12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


Hadith of 'Imran ibn Husain (may Allah be pleased with them both)

حَدِيثُ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19815

It is narrated by Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the Zuhr prayer. One of the followers recited Surah "Sabbih Isma Rabbik Al-Ala". After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Who among you recited 'Sabbih Isma Rabbik Al-Ala'?" A man said, "I did." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I thought someone among you was arguing with me."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھی، مقتدیوں میں سے ایک آدمی نے سبح اسم ربک الاعلی والی سورت پڑھی، نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے پوچھا تم میں سے سبح اسم ربک الاعلی کس نے پڑھی ہے؟ ایک آدمی نے کہا میں نے، نبی ﷺ نے فرمایا میں سمجھ گیا تھا کہ تم میں سے کوئی مجھ سے جھگڑ رہا ہے۔

Hazrat Imran bin Husain RA se marvi hai ke aik martaba Nabi SAW ne Zuhar ki namaz parhi, muqtadiyon mein se aik aadmi ne Subhana Rabbiyal A'la wali surat parhi, namaz se farigh ho kar Nabi SAW ne poocha tum mein se Subhana Rabbiyal A'la kis ne parhi hai? Aik aadmi ne kaha maine, Nabi SAW ne farmaya mein samajh gaya tha ke tum mein se koi mujh se jhagra raha hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ , وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ، فَقَرَأَ رَجُلٌ خَلْفَهُ: ب ِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: " أَيُّكُمْ قَرَأَ: ب سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى؟" فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا , قَالَ:" قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19816

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى يُحَدِّثُ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19817

It was narrated from Imran bin Husayn that the Prophet (ﷺ) said: "Modesty is nothing but good."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا حیاء تو سراسر خیر ہی خیر ہے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya haya to sarasar khair hi khair hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَبَاحٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ، يقَولَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19818

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ رَبَاحٍ الهُذَلِي ، عن أَبَا السَّوَّارِ العَدَوي ، عن عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19819

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrated: I suffered from piles, so I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Pray standing; if you cannot, then pray sitting; and if you cannot do even that, then pray lying on your side."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے مجھے بواسیر کی شکایت تھی، میں نے نبی ﷺ سے نماز کے متعلق دریافت کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا کھڑے ہو کر نماز پڑھو، اگر اس کی ہمت نہ ہو تو بیٹھ کر نماز پڑھو اور اگر اس کی بھی ہمت نہ ہو تو پہلو کے بل لیٹ کر پڑھ لیا کرو۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai mujhe bawaseer ki shikayat thi main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se namaz ke mutalliq daryaft kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kharay ho kar namaz parho agar is ki himmat na ho to baith kar namaz parho aur agar is ki bhi himmat na ho to pahlu ke bal lait kar parh liya karo

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: كَانَ بِي النَّاصُورُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: " صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19820

It was narrated from Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will come a people who will be fleshy and love fleshiness, and they will bear witness before they are asked to.”


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا سب سے بہترین زمانہ میرا ہے، پھر اس کے بعد والوں کا اور پھر اس کے بعد والوں کا، پھر ایک قوم آئے گی جس کے افراد خوب موٹے ہوں گے اور موٹاپے کو پسند کرتے ہوں گے، وہ کسی کے کہنے سے پہلے ہی گواہی دینے کے لئے تیار ہوں گے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sab se behtarin zamana mera hai, phir uske baad walon ka aur phir uske baad walon ka, phir ek qaum aayegi jiske afrad khoob mote honge aur motape ko pasand karte honge, wo kisi ke kehne se pehle hi gawahi dene ke liye taiyar honge.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ يَسَافٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ يَتَسَمَّنُونَ يُحِبُّونَ السِّمَنَ، يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19821

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Begging by a wealthy person will be an ugly spot on his face on the Day of Judgment.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا مالدار آدمی کا مانگنا قیامت کے دن اس کے چہرے پر بدنما دھبہ ہوگا۔

Hazrat Imran bin Husain Radi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya maldar aadmi ka mangna qayamat ke din uske chehre par badnuma dhabba hoga.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَسْأَلَةُ الْغَنِيِّ شَيْنٌ فِي وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" , قَالَ أَبِي: لَمْ أَعْلَمْ أَحَدًا أَسْنَدَهُ غَيْرَ وَكِيعٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19822

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that once some people of Banu Tamim came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "O Banu Tamim! Accept the good news." They said, "O Messenger of Allah! You have given us the good news, now give us some gifts too." Hearing this, the face of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) changed color. After a while, a tribe of Yemen came. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "Banu Tamim did not accept the good news, you accept it." They said, "O Messenger of Allah! We have accepted it."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ بنو تمیم کے کچھ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا اے بنو تمیم! خوشخبری قبول کرو، وہ کہنے لگے یارسول اللہ! آپ نے ہمیں خوشخبری تو دے دی، اب کچھ عطاء بھی کر دیجئے، یہ سن کر نبی ﷺ کے چہرہ انور کا رنگ بدل گیا، تھوڑی دیر بعد یمن کا ایک قبیلہ آیا تو نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ بنو تمیم نے تو خوشخبری قبول نہیں کی، تم قبول کرلو، انہوں نے عرض کیا یارسول اللہ! ہم نے اسے قبول کرلیا۔

Hazrat Imran bin Haseen razi Allah anhu se marvi hai ki aik martaba Banu Tamim ke kuch log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya aye Banu Tamim khushkhabri qubool karo, wo kehne lage ya Rasul Allah aap ne hamen khushkhabri to de di ab kuch ataa bhi kar dijiye, ye sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra anwar ka rang badal gaya, thori dair baad Yemen ka aik qabeela aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki Banu Tamim ne to khushkhabri qubool nahin ki, tum qubool karlo, unhon ne arz kiya ya Rasul Allah ham ne ise qubool kar liya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ , عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، َعنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: جَاءَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، قَالَ وَكِيعٌ: جَاءَتْ بَنُو تَمِيمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ" قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا , قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَجَاءَ حَيٌّ مِنْ يَمَنٍ، فَقَالَ:" اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ" قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَبِلْنَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19823

Narrated by Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The best of this Ummah (nation) is my generation, then those who come after them, then there will come a people who will make vows but will not fulfill them, who will betray trusts, will not be trustworthy, will bear witness without being asked, and fatness will become widespread among them.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اس امت کا سب سے بہترین زمانہ تو وہ ہے جس میں مجھے مبعوث کیا گیا ہے، پھر اس کے بعد والوں کا زمانہ ہے، پھر ایک ایسی قوم آئے گی جو منت مانے گی لیکن پوری نہیں کرے گی، خیانت کرے گی، امانت دار نہ ہوگی، گواہی دینے کے لئے تیار ہوگی گو کہ اس سے گواہی نہ مانگی جائے اور ان میں موٹاپا عام ہوجائے گا۔

Hazrat Imran bin Haseen Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya is ummat ka sab se behtarin zamana to woh hai jis mein mujhe mabus kia gaya hai, phir us ke bad walon ka zamana hai, phir ek aisi qaum ayegi jo mannat mangegi lekin puri nahi karegi, khiyanat karegi, amaanatdaar na hogi, gawahi dene ke liye taiyar hogi go keh us se gawahi na maangi jaye aur un mein motapa aam ho jayega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ , قَالَا: ثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةُ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْقَرْنُ الَّذِي بُعِثْتُ فِيهِمْ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ: الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَنْشَأُ قَوْمٌ يَنْذُرُونَ وَلَا يُوفُونَ، وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَنْشَأُ فِيهِمْ السِّمَنُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19824

It is narrated from Imran bin Husain, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: There is no obedience to anyone in disobedience to Allah Almighty.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ کی نافرمانی میں کسی کی اطاعت نہیں ہے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ta'ala ki nafarmani mein kisi ki itaat nahin hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي مِرَايَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ" تَبَارَكَ وَتَعَالَى .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19825

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a person said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "So-and-so never breaks his fast during the day." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "He has neither broken his fast nor observed it."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ فلاں آدمی تو ہمیشہ دن کو روزے کا ناغہ کرتا ہی نہیں ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اس نے ناغہ کیا اور نہ روزہ رکھا۔

Hazrat Imran bin Haseen razi Allah anhu se marvi hai ki kisi shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kya ki falan aadmi to hamesha din ko rozey ka nagha karta hi nahi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya usne nagha kya aur na roza rakha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَن مُطَرِّفٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: قِيلَ لرَسُولَ اللَّهِ: إِنَّ فُلَانًا لَا يُفْطِرُ نَهَارَ الدَّهْرِ! فَقَالَ: " لَا أَفْطَرَ وَلَا صَامَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19826

It has been narrated on the authority of Imran bin Husain that a person on his deathbed set free all his six slaves, having no other property besides them. The Prophet (ﷺ) called for those slaves and divided them into three groups of two each. He then cast lots amongst them; he declared two of them free whose names were drawn in the lottery and turned the remaining four back into slavery and spoke harsh words regarding the deceased.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے مرتے وقت اپنے چھ کے چھ غلام آزاد کردئیے، جن کے علاوہ اس کے پاس کوئی مال بھی نہ تھا، نبی ﷺ نے ان غلاموں کو بلایا اور انہیں تین حصوں میں تقسیم کر کے ان کے درمیان قرعہ اندازی کی، پھر جن دو کا نام نکل آیا انہیں آزاد کردیا اور باقی چار کو غلام ہی رہنے دیا اور مرنے والے کے متعلق سخت الفاظ استعمال کئے۔

Hazrat Imran bin Haseen RA se marvi hai ki aik aadmi ne marte waqt apne chhe ke chhe gulam azad kar diye, jin ke ilawa uske paas koi maal bhi nah tha, Nabi SAW ne in gulamon ko bulaya aur unhen teen hisson mein taqseem kar ke un ke darmiyaan qura andazi ki, phir jin do ka naam nikal aaya unhen azad kar diya aur baqi chaar ko gulam hi rehne diya aur marne wale ke mutalliq sakht alfaaz istemaal kiye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ،" فَدَعَا بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَزَّأَهُمْ أَثْلَاثًا، ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً، وَقَالَ لَهُ قَوْلًا شَدِيدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19827

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took back two Muslims in exchange for a man from the polytheists who belonged to Banu 'Uqayl. (Explanation follows).


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مشرکین میں سے ایک آدمی " جس کا تعلق بنو عقیل سے تھا " کے فدئیے میں دو مسلمان واپس لے لئے۔ (وضاحت آرہی ہے)

Hazrat Imran bin Haseen RA se marvi hai ki Nabi SAW ne mushrikeen mein se aik aadmi "jis ka تعلق Banu Aqeel se tha" ke fidye mein do musalman wapas le liye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ :" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَى رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19828

It has been narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the 'Asr prayer after offering three rak'ahs (units of prayer) and went inside his house. Then, a man with unusually long arms, called Kharbaq, stood up and called out, "O Messenger of Allah!". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, and the man said, "You only prayed three rak'ahs." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned and asked the people, "Is he telling the truth?". The people replied, "Yes!". So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered one short rak'ah and finished the prayer with salam (salutation). Then, he performed two prostrations of forgetfulness (sajdah sahw) and ended the prayer with salam again.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے عصر کی تین رکعتوں پر ہی سلام پھیر دیا اور سلام پھیر کر گھر چلے گئے، ایک آدمی جس کا نام " خرباق " تھا اور اس کے ہاتھ کچھ زیادہ ہی لمبے تھے، اٹھ کر گیا اور " یا رسول اللہ " کہہ کر پکارا، نبی ﷺ باہر تشریف لائے تو اس نے بتایا کہ آپ نے تین رکعتیں پڑھائی ہیں، نبی ﷺ واپس آئے اور لوگوں سے پوچھا کیا یہ سچ کہہ رہا ہے؟ لوگوں نے عرض کیا جی ہاں! تو نبی ﷺ نے چھوٹی ہوئی ایک رکعت پڑھائی اور سلام پھیر کر سہو کے دو سجدے کئے اور سلام پھیر دیا۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Asar ki teen rakaton par hi salaam pher diya aur salaam pher kar ghar chale gaye, aik aadmi jis ka naam " Kharbaq " tha aur is ke hath kuch zyada hi lambe the, uth kar gaya aur " Ya Rasulullah " keh kar pukara, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye to us ne bataya ki aap ne teen rakaten parhayi hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas aaye aur logon se poocha kya yeh sach keh raha hai? Logon ne arz kiya ji han! To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chhoti hui aik rakat parhayi aur salaam pher kar sahu ke do sajde kiye aur salaam pher diya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَلَّمَ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: الْخِرْبَاقُ، وَكَانَ فِي يَدَيْهِ طُولٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ فَذَكَرَ لَهُ صَنِيعَهُ، فَجَاءَ فَقَالَ:" أَصَدَقَ هَذَا؟" قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي تَرَكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19829

Narrated Imran bin Husain: Yala bin Munya or Umaya quarreled with a man and one of them cut off the hand of the other. When he drew back his hand, the front teeth of the one who had cut it off, fell out. Both of them went to the Prophet (ﷺ) and he said, "One of you bites his brother like a bull! There is no Diya (blood money) for him."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ یعلی بن منیہ یا امیہ کا کسی آدمی سے جھگڑا ہوگیا، ان میں سے ایک نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا، اس نے اپنا ہاتھ جو کھینچا تو کاٹنے والے کے اگلے دانت ٹوٹ کر گرپڑے، وہ دونوں یہ جھگڑا لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو نبی ﷺ نے فرمایا تم میں سے ایک آدمی اپنے بھائی کو اس طرح کاٹتا ہے جیسے سانڈ، اس کی کوئی دیت نہیں ہے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Yala bin Munya ya Ummaya ka kisi aadmi se jhagda hogaya, un mein se aik ne dusre ka hath kaat liya, usne apna hath jo khencha to kaatne wale ke agle daant toot kar girpade, wo dono ye jhagda le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein se aik aadmi apne bhai ko is tarah kaatta hai jaise saand, iski koi deet nahi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ , وَحَجَّاجٌ , قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى , قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ , سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: قَاتَلَ يَعْلَى ابْنُ مُنْيَةَ أَوْ ابْنُ أُمَيَّةَ رَجُلًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ صَاحِبِهِ، فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ فِيهَ، فَانْتَزَعَ ثَنِيَّتَهُ , وَقَالَ حَجَّاجٌ: ثَنِيَّتَيْهِ فَاخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَعَضُّ أَحَدُكُمَا أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ لَا دِيَةَ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19830

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Modesty always brings goodness." Hearing this hadith from him, Bashir bin Ka'b said, "It is written in the books of wisdom that modesty brings dignity and tranquility." Imran (may Allah be pleased with him) said, "I am narrating to you the hadith of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and you are talking about your scriptures."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا حیاء ہمیشہ خیر ہی لاتی ہے، یہ حدیث ان سے سن کر بشیر بن کعب کہنے لگے کہ حکمت کی کتابوں میں لکھا ہے کہ حیاء سے وقاروسکینت پیدا ہوتی ہے، حضرت عمران رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں تم سے نبی ﷺ کی حدیث بیان کررہا ہوں اور تم اپنے صحیفوں کی بات کررہے ہو۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haya hamesha khair hi laati hai, ye hadees un se sunkar Bashir bin Ka'ab kahne lage ki hikmat ki kitaabon mein likha hai ki haya se waqar o sukoon paida hoti hai, Hazrat Imran (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki main tum se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees bayaan kar raha hun aur tum apne sahifon ki baat kar rahe ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ الْعَدَوِيَّ يُحَدِّثُ , أَنَّهُ سَمِعَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيَّ ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " الْحَيَاءُ لَا يَأْتِي إِلَّا بِخَيْرٍ" فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ: مَكْتُوبٌ فِي الْحِكْمَةِ: أَنَّ مِنْهُ وَقَارًا، وَمِنْهُ سَكِينَةً , فَقَالَ عِمْرَانُ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتُحَدِّثُنِي عَنْ صُحُفِكَ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19831

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from treating with branding. But we continued branding and were never successful.


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں داغنے کا علاج کرنے سے منع فرمایا ہے، لیکن ہم داغتے رہے اور کبھی کامیاب نہ ہوسکے۔

Hazrat Imran bin Husain RA se marvi hai ke Nabi SAW ne humein daghne ka ilaaj karne se mana farmaya hai, lekin hum daghte rahe aur kabhi kamyab na hosake.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , وَيَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ:" نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْكَيِّ، فَاكْتَوَيْنَا، فَمَا أَفْلَحْنَا وَلَا أَنْجَحْنَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19832

It is narrated on the authority of Imran (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is no obedience to anyone in disobedience to Allah Almighty.


Grade: Sahih

حضرت عمران رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ کی نافرمانی میں کسی کی اطاعت نہیں ہے۔

Hazrat Imran (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ta'ala ki nafarmani mein kisi ki ita'at nahin hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مِرَايَةَ الْعِجْلِيَّ , قَالَ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19833

At-Taraf said: Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) said to me, "I will narrate to you a Hadith. Perhaps, Allah may benefit you through it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined Hajj and 'Umrah in one journey, and he did not prohibit it until his death, nor was there any Qur'anic verse revealed regarding its prohibition. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to greet me first. When I got myself treated with branding, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped greeting me. Then, when I abandoned that, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) resumed greeting me."


Grade: Sahih

مطرف کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ نے مجھ سے فرمایا کہ میں تم سے ایک حدیث بیان کرتا ہوں، شاید اللہ تمہیں اس سے فائدہ پہنچائے اور وہ یہ کہ نبی ﷺ نے حج اور عمرے کو ایک سفر میں جمع کیا تھا، پھر وصال تک اس سے منع نہیں فرمایا: اور نہ ہی اس حوالے سے اس کی حرمت کا قرآن میں کوئی حکم نازل ہوا۔ اور نبی ﷺ پہلے مجھے سلام کرتے تھے، جب میں نے داغنے کے ذریعے علاج کیا تو نبی ﷺ رک گئے، پھر جب میں نے اس چیز کو ترک کردیا تو نبی ﷺ پھر مجھے سلام کرنے لگے۔

Mutraf kehte hain keh aik martaba Hazrat Imran bin Haseen Radi Allaho Anho ne mujh se farmaya keh mein tum se aik hadees bayaan karta hun, shayad Allah tumhen is se faida pahuchae aur wo ye keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne Hajj aur Umrah ko aik safar mein jama kiya tha, phir wisal tak is se mana nahi farmaya: aur na hi is hawale se is ki hurmat ka Quran mein koi hukum nazil hua. Aur Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam pehle mujhe salaam karte the, jab maine daghne ke zariye elaj kiya to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ruk gaye, phir jab maine is cheez ko tark kar diya to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam phir mujhe salaam karne lage.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَحَجَّاجٌ , قَالَا: أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفًا ، قَالَ: قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ : إِنِّي أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا عَسَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَنْفَعَكَ بِهِ , إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ جَمَعَ بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ، ثُمَّ لَمْ يَنْهَ عَنْهُ حَتَّى مَاتَ، وَلَمْ يَنْزِلْ قُرْآنٌ فِيهِ يُحَرِّمُهُ" . وَإِنَّهُ كَانَ: " يُسَلِّمُ عَلَيَّ، فَلَمَّا اكْتَوَيْتُ أَمْسَكَ عَنِّي، فَلَمَّا تَرَكْتُهُ عَادَ إِلَيَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19834

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): Have the people of Hell been separated from the people of Paradise? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: Yes! He asked: Then why do people still do deeds? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every person acts according to what he was created for.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی ﷺ سے پوچھا کیا اہل جہنم، اہل جنت سے ممتاز ہوچکے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! اس نے پوچھا کہ پھر عمل کرنے والے کیوں عمل کرتے ہیں؟ نبی ﷺ نغ فرمایا ہر شخص وہی عمل کرتا ہے جس کے لئے اسے پیدا کیا گیا ہو۔

Hazrat Imran bin Husain RA se marvi hai ki kisi shakhs ne Nabi SAW se pucha kya ahl jahannam ahl jannat se mumtaz hochuke hain Nabi SAW ne farmaya haan Usne pucha ki phir amal karne wale kyun amal karte hain Nabi SAW ne farmaya har shakhs wahi amal karta hai jis ke liye use paida kiya gaya ho

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ سُئِلَ أَوْ قِيلَ لَهُ: أَيُعْرَفُ أَهْلُ النَّارِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ:" نَعَمْ" قَالَ: فَلِمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ: " يَعْمَلُ كُلٌّ لِمَا خُلِقَ لَهُ" أَوْ" لِمَا يُسِّرَ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19835

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The best of this Ummah is my generation, then those who follow them, then there will come a people who will make promises but will not fulfill them, they will betray, they will not be trustworthy, they will be ready to bear witness even though they are not asked to, and fatness will become widespread among them.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اس امت کا سب سے بہترین زمانہ تو وہ ہے جس میں مجھے مبعوث کیا گیا ہے، پھر اس کے بعد والوں کا زمانہ ہے، پھر ایک ایسی قوم آئے گی جو منت مانے گی لیکن پوری نہیں کرے گی، خیانت کرے گی، امانت دار نہ ہوگی، گواہی دینے کے لئے تیار ہوگی گو کہ اس سے گواہی نہ مانگی جائے اور ان میں موٹاپا عام ہوجائے گا۔

Hazrat Imran bin Haseen Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya iss ummat ka sab se behtarin zamana to woh hai jiss mein mujhe mabus kiya gaya hai, phir iss ke baad walon ka zamana hai, phir ek aisi qaum aayegi jo mannat mangegi lekin puri nahi karegi, khiyanat karegi, amanatdaar na hogi, gawaahi dene ke liye tayyar hogi go keh iss se gawaahi na maangi jaye aur inn mein motapa aam hojayega.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . وَحَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ , قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: جَاءَنِي زَهْدَمٌ فِي دَارِي، فَحَدَّثَنِي , قَالَ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ يُحَدِّثُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ خَيْرَكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ قَالَ عِمْرَانُ: فَلَا أَدْرِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ قَرْنِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً , ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُمْ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذُرُونَ وَلَا يُوفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمْ السِّمَنُ"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19836

The previous hadith is also narrated with this chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ يَقُولُ: جَاءَنِي زَهْدَمٌ فِي دَارِي فَحَدَّثَنِي , قَالَ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ يُحَدِّثُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ خَيْرَكُمْ قَرْنِي" فَذَكَرَ مِثْلَهُ , إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19837

Mutraf said that he had two wives. Once he went to one of his wives and as she was taking off his turban, she asked, "Are you coming from your other wife?" He replied, "I am coming from Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) and he narrated to me this hadith that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'The smallest number of the inhabitants of Paradise will be women.'"


Grade: Sahih

مطرف کہتے ہیں کہ ان کی دو بیویاں تھیں، ایک مرتبہ وہ اپنی ایک بیوی کے پاس آئے تو وہ ان کا عمامہ اتارتے ہوئے پوچھنے لگی کہ آپ اپنی دوسری بیوی کے پاس سے آرہے ہیں؟ انہوں سے کہا میں تو عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے پاس سے آرہا ہوں اور انہوں نے مجھے یہ حدیث سنائی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اہل جنت میں سب سے کم رہائشی افراد خواتین ہوں گی۔

Mutraf kehte hain ki un ki do biwiyan thin, ek martaba wo apni ek biwi ke paas aye to wo un ka ammama utarte huye puchne lagi ki aap apni dusri biwi ke paas se aa rahe hain? Unhon se kaha main to Imran bin Hassin Radi Allaho Anho ke paas se aa raha hun aur unhon ne mujhe ye hadees sunai hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya ahl jannat mein sab se kam rehvashi afrad khawateen hongi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ: أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، فَجَاءَ إِلَى إِحْدَاهُمَا , قَالَ: فَجَعَلَتْ تَنْزِعُ بِهِ عِمَامَتَهُ، وَقَالَتْ: جِئْتَ مِنْ عِنْدِ امْرَأَتِكَ! قَالَ: جِئْتُ مِنْ عِنْدِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، فَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَبُ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ أَقَلَّ سَاكِنِي الْجَنَّةِ النِّسَاءُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19838

It is narrated by Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that I bear witness that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the use of saffron, gold rings, and silk (for men).


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں شہادت دیتا ہوں کہ نبی ﷺ نے حنتم، سونے کی انگوٹھی اور ریشم سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Imran bin Husain Razi Allah Anhu se marvi hai keh main shahadat deta hun keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hantam, sone ki anguthi aur resham se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ , قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ عِمْرَانُ:" أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْحَنَاتِمِ أَوْ قَالَ الْحَنْتَمِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19839

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked someone, "Did you observe any fasts in the last part of this month of Sha'ban?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When the fasts of Ramadan are over, then observe fasts for a day or two."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی سے پوچھا کیا تم نے شعبان کے اس مہینے کے آخر میں کوئی روزہ رکھا ہے؟ اس نے کہا نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا جب رمضان کے روزے ختم ہوجائیں تو ایک دو دن کے روزے رکھ لینا۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi se poocha kya tum ne Shaban ke is mahine ke akhir mein koi roza rakha hai? Usne kaha nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab Ramazan ke roze khatam hojain to ek do din ke roze rakh lena.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ ابْنِ أَخِي مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: " هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا؟" يَعْنِي شَعْبَانَ، فَقَالَ: لَا , فَقَالَ لَهُ:" إِذَا أَفْطَرْتَ رَمَضَانَ، فَصُمْ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ" شَكَّ الَّذِي شَكَّ فِيهِ قَالَ: وَأَظُنُّهُ قَالَ:" يَوْمَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19840

Mutraf bin Shikhir reported: I was with Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) in Kufa. Ali (may Allah be pleased with him) led us in prayer. Every time he prostrated and raised his head, he would say "Allahu Akbar" (Allah is the greatest). When the prayer was over, Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) said, "He led us in prayer just as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do."


Grade: Sahih

مطرف بن شخیر کہتے ہیں کہ میں کوفہ میں حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا، تو حضرت علی رضی اللہ عنہ نے ہمیں نماز پڑھائی، وہ سجدے میں جاتے اور سر اٹھاتے وقت ہر مرتبہ اللہ اکبر کہتے رہے، جب نماز سے فراغت ہوئی تو حضرت عمران رضی اللہ عنہ نے فرمایا انہوں نے ہمیں نبی ﷺ جیسی نماز پڑھائی ہے۔

Mutraf bin Shakhir kehte hain ki main Kufa mein Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha, to Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne hamen namaz parhayi, woh sajde mein jate aur sar uthate waqt har martaba Allahu Akbar kehte rahe, jab namaz se faraghat hui to Hazrat Imran (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya inhon ne hamen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jaisi namaz parhayi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ . وَعَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنِ صَاحِبٍ لَهُ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ , أَنَّهُ قَالَ:" كُنْتُ مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ بِالْكُوفَةِ، فَصَلَّى بِنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَجَعَلَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا سَجَدَ، وَكُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ عِمْرَانُ: صَلَّى بِنَا هَذَا مِثْلَ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19841

Mutarrif ibn Abdullah said: Imran ibn Husayn, may Allah be pleased with him, called me to him during his last illness. I went to him and he said: I have narrated to you many Hadiths from which Allah may benefit you after my death. And also include this in your knowledge that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to greet me specifically until I remained alive. Keep it secret as long as I am alive, and when I pass away, then narrate it if your heart desires.


Grade: Sahih

مطرف بن عبداللہ کہتے ہیں کہ حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ نے اپنے مرض الوفات میں مجھے بلا بھیجا، میں حاضر ہوا تو فرمایا میں تم سے بہت سی احادیث بیان کرتا رہا ہوں جن سے ہوسکتا ہے کہ میرے بعد اللہ تمہیں فائدہ پہنچائے اور یہ بات بھی اپنی معلومات میں شامل کرلو کہ نبی ﷺ مجھے سلام کرتے تھے، جب تک میں زندہ رہوں، اسے مخفی رکھنا اور جب مرجاؤں تو اگر تمہارا دل چاہے تو بیان کردینا۔

Mutraf bin Abdullah kehte hain ki Hazrat Imran bin Haseen (رضي الله تعالى عنه) ne apne marz ul wifaat mein mujhe bula bheja, mein hazir hua to farmaya mein tum se bohot si ahadees bayaan karta raha hoon jin se ho sakta hai ki mere baad Allah tumhein faida pahuchae aur yeh baat bhi apni maloomat mein shamil karlo ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe salaam karte thay, jab tak mein zinda rahoon, ise makhfi rakhna aur jab marjaon to agar tumhara dil chahe to bayaan karna.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فِي مَرَضِهِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ لِي: إِنِّي كُنْتُ أُحَدِّثُكَ بِأَحَادِيثَ لَعَلَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَنْفَعُكَ بِهَا بَعْدِي، وَاعْلَمْ أَنَّهُ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ، فَإِنْ عِشْتُ فَاكْتُمْ عَلَيَّ، وَإِنْ مِتُّ فَحَدِّثْ إِنْ شِئْتَ , وَاعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ جَمَعَ بَيْنَ حَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابٌ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"، قَالَ رَجُلٌ فِيهَا بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19842

The previous Hadith is also narrated with this chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ: قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ، وَقَالَ: لَا تُحَدِّثْ بِهِمَا حَتَّى أَمُوتَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19843

And remember! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined Hajj and Umrah in one journey, and he did not prohibit it until his death. Nor was any verse revealed in the Quran regarding its prohibition. Now, whoever says anything about it, they are speaking from their own opinion.


Grade: Sahih

اور یاد رکھو! نبی ﷺ نے حج اور عمرے کو ایک سفر میں جمع کیا تھا، پھر وصال تک اس سے منع نہیں فرمایا: اور نہ ہی اس حوالے سے اس کی حرمت کا قرآن میں کوئی حکم نازل ہوا، اب جو آدمی اس کے متعلق کچھ کہتا ہے وہ اپنی رائے سے کہتا ہے۔

Aur yaad rakho! Nabi salAllahu alaihi wasallam ne Hajj aur Umrah ko aik safar mein jama kiya tha, phir wisal tak is se mana nahi farmaya: aur na hi is hawale se is ki hurmat ka Quran mein koi hukm nazil hua, ab jo aadmi is ke mutalliq kuch kahta hai wo apni raay se kahta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ , قَالَا: ثَنَا سَعِيدٌ , وَيَزِيدُ , أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ رَجُلًا عَضَّ رَجُلًا عَلَى ذِرَاعِهِ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: فَنَزَعَ يَدَهُ مِنْهُ، فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتَاهُ فَجَذَبَهَا، فَانْتَزَعَتْ ثَنِيَّتَهُ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَبْطَلَهَا، وَقَالَ: " أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَ لَحْمَ أَخِيكَ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19844

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a man cut off the hand of another man. When the victim pulled his hand away, the front teeth of the one who cut it off broke and fell out. They both presented their dispute before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared the act of cutting off the hand as wrong and said, "Does one of you bite his brother like a bull?" Hajjaj bin Imran once came to Imran (may Allah be pleased with him) and said, "My father has vowed that if my slave falls into my control, I will cut off one of his limbs." Imran (may Allah be pleased with him) replied, "Go to your father and tell him to expiate for his oath and not to cut off any limb of his slave, for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to encourage charity and forbid mutilation." Then, Hajjaj went to Samrah bin Jundub (may Allah be pleased with him) who told him the same thing.


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا، اس نے اپنا ہاتھ جو کھینچا تو کاٹنے والے کے اگلے دانت ٹوٹ کر گرپڑے، وہ دونوں یہ جھگڑا لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو نبی ﷺ نے اسے باطل قرار دے کر فرمایا تم میں سے ایک آدمی اپنے بھائی کو اس طرح کاٹتا ہے جیسے سانڈ۔ ہیاج بن عمران ایک مرتبہ عمران رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ میرے والد نے یہ منت مانی ہے کہ اگر میرا غلام میرے قابو میں آگیا تو میں اس کے جسم کا کوئی عضو کاٹ کر رہوں گا، انہوں نے فرمایا اپنے والد سے جا کر کہو کہ وہ اپنی قسم کا کفارہ دے دے اور اس کے جسم کا کوئی عضو نہ کاٹے کیونکہ نبی ﷺ اپنے خطاب میں صدقہ کی ترغیب دیتے اور مثلہ کرنے سے منع فرماتے تھے، پھر وہ سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کے پاس گئے تو انہوں نے بھی یہی فرمایا۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi ne dusre ka hath kaat liya, usne apna hath jo khencha to kaatne wale ke agle daant toot kar gir pade, wo dono ye jhagra le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise baatil karar de kar farmaya tum mein se ek aadmi apne bhai ko is tarah kaatta hai jaise saand. Hijaaj bin Imran ek martaba Imran (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur kahne lage ki mere walid ne ye mannat maani hai ki agar mera ghulam mere qaboo mein aa gaya to main uske jism ka koi uzv kaat kar rahunga, unhon ne farmaya apne walid se ja kar kaho ki wo apni qasam ka kaffara de de aur uske jism ka koi uzv na kaate kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne khitab mein sadaqa ki targheeb dete aur muslah karne se mana farmate the, phir wo Samrah bin Jundub (رضي الله تعالى عنه) ke paas gaye to unhon ne bhi yahi farmaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ , أَنَّ هَيَّاجَ بْنَ عِمْرَانَ , أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ، فَقَالَ: إِنَّ أَبِي قَدْ نَذَرَ: لَئِنْ قَدَرَ عَلَى غُلَامِهِ، لَيَقْطَعَنَّ مِنْهُ طَابِقًا أَوْ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ , فَقَالَ: قُلْ لِأَبِيكَ يُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ , وَلَا يَقْطَعْ مِنْهُ طَابِقًا , فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ" ، ثُمَّ أَتَى سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19845

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a man, while on his deathbed, set free his six slaves. He possessed no other wealth. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) summoned those slaves and divided them into three groups of two and cast lots amongst them. He declared the two on whom the lot fell to be free and the remaining four to be still slaves. And (the Holy Prophet) used harsh words for the deceased (for this act of his).


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے مرتے وقت اپنے چھ غلام آزاد کر دئیے، جن کے علاوہ اس کے پاس کوئی مال بھی نہ تھا، نبی ﷺ نے ان غلاموں کو بلایا اور انہیں تین حصوں میں تقسیم کرکے ان کے درمیان قرعہ اندازی کی، پھر جن دو کا نام نکل آیا انہیں آزاد کردیا اور باقی چار کو غلام ہی رہنے دیا اور مرنے والے کے متعلق سخت الفاظ استعمال کئے۔

Hazrat Imran bin Haseen RA se marvi hai ki aik aadmi ne marte waqt apne chhe ghulam azad kar diye, jin ke ilawa uske paas koi maal bhi nahi tha, Nabi SAW ne un ghulamon ko bulaya aur unhen teen hisson mein taqseem karke unke darmiyan qura andazi ki, phir jin do ka naam nikal aaya unhen azad kar diya aur baqi chaar ko ghulam hi rehne diya aur marne wale ke mutalliq sakht alfaaz istemaal kiye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ :" أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ رُءُوسًا سِتَّةً عِنْدَ مَوْتِهِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَغْلَظَ لَهُ، فَدَعَا بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19846

Hajj ibn Imran said: "My father's slave ran away. He vowed in the name of Allah that if he gained control over him, he would cut off his hand. Later, the slave came under his control. So, he sent me to Imran ibn Husain, may Allah be pleased with him, to ask him about this matter." He (Imran) said: "Go to your father, convey my greetings, and tell him to expiate for his oath and not cut off any part of his (the slave's) body, for the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, encouraged charity and forbade mutilation." He then sent me to Samurah ibn Jundub, may Allah be pleased with him, and he said the same.


Grade: Hasan

ہیاج بن عمران کہتے ہیں کہ ان کے والد کا غلام فرار ہوگیا، انہوں نے اللہ کے نام پر یہ منت مان لی کہ اگر انہیں اس پر قدرت مل گئی تو وہ اس کا ہاتھ کاٹ دیں گے، بعد میں وہ غلام ان کے قابو میں آگیا چناچہ انہوں نے مجھے حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے پاس یہ مسئلہ پوچھنے کے لئے بھیج دیا، انہوں نے فرمایا اپنے والد سے جا کر میرا سلام اور یوں کہو کہ وہ اپنی قسم کا کفارہ دے دے اور اس کے جسم کا کوئی عضو نہ کاٹے کیونکہ نبی ﷺ اپنے خطاب میں صدقہ کی ترغیب دیتے اور مثلہ کرنے سے منع فرماتے تھے، پھر انہوں نے مجھے حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا تو انہوں نے بھی یہی فرمایا۔

Hayaaj bin Imran kehte hain ke un ke walid ka ghulam farar hogaya, unhon ne Allah ke naam par ye mannat maan li ke agar unhen is par qudrat mil gayi to wo is ka hath kaat denge, baad mein wo ghulam un ke qaboo mein agaya chunancha unhon ne mujhe Hazrat Imran bin Hassin razi Allah anhu ke paas ye masla poochhne ke liye bhej diya, unhon ne farmaya apne walid se ja kar mera salam aur yun kaho ke wo apni qasam ka kaffara de de aur is ke jism ka koi uzv na kaate kyunki Nabi sal Allah alaih wasallam apne khitab mein sadqa ki targheeb dete aur misl karne se mana farmate the, phir unhon ne mujhe Hazrat Samrah bin Jundub razi Allah anhu ke paas bheja to unhon ne bhi yahi farmaya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , وَعَفَّانُ المعنى , قَالَا: ثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ عَفَّانُ , إِنَّ الْحَسَنَ حَدَّثَهُمْ , عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ : أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ، فَجَعَلَ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَيْهِ إِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ، أَنْ يَقْطَعَ يَدَهُ , قَالَ: فَقَدَرَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَبَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: فَقَالَ: أَقْرِئْ أَبَاكَ السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ" , قَالَ: وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ ، فَقَالَ: أَقْرِئْ أَبَاكَ السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19847

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ هَيَّاجٍ فذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19848

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "My grandson has passed away. What share will I inherit from him?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You will receive one-sixth." When the man turned to leave, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called him back and said: "You will also receive another one-sixth." As the man was leaving again, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called him back and said: "This second one-sixth is an extra portion for you."


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ میرا پوتا فوت ہوگیا ہے، اس کی وراثت میں سے مجھے کیا ملے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا تمہیں چھٹا حصہ ملے گا، جب وہ واپس جانے لگا تو نبی ﷺ نے اسے بلا کر فرمایا تمہیں ایک چھٹا حصہ اور بھی ملے گا، جب وہ دوبارہ واپس جانے لگا تو نبی ﷺ نے اسے بلا کر فرمایا یہ دوسرا چھٹا حصہ تمہارے لئے ایک زائد لقمہ ہے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki mera pota فوت hogaya hai, uski wirasat mein se mujhe kya milega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhein chhata hissa milega, jab woh wapas jane laga toh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bula kar farmaya tumhein ek chhata hissa aur bhi milega, jab woh dobara wapas jane laga toh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bula kar farmaya yeh doosra chhata hissa tumhare liye ek zaid laqma hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ ابنَ ابْنِي مَاتَ فَمَا لِي مِنْ مِيرَاثِهِ؟ قَالَ: " لَكَ السُّدُسُ" قَالَ: فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ، قَالَ:" لَكَ سُدُسٌ آخَرُ" قَالَ: فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ، قَالَ:" إِنَّ السُّدُسَ الْآخَرَ طُعْمَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19849

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that I bear witness that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking in Hantum (a type of vessel) and wearing silk.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں شہادت دیتا ہوں کہ نبی ﷺ نے حنتم میں پینے اور ریشم پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh mein shahadat deta hun keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne huntam mein peene aur resham pehenne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَوْ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , أَنَّهُ قَالَ:" أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ , وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19850

And remember! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined Hajj and Umrah in one journey, and then he did not forbid it until his death; nor was any verse revealed in the Quran prohibiting it. So whoever says anything about it, he says it from his own opinion.


Grade: Sahih

اور یاد رکھو! نبی ﷺ نے حج اور عمرے کو ایک سفر میں جمع کیا تھا، پھر وصال تک اس سے منع نہیں فرمایا: اور نہ ہی اس حوالے سے اس کی حرمت کا قرآن میں کوئی حکم نازل ہوا، اب جو آدمی اس کے متعلق کچھ کہتا ہے وہ اپنی رائے سے کہتا ہے۔

Aur yaad rakho! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umrah ko ek safar mein jama kiya tha, phir wisal tak is se mana nahi farmaya: aur na hi is hawale se is ki hurmat ka Quran mein koi hukm nazil hua, ab jo aadmi is ke mutalliq kuch kahta hai woh apni raay se kahta hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ الْمَعْنَى، قَالَا: ثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ: قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ : تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُنْزِلَ فِيهَا الْقُرْآنُ , قَالَ عَفَّانُ: وَنَزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ فَمَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا، وَلَمْ يَنْسَخْهَا شَيْءٌ، قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19851

Narrated by Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A group from my Ummah (nation) will always remain upon the truth, victorious over their enemies, until the decree of Allah comes and Isa (Jesus, peace be upon him) descends."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مری امت کا ایک گروہ ہمیشہ حق پر قائم رہے گا اور اپنے مخالفین پر غالب رہے گا، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ کا حکم آجائے اور حضرت عیسیٰ (علیہ السلام) نازل ہوجائیں۔

Hazrat Imran bin Haseen Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya meri ummat ka ek giroh hamesha haq par qaim rahega aur apne mukhalifeen par ghalib rahega yahan tak ke Allah Ta'ala ka hukm aa jaye aur Hazrat Isa Alaihissalam nazil ho jayen.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ، وَيَنْزِلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19852

It is narrated by Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I looked into Hell and saw that the majority of its inhabitants were women. And I looked into Paradise and saw that the majority of its inhabitants were the poor.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے جہنم میں جھانک کر دیکھا تو وہاں اکثریت خواتین کی نظر آئی اور جنت میں جھانک کر دیکھا تو اکثریت فقراء کی نظر آئی۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne jahannum mein jhank kar dekha to wahan aksariyat khawateen ki nazar aayi aur jannat mein jhank kar dekha to aksariyat fuqara ki nazar aayi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ، فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ، فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19853

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اطَّلَعْتُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19854

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا الْخَفَّافُ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19855

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no reality in demanding a good animal in Zakat, or (trying to) avoid paying Zakat, or wounding animals with spears."


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا زکوٰۃ میں اچھے جانور وصول کرنا، یا زکوٰۃ کی ادائیگی سے (حیلے بہانوں سے) بچنا اور جانوروں کو نیزوں سے زخمی کرنے کی کوئی اصلیت نہیں ہے۔

Hazrat Imran bin Husain RA se marvi hai keh Nabi SAW ne farmaya zakat mein achhe janwar wasool karna ya zakat ki adaegi se bachna aur janwaron ko nezon se zakhmi karne ki koi asliyat nahi hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا جَلَبَ، وَلَا جَنَبَ، وَلَا شِغَارَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19856

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a Muslim woman was taken prisoner by the enemy. Previously, these same people had also stolen the she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). One day, the woman saw the people were unaware, so she quietly mounted the Prophet's she-camel and made a vow that if she reached Madinah safely, she would sacrifice the same she-camel. Eventually, she reached Madinah and wanted to sacrifice the Prophet's she-camel, but the people stopped her and mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have given her a bad exchange." Then he said, "A vow is not valid on something that a son of Adam does not own, nor is a vow valid in disobeying Allah."


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مسلمان عورت کو دشمن نے قید کرلیا، قبل ازیں ان لوگوں نے نبی ﷺ کی اونٹنی بھی چرا لی تھی، ایک دن اس عورت نے لوگوں کو غافل دیکھا تو چپکے سے نبی ﷺ کی اونٹنی پر سوار ہوئی اور یہ منت مان لی کہ اگر صحیح سلامت مدینہ پہنچ گئی تو اسی اونٹنی کو ذبح کر دے گی، بہرحال! وہ مدینہ منورہ پہنچ گئی اور نبی ﷺ کی اونٹنی کو ذبح کرنا چاہا لیکن لوگوں نے اسے اس سے منع کیا اور نبی ﷺ سے اس کا تذکرہ کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے اسے برا بدلہ دیا، پھر فرمایا ابن آدم جس چیز کا مالک نہ ہو، اس میں نذر نہیں ہوئی اور نہ ہی اللہ کی معصیت میں منت ہوتی ہے۔

Hazrat Imran bin Hissain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik musalman aurat ko dushman ne qaid karlia, qabal azein in logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni bhi chura li thi, aik din is aurat ne logon ko ghaafil dekha to chupke se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni par sawar hui aur ye mannat maan li ki agar sahih salamat Madinah pahunch gayi to isi untni ko zabah kar de gi, beherhaal! woh Madinah Munawwarah pahunch gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni ko zabah karna chaha lekin logon ne use is se mana kia aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka tazkirah kardia, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne use bura badla diya, phir farmaya Ibn e Aadam jis cheez ka malik na ho, us mein nazr nahin hui aur na hi Allah ki masiyat mein mannat hoti hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَسَرَهَا الْعَدُوُّ، وَقَدْ كَانُوا أَصَابُوا قَبْلَ ذَلِكَ نَاقَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَرَأَتْ مِنَ الْقَوْمِ غَفْلَةً، قَالَ: فَرَكِبَتْ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَعَلَتْ عَلَيْهَا أَنْ تَنْحَرَهَا، قَالَ: فَقَدِمَتْ الْمَدِينَةَ، فَأَرَادَتْ أَنْ تَنْحَرَ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمُنِعَتْ مِنْ ذَلِكَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا" قَالَ: ثُمَّ قَالَ: " لَا نَذْرَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19857

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) always encouraged charity in his address and forbade making vows involving mutilation. Remember! Making vows involving mutilation includes things like vowing to cut off someone's nose or vowing to perform Hajj on foot. Such a person should take the sacrificial animal with him and ride on it.


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہمیشہ اپنے خطاب میں صدقہ کی ترغیب دیتے اور مثلہ کرنے سے منع فرماتے تھے، یاد رکھو! مثلہ کرنے میں یہ چیز بھی شامل ہے کہ انسان کسی کی ناک کاٹنے کی منت مانے اور یہ بھی کہ انسان پیدل حج کرنے کی منت مانے، ایسے آدمی کو چاہیے کہ ہدی کا جانور ساتھ لے کر جائے اور اس پر سوار ہوجائے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamesha apne khitab mein sadaqah ki targhib dete aur muslah karne se mana farmate thy, yaad rakho! muslah karne mein yeh cheez bhi shamil hai ki insan kisi ki nak katne ki mannat mane aur yeh bhi ki insan paidal Hajj karne ki mannat mane, aise aadmi ko chahiye ki haddi ka janwar sath le kar jaye aur is par sawar ho jaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّي ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ:" مَا قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ، وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ" , قَالَ: وَقَالَ:" أَلَا وَإِنَّ مِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ يَنْذُرَ الرَّجُلُ أَنْ ليَخْرِمَ أَنْفَهُ، أَلَا وَإِنَّ مِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ يَنْذُرَ الرَّجُلُ أَنْ يَحُجَّ مَاشِيًا، فَلْيُهْدِ هَدْيًا، وَلْيَرْكَبْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19858

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would always encourage us to give charity and forbid us from begging.


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہمیشہ اپنے خطاب میں ہمیں صدقہ کی ترغیب دیتے اور مثلہ کرنے سے منع فرماتے تھے۔

Hazrat Imran bin Haseen RA se marvi hai ke Nabi SAW hamesha apne khitab mein hamein sadqah ki targheeb dete aur mutla karne se mana farmate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ:" مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةً إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ، وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19859

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a woman cursed her she-camel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: This she-camel is cursed, so leave it. I saw this she-camel covering distances but no one touched it.


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک عورت نے اپنی اونٹنی پر لعنت بھیجی، نبی ﷺ نے فرمایا یہ اونٹنی ملعون ہوگئی ہے اس لئے اسے چھوڑ دو، میں نے اس اونٹنی کو منزلیں طے کرتے ہوئے دیکھا لیکن اسے کوئی ہاتھ نہ لگاتا تھا۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aurat ne apni untni per lanat bheji, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh untni maloon hogayi hai is liye ise chhor do, maine is untni ko manzilen tay karte hue dekha lekin ise koi hath na lagata tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: لَعَنَتِ امْرَأَةٌ نَاقَةً لَهَا , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهَا مَلْعُونَةٌ فَخَلُّوا عَنْهَا" قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُهَا تَتْبَعُ الْمَنَازِلَ مَا يَعْرِضُ لَهَا أَحَدٌ، نَاقَةٌ وَرْقَاءُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19860

Mutarrif ibn ash-Shakhir said: I was in Kufa with Imran ibn Husayn, may Allah be pleased with him, when Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, led us in prayer. He would say Allahu Akbar every time he prostrated and when he raised his head. When he finished the prayer, Imran ibn Husayn said: I have not prayed a prayer that resembled the prayer of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, more than this prayer for a long time.


Grade: Sahih

مطرف بن شخیر کہتے ہیں کہ میں کوفہ میں حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا، تو حضرت علی رضی اللہ عنہ نے ہمیں نماز پڑھائی، وہ سجدے میں جاتے اور سر اٹھاتے وقت ہر مرتبہ اللہ اکبر کہتے رہے، جب نماز سے فراغت ہوئی تو حضرت عمران رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں نے کافی عرصے سے اس نماز سے زیادہ نبی ﷺ کی نماز سے مشابہہ کوئی نماز نہیں پڑھی۔

Mutraf bin Shakhir kehte hain ki main Kufa mein Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha, to Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne hamen namaz parhayi, woh sajde mein jate aur sar uthate waqt har martaba Allahu Akbar kehte rahe, jab namaz se faraghat hui to Hazrat Imran (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya maine kafi arse se is namaz se ziada Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz se mushabaha koi namaz nahin parhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ وَغَيْرِ وَاحِدٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، قَالَ: صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ بِالْكُوفَةِ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَكَبَّرَ بِنَا هَذَا التَّكْبِيرَ حِينَ يَرْكَعُ وَحِينَ يَسْجُدُ، فَكَبَّرَهُ كُلَّهُ، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا , قَالَ لِي عِمْرَانُ:" مَا صَلَّيْتُ مُنْذُ حِينٍ أَوْ قَالَ: مُنْذُ كَذَا وَكَذَا أَشْبَهَ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ" يَعْنِي صَلَاةَ عَلِيٍّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19861

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a woman from the tribe of Juhainah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and confessed to fornication. She said, “I am pregnant.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called her guardian and told him to treat her kindly and to inform him when she gives birth. He did as he was told. When she gave birth, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that she should be covered properly with clothes and then stoned to death. He then offered her funeral prayer. Seeing this, Umar (may Allah be pleased with him) said, “O Messenger of Allah! You stoned her and now you are offering her funeral prayer?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “She has repented with such a repentance that if it were to be divided among seventy people of Medina, it would suffice them. Have you seen anything better than that she sacrificed her life for the sake of Allah?”


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ جہینہ کی ایک عورت نے نبی ﷺ کے سامنے بدکاری کا اعتراف کرلیا اور کہنے لگی کہ میں امید سے ہوں، نبی ﷺ نے اس کے سرپرست کو بلا کر اس سے فرمایا کہ اس کے ساتھ اچھا سلوک کرنا اور جب یہ بچے کو جنم دے چکے تو مجھے بتانا، اس نے ایسا ہی کیا، پھر نبی ﷺ کے حکم پر اس عورت کے جسم پر اچھی طرح کپڑے باندھ دیئے گئے اور نبی ﷺ کے حکم پر اسے رجم کردیا گیا، پھر نبی ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی، یہ دیکھ کر حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ! آپ نے اسے رجم بھی کیا اور اس کی نماز جنازہ بھی پڑھا رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر وہ ستر اہل مدینہ پر تقسیم کردی جائے تو ان کے لئے بھی کافی ہوجائے اور تم نے اس سے افضل بھی کوئی چیز دیکھی ہے کہ اس نے اپنی جان کو اللہ کے لئے قربان کردیا؟

Hazrat Imran bin Husain Raziallahu Anhu se marvi hai ki qabeela Jaheena ki ek aurat ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne badkari ka ikraar karliya aur kehne lagi ki main umeed se hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iske sarparast ko bula kar isse farmaya ki iske sath achha sulook karna aur jab yeh bache ko janam de chuke to mujhe batana, isne aisa hi kiya, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par is aurat ke jism par achhi tarah kapde bandh diye gaye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par ise rajm kar diya gaya, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iski namaz janaza padhai, yeh dekh kar Hazrat Umar Raziallahu Anhu kehne lage Ya Rasulullah! Aap ne ise rajm bhi kiya aur iski namaz janaza bhi padha rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya isne aisi tauba ki hai ki agar wo sattar ahle Madina par taqseem kardi jaye to unke liye bhi kaafi hojaye aur tumne isse afzal bhi koi cheez dekhi hai ki isne apni jaan ko Allah ke liye qurban kardiya?.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ اعْتَرَفَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِزِنًا، وَقَالَتْ: أَنَا حُبْلَى , فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِيَّهَا، فَقَالَ:" أَحْسِنْ إِلَيْهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ فَأَخْبِرْنِي" فَفَعَلَ، فَأَمَرَ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهَا، فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا؟! فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَجَمْتَهَا، ثُمَّ تُصَلِّي عَلَيْهَا؟! فَقَالَ: " لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ؟!" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19862

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that a man cut off the hand of another man. When the victim pulled his hand back, the attacker's front teeth broke and fell out. They both brought this dispute to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared the attacker to be in the wrong and said: "Does one of you bite his brother like a bull?"


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے ایک آدمی نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا، اس نے اپنا ہاتھ جو کھینچا تو کاٹنے والے کے اگلے دانت ٹوٹ کر گرپڑے، وہ دونوں یہ جھگڑا لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو نبی ﷺ نے اسے باطل قرار دے کر فرمایا تم میں سے ایک آدمی اپنے بھائی کو اس طرح کاٹتا ہے جیسے سانڈ۔

Hazrat Imran bin Haseen razi Allah anhu se marvi hai ek aadmi ne dusre ka hath kaat liya, usne apna hath jo khencha to kaatne wale ke agle daant toot kar gir pade, wo dono ye jhagda le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use baatil karar de kar farmaya tum mein se ek aadmi apne bhai ko is tarah kaatta hai jaise saand.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: عَضَّ رَجُلٌ رَجُلًا، فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّتُهُ، فَأَبْطَلَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: " أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَ يَدَ أَخِيكَ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19863

It is narrated by Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) that a camel named Adhba belonged to a man from Banu 'Aqil and was used to transport pilgrims. The man was caught and his camel was also seized. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him while he was tied with ropes. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was riding a donkey and was covered with a sheet. The man said, "O Muhammad! Will you also seize me and the camel that carries pilgrims?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "We have captured you because of the audacity of your allies, Banu Thaqif, as they have imprisoned two companions of the Prophet." Anyway, during the conversation, the man said, "I am a Muslim." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you had said this when you had full control over yourself, you would have achieved complete salvation." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) proceeded, and the man said, "O Muhammad! I am hungry, feed me, I am thirsty, give me water to drink." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "This is your need (which we will fulfill)." Then he gave the man as ransom for the two companions and kept Adhba for his own riding. After a while, the polytheists raided the pasture of Medina and took away the animals there, including Adhba. They also captured a Muslim woman. One day, the woman saw that the people were unaware, so she secretly mounted the Prophet's camel and vowed that if she reached Medina safely, she would sacrifice the same camel. Anyway, she reached Medina and wanted to sacrifice the Prophet's camel, but the people forbade her and mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have given her a bad substitute." Then he said, "O son of Adam! A vow is not valid on something that one does not own, nor is there a vow in the disobedience of Allah."


Grade: Sahih

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ عضباء نامی اونٹنی دراصل بنو عقیل میں سے ایک آدمی کی تھی اور حاجیوں کی سواری تھی، وہ شخص گرفتار ہوگیا اور اس کی اونٹنی بھی پکڑ لی گئی، نبی ﷺ اس کے پاس سے گذرے تو وہ رسیوں سے بندھا ہوا تھا، نبی ﷺ ایک گدھے پر سوار تھے اور ایک چادر اوڑھ رکھی تھی، وہ کہنے لگا اے محمد! ﷺ کیا تم مجھے اور حاجیوں کی سواری کو بھی پکڑ لوگے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہم نے تمہیں تمہارے حلیفوں بنو ثقیف کی جرأت کی وجہ سے پکڑا ہے، کیونکہ بنو ثقیف نے نبی ﷺ کے دو صحابہ قید کر رکھے تھے، بہرحال! دوران گفتگو وہ کہنے لگا کہ میں تو مسلمان ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم نے اس وقت یہ بات کہی ہوتی جب کہ تمہیں اپنے اوپر مکمل اختیار تھا تو فلاح کلی حاصل کرلیتے۔ پھر نبی ﷺ آگے بڑھنے لگے تو وہ کہنے لگا کہ اے محمد! ﷺ میں بھوکا ہوں، مجھے کھانا کھلائیے، پیاسا ہوں، پانی پلائیے؟ نبی ﷺ نے فرمایا یہ تمہاری ضرورت ہے (جو ہم پوری کریں گے) پھر ان دو صحابیوں کے فدئیے میں اس شخص کو دے دیا اور عضباء کو اپنی سواری کے لئے رکھ لیا، کچھ ہی عرصے بعد مشرکین نے مدینہ منورہ کی چراگاہ پر شب خون مارا اور وہاں کے جانور اپنے ساتھ لے گئے انہی میں عضباء بھی شامل تھی۔ نیز انہوں نے ایک مسلمان عورت کو بھی قید کرلیا، ایک دن اس عورت نے لوگوں کو غافل دیکھا تو چپکے سے نبی ﷺ کی اونٹنی پر سوار ہوئی اور یہ منت مان لی کہ اگر صحیح سلامت مدینہ پہنچ گئی تو اسی اونٹنی کو ذبح کر دے گی، بہرحال! وہ مدینہ منورہ پہنچ گئی اور نبی ﷺ کی اونٹنی کو ذبح کرنا چاہا لیکن لوگوں نے اسے اس سے منع کیا اور نبی ﷺ سے اس کا تذکرہ کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے اسے برا بدلہ دیا، پھر فرمایا ابن آدم جس چیز کا مالک نہ ہو، اس میں نذر نہیں ہوئی اور نہ ہی اللہ کی معصیت میں منت ہوتی ہے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Azba nami untni darasal Banu Aqeel mein se aik aadmi ki thi aur Hajiyon ki sawari thi, woh shakhs giraftar hogaya aur uski untni bhi pakad li gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas se guzre to woh rasson se bandha hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik gadhe par sawar thay aur aik chadar odh rakhi thi, woh kehne laga aye Muhammad! (صلى الله عليه وآله وسلم) kya tum mujhe aur Hajiyon ki sawari ko bhi pakad loge? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya humne tumhein tumhare halifon Banu Saqeef ki jurrat ki wajah se pakda hai, kyunki Banu Saqeef ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke do sahaba qaid kar rakhe thay, beherhaal! dauran guftgu woh kehne laga keh mein to musalman hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tumne us waqt yeh baat kahi hoti jab keh tumhein apne upar mukammal ikhtiyar tha to falaah kulli hasil karlete. Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badhne lage to woh kehne laga keh aye Muhammad! (صلى الله عليه وآله وسلم) mein bhoka hun, mujhe khana khilaiye, pyasa hun, pani pilaaiye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh tumhari zaroorat hai (jo hum puri karenge) phir un do sahabiyon ke fidye mein us shakhs ko de diya aur Azba ko apni sawari ke liye rakh liya, kuch hi arse baad mushrikeen ne Madina Munawwara ki charagah par shab khoon mara aur wahan ke jaanwar apne saath le gaye unhi mein Azba bhi shamil thi. Niz unhon ne aik musalman aurat ko bhi qaid karliya, aik din us aurat ne logon ko ghafil dekha to chupke se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni par sawar hui aur yeh mannat maan li keh agar sahih salamat Madina pahunch gayi to isi untni ko zabah kar de gi, beherhaal! woh Madina Munawwara pahunch gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni ko zabah karna chaha lekin logon ne use is se mana kiya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska tazkira kardiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumne use bura badla diya, phir farmaya Ibn Adam jis cheez ka malik na ho, us mein nazr nahin hui aur na hi Allah ki maasiyat mein mannat hoti hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ: كَانَتْ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ، وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ، فَأُسِرَ الرَّجُلُ، وَأُخِذَتْ الْعَضْبَاءُ مَعَهُ، قَالَ: فَمَرَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي وَثَاقٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، تَأْخُذُونِي وَتَأْخُذُونَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفَ" قَالَ: وَقَدْ كَانَتْ ثَقِيفُ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ فِيمَا قَالَ: وَإِنِّي مُسْلِمٌ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ" قَالَ: وَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، وَإِنِّي ظَمْآنُ فَاسْقِنِي، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذِهِ حَاجَتُكَ!" ثُمَّ فُدِيَ بِالرَّجُلَيْنِ، وَحَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ , قَالَ: ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ، فَذَهَبُوا بِهَا، وَكَانَتْ الْعَضْبَاءُ فِيهِ، قَالَ: وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: فَكَانُوا إِذَا نَزَلُوا أَرَاحُوا إِبِلَهُمْ بِأَفْنِيَتِهِمْ، قَالَ: فَقَامَتْ الْمَرْأَةُ ذَاتَ لَيْلَةٍ بَعْدَمَا نَامُوا، فَجَعَلَتْ كُلَّمَا أَتَتْ عَلَى بَعِيرٍ رَغَا، حَتَّى أَتَتْ عَلَى الْعَضْبَاءِ، فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ فَرَكِبَتْهَا، ثُمَّ وَجَّهَتْهَا قِبَلَ الْمَدِينَةِ، قَالَ: وَنَذَرَتْ إِنْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، فَلَمَّا قَدِمَتْ الْمَدِينَةَ عُرِفَتْ النَّاقَةُ، فَقِيلَ: نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَذْرِهَا، أَوْ أَتَتْهُ فَأَخْبَرَتْهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِئْسَمَا جَزَتْهَا أَوْ بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا إِنْ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا" قَالَ: ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ" , وقَالَ وُهَيْبٌ: يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ , وَكَانَتْ ثَقِيفُ حُلَفَاءَ لِبَنِي عُقَيْلٍ، وَزَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِيهِ: وَكَانَتْ الْعَضْبَاءُ دَاجِنًا لَا تُمْنَعُ مِنْ حَوْضٍ وَلَا نَبْتٍ , قَالَ عَفَّانُ: مُجَرَّسَةٌ مُعَوَّدَةٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19864

It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from treating (burns) with branding, but we continued to do so and never succeeded.


Grade: Hasan

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں داغنے کا علاج کرنے سے منع فرمایا ہے، لیکن ہم داغتے رہے اور کبھی کامیاب نہ ہو سکے۔

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humain daaghne ka ilaaj karne se mana farmaya hai, lekin hum daaghte rahe aur kabhi kaamyaab na ho sake.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَن يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْكَيِّ، فَاكْتَوَيْنَا، فَمَا أَفْلَحْنَا وَلَا أَنْجَحْنَا" .