہوں جو چھوٹے دراہم دے کر اس کی جگہ بڑے دراہم لیتے ہیں ! آپ (رض) نے پوچھا : کیا وہ زیادہ لیتے ہیں ؟ اس شخص نے عرض کیا ہاں ! آپ نے فرمایا : نہیں کرسکتے مگر برابر سرابر۔

Hazrat Abdul Aziz bin Hakeem farmate hain keh mein Hazrat Ibn Umar (RA) ki khidmat mein hazir hua to aap ke pass Basra ka aik shakhs aaya, us ne arz kiya mein aise logon ke pass se aaya hun jo chhote dirham de kar us ki jaga bare dirham lete hain! Aap (RA) ne poocha: kya woh zyada lete hain? Us shakhs ne arz kiya haan! Aap ne farmaya: nahin kar sakte magar barabar sarabar.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ حَكِيمٍ ، يَقُولُ : شَهِدْتُ ابْنَ عُمَرَ وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ : إِنِّي جِئْتُ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ يَصْرِفُونَ الدَّرَاهِمَ الصِّغَارَ فَيَأْخُذُونَ بِهَا كِبَارًا ، قَالَ : « أَيَزْدَادُونَ ؟» قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « لَا ، إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ »