41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Ikrimah

‌كَلَامُ عِكْرِمَةَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35463

It is narrated in the Tafsir of Hazrat 'Ikramah (RA) regarding the verse { لِلَّذِینَ یَعْمَلُونَ السُّوئَ بِجَہَالَۃٍ ثُمَّ یَتُوبُونَ مِنْ قَرِیبٍ } that the whole world is near, and the whole world is ignorance.

حصرت عکرمہ (رض) سے اللہ تعالیٰ ارشاد { لِلَّذِینَ یَعْمَلُونَ السُّوئَ بِجَہَالَۃٍ ثُمَّ یَتُوبُونَ مِنْ قَرِیبٍ } کی تفسیر میں منقول ہے کہ دنیا تمام کی تمام قریب ہے اور تمام کی تمام جہالت ہے۔

Hazrat Ukrama (RA) se Allah Ta'ala irshad { Lillazina ya'malunas suu'a bijaha latin summa yatubuna min qarib } ki tafseer mein manqol hai ke duniya tamam ki tamam qareeb hai aur tamam ki tamam jahaalat hai.

مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : " ﴿ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ﴾ [ النساء : ١٧ ]، قَالَ : « الدُّنْيَا كُلُّهَا قَرِيبٌ ، كُلُّهَا جَهَالَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35464

Hazrat Akrama (R.A) said that Allah Almighty's saying { سِیمَاہُمْ فِی وُجُوہِہِمْ } means staying awake at night (for the purpose of worship).

حضرت عکرمہ (رض) فرماتے ہیں اللہ تعالیٰ کے ارشاد { سِیمَاہُمْ فِی وُجُوہِہِمْ } سے مراد شب بیداری ہے۔

Hazrat Akrma (RA) farmate hain Allah ta'ala ke irshad { simaahum fi wujuhihim } se murad shab bedari hai.

مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : " ﴿ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ ﴾ [ الفتح : ٢٩ ] قَالَ : « السَّهَرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35465

Hazrat Ukaram (may Allah have mercy on him) said that Allah Almighty's saying {And remember your Lord when you forget} means when you disobey Allah, and some scholars say that when you get angry.

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ { وَاذْکُرْ رَبَّک إذَا نَسِیتَ } کا مطلب ہے کہ جب تو اللہ کی نافرمانی کرے اور بعض علماء فرماتے ہیں کہ جب تجھے غصہ آئے۔

Hazrat Akrma farmate hain keh Allah ta'ala {wa-ozzkur rabbeka iza nasit} ka matlab hai keh jab tu Allah ki nafarmani kare aur baaz ulama farmate hain keh jab tujhe ghussa aaye.

حُكَّامُ الرَّازِي ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : ﴿ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ ﴾ [ الكهف : ٢٤ ]، قَالَ : " إِذَا عَصَيْتَ ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : إِذَا غَضِبْتَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35466

Hazrat Akrama (R.A) while interpreting the verse of the Holy Quran { وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ } states that if the heart moves then the breath will go out, that will be just fear.

حضرت عکرمہ قرآن مجید کی آیت { وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ دل اگر حرکت کریں تو سانس نکل جائے، وہ صرف گھبراہٹ ہوگی۔

Hazrat Akrma Quran Majeed ki ayat { wa balaghatil qulubul hanajira } ki tafseer mein farmate hain ke dil agar harkat karein to saans nikal jaye, woh sirf ghabrahat hogi.

يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : ﴿ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ ﴾ [ الأحزاب : ١٠ ] قَالَ : « إِنَّ الْقُلُوبَ لَوْ تَحَرَّكَتْ أَوْ زَالَتْ خَرَجَتْ نَفْسُهُ ، وَلَكِنْ إِنَّمَا هُوَ الْفَزَعُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35467

It is narrated regarding the verse of Allah Almighty from Surah Al-Kahf, { كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ } that when the disbelievers enter the graves and see the punishment that Allah has prepared for them, they lose hope in the mercy of Allah.

حضرت عکرمہ سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { کَمَا یَئِسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ } کے بارے میں منقول ہے کہ کافر لوگ جب قبروں میں داخل ہوتے ہیں اور اس عذاب کو دیکھتے ہیں جو اللہ نے ان کے لیے تیار کر رکھا ہے تو وہ اللہ کی رحمت سے مایوس ہوجاتے ہیں۔

Hazrat Akarma se Allah taala ke irshad { kama yaesal kuffaru min ashaabil quboor } ke bare mein manqol hai ki kafir log jab qabron mein dakhil hote hain aur us azab ko dekhte hain jo Allah ne un ke liye taiyar kar rakha hai to wo Allah ki rehmat se mayoos hojate hain.

يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : ﴿ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ ﴾ [ الممتحنة : ١٣ ]، قَالَ : « الْكُفَّارُ إِذَا دَخَلُوا الْقُبُورَ ، فَعَايَنُوا مَا أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مِنَ الْخِزْيِ يَئِسُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35468

Hazrat Akrama narrates that chains are meant from the statement of Allah Almighty {إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالاً }

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کے ارشاد {إنَّ لَدَیْنَا أَنْکَالاً } سے مراد بیڑیاں ہیں۔

Hazrat Akrma farmate hain keh Allah taala ke irshad {inna ladaina ankalan} se murad berian hain.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو بَيَّاعِ الْمُلَائِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : ﴿ إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا ﴾ [ المزمل : ١٢ ] قَالَ : « قُيُودًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35469

Hazrat Ya'la bin Ubaid narrates that once Muhammad bin Suqah came to us and said: "I want to tell you something, hoping that it will benefit you, because it benefited me." They said: "Ata bin Rabah told us, 'O my nephew! The people before you used to avoid unnecessary talk except for reciting the Book of Allah, the Holy Quran, enjoining good, forbidding evil, and speaking for their essential needs. Can you deny the verses of the Holy Quran: {Upon you are protectors, noble, writing down} and {On the right and on the left are keepers of record. Not a word does he utter but there is a watcher by him ready}? Does it not make you ashamed that if the record of your deeds is opened on the Day of Judgment, most of the words in it will be such that they have nothing to do with religion or the world?'"

حصرت یعلی بن عبید فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ محمد بن سوقہ ہمارے پاس آئے اور فرمایا کہ میں تم کو ایک بات بتاتا ہوں امید ہے کہ وہ تم کو نفع دے گی۔ اس لیے کہ اس بات سے مجھ کو نفع ہوا ہے۔ انھوں نے فرمایا کہ عطا بن رباح نے ہمیں فرمایا کہ ” اے میرے بھتیجے تم سے پہلے لوگ فضول باتوں سے بچتے تھے۔ سوائے اس کے کہ تو اللہ تعالیٰ کی کتاب قرآن پاک کی تلاوت کرے یا کسی نیک کام کا حکم کرے یا برائی سے روکے اور یہ کہ تو اپنی ضروری معیشت کو خاطر بقدر ضرورت بات کرے۔ کیا تم لوگ قرآن پاک کی آیت { عَلَیْکُمْ حَافِظِینَ کِرَامًا کَاتِبِینَ } اور { عَنِ الْیَمِینِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِیدٌ مَا یَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلاَّ لَدَیْہِ رَقِیبٌ عَتِیدٌ} کا انکار کرسکتے ہو۔ کیا تم کو اس بات سے حیا نہیں آتی کہ اگر تمہارے سارے دن کے اعمال ناموں کا صحیفہ کھولا جائے تو اس میں اکثر باتیں ایسی ہوں کہ جن کا نہ دین سے کوئی تعلق ہے اور نہ ہی دنیا سے۔

Hazrat Ya'la bin Ubaid farmate hain ke ek martaba Muhammad bin Sauqa hamare pas aaye aur farmaya ke main tum ko ek baat batata hun umeed hai ke wo tum ko nafa degi is liye ke is baat se mujh ko nafa hua hai unhon ne farmaya ke Ata bin Rabah ne hamen farmaya ke aye mere bhateeje tum se pehle log fuzool baaton se bachate thay siwae is ke ke tum Allah ta'ala ki kitab Quran Pak ki tilawat kare ya kisi nek kaam ka hukum kare ya burai se roke aur yeh ke tum apni zaroori maeeshat ko khatir baqadr zaroorat baat kare kya tum log Quran Pak ki ayat (Alaykum hafizain kiraman katibeen) aur (Anil yameeni wa'anish shimali qaeedun ma yal fizu min qau lin illa ladayhi raqeebun ateed) ka inkar karsakte hain kya tum ko is baat se haya nahin aati ke agar tumhare sare din ke aamal naamon ka sahifa khola jaye to is mein aksar baaten aisi hon ke jin ka na deen se koi talluq hai aur na hi duniya se

يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، فَقَالَ : أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ لَعَلَّهُ يَنْفَعُكُمْ فَإِنَّهُ قَدْ نَفَعَنِي ، قَالَ : قَالَ لَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ : يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانَ يَكْرَهُ فُضُولَ الْكَلَامِ مَا عَدَا كِتَابَ اللَّهِ تَعَالَى أَنْ تَقْرَأَهُ ، أَوْ أَمْرًا بِمَعْرُوفٍ ، أَوْ نَهْيًا عَنْ مُنْكَرٍ ، وَأَنْ تَنْطِقَ بِحَاجَتِكَ فِي مَعِيشَتِكَ الَّتِي لَا بُدَّ لَكَ مِنْهَا ، أَتُنْكِرُونَ أَنَّ عَلَيْكُمْ حَافِظِينَ كِرَامًا كَاتِبِينَ ، وَأَنَّ ﴿ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴾ [ ق : ١٨ ] أَمَا يَسْتَحْيِي أَحَدُكُمْ لَوْ نَشَرَ صَحِيفَتَهُ الَّتِي أَمْلَى صَدْرَ نَهَارِهِ وَأَكْثَرَ مَا فِيهَا لَيْسَ مِنْ أَمْرِ دِينِهِ وَلَا دُنْيَاهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35470

Hazrat Yahya bin Ya'mar narrates that strong wind blows either as a punishment or as a mercy.

حضرت یحییٰ بن یعمر فرماتے ہیں کہ تیز ہوا عذاب یا رحمت ہی کی وجہ سے چلتی ہے۔

Hazrat Yahya bin Ya'mar farmate hain ki tez hawa azab ya rehmat hi ki wajah se chalti hai.

مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عِمْرَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ ، قَالَ : « مَا هَاجَتِ الرِّيحُ إِلَّا بِعَذَابٍ وَرَحْمَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35471

Hazrat Muqatil bin Hayyan states that what is meant by Allah Almighty's statement, "Or have they taken a covenant with the Most Merciful?" is the covenant of prayer.

حضرت مقاتل بن حیان فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کے ارشاد { أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَن عَہْدًا } سے مراد عہد نماز ہے۔

Hazrat Muqatil bin Hayan farmate hain keh Allah taala ke irshad { am ittakhaza AAinda alrrahman AAahdan } se murad ahd namaz hai

مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ شَبِيبٍ ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ : ﴿ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴾ [ مريم : ٧٨ ]، قَالَ : « الْعَهْدُ الصَّلَاةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35472

Hazrat Abu Aun (may Allah have mercy on him) said: "Good people, when they met, used to advise each other on three things, and when they were apart, they used to write three things to each other. 1. Whoever works for the Hereafter, Allah will suffice him in this world. 2. Whoever corrects his affairs between himself and Allah, Allah will suffice him in regards to the people. 3. Whoever corrects his inner state, Allah will correct his outward state."

حضرت ابی عون فرماتے ہیں اچھے لوگ جب ملا کرتے تھے تو تین چیزوں کی نصیحت کیا کرتے تھے اور جب دور ہوتے تھے تو بھی تین چیزوں کو لکھ کر بھیجا کرتے تھے۔ 1 ۔ جو شخص آخرت کے لیے عمل کرتا ہے اللہ اس کی دنیا کی کفایت کرتا ہے۔ 2 ۔ جو شخص اپنے اور اللہ کے درمیان معاملات کو درست کرتا ہے اللہ اس کو لوگوں سے کفایت کرتا ہے۔ 3 ۔ جو شخص اپنی پوشیدہ حالت کو درست کرتا ہے اللہ اس کی ظاہری حالت کو بھی درست کردیتا ہے۔

Hazrat Abi Aun farmate hain achhe log jab mila karte thay to teen cheezon ki nasihat kiya karte thay aur jab door hote thay to bhi teen cheezon ko likh kar bheja karte thay. 1. Jo shakhs aakhirath ke liye amal karta hai Allah uski dunia ki kafiyat karta hai. 2. Jo shakhs apne aur Allah ke darmiyan mamlat ko durust karta hai Allah usko logon se kafiyat karta hai. 3. Jo shakhs apni poshida halat ko durust karta hai Allah uski zahiri halat ko bhi durust karta hai.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، قَالَ : " كَانَ أَهْلُ الْخَيْرِ إِذَا الْتَقَوْا يُوصِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِثَلَاثٍ ، وَإِذَا غَابُوا كَتَبَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ بِثَلَاثٍ : مَنْ عَمِلَ لِآخِرَتِهِ كَفَاهُ اللَّهُ دُنْيَاهُ ، وَمَنْ أَصْلَحَ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ كَفَاهُ اللَّهُ النَّاسَ ، وَمِنْ أَصْلَحَ سَرِيرَتَهُ أَصْلَحَ اللَّهُ عَلَانِيَتَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35473

Hazrat Khalid bin Abi Imran states that Abdullah bin Zubair used to break his fast only three days a month. Khalid states that he did not take off the cloth from his waist for forty years.

حضرت خالد بن ابی عمران فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن زبیر مہینہ میں صرف تین دن افطار کرتے تھے۔ خالد فرماتے ہیں چالیس سال تک انھوں نے اپنی کمر سے کپڑا نہیں اتارا۔

Hazrat Khalid bin Abi Imran farmate hain ke Abdullah bin Zubair mahinay mein sirf teen din iftar karte thay. Khalid farmate hain chalis saal tak unhon ne apni kamar se kapra nahi utara.

سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ أَبِي عِمْرَانَ ، يَقُولُ : « كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لَا يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ » قَالَ خَالِدُ : " مَكَثَ أَرْبَعِينَ سَنَةً لَمْ يَنْزِعْ ثَوْبَهُ عَنْ ظَهْرِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35474

Muhammad bin Sirin said: We were sitting with Abu Ubaydah in his dome when a man came to him and sat on his bed with him. He whispered something to Abu Ubaydah, which we could not understand. Abu Ubaydah said to him, "Put your finger in this fire." There was a fire burning in a brazier between us. The man said, "Glory be to Allah!" So Abu Ubaydah said, "You are reluctant to put one finger in this worldly fire for me, and you ask me to put my whole body in the fire of Hell?" The narrator said, "We think that the man had asked Abu Ubaydah to be a judge."

محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ ہم ابوعبیدہ کے پاس ان کے گنبد میں بیٹھے ہوئے تھے تو ایک آدمی ان کے پاس آیا اور ان کے ساتھ ان کے بستر پر بیٹھ گیا۔ اس نے ابوعبیدہ (رض) سے پوشیدہ طور پر کوئی بات کی جو ہم نہ سمجھ سکے۔ ابوعبیدہ نے اس سے کہا کہ اپنی انگلی اس آگ میں ڈالو۔ ہمارے درمیان ایک انگیٹھی میں آگ جل رہی تھی۔ اس آدمی نے کہا ” سبحان اللہ “ تو ابوعبیدہ نے فرمایا کہ تو میرے لیے اس دنیا کی آگ میں ایک انگلی کے بارے میں بھی بخل کرتا ہے اور مجھ سے سوال کرتا ہے کہ میں اپنے تمام جسم کو جہنم کی آگ میں ڈال دوں۔ راوی کہتے ہیں کہ ہمارے خیال میں اس آدمی نے ابوعبیدہ کو قاضی بننے کی دعوت دی تھی۔

Muhammad bin Sirin farmate hain ki hum Abu Ubaidah ke paas un ke gunbad mein baithe hue the to ek aadmi un ke paas aaya aur un ke sath un ke bistar par baith gaya. Us ne Abu Ubaidah (Raz) se poshida tor par koi baat ki jo hum na samajh sake. Abu Ubaidah ne us se kaha ki apni ungli is aag mein daalo. Hamare darmiyan ek angithi mein aag jal rahi thi. Us aadmi ne kaha "Subhan Allah" to Abu Ubaidah ne farmaya ki tu mere liye is duniya ki aag mein ek ungli ke bare mein bhi bukhl karta hai aur mujh se sawal karta hai ki mein apne tamam jism ko jahannam ki aag mein daal dun. Ravi kehte hain ki hamare khayal mein is aadmi ne Abu Ubaidah ko qazi banne ki dawat di thi.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، وَهِشَامٌ ، جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ فِي قُبَّةٍ لَهُ ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَجَلَسَ مَعَهُ عَلَى فِرَاشِهِ ، فَسَارَّهُ بِشَيْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ : " فَإِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَضَعَ إِصْبَعَكَ فِي هَذِهِ النَّارِ ، وَكَانُونٌ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فِيهِ نَارٌ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : سُبْحَانَ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ : تَبْخَلُ عَلَيَّ بِإِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِكَ فِي نَارِ الدُّنْيَا ، وَتَسْأَلُنِي أَنْ أَجْعَلَ جَسَدِي كُلَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ، قَالَ : فَظَنَنَّا أَنَّهُ دَعَاهُ إِلَى الْقَضَاءِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35475

Hazrat Qasim (R.A) narrated that Ubaidullah bin Adi bin Khayar narrated that, "O Allah! Keep us safe and keep the believers safe from us."

حضرت قاسم (رض) کا ارشاد ہے کہ عبید اللہ بن عدی بن خیار کا ارشاد ہے کہ ” اے اللہ ہمیں سلامتی میں رکھ اور مومنین کو ہم سے سلامتی میں رکھ۔

Hazrat Qasim (RA) ka irshad hai keh Ubaid Ullah bin Adi bin Khiyar ka irshad hai keh "Aye Allah hamain salamati mein rakh aur momino ko hum se salamati mein rakh."

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ : أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ، قَالَ : « اللَّهُمَّ سَلِّمْنَا وَسَلِّمِ الْمُؤْمِنِينَ مِنَّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35476

Hazrat Abdullah bin Haris narrates that "Al-Zabaniyah" refers to angels whose heads are in the sky and feet are on the earth.

حضرت عبداللہ بن حارث فرماتے ہیں کہ ” الزبانیہ “ سے مراد فرشتے ہیں کہ جن کے سر آسمان میں اور پاؤں زمین میں ہیں۔

Hazrat Abdullah bin Haris farmate hain keh “Alzubaniya” se murad farishte hain keh jin ke sar aasman mein aur paon zameen mein hain.

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ ، يَقُولُ : « الزَّبَانِيَةُ رُءُوسُهُمْ فِي السَّمَاءِ وَأَرْجُلُهُمْ فِي الْأَرْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35477

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that the interpretation of Allah Almighty's saying {مَا یَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ} is that every good and bad word of a human being is written.

حضرت ابن عباس سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { مَا یَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ } کی تفسیر منقول ہے کہ آدمی کی ہر اچھی اور بری بات لکھی جاتی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se Allah taala ke irshad { ma yalfizu min qawlin } ki tafseer manqol hai ke aadmi ki har acchi aur buri baat likhi jati hai.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : ﴿ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ ﴾ [ ق : ١٨ ] قَالَ : « يُكْتَبُ مِنْ قَوْلِهِ الْخَيْرُ وَالشَّرُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35478

It is narrated from Hazrat Akrama (R.A.) that every benefit and harm is written.

حضرت عکرمہ (رض) سے مروی ہے کہ اس کے نفع اور نقصان کی ہر بات لکھی جاتی ہے۔

Hazrat Akrma (RA) se marvi hai keh is ke nafe aur nuqsan ki har baat likhi jati hai.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عِمْرَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : « يُكْتَبُ مَا عَلَيْهِ وَمَالُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35479

It is narrated in the explanation of Allah Almighty's statement {They used to sleep very little at night} from Hazrat Saeed bin Hassan that very few nights would come when they would sleep.

حضرت سعید بن حسن سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { کَانُوا قَلِیلاً مِنَ اللَّیْلِ مَا یَہْجَعُونَ } کی تفسیر میں منقول ہے کہ بہت کم ہی کوئی ایسی رات آتی تھی کہ جس میں وہ سوتے ہوں۔

Hazrat Saeed bin Hasan se Allah taala ke irshad {kaano qaleelan minal laili ma yahjaoon} ki tafseer mein manqol hai ke bahut kam hi koi aisi raat aati thi ke jis mein wo sote hon.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ : ﴿ كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴾ [ الذاريات : ١٧ ] قَالَ : « قَلَّ لَيْلَةٌ أَتَتْ عَلَيْهِمْ هَجَعُوهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35480

Hazrat Hassan bin Ataa narrates that once a person was riding a donkey and suddenly he fell down. He said, "I fell off the donkey." The angel on the right said, "This is not a good deed that I should write." And the angel on the left said, "What evil is this that I should write?" So the angel on the left was told, "Write down the saying that the right one has left (unwritten)."

حضرت حسان بن عطیہ فرماتے ہیں کہ ایک دفعہ ایک آدمی گدھے پر سوار تھا اچانک وہ گرگیا تو اس نے کہا کہ میں گدھے سے گرگیا۔ تو دائیں جانب کے فرشتے نے کہا کہ یہ کوئی نیکی تو نہیں ہے کہ جس کو میں لکھوں اور بائیں جانب کے فرشتے نے کہا کہ یہ کون سی برائی ہے کہ جس کو میں لکھوں تو بائیں جانب کے فرشتہ کو آواز دی گئی کہ جس قول کو دایاں چھوڑ دے اس کو لکھ لو۔

Hazrat Hassan bin Ata farmate hain kay aik dafa aik aadmi gadhe per sawar tha achanak woh gir gya to us ne kaha kay mein gadhe se gir gya to dain janib kay farishtay ne kaha kay yeh koi neki to nahi hai kay jis ko mein likhun aur baen janib kay farishtay ne kaha kay yeh kon si burai hai kay jis ko mein likhun to baen janib kay farishtay ko aawaz di gai kay jis qoul ko daayan chhor de us ko likh lo.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، قَالَ : " بَيْنَمَا رَجُلٌ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ إِذْ عَثَرَ بِهِ فَقَالَ : تَعِسْتَ ، فَقَالَ صَاحِبُ الْيَمِينِ : مَا هِيَ بِحَسَنَةٍ فَأَكْتُبُهَا ، وَقَالَ صَاحِبُ الشِّمَالِ : مَا هِيَ بِسَيِّئَةٍ فَأَكْتُبْهَا ، فَنُودِيَ صَاحِبُ الشِّمَالِ أَنَّ مَا تَرَكَ صَاحِبُ الْيَمِينِ فَاكْتُبْهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35481

Hazrat Hassan bin Sabit narrates that whoever shows enmity towards the friends of Allah, then Allah declares war against him. And whoever intercedes against the law and limits set by Allah, then that person becomes an obstacle in the command of Allah. And whoever supports a dispute without having knowledge of it, then he remains in the wrath of Allah until he disassociates himself from it. And whoever accuses a Muslim of something without knowledge, then Allah throws him into the swamp of destruction until he himself finds a way out of it. And whoever fights for the rights of the weak to get them their due, then Allah keeps him steadfast on the day when feet will slip. And Allah Almighty says, 'When I intend to do something, I do not hesitate except when it comes to taking the life of My believing servant because he fears death and its pain, while there is no escape from it.'

حضرت حسان بن عطیہ کا ارشاد ہے کہ جو شخص اللہ کے دوستوں سے دشمنی کرتا ہے تو اللہ اس سے اعلانِ جنگ کرتا ہے اور جس شخص کی سفارش اللہ کے قانون وحدود میں آڑے بنتی ہے تو وہ شخص اللہ کے حکم میں رکاوٹ بن رہا ہے اور جو کوئی شخض کسی ایسے جھگڑے کی معاونت کرتا ہے جس کا اس کو علم ہی نہیں تو وہ اس جھگڑے سے نکلنے تک اللہ کے غصہ میں رہتا ہے اور جو شخص کسی مسلمان پر ایسی تہمت لگاتا ہے جس کا اس کو علم ہی نہیں تو اللہ اس کو ہلاکت کی دلدل میں پھنسا دیتا ہے حتی کہ وہ خود اس سے راستہ نکال لے۔ اور جو کوئی شخص کسی کمزور کے حق میں جھگڑا کرتا ہے تاکہ اس کو اس کا حق دلوا دے تو اللہ ایسے دن کہ جب قدم لڑ کھڑائیں گے اس کو ثابت قدم رکھتا ہے۔ اور اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے کہ میں جب کسی چیز کا ارادہ کرتا ہوں تو کوئی تردد نہیں کرتا۔ سوائے اپنے مومن بندے کی جان قبض کرنے کے وقت کیونکہ وہ موت اور اس کی تکلیف سے گھبراتا ہے جبکہ اس سے کوئی چارہ کار نہیں۔

Hazrat Hassan bin Ateeq ka irshad hai keh jo shakhs Allah ke doston se dushmani karta hai to Allah us se elan e jung karta hai aur jis shakhs ki sifarish Allah ke qanoon o hudood mein aaray banti hai to woh shakhs Allah ke hukum mein rukawat ban raha hai aur jo koi shakhs kisi aise jhagry ki muawanat karta hai jis ka us ko ilm hi nahi to woh us jhagry se nikalne tak Allah ke ghussy mein rehta hai aur jo shakhs kisi musalman par aisi tohmat lagata hai jis ka us ko ilm hi nahi to Allah us ko halaakat ki daldal mein phansa deta hai hatta keh woh khud us se rasta nikal le. Aur jo koi shakhs kisi kamzor ke haq mein jhagra karta hai taakeh us ko us ka haq dilwa de to Allah aise din keh jab qadam larhraayenge us ko sabit qadam rakhta hai. Aur Allah Taala ka irshad hai keh main jab kisi cheez ka irada karta hun to koi taraddud nahi karta. Siwaye apne momin banday ki jaan qabz karne ke waqt kyunkeh woh mout aur us ki takleef se ghabrata hai jabkeh us se koi chara kar nahi.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، قَالَ : " مَنْ عَادَى أَوْلِيَاءَ اللَّهِ فَقَدْ آذَنَ اللَّهَ بِالْمُحَارَبَةِ ، وَمَنْ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ فَقَدْ ضَادَّ اللَّهَ فِي أَمْرِهِ ، وَمَنْ أَعَانَ عَلَى خُصُومَةٍ لَا عِلْمَ لَهُ بِهَا كَانَ فِي سَخَطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ ، وَمَنْ فَقَأَ مُؤْمِنًا بِمَا لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ وَقَفَهُ اللَّهُ فِي رَدْغَةِ الْخَبَالِ حَتَّى يَجِيءَ مِنْهَا بِالْمَخْرَجِ ، وَمَنْ خَاصَمَ لِضَعِيفٍ حَتَّى يَثْبُتَ لَهُ حَقُّهُ ثَبَّتَ اللَّهُ قَدَمَيْهِ يَوْمَ تَزِلُّ الْأَقْدَامُ ، وَقَالَ اللَّهُ : مَا تَرَدَّدْتُ فِي شَيْءٍ أُرِيدُهُ ، تَرْدَادِي فِي قَبْضِ نَفْسِ عَبْدِي الْمُؤْمِنِ يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ وَلَا بُدَّ لَهُ مِنْهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35482

Hazrat Ibn Muhairiz said that all talk in the mosque, except for prayer, the remembrance of Allah, or the seeking or granting of something good, is futile.

حضرت ابن محریریز فرماتے ہیں کہ مسجد میں نمازی یا اللہ کے ذکر یا کسی اچھی چیز کی طلب یا عطا کے علاوہ تمام باتیں لغو ہیں۔

Hazrat Ibn Muhairiz farmate hain ke masjid mein namazi ya Allah ke zikr ya kisi acchi cheez ki talab ya ata ke ilawa tamam baaten laghw hain.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ مِنْ رَسُولٍ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، أَنَّهُ قَالَ : « الْكَلَامُ فِي الْمَسْجِدِ لَغْوٌ إِلَّا لِمُصَلٍّ ، أَوْ ذَاكِرِ رَبِّهِ ، أَوْ سَائِلِ خَيْرٍ ، أَوْ مُعْطِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35483

Once, Hazrat Ibn Mahriz went to a cloth merchant and bought something from him. A man said to the cloth merchant, "Do you know who this is? This is Ibn Mahriz!" The cloth merchant stood up in respect. Hazrat Ibn Mahriz said, "We have come to buy with our dirhams, not with our religion."

حضرت ابن محریز ایک مرتبہ ایک کپڑا فروش کے پاس گئے اور اس سے کچھ خریدا تو ایک آدمی نے کپڑے فروش سے کہا کہ یہ تو جانتا ہے یہ کون ہیں ؟ تو یہ ابن محریز ہیں تو وہ کپڑا فروش کھڑا ہوگیا۔ حضرت ابن محریز نے فرمایا کہ ہم اپنے دراہم کے بدلہ میں خریدنے آئے ہیں اپنے دین کے بدلے خریدنے نہیں آئے۔

Hazrat Ibn Muharriz aik martaba aik kapra farosh kay pass gaye aur uss se kuch khareeda tou aik aadmi nay kapra farosh se kaha kay yeh tou janta hai yeh kon hain? Tou yeh Ibn Muharriz hain tou woh kapra farosh khara hogaya. Hazrat Ibn Muharriz ne farmaya kay hum apne diram kay badlay mein kharidne aye hain apne deen kay badlay kharidne nahi aye.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ ، دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْبَزَّازِينَ ، فَاشْتَرَى مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ : رَجُلٌ لِلْبَزَّازِ : أَتَدْرِي مَنْ هَذَا ؟ هَذَا ابْنُ مُحَيْرِيزٍ ، فَقَامَ فَقَالَ : إِنَّمَا جِئْنَا نَشْتَرِي بِدَرَاهِمِنَا ، لَيْسَ بِدِينِنَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35484

Hazrat Musa bin 'Uqbah (may Allah be pleased with him) narrates that we were in a sandy land when I heard Ibn Mahriz (may Allah be pleased with him) say, "I have seen people when a Muslim would die, they would say all praise is due to Allah that He granted so-and-so death upon Islam. Then that time ended and now no one says this."

حضرت موسیٰ بن عقبہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم ریتلی زمین میں تھے کہ میں نے ابن محریز (رض) کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ ” میں نے وہ لوگ بھی دیکھے ہیں جب کوئی مسلمان مرتا تو لوگ کہتے کہ تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں کہ میں نے فلاں شخص کو اسلام پر موت عطا کی۔ پھر یہ زمانہ ختم ہوگیا اور اب کوئی بھی اس طرح نہیں کہتا۔

Hazrat Musa bin Uqba (RA) farmate hain ki hum retili zameen mein thay ki maine Ibn Mahriz (RA) ko ye kehte hue suna ki "maine woh log bhi dekhe hain jab koi musalman marta to log kehte thay ki tamam tareefain Allah ke liye hain ki maine falan shaks ko Islam par mout ata ki. Phir ye zamana khatam hogaya aur ab koi bhi is tarah nahi kehta.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ وُهَيْبٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ ، وَنَحْنُ مَعَهُ بِالرَّمْلَةِ ، وَهُوَ يَقُولُ : أَدْرَكْتُ النَّاسَ وَإِذَا مَاتَ مِنْهُمُ الْمَيِّتُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالُوا : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَوَفَّى فُلَانًا عَلَى الْإِسْلَامِ ، ثُمَّ انْقَطَعَ ذَلِكَ فَلَيْسَ أَحَدٌ الْيَوْمَ يَقُولُ ذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35485

Hazrat Mujma bin Jariyah (may Allah be pleased with him) used to pray, "O Allah, I ask You for an easy and peaceful death."

حضرت مجمع بن جاربہ (رض) دعا کیا کرتے تھے کہ اے اللہ میں تجھ سے نرم وآسان موت کا سوال کرتا ہوں۔

Hazrat Mujamma bin Jariba (RA) dua kiya karte thay kay aye Allah mein tujh se narm aur aasan maut ka sawal karta hun.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ مَجْمَعِ بْنِ يَحْيَى ، قَالَ : كَانَ مَجْمَعُ بْنُ حَارِثَةَ ، يَقُولُ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مَوْتًا سَجِيحًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35486

Hazrat Asma bin Zaid narrates from his father about the saying (Hadith) of Allah Almighty that whoever is humiliated on this day will never be honored and whoever is honored on this day will never be humiliated.

حضرت اسامہ بن زید اپنے والد سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد (خَافِضَۃٌ) کے بارے میں نقل کرتے ہیں کہ جو شخص اس دن پست ہوگیا وہ کبھی بھی بلند نہیں ہوسکے گا اور جو شخص اس دن بلندی حاصل کرے گا وہ کبھی بھی پست نہ ہوگا۔

Hazrat Usama bin Zaid apne walid se Allah taala ke irshad (khaafizah) ke baare mein naql karte hain ke jo shakhs us din past hogaya woh kabhi bhi buland nahin hosakega aur jo shakhs us din bulandi hasil karega woh kabhi bhi past na hoga.

يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ خَافِضَةٌ ﴾ [ الواقعة : ٣ ] « مَنِ انْخَفَضَ يَوْمَئِذٍ لَمْ يَرْتَفِعْ أَبَدًا ، وَمَنِ ارْتَفَعَ يَوْمَئِذٍ لَمْ يَنْخَفِضْ أَبَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35487

Hazrat Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) said, "Benefactors are those who do not oppress, and if they are oppressed, they do not retaliate."

حضرت عمرو بن اوس (رض) فرماتے ہیں کہ احسان کرنے والے وہ لوگ ہوتے ہیں جو ظلم نہیں کرتے اور اگر ان پر ظلم کیا جائے تو بدلہ نہیں لیتے۔

Hazrat Amr bin Aws (RA) farmate hain ke ehsaan karne wale wo log hote hain jo zulm nahi karte aur agar un par zulm kiya jaye to badla nahi lete.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : « الْمُخْبِتُونَ الَّذِينَ لَا يَظْلِمُونَ وَإِنْ ظَلَمُوا لَمْ يَنْتَصِرُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35488

Hazrat Abu Alaa bin Ash-Shakhir narrated that a person said: You people walk on your graves. I said: Yes. He said: Then how does the rain fall on you!!!

حضرت ابو علاء بن الشخیر فرماتے ہیں کہ فلاں شخص نے کہا : تم لوگ تو اپنی قبروں پر چلتے ہو۔ میں نے کہا : ہاں۔ اس نے کہا : تو پھر کیسے تم پر بارش اترے ! ! !

Hazrat Abu Ala bin al Shakhir farmate hain ki falan shakhs ne kaha: Tum log to apni qabron par chalte ho. Maine kaha: Haan. Us ne kaha: To phir kaise tum par barish utre!!!

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، قَالَ : قَالَ فُلَانٌ : " تَمْشُونَ عَلَى قُبُورِكُمْ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَكَيْفَ تُمْطَرُونَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35489

Hazrat Ibn Abbas narrates regarding Allah's statement {فَالْتَقَمَہُ الْحُوتُ} that when the fish swallowed Prophet Yunus (AS), it took him to the seventh layer of the earth. There, Prophet Yunus (AS) heard the earth glorifying Allah. This prompted him to glorify Allah as well, so he began reciting {لاَ إلَہَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَک إنِّی کُنْت مِنَ الظَّالِمِینَ}. Ibn Abbas states that the fish then took Prophet Yunus (AS) out and placed him on the ground, hairless and nail-less like a newborn child. Allah caused a tree to grow near him for shade. Prophet Yunus (AS) would eat insects from under that tree. Once, while he was sleeping under the shade of this tree, a dry leaf from the tree fell on him. Prophet Yunus (AS) complained about it to his Lord, to which Allah replied, "You grieve over one tree, but why don't you grieve over a hundred thousand or more who are being punished?"

حضرت ابن عباس اللہ تعالیٰ کے ارشاد { فَالْتَقَمَہُ الْحُوتُ } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ جب پیغمبر کو مچھلی نے نگل لیا تو ان کو ساتویں زمین میں لے جا کر رکھ دیا۔ وہاں انھوں نے زمین کو تسبیح کرتے ہوئے سنا۔ اس بات نے ان کو تسبیح کرنے پر برانگیختہ کیا تو انھوں نے { لاَ إلَہَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَک إنِّی کُنْت مِنَ الظَّالِمِینَ } کہنا شروع کیا۔ ابن عباس فرماتے ہیں کہ مچھلی نے پیغمبر کو نکالا اور زمین پر بغیر بالوں اور ناخنوں کے پیدائشی بچہ کی طرح ڈال دیا۔ اللہ تعالیٰ نے ان کے پاس ایک درخت سایہ کرنے کے لیے ان کے پاس اگا دیا۔ اور وہ اس درخت کے نیچے کیڑے مکوڑے کھایا کرتے تھے۔ ایک دفعہ وہ اس درخت کے سائے میں سوئے ہوئے تھے کہ اس درخت کا ایک پتہ جو کہ خشک ہوچکا تھا گرا تو پیغمبر (علیہ السلام) نے اپنے رب سے اس کی شکایت کی تو ان کو جواب ملا کہ تو ایک درخت پر تو بہت غم گین ہوتا ہے اور ایک لاکھ یا اس سے زائد پر غم گین کیوں نہیں ہوتا جن کو عذاب دیا جارہا ہے۔

Hazrat Ibn Abbas Allah Ta'ala ke irshad { Faltaqamahul Hout } ke bare mein farmate hain ki jab Paighambar ko machhli ne nigal liya to unko saatwein zameen mein le ja kar rakh diya. Wahan unhon ne zameen ko tasbeeh karte hue suna. Is baat ne unko tasbeeh karne par barangikhta kiya to unhon ne { La ilaha illa anta subhanaka inni kuntu minaz zalimeen } kehna shuru kiya. Ibn Abbas farmate hain ki machhli ne Paighambar ko nikala aur zameen par baghair balon aur nakhunon ke paidaishi bachche ki tarah daal diya. Allah Ta'ala ne unke pass ek darakht saya karne ke liye unke pass uga diya. Aur woh is darakht ke neeche keede makore khaya karte thay. Ek dafa woh is darakht ke saye mein soye hue thay ki is darakht ka ek patta jo ki khushk ho chuka tha gira to Paighambar (alaihis salaam) ne apne Rab se iski shikayat ki to unko jawab mila ki tu ek darakht par to bahut ghamgeen hota hai aur ek lakh ya is se ziada par ghamgeen kyon nahin hota jin ko azaab diya ja raha hai.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ ﴾ [ الصافات : ١٤٢ ]، قَالَ : " لَمَّا الْتَقَمَهُ ذَهَبَ بِهِ حَتَّى وَضَعَهُ فِي الْأَرْضِ السَّابِعَةِ فَسَمِعَ الْأَرْضَ تُسَبِّحُ ، قَالَ : فَهَيَّجَتْهُ عَلَى التَّسْبِيحِ ، فَقَالَ : ﴿ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴾ [ الأنبياء : ٨٧ ] قَالَ : فَأَخْرَجَهُ حَتَّى أَلْقَاهُ عَلَى الْأَرْضِ بِلَا شَعْرٍ وَلَا ظُفُرٍ مِثْلُ الصَّبِيِّ الْمَنْفُوسِ ، فَأَنْبَتَ اللَّهُ عَلَيْهِ شَجَرَةً تُظِلُّهُ ، وَيَأْكُلُ مِنْ تَحْتِهَا مِنْ حَشَرَاتِ الْأَرْضِ ، فَبَيْنَمَا هُوَ نَائِمٌ تَحْتَهَا فَتَسَاقَطَتْ عَلَيْهِ وَرَقُهَا قَدْ يَبِسَتْ ، فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى رَبِّهِ ، فَقِيلَ لَهُ : أَتَحْزَنُ عَلَى شَجَرَةٍ وَلَا تَحْزَنُ عَلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ قَدْ يُعَذَّبُونَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35490

Hazrat Abu Al-Sahaba said: I sought wealth through lawful means, but it exhausted me, except for my daily sustenance. So I realized that I had been treated with kindness. By Allah, whoever is provided with their daily sustenance and does not think that they have been treated with kindness, then that person has a flawed opinion.

حضرت ابوالصہبا فرماتے ہیں کہ میں نے مال کو حلال طریقہ سے تلاش کیا تو اس نے مجھے تھکا دیا سوائے یومیہ روزی کے تو میں نے جان لیا کہ میرے ساتھ بھلائی والا معاملہ کیا گیا ہے۔ اللہ کی قسم جس شخص کو یومیہ روزی دی جاتی ہے اور وہ یہ نہیں سمجھتا کہ اس کے ساتھ بھلائی والا معاملہ کیا گیا ہے تو وہ شخص ناقص رائے رکھتا ہے۔

Hazrat Abu Al Saba farmate hain ke maine maal ko halal tareeqe se talaash kiya to usne mujhe thaka diya siwaye yomiya rozi ke to maine jaan liya ke mere sath bhalayi wala mamla kiya gaya hai Allah ki qasam jis shakhs ko yomiya rozi di jati hai aur wo ye nahi samajhta ke uske sath bhalayi wala mamla kiya gaya hai to wo shakhs naaqis raye rakhta hai

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو هِلَالٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ الرَّاسِبِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي قَوْلِهِ : قَالَ : قَالَ أَبُو الصَّهْبَاءِ : " طَلَبْتُ الْمَالَ مِنْ حِلِّهِ فَأَعْيَانِي إِلَّا رِزْقَ يَوْمٍ بِيَوْمٍ ، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ قَدْ خُيِّرَ لِي : وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنْ عَبْدٍ أُوتِيَ رِزْقَ يَوْمٍ بِيَوْمٍ فَلَمْ يَظُنَّ أَنَّهُ خَيْرٌ لَهُ إِلَّا كَانَ عَاجِزًا أَوْ غَبِيَّ الرَّأْيِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35491

Hazrat Abdullah bin Mutraf said that you will see two people, one of whom will be more prayerful and fasting, and the other will be more honorable and closer to Allah. People asked, "O father, how is that possible?" So he replied, "That he is the one who abstains more from the forbidden things."

حضرت عبداللہ بن مطرف فرماتے ہیں کہ تو دو شخصوں کو دیکھے گا کہ ان میں سے ایک زیادہ نماز اور روزے والا ہوگا اور دوسرا ان میں سے اللہ کے نزدیک زیادہ معزز ہوگا لوگوں نے سوال کیا کہ اے ابا جزء یہ کیسے ہوسکتا ہے تو انھوں نے جواب دیا کہ وہ محرمات سے زیادہ بچنے والا ہوتا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Mutraf farmate hain ki tu do shakhson ko dekhe ga ki un me se ek ziada namaz aur roze wala hoga aur dusra un me se Allah ke nazdeek ziada moazziz hoga logon ne sawal kiya ki aye abba juz ye kaise ho sakta hai to unhon ne jawab diya ki wo mehramt se ziada bachne wala hota hai.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ أَبِي السُّمَيْطِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « إِنَّكَ لَتَلْقَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْثَرُ صَوْمًا وَصَلَاةً ، وَالْآخَرُ أَكْرَمُهُمَا عَلَى اللَّهِ بَوْنًا بَعِيدًا » قَالُوا : " وَكَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ يَا أَبَا جَزْءٍ ؟ قَالَ : يَكُونُ أَوْرَعَهُمَا فِي مَحَارِمِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35492

It is narrated from Hazrat Dahhak (may Allah be pleased with him) that the meaning of Allah Almighty's saying { وَبَشِّرَ الْمُخْبِتِینَ } is those who are humble.

حضرت ضحاک (رض) سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { وَبَشِّرَ الْمُخْبِتِینَ } کے بارے میں مروی ہے کہ اس سے مراد عاجزی کرنے والے لوگ ہیں۔

Hazrat Dahak (RA) se Allah ta'ala ke irshad { wa bashshiral mukhbiteen } ke bare mein marvi hai ke is se murad aajzi karne wale log hain.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ وَبَشِّرْ الْمُخْبِتِينَ ﴾ [ الحج : ٣٤ ] قَالَ : « الْمُتَوَاضِعِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35493

Hazrat Dahak (may Allah be pleased with him) while explaining the verse { وَکَانُوا لَنَا خَاشِعِینَ } said that humbleness is only for Allah.

حضرت ضحاک (رض) اللہ تعالیٰ کے ارشاد { وَکَانُوا لَنَا خَاشِعِینَ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ عاجزی صرف اللہ کے لیے ہے۔

Hazrat Dahak (RA) Allah Ta'ala ke irshad { wa kanu lana khashi'een } ki tafseer mein farmate hain ke aajzi sirf Allah ke liye hai.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ : ﴿ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ ﴾ [ الأنبياء : ٩٠ ] قَالَ : « الذِّلَّةُ لِلَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35494

Hazrat Zahak interprets the Holy Quran's verse { يُصْہَرُ بِہِ مَا فِی بُطُونِہِمْ وَالْجُلُودُ } that it means (disbelievers) will be melted by this (the heat of the fire) along with what is in their bellies and their skins.

حضرت ضحاک قرآن پاک کی آیت { یُصْہَرُ بِہِ مَا فِی بُطُونِہِمْ وَالْجُلُودُ } کی تفسیر کرتے ہیں کہ اس کے ذریعہ پگھلایا جائے گا۔

Hazrat Dahak Quran Pak ki ayat { Yusaharu bihi ma fi butoonhim wal julood } ki tafseer karte hain ke us ke zariye pigalaya jaye ga.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ : ﴿ يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ ﴾ [ الحج : ٢٠ ] قَالَ : « يُذَابُ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35495

Hazrat Zahhak (may Allah have mercy on him) said, in explaining the verse {And when they pass by what is vain, they pass by nobly}, that vain talk is neither in their hearts nor apparent in their conduct.

حضرت ضحاک اللہ کے قول { وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا کِرَامًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ لغو بات نہ ان کے دل میں ہوتی ہے اور نہ ہی حالت سے ظاہر ہوتی ہے۔

Hazrat Dahak Allah ke qaul { wa iza maru bil laghwi maru kirama } ki tafseer mein farmate hain ke laghw baat na un ke dil mein hoti hai aur na hi halat se zahir hoti hai.

يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ : ﴿ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ﴾ [ الفرقان : ٧٢ ] قَالَ : « لَمْ يَكُنْ اللَّغْوُ مِنْ حَالِهِمْ وَلَا بَالِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35496

Hazrat Zahak said that if the recitation of the Holy Quran had not happened, I would have preferred to be sick.

حضرت ضحاک فرماتے ہیں کہ اگر قرآن پاک کی تلاوت نہ ہوتی تو میں مریض بننا زیادہ پسند کرتا۔

Hazrat Dahak farmate hain keh agar Quran Pak ki tilawat na hoti to main mareed ban-na zyada pasand karta.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : « لَوْلَا تِلَاوَةُ الْقُرْآنِ لَسَرَّنِي أَنْ أَكُونَ مَرِيضًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35497

Hazrat Dahak, in the explanation of Allah Almighty's statement {in a secure place}, states that those people will be safe from death and old age, and neither will they feel hungry nor cold.

حضرت ضحاک اللہ تعالیٰ کے ارشاد { فِی مَقَامٍ أَمِینٍ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ وہ لوگ مرنے سے اور بڑھاپے سے محفوظ ہوں گے اور نہ تو ان کو بھوک لگے گی اور نہ ہی سردی لگے گی۔

Hazrat Dahak Allah ta'ala ke irshad {fi maqamin amin} ki tafseer mein farmate hain ki woh log marne se aur budhape se mahfooz honge aur na tou unko bhook lagegi aur na hi sardi lagegi.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ : ﴿ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ﴾ [ الدخان : ٥١ ] قَالَ : « أَمِنُوا الْمَوْتَ أَنْ يَمُوتُوا ، وَأَمِنُوا الْهَرَمَ أَنْ يَهْرَمُوا وَلَا يَجُوعُوا وَلَا يَعْرَوْا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35498

Hazrat Zahak (may Allah be pleased with him) says in the interpretation of Allah's command {إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا} that you should strive for your Lord.

حضرت ضحاک (رض) اللہ کے ارشاد {إنَّک کَادِحٌ إِلَی رَبِّکَ کَدْحًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اپنے رب کے لیے عمل کر۔

Hazrat Dahak (RA) Allah ke irshad {innaka kaadihun ila rabbika kadhan} ki tafseer mein farmate hain ke apne rab ke liye amal kar

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ : ﴿ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا ﴾ [ الانشقاق : ٦ ] قَالَ : « عَامِلٌ إِلَى رَبِّكَ عَمَلًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35499

Hazrat Dahhak, in his commentary on the Holy Quran's verse { لَہُمُ الْبُشْرَی فِی الْحَیَاۃِ الدُّنْیَا }, states that one should know their final destination before death.

حضرت ضحاک قرآن پاک کی آیت { لَہُمُ الْبُشْرَی فِی الْحَیَاۃِ الدُّنْیَا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ وہ یہ جان لے کہ موت سے قبل اس کا ٹھکانا کہاں ہے۔

Hazrat Dahak Quran Pak ki ayat { Lahumul Bushra Fil Hayatid Dunya } ki tafseer mein farmate hain ke woh ye jaan le ke mout se qabal uska thikana kahan hai.

يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بِسِطَامٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ : ﴿ لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ﴾ [ يونس : ٦٤ ] قَالَ : « يَعْلَمُ أَيْنَ هُوَ قَبْلَ الْمَوْتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35500

Hazrat Zahak bin Muzahim, in the explanation of Allah Almighty's command {So race to [all that is] good. To Allah is your return}, states that it refers to every good and bad individual of the Muslim Ummah.

حضرت ضحاک بن مزاحم اللہ تعالیٰ کے ارشاد { فَاسْتَبِقُوا الْخَیْرَاتِ إِلَی اللہِ مَرْجِعُکُمْ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد امت محمدیہ کا ہر اچھا اور برا فرد ہے۔

Hazrat Dahak bin Muzahim Allah Taala ke irshad { fastabiqu alkhayrati ila Allahi marjiukum } ki tafseer mein farmate hain ke is se murad ummat Muhammadiya ka har achha aur bura fard hai.

زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الضَّحَّاكَ بْنَ مُزَاحِمٍ ، يَقُولُ فِي قَوْلِهِ : ﴿ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ﴾ [ المائدة : ٤٨ ]، قَالَ : « أُمَّةُ مُحَمَّدٍ الْبَرُّ ، وَالْفَاجِرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35501

Hazrat Abu Al-Faiz (may Allah be pleased with him) narrates from Hazrat Zahak that the meaning of Allah's saying {Indeed, Allah only accepts from the righteous [who guard against evil]} is those who avoid shirk (polytheism).

حضرت ابوالفیض (رض) حضرت ضحاک سے نقل کرتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کے قول {إنَّمَا یَتَقَبَّلُ اللَّہُ مِنَ الْمُتَّقِینَ } سے مراد وہ لوگ ہیں جو شرک سے بچتے ہیں۔

Hazrat Abu Alfaz (RA) Hazrat Dahak se naqal karte hain ke Allah Ta'ala ke qaul {Innama yataqabbalullahu minal-muttaqin} se murad wo log hain jo shirk se bachtay hain.

يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْفَيْضِ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : ﴿ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ﴾ [ المائدة : ٢٧ ] قَالَ : « الَّذِينَ يَتَّقُونَ الشِّرْكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35502

Hazrat Wahb bin Munabbah (may Allah be pleased with him) said that Harun (may Allah be pleased with him) used to burn down synagogues.

حضرت وہب بن منبہ فرماتے ہیں کہ ہارون (رض) وہ شخص تھے جو کنیسوں کو جلا دیا کرتے تھے۔

Hazrat Wahab bin Munabih farmate hain ke Haroon (Razi Allah Anho) woh shaks thay jo kanison ko jala diya karte thay.

يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَشْرَسُ بْنُ حَسَّانِ الْكُوفِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : « كَانَ هَارُونُ هُوَ الَّذِي يُجَمِّرُ الْكَنَائِسَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35503

Hazrat Muslim bin Yasar narrated that I do not know the level of faith of the one who does not abandon the things that Allah dislikes.

حضرت مسلم بن یسار کا ارشاد ہے کہ مجھے نہیں معلوم کہ اس شخص کے ایمان کا کیا درجہ ہوگا کہ جو ایسی چیزوں کو نہیں چھوڑتا کہ جن کو اللہ ناپسند کرتے ہیں۔

Hazrat Muslim bin Yasar ka irshad hai keh mujhe nahin maloom keh iss shakhs ke imaan ka kya darja hoga keh jo aisi cheezon ko nahin chorta keh jin ko Allah na pasand karte hain

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّهُ قَالَ : « لَا أَدْرِي مَا حَسْبُ إِيمَانِ عَبْدٍ لَا يَدَعُ شَيْئًا يَكْرَهُهُ اللَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35504

Hazrat Muslim bin Yasar narrates that when someone among the predecessors would recover from an illness, it would be said to them: "May your recovery from illness be a source of comfort for you."

حضرت مسلم بن یسار فرماتے ہیں کہ اسلاف میں سے جب کوئی بیماری سے صحت یاب ہوتا تو اسے کہا جاتا تھا : بیماری سے پاک ہونا تمہارے لیے راحت کا سبب بنے۔

Hazrat Muslim bin Yasar farmate hain keh aslaaf mein se jab koi bimari se sehat yaab hota to use kaha jata tha: bimari se pak hona tumhare liye rahat ka sabab bane.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ : " كَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا بَرَّأَ قِيلَ لَهُ : لِيُهَنِّئَكَ الطُّهْرُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35505

Hazrat Hammad relates that Thabit said that the example of Abu Bakr is like that of poetry. "You kept calling out to your beloved until you yourself became the beloved," and sometimes a person desires something and death overtakes him before he attains it.

حضرت حماد فرماتے ہیں کہ ثابت نے بتایا ہے کہ ابوبکر کی مثال شعر کی سی ہے۔ ” تو ہمیشہ اپنے محبوب کو پکارتا رہا۔ یہاں تک کہ تو خود محبوب بن گیا، اور کبھی انسان ایسی چیز کی خواہش کرتا ہے کہ اس کے حصول سے قبل اس کو موت آجاتی ہے۔

Hazrat Hammad farmate hain ki Sabit ne bataya hai ki Abu Bakr ki misaal sher ki si hai "Tu hamesha apne mehboob ko pukarta raha yahan tak ke tu khud mehboob ban gaya, aur kabhi insan aisi cheez ki khwahish karta hai ke uske husool se pehle usko mout aajati hai".

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ، كَانَ يَتَمَثَّلُ هَذَا الْبَيْتَ : « [ البحر الطويل ] لَا تَزَالُ تَنْعِي حَبِيبًا ، حَتَّى تَكُونَهُ … وَقَدْ يَرْجُو الْفَتَى الرَّجَا يَمُوتُ دُونَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35506

Hazrat Malik bin Dinar narrates that I asked Jabir bin Zaid about the interpretation of " ضعف الحیات " and " ضعف الممات " in the verse: { وَلَوْلاَ أَنْ ثَبَّتْنَاک لَقَدْ کِدْت تَرْکَنُ إلَیْہِمْ شَیْئًا قلِیلاً إذًا لأَذَقْنَاک ضِعْفَ الْحَیَاۃِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَک عَلَیْنَا نَصِیرًا } He replied that it means double the punishment of this world and double the punishment of the hereafter. Then you will not find any helper for yourself against Us.

حضرت مالک بن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے جابر بن زید سے اللہ کے ارشاد { وَلَوْلاَ أَنْ ثَبَّتْنَاک لَقَدْ کِدْت تَرْکَنُ إلَیْہِمْ شَیْئًا قلِیلاً إذًا لأَذَقْنَاک ضِعْفَ الْحَیَاۃِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَک عَلَیْنَا نَصِیرًا } میں ضعف الحیات اور ضعف الممات کی تفسیر پوچھی تو انھوں نے جواب دیا کہ دنیا کے عذاب کا دگنا اور آخرت کے عذاب کا دگنا مراد ہے۔ پھر تو اپنے لیے کوئی مددگار نہیں پائے گا۔

Hazrat Malik bin Dinar farmate hain keh maine Jābir bin Zaid se Allah ke irshad (Walaulan sabbatnaka laqad kidta tarkanu ilaihum shai'an qaleelan, izan laazaknaka dif'al-hayati wa dif'al-mamati summa la tajidu laka alaina naseera) mein Da'f-al-hayat aur Da'f-al-mamat ki tafseer poochhi to unhon ne jawab diya keh duniya ke azab ka dugna aur akhirat ke azab ka dugna murad hai. Phir to apne liye koi madadgar nahi paye ga.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ ، قُلْتُ : قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى : ﴿ وَلَوْلَا أَنْ ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدْتَ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلًا إِذًا لَأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ، ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا ﴾ [ الإسراء : ٧٥ ] مَا ضِعْفُ الْحَيَاةِ وَضِعْفُ الْمَمَاتِ ؟ قَالَ جَابِرٌ : « ضِعْفُ عَذَابِ الدُّنْيَا وَضِعْفُ عَذَابِ الْآخِرَةِ » ﴿ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا ﴾ [ الإسراء : ٧٥ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35507

Hazrat Sabit (R.A) narrates that we were with Hazrat Jabir bin Zaid (R.A) when you (R.A) saw a camel and said: If I were to tell you that I would never worship this camel, I would still not be safe from worshipping it by avoiding its worship.

حضرت ثابت (رض) فرماتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت جابر بن زید کے پاس تھے آپ (رض) نے ایک اونٹ دیکھ کر فرمایا : اگر میں تم لوگوں سے کہوں کہ میں ہرگز اس اونٹ کی عبادت نہیں کروں گا میں پھر بھی مامون نہیں ہوں گا اس کی عبادت کے بچنے سے۔

Hazrat Sabit (RA) farmate hain ke hum log Hazrat Jabir bin Zaid ke pas thay aap (RA) ne aik unt dekh kar farmaya: Agar main tum logon se kahon ke main hargiz is unt ki ibadat nahin karoon ga main phir bhi mamun nahin hon ga is ki ibadat ke bachne se.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ثَابِتًا ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ فَرَأَى جَمَلًا ، فَقَالَ : « لَوْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي لَأَعْبُدُ هَذَا الْجَمَلَ مَا أَمِنْتُ أَنْ أَعْبُدَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35508

Hazrat Hassan (R.A) said that no nation is alike, nor is the past night similar to the present one.

حضرت حسن (رض) کا ارشاد ہے کہ قوم ایک دوسرے کے مشابہ نہیں ہوتی اور نہ ہی گزشتہ رات موجودہ کے مشابہہ ہوتی ہے۔

Hazrat Hassan (RA) ka irshad hai keh qaum aik doosray kay mushabih nahi hoti aur na hi guzishta raat mojooda kay mushahbah hoti hai.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « مَا أَشْبَهَ الْقَوْمَ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ ، مَا أَشْبَهَ اللَّيْلَةَ بِالْبَارِحَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35509

Hazrat Abu al-'Aliyah (may Allah be pleased with him) said that most of the fragrant plants of Paradise are green.

حضرت ابی العالیہ (رض) فرماتے ہیں کہ جنت کے اکثر خوشبو دار پودے سبز رنگ کے ہیں۔

Hazrat Abi al Aalia (RA) farmaty hain ke jannat ke aksar khushbu dar poday sabz rang ke hain.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، قَالَ : « أَكْثَرُ رَيَاحِينِ الْجَنَّةِ الْحِنَّاءُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35510

Hazrat Abu Ubaid bin Abdullah narrates that when Rabeeh bin Khatheem would visit Abdullah, no one would be allowed to go near them until they were done with their meeting. Abu Ubaid says that Abdullah said to him, "O Abu Yazid! If the Messenger of Allah had seen you, he would have loved you. I have seen you when the humble were mentioned."

حضرت ابوعبید بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ربیع بن خثیم جب عبداللہ کے پاس آتے تو کسی کو ان کے پاس جانے کی اجازت نہ ہوتی تھی تاوقتیکہ وہ دونوں ایک دوسرے سے فارغ ہوجائیں۔ ابوعبیدہ کہتے ہیں کہ ان کو عبداللہ نے کہا کہ اے ابویزید اگر رسول اللہ آپ کو دیکھتے تو آپ سے محبت کرتے اور میں نے آپ کو عاجزین کا ذکر کرتے ہی دیکھا ہے۔

Hazrat Abu Obaid bin Abdullah farmate hain ki Rabia bin Khatim jab Abdullah ke pas aate to kisi ko un ke pas jane ki ijazat nahi hoti thi ta waqt ke woh dono ek dusre se farigh hojain. Abu Obaida kehte hain ki unko Abdullah ne kaha ki aye Abu Yazid agar Rasul Allah aap ko dekhte to aap se mohabbat karte aur maine aap ko aajizeen ka zikar karte hi dekha hai.

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ إِذَا دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ يَوْمَئِذٍ إِذْنٌ ، حَتَّى يَفْرُغَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ صَاحِبِهِ ، قَالَ : وَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ يَا أَبَا يَزِيدَ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَوْ رَآكَ أَحَبَّكَ ، وَمَا رَأَيْتُكَ إِلَّا ذَكَرْتُ الْمُخْبِتِينَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35511

Hazrat Talha was asked what thrives in both times of famine and abundance? And what withers away in both times of famine and abundance? And what is sweeter than honey and never ends? He replied that the thing which thrives in both times of famine and abundance is the believer, for if he receives, he is grateful, and if he is tested, he is patient. And the thing which withers away in both times of famine and abundance is the disbeliever or the sinner, for if he is given, he is not grateful, and if he is tested, he is not patient. And the thing which is sweeter than honey and never ends is the love of Allah Almighty, which He has placed in the hearts of all believers.

حضرت طلحہ سے سوال کیا گیا کہ وہ کون سی چیز ہے جو قحط اور فراوانی دونوں حالتوں میں پھلتی پھولتی ہے ؟ اور وہ کون سی شے ہے جو قحط اور فراوانی دونوں صورتوں میں سوکھ جاتی ہے ؟ اور وہ کون سی چیز ہے جو شہد سے بھی میٹھی ہے اور کبھی ختم نہیں ہوتی ؟ تو انھوں نے جواب دیا کہ وہ چیز جو قحط اور فراوانی دونوں صورتوں میں پھلتی اور پھولتی ہے وہ مومن ہے کہ اگر اس کو مل جائے تو شکر کرتا ہے اور اگر آزمائش میں پڑجائے تو صبر کرتا ہے اور وہ چیز جو قحط اور فراوانی دونوں صورتوں میں سوکھ جاتی ہے وہ کافر ہے یا گناہ گار شخص ہے کہ جس کو دیا جائے تو شکر نہیں کرتا اور اگر آزمائش میں پڑجائے تو صبر نہیں کرتا۔ اور وہ چیز جو شہد سے بھی زیادہ میٹھی اور کبھی ختم نہ ہونے والی ہے اللہ تعالیٰ کی الفت ہے جس نے تمام مومنین کے دلوں میں محبت پیدا کردی ہے۔

Hazrat Talha se sawal kiya gaya ki woh kon si cheez hai jo qehat aur faravani dono halaton mein phalti phoolti hai? Aur woh kon si shay hai jo qehat aur faravani dono surat mein sookh jati hai? Aur woh kon si cheez hai jo shehad se bhi meethi hai aur kabhi khatam nahi hoti? To unhon ne jawab diya ki woh cheez jo qehat aur faravani dono suraton mein phalti aur phoolti hai woh momin hai ki agar usko mil jaye to shukar karta hai aur agar azmaish mein pad jaye to sabar karta hai aur woh cheez jo qehat aur faravani dono suraton mein sookh jati hai woh kafir hai ya gunahgar shakhs hai ki jis ko diya jaye to shukar nahi karta aur agar azmaish mein pad jaye to sabar nahi karta. Aur woh cheez jo shehad se bhi zyada meethi aur kabhi khatam na hone wali hai Allah Ta'ala ki ulfat hai jis ne tamam mominon ke dilon mein mohabbat peda kar di hai.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ طَلْحَةَ ، قَالَ : " قِيلَ مَنِ الَّذِي يَسْمَنُ فِي الْخِصْبِ وَالْجَدْبِ ، وَمَنِ الَّذِي يَهْزَلُ فِي الْخِصْبِ وَالْجَدْبِ ، وَمَنِ الَّذِي هُوَ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَلَا يَنْقَطِعُ ؟ قَالَ : أَمَّا الَّذِي يَسْمَنُ فِي الْخِصْبِ وَالْجَدْبِ ، فَالْمُؤْمِنُ الَّذِي إِنْ أُعْطِيَ شَكَرَ ، وَإِنْ ابْتُلِيَ صَبَرَ ، وَأَمَّا الَّذِي يَهْزَلُ فِي الْخِصْبِ وَالْجَدْبِ ، فَالْكَافِرُ أَوِ الْفَاجِرُ إِنْ أُعْطِيَ لَمْ يَشْكُرْ ، وَإِنْ ابْتُلِيَ لَمْ يَصْبِرْ ، وَأَمَّا الَّذِي هُوَ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَلَا يَنْقَطِعُ فَهِيَ أُلْفَةُ اللَّهِ الَّتِي أَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35512

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Thamar, who was a very pious person and used to go to the mosque early in the morning, that he saw in a dream that people are being presented before Allah, the Exalted. So, a woman was brought who was wearing very thin clothes. Suddenly, the wind blew and her clothes opened, so Allah Almighty turned away from her and ordered to take her to hell because she was among those who used to adorn themselves. Until my turn came, Allah Almighty said: "Leave him, because this person used to fulfill the right of Friday."

حضرت ابوثامر سے مروی ہے جو کہ ایک عابد انسان تھے اور مسجد کو صبح سویرے چلے جایا کرتے تھے کہ انھوں نے خواب میں دیکھا کہ گویا لوگوں کو اللہ جل شانہ کے روبرو پیش کیا جارہا ہے۔ پس ایک عورت لائی گئی جس پر بہت باریک کپڑے تھے اچانک ہوا چلی اور اس کے کپڑے کھل گئے تو اللہ تعالیٰ نے اس سے روگردانی کرلی اور حکم دیا کہ اس کو جہنم میں لے جاؤ۔ کیونکہ یہ زینت کرنے والوں میں سے تھی یہاں تک کہ میری باری آئی تو اللہ جل شانہ نے فرمایا کہ اس کو چھوڑ دو کیونکہ یہ شخص جمعہ کا حق ادا کرتا تھا۔

Hazrat Abu Thamer se marvi hai jo keh ek abid insan thay aur masjid ko subah sawere chalay jaya kartay thay keh unhon ne khwab mein dekha keh goya logon ko Allah Jal Shana ke rubaroo pesh kiya ja raha hai Pas ek aurat laye gaye jis per bohat bareek kapray thay achanak hawa chali aur uske kapray khul gaye to Allah Ta'ala ne us se rugardani karli aur hukam diya keh us ko jahanum mein le jao kyunki yeh zeenat karne walon mein se thi yahan tak keh meri bari aye to Allah Jal Shana ne farmaya keh us ko chhor do kyunki yeh shaks jumma ka haq ada karta tha

عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي ثَامِرٍ ، وَكَانَ رَجُلًا عَابِدًا مِمَّنْ يَغْدُو إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَرَأَى فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ النَّاسَ قَدْ عُرِضُوا عَلَى اللَّهِ ، فَجِيءَ بِامْرَأَةٍ عَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ ، فَجَاءَتْ رِيحٌ فَكَشَفَتْ ثِيَابَهَا ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهَا وَقَالَ : « اذْهَبُوا بِهَا إِلَى النَّارِ ، فَإِنَّهَا كَانَتْ مِنَ الْمُتَبَرِّجَاتِ ، حَتَّى انْتَهَى الْأَمْرُ إِلَيَّ » فَقَالَ : « دَعُوهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُؤَدِّي حَقَّ الْجُمُعَةِ »