13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21986

Muadh ibn Jabal, may Allah be pleased with him, reported that when he returned from Yemen, he said, "O Messenger of Allah! I have seen Christians prostrating before their priests and religious leaders. It comes to my mind that you are more deserving of such reverence, so should we not prostrate to you?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "If I were to command anyone to prostrate to anyone, I would have commanded women to prostrate to their husbands.


Grade: Sahih

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ یمن سے واپس آکر انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے عیسائیوں کو اپنے پادریوں اور مذہبی رہنماؤں کے سامنے سجدہ ریز ہوتے ہوئے دیکھا ہے میرے دل میں خیال آتا ہے کہ اس سے زیادہ تعظیم کے مستحق تو آپ ہیں تو کیا ہم آپ کو سجدہ نہ کیا کریں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر میں کسی کو کسی کے سامنے سجدہ کرنے کا حکم دیتا تو عورت کو حکم دیتا کہ اپنے شوہر کو سجدہ کرے۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Yemen se wapas aakar unhon ne arz kiya Ya Rasulullah! mein ne Isaiyon ko apne padriyon aur mazhabi rahnumaon ke samne sajda riz hote hue dekha hai mere dil mein khayal aata hai ki is se ziada tazeem ke mustahiq to aap hain to kya hum aap ko sajda na kiya karen? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar mein kisi ko kisi ke samne sajda karne ka hukum deta to aurat ko hukum deta ki apne shohar ko sajda kare.

حدثنا عبد الله , حدثني أبى , فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنَّهُ لَمَّا رَجَعَ مِنَ الْيَمَنِ , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , رَأَيْتُ رِجَالًا بِالْيَمَنِ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضِهِمْ , أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ: " لَوْ كُنْتُ آمِرًا بَشَرًا يَسْجُدُ لِبَشَرٍ , لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21987

The previous Hadith is also narrated from this other chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta Hadith iss doosri Sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ يُحَدِّثُ , عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: أَقْبَلَ مُعَاذٌ مِنَ الْيَمَنِ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنِّي رَأَيْتُ رِجَالًا , فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21988

Muadh ibn Jabal reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said to him, “O Muadh! If you commit a sin, then follow it with a good deed to erase it, and behave with good character towards people.”


Grade: Hasan

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا معاذ! گناہ ہوجائے تو اس کے بعد نیکی کرلیا کرو جو اسے مٹا دے اور لوگوں کے ساتھ خوش اخلاقی سے پیش آیا کرو۔

Hazrat Muaz bin Jabal Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne unse farmaya Muaz gunah ho jae to uske bad neki kar liya karo jo use mita de aur logon ke sath khush akhlaqi se pesh aya karo.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:" يَا مُعَاذُ , أَتْبِعْ السَّيِّئَةَ بِالْحَسَنَةِ تَمْحُهَا , وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" , فَقَالَ: وَقَالَ وَكِيعٌ: وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , وَهُوَ السَّمَاعُ الْأَوَّلُ , قَالَ أَبِي: وَقَالَ وَكِيعٌ: قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: عَنْ مُعَاذٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21989

Musa bin Talha (may Allah have mercy on him) said that we have a letter from Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) in which he narrated this hadith of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to collect Zakat from wheat, barley, raisins, and dates.


Grade: Sahih

موسیٰ بن طلحہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہمارے پاس حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کا ایک خط ہے جس میں انہوں نے نبی کریم ﷺ کی یہ حدیث بیان کی ہے کہ نبی کریم ﷺ گندم، جو کشمش اور کھجور میں سے بھی زکوٰۃ وصول فرماتے تھے۔

Musa bin Talha rehmatullah alaih kehte hain ki hamare paas Hazrat Muaz bin Jabal radi allaho anhu ka aik khat hai jis mein unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki yeh hadees bayaan ki hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) gandam, jo kishmish aur khajoor mein se bhi zakat wusul farmate thy.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ مَوْهَبٍ , عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ , قَالَ: عِنْدَنَا كِتَابُ مُعَاذٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ " إِنَّمَا أَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنَ الْحِنْطَةِ , وَالشَّعِيرِ , وَالزَّبِيبِ , وَالتَّمْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21990

It is narrated by Muadh (RA) that once the Holy Prophet (PBUH) sent me to an area in Arabia and ordered me to collect and bring back the land tax.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھے عرب کی کسی بستی میں بھیجا اور حکم دیا کہ زمین کا حصہ وصول کرکے لاؤں۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Arab ki kisi basti mein bheja aur hukm diya ki zameen ka hissa wasool karke laun.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ:" بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قُرًى عَرَبِيَّةٍ , فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ حَظَّ الْأَرْضِ" , وقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ , يَعْنِي: عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ يَعْنِي فِي حَدِيثِ مُعَاذٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21991

It is narrated from Muadh (may Allah be pleased with him) that once he was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on a donkey). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called my name and said, "O Muadh! Do you know what is the right of Allah upon His servants?" I said, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "(The right of Allah upon His servants is that) you worship Him alone and do not associate any partners with Him." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know what is the right of the servants upon Allah if they do so?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is their right upon Him that He does not punish them."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں عذاب میں مبتلا نہ کرے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba (gadhe par) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya, "Aye Muaz! kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai?" Maine arz kiya ki "Allah aur uske Rasool hi behtar jante hain." Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "(Bandon par Allah ka haq ye hai ki) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na thahrao." Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai? Agar wo aisa kar len to?" Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Wo haq ye hai ki Allah unhen azab mein مبتلا na kare."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" يَا مُعَاذُ , أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا" , قَالَ:" فَهَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" لَا يُعَذِّبُهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21992

It is narrated on the authority of Mu'adh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Six things are among the signs of the Day of Judgment: My death, the conquest of Jerusalem, the spread of plague like the spread among goats, a trial whose war will enter the house of every Muslim, such that even if a person is given a thousand dinars, he will still be dissatisfied, the Romans will act treacherously with the Muslims, and they will advance towards the Muslims under eighty flags, and under each flag there will be twelve thousand soldiers.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا چھ چیزیں علامات قیامت میں سے ہیں میری وفات بیت المقذس کی فتح، موت کی وباء پھیل جانا جیسے بکریوں میں پھیل جاتی ہے ایک ایسی آزمائش جس کی جنگ ہر مسلمان کے گھر میں داخل ہوجائے گی نیزیہ کہ کسی شخص کو ایک ہزار بھی دے دیئے جائیں تو وہ ناراض ہی رہے اور رومی لوگ مسلمانوں کے ساتھ دھوکے بازی کریں اور اسی جھنڈوں کے تحت مسلمانوں کی طرف پیش قدمی کریں جن میں سے ہر ایک جھنڈے کے ماتحت بارہ ہزار سپاہی ہوں گے۔

Hazrat Muaz razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya chhe cheezen alamat qayamat mein se hain meri wafaat Baitul Maqdis ki fatah maut ki waba phail jana jaise bakriyon mein phail jati hai ek aisi azmaish jiski jang har musalman ke ghar mein dakhil ho jaegi neeze keh kisi shakhs ko ek hazaar bhi de diye jaen to wo naraz hi rahe aur romi log musalmanon ke sath dhoke baazi karen aur isi jhandon ke tehut musalmanon ki taraf pesh qadmi karen jin mein se har ek jhande ke mathat barah hazaar sipahi honge.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنِ النَّهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ , حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سِتٌّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ: مَوْتِي , وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ , وَمَوْتٌ يَأْخُذُ فِي النَّاسِ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ , وَفِتْنَةٌ يَدْخُلُ حَرْبُهَا بَيْتَ كُلِّ مُسْلِمٍ , وَأَنْ يُعْطَى الرَّجُلُ أَلْفَ دِينَارٍ فَيَتَسَخَّطَهَا , وَأَنْ تَغْدِرَ الرُّومُ , فَيَسِيرُونَ فِي ثَمَانِينَ بَنْدًا تَحْتَ كُلِّ بَنْدٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21993

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once we went to Muadh (may Allah be pleased with him) and asked him to tell us some strange incident of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, "Alright, once I was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on a donkey) and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me, 'O Muadh!' I said, 'Labbaik, O Messenger of Allah!' The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Do you know what is the right of Allah upon the slaves?' I said that Allah and His Messenger know best. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, '(The right of Allah upon the slaves is that) you should worship Him alone and not associate anyone with Him in worship.' Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Do you know what is the right of the slaves upon Allah if they do so?' The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'That right is that Allah will not punish them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور ان سے کہا کہ نبی کریم ﷺ کا کوئی عجیب واقعہ ہمیں سنائیے انہوں نے فرمایا اچھا ایک مرتبہ میں (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! میں نے عرض کیا لبیک یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں عذاب میں مبتلا نہ کرے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ek martaba hum log Hazrat Muaz Radi Allaho Anho ke paas aye aur unse kaha ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ka koi ajeeb waqia hume sunaien unhon ne farmaya achha ek martaba main (gadhe par) Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ka radif tha Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne mera naam lekar farmaya aye Muaz! main ne arz kiya labaik ya Rasulullah! Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum jante ho ke bandon par Allah ka kya haq hai? main ne arz kiya ke Allah aur uske Rasool hi behtar jante hain, Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya (bandon par Allah ka haq ye hai ke) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na therao phir Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum jante ho ke Allah par bandon ka kya haq hai? agar wo aisa karlen to? Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya wo haq ye hai ke Allah unhen azab mein مبتلا na kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: أَتَيْنَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ , فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: نَعَمْ , كُنْتُ رِدْفَهُ عَلَى حِمَارٍ , قَالَ: فَقَالَ:" يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ" , قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: " هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" إِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا" , قَالَ: ثُمَّ قَالَ:" يَا مُعَاذُ" , قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21994

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once he was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called my name and said, "O Muadh! Do you know what is the right of Allah upon His servants?" I said that Allah and His Messenger know best. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "(The right of Allah upon His servants is that) you worship Him alone and do not associate anyone with Him." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know what is the right of the servants upon Allah, if they do so?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That right is that Allah will not punish them."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں عذاب میں مبتلا نہ کرے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba (gadhe par) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya aye Muaz! kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai? Maine arz kiya ki Allah aur uske rasool hi behtar jante hain, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (bandon par Allah ka haq ye hai ki) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na therao phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai? Agar wo aisa karlen to? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo haq ye hai ki Allah unhen azab mein mubtala na kare.

حدثناه عبدُ الرحمن , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ . وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ: حدثَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى عِبَادِهِ؟" , قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" أَنْ يَعْبُدُوهُ , وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا" , قَالَ:" هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا يُعَذِّبَهُمْ" , قَالَ مَعْمَرٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ؟ قَالَ:" دَعْهُمْ يَعْمَلُوا"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21995

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ أَبِي حَصِينٍ , عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ , عَنْ مُعَاذٍ , بِنَحْوِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21996

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Shall I not guide you to a door of Paradise?" I said, "What is it?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "La hawla wala quwwata illa billah (There is no power nor strength except with Allah)."


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا کیا میں جنت کے ایک دروازے کی طرف تمہاری رہنمائی نہ کروں؟ انہوں نے عرض کیا وہ کیا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا " لاحول ولاقوۃ الا باللہ "

Hazrat Muaz Raza Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya kya main Jannat ke ek darwaze ki taraf tumhari rahnumai na karoon? Unhon ne arz kiya wo kya hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "La hawla wala quwwata illa billah".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِي رَزِينٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟" , قَالَ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ:" لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21997

Narrated by Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out on a journey. This was the event of the Battle of Tabuk. And on this journey, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined and shortened the Zuhr and Asr prayers, and the Maghrib and Isha prayers. The narrator asked the reason for this, and he said that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to avoid any hardship on his Ummah.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ ایک سفر پر روانہ ہوئے یہ غزوہ تبوک کا واقعہ ہے اور اس سفر میں نبی کریم ﷺ نے ظہر اور عصر، مغرب اور عشاء کو اکٹھا کر کے پڑھا، راوی نے اس کی وجہ پوچھی تو فرمایا کہ نبی کریم ﷺ چاہتے تھے کہ ان کی امت کو تکلیف نہ ہو۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ek safar par rawana huay yeh ghazwa tabuk ka waqeya hai aur is safar mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zohar aur asr, maghrib aur isha ko ikattha kar ke parha, ravi ne is ki wajah poochi to farmaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) chahte thay ki un ki ummat ko takleef na ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ , حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفْرَةٍ سَافَرَهَا , وَذَلِكَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ , " فَجَمَعَ بَيْنَ الظُّهْر وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ , قُلْتُ: مَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: أَرَادَ أَنْ لَا تحْرِجَ أُمَّتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21998

Hisan bin Kahil, may Allah have mercy on him, said: "Once I entered the mosque of Basra and joined the gathering of an elderly man whose hair and beard had turned white. He was saying, 'Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, narrated to me this hadith from the Prophet, peace and blessings be upon him, that whoever dies while testifying that there is no god but Allah and that I am His Messenger, with certainty in his heart, then all his sins will be forgiven.' I asked him, 'Did you really hear this hadith from Muadh, may Allah be pleased with him?' People started blaming me for this, but he said, 'Do not blame or scold him, leave him. I have heard this hadith from Muadh, may Allah be pleased with him, who narrates it from the Prophet, peace and blessings be upon him.' Later, I asked the people, 'Who is he?' They replied, 'He is Abdur-Rahman bin Samurah.'"


Grade: Hasan

ھصان بن کاہل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں جامع بصرہ میں داخل ہوا اور ایک بزرگ کی مجلس میں شامل ہوگیا جن کے سر اور ڈاڑھی کے بال سفید ہوچکے تھے وہ کہنے لگے کہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ کے حوالے سے مجھے یہ حدیث سنائی ہے کہ جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ لا الہ الا اللہ کی اور میرے رسول ہونے کی گواہی دیتا ہو اور یہ گواہی دل کے یقین سے ہو تو اس کے سارے گناہ معاف کردیئے جائیں گے میں نے ان سے پوچھا کہ کیا واقعی آپ نے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے یہ حدیث سنی ہے؟ لوگ اس پر مجھے ملامت کرنے لگے لیکن انہوں نے کہا کہ اسے ملامت اور ڈانٹ ڈپٹ نہ کرو، اسے چھوڑ دو، میں نے یہ حدیث حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے ہی سنی ہے جسے وہ نبی کریم ﷺ سے نقل کرتے ہیں، بعد میں میں نے لوگوں سے پوچھا کہ یہ کون ہیں؟ تو انہوں نے بتایا کہ یہ عبدالرحمن بن سمرہ ہیں۔

Hussan bin Kahal rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba mein jame basra mein dakhil hua aur aik buzurg ki majlis mein shamil hogaya jin ke sar aur darhi ke baal safaid hochuke the woh kehne lage ke Hazrat Muaz bin jabal razi Allah tala anhu ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se mujhe ye hadees sunaayi hai ke jo shakhs is hal mein faut ho ke woh la ilaha illallah ki aur mere rasool hone ki gawahi deta ho aur ye gawahi dil ke yakin se ho to uske sare gunah maaf kardiye jayenge mein ne unse poocha ke kya waqai aap ne Hazrat Muaz razi Allah tala anhu se ye hadees suni hai? Log is par mujhe malamat karne lage lekin unhon ne kaha ke ise malamat aur daant dapt na karo, ise chhod do, mein ne ye hadees Hazrat Muaz razi Allah tala anhu se hi suni hai jise woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se naql karte hain, baad mein mein ne logon se poocha ke ye kaun hain? To unhon ne bataya ke ye Abdur Rahman bin Samrah hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , حَدَّثَنَا يُونُسُ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , عَنْ هِصَّانَ بْنِ الْكَاهِنِ , قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ الْجَامِعَ بِالْبَصْرَةِ , فَجَلَسْتُ إِلَى شَيْخٍ أَبْيَضِ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ , فَقَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَهِيَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ يَرْجِعُ ذَاكْ إِلَى قَلْبٍ مُوقِنٍ , إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهَا" , قُلْتُ لَهُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُعَاذٍ؟ فَكَأَنَّ الْقَوْمَ عَنَّفُونِي , قَالَ: لَا تُعَنِّفُوهُ , وَلَا تُؤَنِّبُوهُ دَعُوهُ , نَعَمْ أَنَا سَمِعْتُ ذَاكَ مِنْ مُعَاذٍ , يُدَبِّرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ مَرَّةً: يَأْثُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: قُلْتُ لِبَعْضِهِمْ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21999

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى , عَنْ يُونُسَ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , عَنْ هِصَّانَ بْنِ الْكَاهِنِ , قَالَ: وَكَانَ أَبُوهُ كَاهِنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ , قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ , فَإِذَا شَيْخٌ أَبْيَضُ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ , يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22000

Hisan bin Kahil, may Allah have mercy on him, said: “Once I joined the gathering of Abdur Rahman bin Samurah, may Allah have mercy on him, whose hair and beard had turned white. He said: ‘Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, narrated to me this Hadith from the Prophet, peace and blessings be upon him, that whoever dies while testifying that there is no deity worthy of worship but Allah and that I am His Messenger, and this testimony is with the certainty of the heart, then all his sins will be forgiven.’ I asked him: ‘Did you really hear this Hadith from Muadh, may Allah be pleased with him?’ People started blaming me for this, but he said: ‘Do not blame or rebuke him, leave him. I heard this Hadith from Muadh, may Allah be pleased with him, who narrated it from the Prophet, peace and blessings be upon him.’ Later, I asked the people: ‘Who is he?’ They said: ‘He is…”


Grade: Hasan

ھصان بن کاہل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں عبدالرحمن بن سمرہ رحمہ اللہ کی مجلس میں شامل ہوگیا جن کے سر اور ڈاڑھی کے بال سفید ہوچکے تھے وہ کہنے لگے کہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ کے حوالے سے مجھے یہ حدیث سنائی ہے کہ جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ لا الہ الا اللہ کی اور میرے رسول ہونے کی گواہی دیتا ہو اور یہ گواہی دل کے یقین سے ہو تو اس کے سارے گناہ معاف کردیئے جائیں گے میں نے ان سے پوچھا کہ کیا واقعی آپ نے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے یہ حدیث سنی ہے؟ لوگ اس پر مجھے ملامت کرنے لگے لیکن انہوں نے کہا کہ اسے ملامت اور ڈانٹ ڈپٹ نہ کرو، اسے چھوڑ دو، میں نے یہ حدیث حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے ہی سنی ہے جسے وہ نبی کریم ﷺ سے نقل کرتے ہیں، بعد میں میں نے لوگوں سے پوچھا کہ یہ کون ہیں؟ تو انہوں نے بتایا کہ یہ ہیں۔

Hussan bin Kahal rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba main Abdul Rahman bin Samrah rehmatullah alaih ki majlis mein shamil hogaya jin ke sar aur dari ke baal safaid hochuke thay woh kehne lage ke Hazrat Muaz bin Jabal razi Allah anhu ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se mujhe ye hadees sunai hai ki jo shakhs is hal mein faut ho ki woh la ilaha illallah ki aur mere rasool hone ki gawahi deta ho aur ye gawahi dil ke yakin se ho to uske sare gunah maaf kardiye jayenge main ne unse poocha ki kya waqai aap ne Hazrat Muaz razi Allah anhu se ye hadees suni hai? Log is par mujhe malamat karne lage lekin unhon ne kaha ki ise malamat aur daant dapt na karo, ise chhor do, main ne ye hadees Hazrat Muaz razi Allah anhu se hi suni hai jise woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se naqal karte hain, baad mein main ne logon se poocha ki ye kaun hain? To unhon ne bataya ki ye hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ , عَنِ الْحَجَّاجِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عُثْمَانَ , حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ , حَدَّثَنَا هِصَّانُ بْنُ الْكَاهِنِ الْعَدَوِيُّ , قَالَ: جَلَسْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ وَلَا أَعْرِفُهُ , قَالَ: حدثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا عَلَى الْأَرْضِ نَفْسٌ تَمُوتُ لَا تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا , تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْجِعُ ذَاكُمْ إِلَى قَلْبٍ مُوقِنٍ , إِلَّا غُفِرَ لَهَا" , قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ؟ قَالَ: فَعَنَّفَنِي الْقَوْمُ , فَقَالَ: دَعُوهُ فَإِنَّهُ لَمْ يُسِئْ الْقَوْلَ , نَعَمْ أَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ مُعَاذٍ , زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22001

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , عَنْ هِصَّانَ بْنِ الْكَاهِنِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ , عَنْ مُعَاذٍ , مِثْلَهُ نَحْوَ قَوْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22002

Abu Idris said: I once attended a gathering where twenty of the Prophet's companions were present. Among them was a young companion, with a radiant complexion, large dark eyes, and bright teeth. Whenever there was a disagreement among the people and he spoke, they considered his word to be final. Later, I learned that he was Muadh ibn Jabal. The next day, I saw him praying behind a pillar. He shortened his prayer, sat down quietly, and patted his thigh. I approached him and said, "By Allah, I love you for the sake of Allah's majesty!" He asked me, making me swear, "Truly?" I swore again in response. He then said, "Those who love each other for the sake of Allah will be under the shade of the Throne on the Day when there will be no shade except His shade." (There is no doubt about the rest of the hadith.) "Thrones of light will be set up for them, and their proximity to the Lord of the Worlds will be envied even by the prophets, the truthful, and the martyrs." Later, I narrated this hadith to Ubadah ibn As-Samit, who said, "I will narrate to you only the hadith that I heard directly from the Prophet. He said, 'My love is guaranteed for those who love each other for My sake. My love is guaranteed for those who visit each other for My sake. My love is guaranteed for those who spend on each other for My sake. And My love is guaranteed for those who connect with each other for My sake.'"


Grade: Sahih

ابو ادریس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ایک ایسی مجلس میں شریک ہوا جس میں نبی کریم ﷺ کے بیس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم تشریف فرما تھے ان میں ایک نوجوان اور کم عمر صحابی بھی تھے ان کا رنگ کھلتا ہوا، بڑی اور سیاہ آنکھیں اور چمکدار دانت تھے، جب لوگوں میں کوئی اختلاف ہوتا اور وہ کوئی بات کہہ دیتے تو لوگ ان کی بات کو حرف آخر سمجھتے تھے، بعد میں معلوم ہوا کہ وہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ اگلے دن میں دوبارہ حاضر ہوا تو وہ ایک ستون کی آڑ میں نماز پڑھ رہے تھے انہوں نے نماز کو مختصر کیا اور گوٹ مار کر خاموشی سے بیٹھ گئے میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا بخدا! میں اللہ کے جلال کی وجہ سے آپ سے محبت کرتا ہوں انہوں نے قسم دے کر پوچھا واقعی؟ میں نے بھی قسم کھا کر جواب دیا انہوں نے غالباً یہ فرمایا کہ اللہ کی خاطر ایک دوسرے سے محبت کرنے والے اس دن عرش الہٰی کے سائے میں ہوں گے جس دن اس کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا، (اس کے بعد بقیہ حدیث میں کوئی شک نہیں) ان کے لئے نور کی کرسیاں رکھی جائیں گی اور ان کی نشست گاہ پروردگار عالم کے قریب ہونے کی وجہ سے انبیاء کرام (علیہم السلام) اور صدیقین وشہداء بھی ان پر رشک کریں گے۔ بعد میں یہ حدیث میں نے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کو سنائی تو انہوں نے فرمایا میں بھی تم سے صرف وہی حدیث بیان کروں گا جو میں نے خود لسان نبوت سے سنی ہے اور وہ یہ کہ " میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں، میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے پر خرچ کرتے ہیں اور میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے جڑتے ہیں۔

Abu Adrees kehte hain ki ek martaba main ek aisi majlis mein shareek hua jis mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bees sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) tashreef farma the. Un mein ek naujawan aur kam umar sahabi bhi the. Un ka rang khilta hua, badi aur siyah aankhen aur chamkdar daant the. Jab logon mein koi ikhtilaf hota aur woh koi baat keh dete toh log un ki baat ko harf akhir samajhte the. Baad mein maloom hua ki woh Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) hain. Agley din main dobara hazir hua toh woh ek sutun ki aad mein namaz padh rahe the. Unhon ne namaz ko mukhtasar kiya aur ghoot maar kar khamoshi se baith gaye. Main ne aage badh kar arz kiya, "Khuda! Main Allah ke jalal ki wajah se aapse muhabbat karta hun." Unhon ne qasam de kar poocha, "Waqai?" Main ne bhi qasam kha kar jawab diya. Unhon ne ghaliban yeh farmaya ki "Allah ki khatir ek doosre se muhabbat karne wale us din Arsh Ilahi ke saaye mein honge jis din iske alawa kahin saya na hoga." (Iske baad baqiya hadees mein koi shak nahin) "Unke liye noor ki kursiyan rakhi jayengi aur unki nishishtgah Parwardigaar-e-Aalam ke qareeb hone ki wajah se Anbiya Kiraam Alaihissalam aur Siddiqeen-o-Shuhada bhi un par rashk karenge." Baad mein yeh hadees main ne Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ko sunaai toh unhon ne farmaya, "Main bhi tumse sirf wohi hadees bayaan karunga jo main ne khud lisaan-e-Nabuwwat se suni hai aur woh yeh ki 'Meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek doosre se muhabbat karte hain, meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek doosre se mulaqat karte hain, meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek doosre par kharch karte hain aur meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek doosre se judte hain.'"

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءِ , عنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْعَيْذِيِّ أَوْ الْخَوْلَانِيِّ , قَالَ: جَلَسْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عِشْرُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِذَا فِيهِمْ شَابٌّ حَدِيثُ السِّنِّ , حَسَنُ الْوَجْهِ , أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ , أَغَرُّ الثَّنَايَا , فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ , فَقَال قَوْلًا انْتَهَوْا إِلَى قَوْلِهِ , فَإِذَا هُوَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ , جِئْتُ فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ , قَالَ: فَحَذَفَ مِنْ صَلَاتِهِ , ثُمَّ احْتَبَى فَسَكَتَ , قَالَ: فَقُلْتُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ مِنْ جَلَالِ اللَّهِ , قَالَ: أَللَّهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَللَّهِ , قَالَ: فَإِنَّ مِنَ الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ , فِيمَا أَحْسَبُ أَنَّهُ قَالَ: فِي ظِلِّ اللَّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ , ثُمَّ لَيْسَ فِي بَقِيَّتِهِ شَكٌّ يَعْنِي: فِي بَقِيَّةِ الْحَدِيثِ , يُوضَعُ لَهُمْ كَرَاسٍ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَجْلِسِهِمْ مِنَ الرَّبِّ عَزَّ وَجَلَّ , النَّبِيُّونَ , وَالصِّدِّيقُونَ , وَالشُّهَدَاءُ , قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ , فَقَالَ: لَا أُحَدِّثُكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُ عَنْ لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ , وحَقَّتْ محبتي للمتزاورينَ في , وَحَقَّتْ محبتي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَصَادِقِينَ فِيَّ , وَالْمُتَوَاصِلِينَ" , شَكَّ شُعْبَةُ: فِي الْمُتَوَاصِلِينَ , أَوْ الْمُتَزَاوِرِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22003

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever dies in a state that he testifies with a sincere heart that there is no god but Allah and Muhammad is the Messenger of Allah, he will enter Paradise.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ لا الہ الا اللہ اور محمد رسول اللہ ﷺ کی گواہی صدق دل سے دیتا ہو وہ جنت میں داخل ہوگا۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs is haal mein fout ho keh woh La Ilaha Illallah aur Muhammadur Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki gawahi sadaq dil se deta ho woh Jannat mein dakhil hoga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَنَسٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ" , قَالَ شُعْبَةُ: لَمْ أَسْأَلْ قَتَادَةَ أَنَّهُ سَمِعَهُ عَنْ أَنَسٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22004

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once he was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me by my name and said, “O Muadh! Do you know what is the right of Allah upon His servants?” I submitted, “Allah and His Messenger know best.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “(The right of Allah upon His servants is that) they should worship Him Alone and should not associate anything with Him in worship.” Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do you know what is the right of the servants upon Allah if they do so?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “That He would not punish them.”


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں عذاب میں مبتلا نہ کرے۔

Hazrat Moaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba (gadhe par) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya aye Moaz! kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai? Maine arz kiya ki Allah aur uske rasool hi behtar jante hain, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (bandon par Allah ka haq ye hai ki) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na thahrau phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai? agar wo aisa karlen to? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo haq ye hai ki Allah unhen azab mein مبتلا na kare.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي حَصِينٍ , وَالْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ , أَنَّهُمَا سَمِعَا الْأَسْوَدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مُعَاذُ , أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , فَقَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" يَعْبُدُونَهُ وَلَا يُشْرِكُونَ بِهِ شَيْئًا" , قَالَ:" أَتَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22005

Abu al-Aswad ad-Du'ali reported that when Muadh ibn Jabal, may Allah be pleased with him, was in Yemen, a case of inheritance of a Jew who had died was presented before him. He had left behind a Muslim brother. Muadh, may Allah be pleased with him, said, "I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say: 'Islam increases, it does not decrease.'" And based on this hadith, he declared the Muslim brother as the heir.


Grade: Da'if

ابو الاسود دیلی کہتے ہیں کہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ جس وقت یمن میں تھے تو ان کے سامنے ایک یہودی کی وراثت کا مقدمہ پیش ہوا جو فوت ہوگیا تھا اور اپنے پیچھے ایک مسلمان بھائی چھوڑ گیا تھا حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اسلام اضافہ کرتا ہے کمی نہیں کرتا اور اس حدیث سے استدلال کر کے انہوں نے اسے وارث قرار دے دیا۔

Abu alaswad daili kahte hain ke hazrat muaz bin jabal razi Allah anhu jis waqt yaman mein the to un ke samne ek yahodi ki wirasat ka muqadma pesh hua jo foot ho gaya tha aur apne peeche ek musalman bhai chhor gaya tha hazrat muaz razi Allah anhu ne farmaya main ne nabi kareem sali Allah alaihi wasallam ko ye farmate hue suna hai ke Islam izafa karta hai kami nahin karta aur is hadees se istadal kar ke unhon ne use waris qarar de diya

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حدثَنَا شُعْبَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ , عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيْلِيِّ , قَالَ: كَانَ مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ , فَارْتَفَعُوا إِلَيْهِ فِي يَهُودِيٍّ مَاتَ وَتَرْكَ أَخًا مُسْلِمًا , فَقَالَ مُعَاذٌ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْإِسْلَامَ يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ" , فَوَرَّثَهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22006

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once he was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called my name and said, "O Muadh! Do you know what is the right of Allah upon His servants?" I said, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "(The right of Allah upon His servants is that) you worship Him alone and do not associate any partner with Him." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know what is the right of the servants upon Allah if they do so?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That Allah will not punish them."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں عذاب میں مبتلا نہ کرے۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba (gadhe par) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya, "Aye Muaz! kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai?" Main ne arz kia ki Allah aur uske Rasul hi behtar jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "(Bandon par Allah ka haq yeh hai ki) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na therao." Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai? Agar wo aisa kar lein to?" Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Wo haq yeh hai ki Allah unhen azab mein mubtala na kare."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا" , قَالَ:" وَهَلْ تَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22007

It was narrated that Mu'adh bin Jabal said: "When the Messenger of Allah (ﷺ) sent me to Yemen, he asked: 'How will you judge when a case is referred to you?' I said: 'I will judge in the light of Allah's Book.' He asked: '(What if) you do not find an answer in Allah's Book?' I said: '(Then) I will judge in the light of the Sunnah of the Messenger of Allah (ﷺ).' He asked: '(What if) you do not find an answer in the Sunnah of the Messenger of Allah (ﷺ)?' I said: 'I will do my best to decide and I will spare no effort.' The Messenger of Allah (ﷺ) then patted me on the chest with his hand and said: 'Praise be to Allah Who has guided the messenger of His Messenger to that which pleases His Messenger.'"


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے جب انہیں یمن کی طرف بھیجا تو ان سے پوچھا کہ اگر تمہارے پاس کوئی فیصلہ آیا تو تم اسے کیسے حل کرو گے؟ عرض کیا کہ کتاب اللہ کی روشنی میں اس کا فیصلہ کروں گا، نبی کریم ﷺ نے پوچھا اگر وہ مسئلہ کتاب اللہ میں نہ ملے تو کیا کرو گے؟ عرض کیا پھر نبی کریم ﷺ کی سنت کی روشنی میں فیصلہ کروں گا، نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہ اگر اس کا حکم میری سنت میں بھی نہ ملا تو کیا کرو گے؟ عرض کیا کہ پھر میں اپنی رائے سے اجتہاد کروں گا اور اس میں کسی قسم کی کوتاہی نہیں کروں گا، اس پر نبی کریم ﷺ نے اپنا دست مبارک میرے سینے پر مار کر فرمایا اللہ کا شکر ہے جس نے اپنے پیغمبر کے قاصد کی اس چیز کی طرف رہنمائی فرما دی جو اس کے رسول کو پسند ہے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab unhen Yemen ki taraf bheja to un se poocha ki agar tumhare pass koi faisla aaya to tum usay kaise hal karoge? Arz kiya ki kitab Allah ki roshni mein uska faisla karunga, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha agar wo masla kitab Allah mein na milay to kya karoge? Arz kiya phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat ki roshni mein faisla karunga, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ki agar uska hukum meri sunnat mein bhi na mila to kya karoge? Arz kiya ki phir mein apni rai se ijtihad karunga aur usme kisi qisam ki kotahi nahi karunga, is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna dast mubarak mere seene par mar kar farmaya Allah ka shukar hai jisne apne paighambar ke qaasid ki us cheez ki taraf rahnumai farma di jo uske rasool ko pasand hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي عَوْنٍ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَخِي الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ , عَنْ نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ مِنْ أَهْلِ حِمْصَ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ , فَقَالَ: " كَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ عَرَضَ لَكَ قَضَاءٌ؟" , قَالَ: أَقْضِي بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ , قَالَ:" فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ" , قَالَ: فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟" , قَالَ: أَجْتَهِدُ رَأْيِي لَا آلُو , قَالَ: فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدْرِي , ثُمَّ قَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَا يُرْضِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22008

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Paradise becomes obligatory for the person in whose favor three people bear witness.” Muadh (may Allah be pleased with him) asked, “What if there are two?” He replied, “The same ruling applies if there are two.”


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کے حق میں تین آدمی گواہی دیں اس کے لئے جنت واجب ہوگئی حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ اگر دو ہوں تو؟ فرمایا دو ہوں تب بھی یہی حکم ہے۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ke haq mein teen aadmi gawahi dein uske liye jannat wajib hogayi Hazrat Muaz Raziallahu Anhu ne poocha keh agar do hon to? Farmaya do hon tab bhi yahi hukm hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَمْلَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَوْجَبَ ذُو الثَّلَاثَةِ" , فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ: وَذُو الِاثْنَيْنِ؟ قَالَ:" وَذُو الِاثْنَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22009

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O Muadh bin Jabal!" He said, "I am at your service, O Messenger of Allah, and may you have happiness." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever dies in a state that he bears witness to La ilaha illallah (there is no god but Allah) with a sincere heart, will enter Paradise." I said, "Should I not inform the people of this?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, I fear that they will rely solely on it (and not do good deeds)."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا اے معاذ بن جبل! انہوں نے عرض کیا لبیک یا رسول اللہ وسعدیک، نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ لا الہ الا اللہ کی گواہی صدق دل سے دیتا ہو وہ جنت میں داخل ہوگا میں نے عرض کیا کہ میں لوگوں کو یہ بات نہ بتادوں؟ نبی کریم ﷺ فرمایا نہیں مجھے اندیشہ ہے کہ وہ اسی پر بھروسہ کر کے بیٹھ جائیں گے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya aye Muaz bin Jabal! Unhon ne arz kiya labaik ya Rasulullah wa sadeeka, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs is haal mein faut ho ki woh la ilaha illallah ki gawahi sadaq dil se deta ho woh jannat mein dakhil hoga mein ne arz kiya ki mein logon ko ye baat na bata doon? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya nahi mujhe andesha hai ki woh isi par bharosa kar ke baith jayenge.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , حَدَّثَنَا هَمَّامٌ , حَدَّثَنَا قَتَادَةُ , عَنْ أَنَسٍ , أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ حَدَّثَهُ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:" يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ" , قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَسَعْدَيْكَ , قَالَ: " لَا يَشْهَدُ عَبْدٌ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , ثُمَّ يَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ" , قَالَ: قُلْتُ: أَفَلَا أُحَدِّثُ النَّاسَ , قَالَ:" لَا , إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلُوا عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22010

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that (if the number of cows is less than thirty, I will not take their zakat until I reach the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), because) the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give me any order in case of having less than thirty cows.

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (اگر گائے تعداد میں تیس سے کم ہوں تو میں ان کی زکوٰۃ نہیں لوں گا تاآنکہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوجاؤں کیونکہ) نبی کریم ﷺ نے تیس سے کم گائے ہونے کی صورت میں مجھے کوئی حکم نہیں دیا۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki (agar gae tadad mein tees se kam hon to main un ki zakat nahi lun ga taankah Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hojaun kyunki) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tees se kam gae hone ki surat mein mujhe koi hukm nahi diya.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: " لَمْ يَأْمُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوْقَاصِ الْبَقَرِ شَيْئًا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22011

The previous hadith is also narrated from this other chain of narration.

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنْ مُعَاذٍ , فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22012

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), during the Battle of Tabuk, combined and shortened the Zuhr and Asr prayers, and Maghrib and Isha prayers.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے غزوہ تبوک میں ظہر اور عصر مغرب اور عشاء کو اکٹھا کر کے پڑھا۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Tabuk mein Zuhr aur Asr Maghrib aur Isha ko ikatha kar ke parha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أخبرَنَا سُفْيَانُ , وَأَبُو أَحْمَدَ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: " جَمَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ َالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22013

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him to Yemen, he instructed him to take as Zakat one year old cow from every thirty cows and one two year old cow from every forty cows. And from every adult, one Dinar or its equivalent Yemeni cloth, which is called "Ma'afir", should be collected.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے جب انہیں یمن بھیجا تو انہیں حکم دیا کہ ہر تیس گائے میں زکوٰۃ کے طور پر ایک سالہ گائے لینا اور ہر چالیس پر دو سالہ ایک گائے لینا اور ہر بالغ ایک دینار یا اس کے برابر یمنی کپڑا جس کا نام " معافر " ہے وصول کرنا۔

Hazrat Muaz Raza Allah Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab unhen Yemen bheja to unhen hukum diya ki har tees gaye mein zakat ke tor par ek saal ki gaye lena aur har chalis per do saal ki aik gaye lena aur har baligh ek dinar ya uske barabar yemeni kapda jis ka naam "Muafer" hai wasool karna.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَخبرنَا سُفْيَانُ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ " فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً , وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً , وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22014

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "If a Muslim fights in the cause of Allah even for a short while, like the time it takes for a camel to be milked, Paradise becomes obligatory for him. And whoever sincerely prays to Allah for martyrdom and then dies a natural death, he will get the reward of a martyr. And whoever is wounded or suffers hardship in the cause of Allah, he will come on the Day of Judgment with his status even more elevated, his color will be like saffron, and his fragrance will be like musk. And whoever is wounded in the cause of Allah, the seal of martyrdom is placed upon him."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو مسلمان آدمی اللہ کے راستہ میں اونٹنی کے تھنوں میں دودھ اترنے کے وقفے برابر بھی قتال کرے اس کے لئے جنت واجب ہوجاتی ہے اور جو شخص اپنے متعلق اللہ سے صدق دل کے ساتھ شہادت کی دعاء کرے اور پھر طبعی موت پا کر دنیا سے رخصت ہو تو اسے شہید کا ثواب ملے گا اور جس شخص کو اللہ کے راستہ میں کوئی زخم لگ جائے یا تکلیف پہنچ جائے تو وہ قیامت کے دن اس سے بھی زیادہ رستا ہوا آئے گا لیکن اس دن اس کا رنگ زعفران جیسا اور مہک مشک جیسی ہوگی اور جس شخص کو اللہ کے راستہ میں کوئی زخم لگ جائے تو اس پر شہداء کی مہر لگ جاتی ہے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jo musalman aadmi Allah ke raaste mein oonthni ke thanon mein doodh utarne ke waqfe barabar bhi qitaal kare uske liye jannat wajib hojati hai aur jo shakhs apne mutalliq Allah se sadiq dil ke sath shahadat ki dua kare aur phir tabai maut pa kar duniya se rukhsat ho to use shaheed ka sawab milega aur jis shakhs ko Allah ke raaste mein koi zakhm lag jaye ya takleef pahunch jaye to wo qayamat ke din us se bhi zyada rasta huwa ayega lekin us din uska rang zaffran jaisa aur mahak musk jaisi hogi aur jis shakhs ko Allah ke raaste mein koi zakhm lag jaye to us par shuhada ki mohar lag jati hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَخبرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ يَخَامِرَ , أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ حَدَّثَهُمْ , أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَتِهِ , وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ , وَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْقَتْلَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ صَادِقًا , ثُمَّ مَاتَ , أَوْ قُتِلَ , فَلَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ , وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً , فَإِنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ , لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ , وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ , وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَعَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ" , قَالَ أَبِي: وقَالَ حَجَّاجٌ , وَرَوْحٌ : كَأعَزِّ , وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: كَأَغَرِّ , وَهَذَا الصَّوَابُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22015

It is narrated on the authority of Baradah (may Allah be pleased with him) that Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) went to Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) in Yemen. There he saw a man tied with ropes. So Muadh (may Allah be pleased with him) asked, "What is the matter with him?". They said, "This man was a Jew. He accepted Islam and then later returned to his disliked religion and became a Jew again. We have been trying to bring him back to Islam for almost two months." Muadh (may Allah be pleased with him) said, "I will not sit down until you kill him." So they killed him. Then he said, "This is the judgment of Allah and His Messenger that whoever reverts from his religion should be killed."


Grade: Sahih

حضرت بردہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ یمن میں حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کے پاس پہنچے وہاں ایک آدمی رسیوں سے بندھا ہوا نظر آیا تو حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ اس کا کیا ماجرا ہے؟ انہوں نے بتایا کہ یہ ایک یہودی تھا اس نے اسلام قبول کرلیا بعد میں اپنے ناپسندیدہ دین کی طرف لوٹ گیا اور دوبارہ یہودی ہوگیا ہم غالباً دو ماہ سے اسے اسلام کی طرف لانے کی کوشش کر رہے ہیں حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں تو اس وقت تک نہیں بیٹھوں گا جب تک تم اسے قتل نہیں کردیتے چنانچہ میں نے اسے قتل کردیا پھر انہوں نے فرمایا کہ اللہ اور اس کے رسول کا فیصلہ یہی ہے کہ جو شخص اپنے دین سے پھر سے جائے اسے قتل کردو۔

Hazrat Barah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) Yemen mein Hazrat Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) ke paas pahunche wahan ek aadmi rasson se bandha hua nazar aaya to Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne poocha ki iska kya maajra hai? Unhon ne bataya ki yeh ek Yahoodi tha isne Islam kabul kar liya baad mein apne napasandida deen ki taraf laut gaya aur dobara Yahoodi ho gaya hum ghaliban do mah se ise Islam ki taraf laane ki koshish kar rahe hain Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya mein to is waqt tak nahin baithonga jab tak tum ise qatal nahin karte chunancha maine ise qatal kar diya phir unhon ne farmaya ki Allah aur uske Rasul ka faisla yahi hai ki jo shakhs apne deen se phir se jaye use qatal kar do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أخبرَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , قَالَ: قَدِمَ عَلَى أَبِي مُوسَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ , فَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ , قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: رَجُلٌ كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ , ثُمَّ تَهَوَّدَ , وَنَحْنُ نُرِيدُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ , مُنْذُ قَالَ: أَحْسَبُهُ شَهْرَيْنِ , فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا أَقْعُدُ حَتَّى تَضْرِبُوا عُنُقَهُ , فَضُرِبَتْ عُنُقُهُ , فَقَالَ: قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ " أَنَّ مَنْ رَجَعَ عَنْ دَيْنِهِ فَاقْتُلُوهُ" , أَوْ قَالَ:" مَنْ بَدَّلَ دَيْنَهُ فَاقْتُلُوهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22016

It is narrated by Mu'adh (may Allah be pleased with him) that once I was with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey. During the journey, one day I got close to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and I said, "O Prophet of Allah! Tell me such a deed which will make me enter Paradise and keep me away from Hell." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have asked a very big thing, but it is very easy for whom Allah makes it easy. Worship Allah, do not associate anyone with Him, establish prayer, pay Zakat, fast in the month of Ramadan and perform Hajj of the House of Allah." Then he said, "Shall I not tell you the doors of goodness? Fasting is a shield, charity extinguishes sins as water extinguishes fire, and the prayer of a person in the middle of the night is among the best deeds." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse of Surah Sajdah, "Their sides forsake their beds, to call upon their Lord in fear and hope, and they spend (charity in the way of Allah) out of what We have bestowed upon them." Then he said, "Shall I not tell you about the foundation of religion, its pillar and the height of its peak?" I said, "O Messenger of Allah! Why not?" He said, "The foundation of this religion is Islam, its pillar is prayer, and the height of its peak is Jihad." Then he said, "Shall I not tell you the sum of these things?" I said, "Why not, O Prophet of Allah?" So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) held his tongue and said, "Hold it back." I said, "O Messenger of Allah! Will we also be held accountable for what we say?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (rebuking with love) said, "May your mother lose you, O Mu'adh! Will anything else besides their talk about others throw people on their faces into Hell?"


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ کسی سفر میں تھا دوران سفر ایک دن مجھے نبی کریم ﷺ کا قرب حاصل ہوگیا میں نے عرض کیا اے اللہ کے نبی! مجھے کوئی ایسا عمل بتا دیجئے جو مجھے جنت میں داخل کر دے اور جہنم سے دور کر دے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم نے بہت بڑی بات پوچھی البتہ جس کے لئے اللہ آسان کر دے اس کے لئے بہت آسان ہے، اللہ کی عبادت کرو اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، نماز قائم کرو، زکوٰۃ ادا کرو، ماہ رمضان کے روزے رکھو اور بیت اللہ کا حج کرو۔ پھر فرمایا کیا میں تمہیں خیر کے دروازے نہ بتادوں؟ روزہ ڈھال ہے صدقہ گناہوں کو بجھا دیتا ہے اور آدھی رات کو انسان کا نماز پڑھنا باب خیر میں سے ہے پھر نبی کریم ﷺ نے سورت سجدہ کی یہ آیت تلاوت فرمائی " تتجافی جنوبہم عنی المضاجع حتی بلغ یعملون " پھر فرمایا کیا میں تمہیں دین کی بنیاد، اس کا ستون اور اس کے کوہان کی بلندی کے متعلق نہ بتاؤں؟ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیوں نہیں فرمایا اس دین و مذہب کی بنیاد اسلام ہے اس کا ستون نماز ہے اور اس کے کوہان کی بلندی جہاد ہے پھر فرمایا کیا میں تمہیں ان چیزوں کا مجموعہ نہ بتادوں؟ میں نے عرض کیا کیوں نہیں اے اللہ کے نبی! تو نبی کریم ﷺ نے اپنی زبان پکڑ کر فرمایا اس کو روک کر رکھو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! ہم جو کچھ بولتے ہیں کیا اس پر بھی ہمارا مؤاخذہ کیا جائے گا؟ نبی کریم ﷺ نے (پیار سے ڈانٹتے ہوئے) فرمایا معاذ! تمہاری ماں تمہیں روئے لوگوں کو ان کے چہروں کے بل جہنم میں ان کی دوسروں کے متعلق کہی ہوئی باتوں کے علاوہ بھی کوئی چیز اوندھا گرائے گی؟

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah kisi safar mein tha dauran safar ek din mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qurb hasil hogaya mein ne arz kiya aye Allah ke Nabi! mujhe koi aisa amal bata dijiye jo mujhe jannat mein dakhil kar de aur jahannam se door kar de, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne bahut badi baat poochhi albatta jis ke liye Allah aasan kar de uske liye bahut aasan hai, Allah ki ibadat karo uske sath kisi ko sharik na therao, namaz qaim karo, zakat ada karo, mah-e-ramzan ke roze rakho aur Baitullah ka hajj karo. Phir farmaya kya mein tumhen khair ke darwaze na bata doon? Roza dhal hai sadqa gunahon ko bujha deta hai aur aadhi raat ko insan ka namaz padhna baab khair mein se hai phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Sajda ki yeh ayat tilawat farmayi " Tatajafi Junoobuhum An Al Madijai Ilaa An Balagha Ya'maloon" phir farmaya kya mein tumhen deen ki bunyad, us ka sutun aur uske kohan ki bulandi ke mutalliq na bataun? mein ne arz kiya Ya Rasul Allah! kyun nahi farmaya is deen-o-mazhab ki bunyad Islam hai is ka sutun namaz hai aur uske kohan ki bulandi jihad hai phir farmaya kya mein tumhen in cheezon ka majmua na bata doon? mein ne arz kiya kyun nahi aye Allah ke Nabi! to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni zaban pakad kar farmaya is ko rok kar rakho mein ne arz kiya Ya Rasul Allah! hum jo kuch bolte hain kya is par bhi hamara moakhaza kiya jayega? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (pyar se daantte huye) farmaya Muaz! tumhari maa tumhen roye logon ko unke chehron ke bal jahannam mein un ki dusron ke mutalliq kahi hui baaton ke ilawa bhi koi cheez onda giraegi?.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ , فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ , فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ , أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ , وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ , قَالَ: " لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ , وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ , تَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا , وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ , وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ , وَتَصُومُ رَمَضَانَ , وَتَحُجُّ الْبَيْتَ" , ثُمَّ قَالَ:" أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ , وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ , وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ" , ثُمَّ قَرَأَ قَوْلَهُ تَعَالَى: تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ سورة السجدة آية 16 حَتَّى بَلَغَ يَعْمَلُونَ سورة البقرة آية 96 , ثُمَّ قَالَ:" أَلَا أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الْأَمْرِ , وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟" , فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" رَأْسُ الْأَمْرِ الإسلامُ , وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ , وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ" , ثُمَّ قَالَ:" أَلَا أُخْبِرُكَ بِمِلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟" , فَقُلْتُ لَهُ: بَلَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ , فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ , فَقَالَ:" كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا" , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ , فَقَالَ:" ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ , وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ فِي النَّارِ" , أَوْ قَالَ:" عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22017

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a man who was praying, "O Allah! I ask You for patience." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are asking Allah for a trial. Ask Allah for well-being." (Then he passed by another man who was praying, "O Possessor of Majesty and Honour!" He said to him, "Your prayer will be accepted, so ask." He passed by another man who was praying, "O Allah, I ask You for all that is good." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O son of Adam! Do you know what 'all that is good' means?" He replied, "I hope for the best in the prayer I have made." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "All that is good is that a person be saved from Hell and entered into Paradise."


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ ایک آدمی کے پاس سے گذرے جو یہ دعاء کر رہا تھا کہ اے اللہ! میں تجھ سے صبر مانگتا ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم تو اللہ سے مصیبت کی دعاء مانگ رہے ہو اللہ سے عافیت مانگا کرو (پھر ایک آدمی کے پاس سے گذر ہوا تو وہ " یاذا الجلال والا کر ام " کہہ کر دعاء کر رہا تھا، اس سے فرمایا کہ تمہاری دعاء قبول ہوگی اس لئے مانگو) ایک اور آدمی کے پاس سے گذر ہوا تو وہ یہ دعاء کر رہا تھا کہ اے اللہ! میں تجھ سے تمام نعمت کی درخواست کرتا ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابن آدم! کیا تمہیں معلوم ہے کہ " تمام نعمت " سے کیا مراد ہے؟ اس نے عرض کیا کہ وہ دعاء جو میں نے مانگی تھی اس کی خیر کا امیدوار ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمام نعمت یہ ہے کہ انسان جہنم سے بچ جائے اور جنت میں داخل ہوجائے۔

Hazrat Muaz Razi Allahu Anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aik aadmi ke pass se guzre jo yeh dua kar raha tha ki aye Allah main tujhse sabar mangta hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum to Allah se musibat ki dua mang rahe ho Allah se afiyat manga karo phir aik aadmi ke pass se guzar hua to woh ya zal jalal wal ikram keh kar dua kar raha tha us se farmaya ki tumhari dua kabool hogi is liye mango aik aur aadmi ke pass se guzar hua to woh yeh dua kar raha tha ki aye Allah main tujhse tamam nemat ki darkhwast karta hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye ibn e Adam kya tumhein malum hai ki tamam nemat se kya murad hai us ne arz kiya ki woh dua jo maine mangi thi us ki khair ka umeedwar hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tamam nemat yeh hai ki insan jahanum se bach jaye aur jannat mein dakhil ho jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ , عَنْ أَبِي الْوَرْدِ يَعْنِي ابْنَ ثُمَامَةَ . ح وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أخبرَنَا الْجُرَيْرِيُّ , عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ , جَمِيعًا عَنِ اللَّجْلَاجِ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ , وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ , فَقَالَ: " قَدْ سَأَلْتَ الْبَلَاءَ فَسَلْ اللَّهَ الْعَافِيَةَ" , قال: ومر برجل يقول: يا ذا الجلال والإكرامِ , قال:" قد أستُجيبَ لك فسَل" , قَالَ: وَمَرَّ بِرَجُلٍ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ النِّعْمَةِ , قَالَ:" يَا ابْنَ آدَمَ أَتَدْرِي مَا تَمَامُ النِّعْمَةِ؟" , قَالَ: دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو بِهَا الْخَيْرَ , قَالَ:" فَإِنَّ تَمَامَ النِّعْمَةِ فَوْزٌ مِنَ النَّارِ , وَدُخُولُ الْجَنَّةِ" , قَالَ أَبِي: لَوْ لَمْ يَرْوِ الْجُرَيْرِيُّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ كَانَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22018

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that (if the number of cows is less than thirty, I will not take their zakat until I reach the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) because) the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give me any order in case the number of cows is less than thirty.

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (اگر گائے تعداد میں تیس سے کم ہوں تو میں ان کی زکوٰۃ نہیں لوں گا تاآنکہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوجاؤں کیونکہ) نبی کریم ﷺ نے تیس سے کم گائے ہونے کی صورت میں مجھے کوئی حکم نہیں دیا،

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki (agar gae tadad mein tees se kam hon to mein un ki zakat nahi lun ga taanke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hojaun kyunki) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tees se kam gae hone ki soorat mein mujhe koi hukum nahi diya.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , وَابْنُ بَكْرٍ , قَالَا: أخبرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ , أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ , قَالَ: " لَسْتُ آخُذُ فِي أَوْقَاصِ الْبَقَرِ شَيْئًا , حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَأْمُرْنِي فِيهَا بِشَيْءٍ" , قَالَ ابْنُ بَكْرٍ: لَسْتُ بِآخِذٍ فِي الْأَوْقَاصِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22019

It is narrated on the authority of Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) that less than thirty cows and honey were brought to him. He said: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give me any order in case of having less than thirty cows.

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کے پاس تیس سے کم گائیں اور شہد لایا گیا انہوں نے فرمایا نبی کریم ﷺ نے تیس سے کم گائے ہونے کی صورت میں مجھے کوئی حکم نہیں دیا۔

Hazrat Muaz bin Jabal razi Allah anhu se marvi hai ki un ke pas tees se kam gaen aur shahad laya gaya unhon ne farmaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tees se kam gaye hone ki surat mein mujhe koi hukm nahin diya.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ عَمْرٍو , عَنْ طَاوُسٍ , أُتِيَ مُعَاذٌ بِوَقَصِ الْبَقَرِ , وَالْعَسَلِ , فَقَالَ: " لَمْ يَأْمُرْنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمَا بِشَيْءٍ" , قَالَ سُفْيَانُ: الْأَوْقَاصُ مَا دُونَ الثَّلَاثِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22020

Amr bin Maimoon Al-Audi, may Allah have mercy on him, said that when the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, to Yemen, it was the time of the pre-dawn meal. He was reciting the takbeer in a loud and majestic voice. Love for him filled my heart, so I did not leave his side until I had placed the soil over his grave after his death in the evening. May Allah's mercy be upon him. Then, I sought out the person most knowledgeable in Islamic jurisprudence and presented myself before Abdullah bin Masood, may Allah be pleased with him. He asked me, "What will you do when rulers come who delay their prayers from their appointed times?" I said, "If I live to see that time, what do you command me to do?" He said, "Pray your prayer on time, and join them in their prayer with the intention of it being a voluntary prayer."


Grade: Sahih

عمرو بن میمون اودی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ کے قاصد حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہمارے یہاں یمن میں جب تشریف لائے تو وہ سحری کا وقت تھا وہ بلند اور بارعب آواز کے ساتھ تکبیر کہتے جا رہے تھے میرے دل میں ان کی محبت رچ بس گئی چنانچہ میں ان سے اس وقت تک جدا نہ ہوا جب تک شام میں ان کی وفات کے بعد ان کی قبر پر مٹی نہ ڈال لی، اللہ کی رحمتیں ان پر نازل ہوں، پھر میں نے ان کے بعد سب سے زیادہ فقیہہ آدمی کے لئے اپنی نظریں دوڑائیں اور حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوگیا، انہوں نے مجھ سے فرمایا اس وقت تم کیا کرو گے جب تم پر ایسے حکمران آجائیں گے جو نماز کو اس کا وقت نکال کر پڑھا کریں گے؟ میں نے عرض کیا کہ اگر میں اس زمانے کو پاؤں تو آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں؟ فرمایا تم اپنے وقت مقررہ پر نماز پڑھ لینا اور حکمرانوں کے ساتھ نفل کی نیت سے شریک ہوجانا۔

Amr bin Maimoon Audi rehmatullah alaih kehte hain ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qaasid Hazrat Muaz bin Jabal razi Allah anhu hamare yahan Yemen mein jab tashreef laaye to woh sehri ka waqt tha woh buland aur barab aawaz ke saath takbeer kehte ja rahe the mere dil mein un ki mohabbat rich bas gayi chunancha mein un se us waqt tak juda na hua jab tak sham mein un ki wafaat ke baad un ki qabar par mitti na daal li, Allah ki rehmatein un par nazil hon, phir mein ne un ke baad sab se zyada fiqh aadmi ke liye apni nazrein daurayein aur Hazrat Abdullah bin Masood razi Allah anhu ki khidmat mein haazir hogaya, unhon ne mujh se farmaya is waqt tum kya karoge jab tum par aise hukmran aa jayenge jo namaz ko is ka waqt nikal kar parha karenge? mein ne arz kiya ki agar mein is zamane ko paaon to aap mujhe kya hukum dete hain? farmaya tum apne waqt muqarrara par namaz parh lena aur hukmranon ke saath nafl ki niyat se sharik ho jana.

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ , عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ , قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الْيَمَنَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ السَّحَرِ , رَافِعًا صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ , أَجَشَّ الصَّوْتِ , فَأُلْقِيَتْ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي فَمَا فَارَقْتُهُ , حَتَّى حَثَوْتُ عَلَيْهِ التُّرَابَ بِالشَّامِ مَيِّتًا رَحِمَهُ اللَّهُ , ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ , فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ , فَقَالَ لِي: كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا؟ قَالَ: فَقُلْتُ: مَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ؟ قَالَ: " صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا , وَاجْعَلْ ذَلِكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22021

Muadh (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once said to us, "Seek refuge in Allah from such greed which seals the heart, seek refuge in Allah from such greed which leads to an aimless thing and seek refuge in Allah from such greed where there should be no greed."


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ہم سے ایک مرتبہ فرمایا اس لالچ سے اللہ کی پناہ مانگا کرو جو دلوں پر مہر لگنے کی کیفیت تک پہنچا دے، اس لالچ سے بھی پناہ مانگا کرو جو کسی بےمقصد چیز تک پہنچا دے اور ایسی لالچ سے بھی اللہ کی پناہ مانگا کرو جہاں کوئی لالچ نہ ہو۔

Hazrat Muaz Razi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne hum se ek martaba farmaya is lalach se Allah ki pana manga karo jo dilon par mohar lagne ki kefiyat tak pahuncha de, is lalach se bhi pana manga karo jo kisi bemaqsd cheez tak pahuncha de aur aisi lalach se bhi Allah ki pana manga karo jahan koi lalach na ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَبْعٍ , وَمِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى غَيْرِ مَطْمَعٍ , وَمِنْ طَمَعٍ حَيْثُ لَا طَمَعَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22022

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Their sides stay away from their beds" refers to a person getting up for Tahajjud prayer at night.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا " ان کے پہلو اپنے بستروں سے جدا رہتے ہیں " سے مراد رات کے وقت انسان کا تہجد کے لئے اٹھنا ہے۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "In ke pehlu apne bistaron se juda rehte hain" se murad raat ke waqt insan ka tahajjud ke liye uthna hai.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَاصِمٍ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ سورة السجدة آية 16 قَالَ: قِيَامُ الْعَبْدِ مِنَ اللَّيْلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22023

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The inhabitation of Jerusalem is a sign of the desolation of Medina, and the desolation of Medina is a sign of the beginning of wars, and the beginning of wars is a sign of the conquest of Constantinople, and the conquest of Constantinople is a prelude to the emergence of Dajjal. Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) struck his thigh or shoulder and said: All these things are as true and certain as the fact that you are sitting here.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا بیت المقدس کا آباد ہوجانا مدینہ منورہ کے بےآباد ہوجانے کی علامت ہے اور مدینہ منورہ کا بےآباد ہونا جنگوں کے آغاز کی علامت ہے اور جنگوں کا آغاز فتح قسطنطنیہ کی علامت ہے اور قسطنطنیہ کی فتح خروج دجال کا پیش خیمہ ہوگی پھر نبی کریم ﷺ نے ان کی ران یا کندھے پر ہاتھ مار کر فرمایا یہ ساری چیزیں اسی طرح برحق اور یقینی ہیں جیسے تمہارا یہاں بیٹھا ہونا یقینی ہے۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Baitul Muqaddas ka abad hojana Madina Munawara ke bayabad hojany ki alamat hai aur Madina Munawara ka bayabad hona jungon ke aaghaz ki alamat hai aur jungon ka aaghaz fatah Constantinople ki alamat hai aur Constantinople ki fatah khurooj Dajjal ka pesh khema hogi phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unki ran ya kandhe par hath mar kar farmaya ye sari cheezain isi tarah barhaq aur yaqeeni hain jaise tumhara yahan betha hona yaqeeni hai.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ مَكْحُولٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عُمْرَانُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَابُ يَثْرِبَ , وَخَرَابُ يَثْرِبَ خُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ , وَخُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ فَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ , وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ خُرُوجُ الدَّجَّالِ" , ثُمَّ ضَرَبَ عَلَى فَخِذِهِ أَوْ عَلَى مَنْكِبِهِ , ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ هَذَا لَحَقٌّ كَمَا أَنَّكَ قَاعِدٌ" , وَكَانَ مَكْحُولٌ يُحَدِّثُ بِهِ , عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22024

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, Muslims will be raised in such a state that there will be no hair on their bodies, they will be beardless, their eyes will be smeared with antimony, and they will be in the form of thirty-year-old men."


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن مسلمانوں کو اس حال میں اٹھایا جائے گا کہ ان کے جسم پر کوئی بال نہیں ہوگا، وہ بےریش ہوں گے، ان کی آنکھیں سرمگیں ہوں گی اور وہ تیس سال کی عمر کے لوگ ہوں گے۔

Hazrat Muaz Razi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya qayamat ke din musalmanon ko is hal mein uthaya jayega ke un ke jism par koi baal nahi hoga, woh berish honge, un ki aankhen surmagi hon gi aur woh tees saal ki umar ke log honge.

حَدَّثَنَا يُونُسُ فِي تَفْسِيرِ شَيْبَانَ , عَنْ قَتَادَةَ , قَالَ: وَحَدَّثَ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُبْعَثُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُرْدًا , مُرْدًا , مُكَحَّلِينَ بَنِي ثَلَاثِينَ سَنَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22025

It is narrated by Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) and Abu Musa (may Allah be pleased with him) that whenever the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would camp at a place, his Muhajir companions (may Allah be pleased with them) would be near him. Once, we camped at a place, and at night, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up for prayer. We were sleeping nearby. Suddenly, Muadh (may Allah be pleased with him) and I woke up at night and did not find the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in his bed. We went out in search of him and heard a sound like that of a grinding stone. We stopped in our tracks, startled by the sound. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was coming from that direction. As he came near, he said, "What happened to you?" We said, "When we opened our eyes and did not see you in your place, we were afraid that you might have been troubled, so we went out in search of you." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A visitor came to me from my Lord and gave me the choice between two things: either half of my Ummah would enter Paradise or I would be given the power of intercession. I gave preference to the aspect of intercession." We both said, "O Messenger of Allah! We request you, by the virtue of Islam and our companionship with you, that you pray to Allah to include us in your intercession." Other companions also came and started making the same request, and their number kept increasing. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Every person who dies without associating any partner with Allah will be included in my intercession."


Grade: Hasan

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ اور ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب کسی مقام پر پڑاؤ کرتے نبی کریم ﷺ کے مہاجر صحابہ رضی اللہ عنہ آپ کے قریب ہوتے تھے، ایک مرتبہ ہم نے کسی جگہ پڑاؤ کیا نبی کریم ﷺ رات کو نماز کے لئے کھڑے ہوئے ہم آس پاس سو رہے تھے، اچانک حضرت معاذ رضی اللہ عنہ اور میں رات کو اٹھے تو نبی کریم ﷺ کو اپنی خواب گاہ میں نہ پایا نبی کریم ﷺ کی تلاش میں نکلے تو ہم نے ایسی آواز سنی جو چکی کے چلنے سے پیدا ہوتی ہے اور اپنی جگہ پر ٹھٹک کر رک گئے اس آواز کی طرف سے نبی کریم ﷺ آ رہے تھے۔ قریب آکر نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہیں کیا ہوا؟ عرض کیا کہ جب ہماری آنکھ کھلی اور ہمیں آپ اپنی جگہ نظر نہ آئے تو ہمیں اندیشہ ہوا کہ کہیں آپ کو کوئی تکلیف نہ پہنچ جائے، اس لئے ہم آپ کو تلاش کرنے کے لئے نکلے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا میرے پاس میرے رب کی طرف سے ایک آنے والا آیا تھا اور اس نے مجھے ان دو میں سے کسی ایک بات کا اختیار دیا کہ میری نصف امت جنت میں داخل ہوجائے یا مجھے شفاعت کا اختیار مل جائے تو میں نے شفاعت والے پہلو کو ترجیح دے لی، ہم دونوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! ہم آپ سے اسلام اور حق صحابیت کے واسطے سے درخواست کرتے ہیں کہ اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ آپ کی شفاعت میں ہمیں بھی شامل کر دے، دیگر حضرات بھی آگئے اور وہ بھی یہی درخواست کرنے لگے اور ان کی تعداد بڑھنے لگے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہر وہ شخص بھی جو اس حال میں مرے کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو میری شفاعت میں شامل ہے۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) aur Abumusa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi maqam par padav karte Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke muhajir sahaba (رضي الله تعالى عنه) aap ke qareeb hote thay, ek martaba humne kisi jagah padav kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko namaz ke liye khare huye hum aas paas so rahe thay, achanak Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) aur mein raat ko uthe to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni khuwab gah mein na paya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki talash mein nikle to humne aisi aawaz suni jo chakki ke chalne se peda hoti hai aur apni jagah par thathak kar ruk gaye is aawaz ki taraf se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aa rahe thay. Qareeb aakar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhen kya hua? Arz kiya ki jab hamari aankh khuli aur humein aap apni jagah nazar na aaye to humein andesha hua ki kahin aap ko koi takleef na pahunch jaye, is liye hum aap ko talash karne ke liye nikle thay Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere pass mere rab ki taraf se ek aane wala aaya tha aur usne mujhe in do mein se kisi ek baat ka ikhtiyar diya ki meri nisf ummat jannat mein dakhil ho jaye ya mujhe shafa'at ka ikhtiyar mil jaye to mein ne shafa'at wale pehlu ko tarjih de li, hum donon ne arz kiya ya Rasulullah! hum aap se Islam aur haq sahabiyat ke waseele se darkhwast karte hain ki Allah se dua kar dijiye ki woh aap ki shafa'at mein humein bhi shamil kar de, deegar hazrat bhi aa gaye aur woh bhi yahi darkhwast karne lage aur un ki tadad badhne lagi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har woh shakhs bhi jo is haal mein mare ki Allah ke sath kisi ko sharik na thahrata ho meri shafa'at mein shamil hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ , أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ عَاصِمٍ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مَلِيحٍ الْهُذَلِيِّ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , وَعَنْ أَبِي مُوسَى , قَالَا: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا كَانَ الَّذِي يَلِيهِ الْمُهَاجِرينَ , قَالَ: فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا , فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ حَوْلَهُ , قَالَ: فَتَعَارَرْتُ مِنَ اللَّيْلِ أَنَا وَمُعَاذٌ , فَنَظَرْنَا قَالَ: فَخَرَجْنَا نَطْلُبُهُ , إِذْ سَمِعْنَا هَزِيزًا كَهَزِيزِ الْأَرْحَاءِ , إِذْ أَقْبَلَ , فَلَمَّا أَقْبَلَ نَظَرَ , قَالَ:" مَا شَأْنُكُمْ؟" , قَالُوا: انْتَبَهْنَا فَلَمْ نَرَكَ حَيْثُ كُنْتَ خَشِينَا أَنْ يَكُونَ أَصَابَكَ شَيْءٌ , جِئْنَا نَطْلُبُكَ , قَالَ: " أَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي , فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ نِصْفُ أُمَّتِي , أَوْ شَفَاعَةً , فَاخْتَرْتُ لَهُمْ الشَّفَاعَةَ" , فَقُلْنَا: فَإِنَّا نَسْأَلُكَ بِحَقِّ الْإِسْلَامِ , وَبِحَقِّ الصُّحْبَةِ , لَمَا أَدْخَلْتَنَا الْجَنَّةَ , قَالَ: فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ , فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ مَقَالَتِنَا , وَكَثُرَ النَّاسُ , فَقَالَ:" إِنِّي أَجْعَلُ شَفَاعَتِي لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22026

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَحْرُسُهُ أَصْحَابُهُ , فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22027

Muadh (may Allah be pleased with him) narrated that an Ansari man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “I saw a dream last night, and it was as clear to me as if it were a waking event. I saw a man descending from the sky, wearing two green garments. He landed on a tree in a garden in Madinah and recited the words of the Adhan twice. Then he sat down. A short while later, he stood for Iqamah and again recited the words of the Adhan twice.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “You have seen a very good dream. Teach these words to Bilal.” Umar Farooq (may Allah be pleased with him) then said: “I also saw the same dream, but he (meaning the Ansari man) narrated it before me.”

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک انصاری آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ میں نے آج رات ایک خواب دیکھا ہے " جو مجھے بیداری کے واقعے کی طرح یاد ہے " میں نے ایک آدمی کو دیکھا جو آسمان سے اترا اس نے دو سبز چادریں زیب تن کر رکھی تھیں وہ مدینہ منورہ کے کسی باغ کے ایک درخت پر اترا اور اس نے اذان کے کلمات دو دو مرتبہ دہرائے پھر وہ بیٹھ گیا کچھ دیر بعد اس نے اقامت کہی اور اس میں بھی یہی کلمات دو دو مرتبہ دہرائے نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم نے بہت اچھا خواب دیکھا یہ کلمات بلال کو سکھا دو، حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ میں نے بھی اسی طرح کا خواب دیکھا ہے، لیکن وہ مجھ پر سبقت لے گیا۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik ansari aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya ki maine aaj raat aik khwab dekha hai "jo mujhe bedari ke waqeye ki tarah yaad hai" maine aik aadmi ko dekha jo aasman se utra usne do sabz chadariyan zeb tan kar rakhi thi woh Madina Munawwara ke kisi bagh ke aik darakht par utra aur usne azaan ke kalmaat do do martaba dohraye phir woh beth gaya kuch der baad usne iqamat kahi aur usme bhi yehi kalmaat do do martaba dohraye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumne bahut acha khwab dekha yeh kalmaat Bilal ko sikha do, Hazrat Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) farmane lage ki maine bhi isi tarah ka khwab dekha hai, lekin woh mujh par sabaqat le gaya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ , أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنِّي مُسْتَيْقِظٌ أَرَى رَجُلًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ , نَزَلَ عَلَى جِذْمِ حَائِطٍ مِنَ الْمَدِينَةِ , فَأَذَّنَ مَثْنَى مَثْنَى , ثُمَّ جَلَسَ , ثُمَّ أَقَامَ , فَقَالَ: مَثْنَى مَثْنَى , قَالَ: " نِعْمَ مَا رَأَيْتَ , عَلِّمْهَا بِلَالًا" , قَالَ: قَالَ عُمَرُ: قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ ذَلِكَ , وَلَكِنَّهُ سَبَقَنِي .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22028

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Whoever meets Allah in such a state that he does not associate any partner with Him, offers the five daily prayers, and observes the fasts of Ramadan, then his sins will be forgiven.” I said, “O Messenger of Allah! Should I not give this good news to the people?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Keep acting upon it.”


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے کہ وہ اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو پنجگانہ نماز ادا کرتا ہو اور ماہ رمضان کے روزے رکھتا ہو تو اس کے گناہ معاف کردیئے جائیں گے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیا میں لوگوں کو یہ خوشخبری نہ سنادوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا نہیں عمل کرتے رہنے دو۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh farmate huye suna hai keh jo shakhs Allah se iss haal mein mulakat kare keh woh uske sath kisi ko sharik na thehrata ho panjgana namaz ada karta ho aur mah Ramadan ke roze rakhta ho to uske gunah maaf kar diye jayenge maine arz kiya Ya Rasulullah kya mein logon ko yeh khushkhabri na suna doon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahi amal karte rehne do.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا , يُصَلِّي الْخَمْسَ , وَيَصُومُ رَمَضَانَ , غُفِرَ لَهُ" , قُلْتُ: أَفَلَا أُبَشِّرُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" دَعْهُمْ يَعْمَلُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22029

Muadh narrated that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Verily, the example of Satan with the people is like that of a wolf with sheep. It seizes the sheep that strays off alone or lags behind the flock. So beware of being alone, and stick to the majority of the Muslims and their gathering places and their mosques."


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جس طرح بکریوں کے لئے بھیڑیا ہوتا ہے اسی طرح انسان کے لئے شیطان بھیڑیا ہے جو اکیلی رہ جانے والی اور سب سے الگ تھلگ رہنے والی بکری کو پکڑ لیتا ہے اس لئے تم گھاٹیوں میں تنہا رہنے سے اپنے آپ کو بچاؤ اور جماعت مسلمین کو، عوام کو اور مسجد کو اپنے اوپر لازم کرلو۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jis tarah bakriyon ke liye bhediya hota hai usi tarah insan ke liye shaitan bhediya hai jo akeli reh jane wali aur sab se alag thalag rehne wali bakri ko pakad leta hai is liye tum ghatiyon mein tanha rehne se apne aap ko bachao aur jamaat muslimeen ko, awam ko aur masjid ko apne upar lazim karlo.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الْإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ يَأْخُذُ الشَّاةَ الْقَاصِيَةَ وَالنَّاحِيَةَ , فَإِيَّاكُمْ وَالشِّعَابَ , وَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ , وَالْعَامَّةِ , وَالْمَسْجِدِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22030

Abu Adris said: Once I entered the Umayyad Mosque of Damascus and saw a young and handsome companion with a radiant complexion, big black eyes, and sparkling teeth. When people had a disagreement and he said something, they considered it final. Later, I found out that he was Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him). The next day, I went there again and found him praying behind a pillar. He kept his prayer short, then sat silently, resting his chin on his hand. I approached him and said, "By Allah! I love you for the sake of Allah." He swore and asked, "Truly?" I swore as well. He then pulled me closer by my cloak and said, "Rejoice! I heard the Prophet (peace and blessings be upon him) say that Allah the Exalted said: 'My love is guaranteed for those who love one another for My sake, who sit with one another for My sake, who visit one another for My sake, and who spend on one another for My sake.'"


Grade: Sahih

ابوادریس کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ دمشق کی جامع مسجد میں داخل ہوا وہاں ایک نوجوان اور کم عمر صحابی بھی تھے ان کا رنگ کھلتا ہوا، بڑی اور سیاہ آنکھیں اور چمکدار دانت تھے، جب لوگوں میں کوئی اختلاف ہوتا اور وہ کوئی بات کہہ دیتے تو لوگ ان کی بات کو حرف آخر سمجھتے تھے، بعد میں معلوم ہوا کہ وہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ اگلے دن میں دوبارہ حاضر ہوا تو وہ ایک ستون کی آڑ میں نماز پڑھ رہے تھے انہوں نے نماز کو مختصر کیا اور گوٹ مار کر خاموشی سے بیٹھ گئے میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا بخدا! میں اللہ کے جلال کی وجہ سے آپ سے محبت کرتا ہوں انہوں نے قسم دے کر پوچھا واقعی؟ میں نے بھی قسم کھا کر جواب دیا انہوں نے میری چادر کا پلو پکڑ کر مجھے اپنی طرف کھینچا اور فرمایا تمہیں خوشخبری ہو کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں میری وجہ سے ایک دوسرے کے ساتھ اٹھتے بیٹھتے ہیں میری وجہ سے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہیں میری وجہ سے ایک دوسرے پر خرچ کرتے ہیں۔

Abu Adrees kahte hain ke main ek martaba Dimashq ki Jame Masjid mein dakhil hua wahan ek naujawan aur kam umar sahabi bhi the un ka rang khilta hua badi aur siyah aankhen aur chamkdar daant the jab logon mein koi ikhtilaf hota aur wo koi baat keh dete to log un ki baat ko harf akhir samajhte the baad mein maloom hua ke wo Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) hain. Agly din mein dobara hazir hua to wo ek sutun ki aad mein namaz parh rahe the unhon ne namaz ko mukhtasar kia aur ghutne mar kar khamoshi se baith gaye main ne aage barh kar arz kia Khuda main Allah ke jalal ki wajah se aapse mohabbat karta hun unhon ne qasam de kar poocha waqai main ne bhi qasam kha kar jawab dia unhon ne meri chadar ka pallu pakar kar mujhe apni taraf khencha aur farmaya tumhen khushkhabri ho ke main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke Allah Ta'ala farmata hai meri mohabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se mohabbat karte hain meri wajah se ek dusre ke sath uthte baithte hain meri wajah se ek dusre se mulaqat karte hain meri wajah se ek dusre par kharch karte hain.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا مَالِكٌ , وَإِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى , أَخْبَرَنِي مَالِكٌ , عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ , قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقِ الشَّامِ , فَإِذَا أَنَا بِفَتًى بَرَّاقِ الثَّنَايَا , وَإِذَا النَّاسُ حَوْلَهُ , إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَسْنَدُوهُ إِلَيْهِ , وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ , فَسَأَلْتُ عَنْهُ , فَقِيلَ: هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ هَجَّرْتُ , فَوَجَدْتُ قَدْ سَبَقَنِي بِالْهَجِيرِ , وَقَالَ إِسْحَاقُ: بِالتَّهْجِيرِ , وَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي , فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلَاتَهُ جِئْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ , فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , فَقَالَ: أَللَّهِ؟ فَقُلْتُ: أَللَّهِ , فَقَالَ: أَللَّهِ؟ فَقُلْتُ: أَللَّهِ , فَأَخَذَ بِحُبْوَةِ رِدَائِي فَجَبَذَنِي إِلَيْهِ , وَقَالَ: أَبْشِرْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ , وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ , وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ , وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22031

Hazrat Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Those who love each other for the sake of Allah will be in the shade of the Throne on the Day of Judgment."


Grade: Sahih

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اللہ کی خاطر ایک دوسرے سے محبت کرنے والے قیامت کے دن عرش الہٰی کے سائے میں ہوں گے۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Allah ki khatir ek dusre se muhabbat karne wale qayamat ke din arsh elahi ke saaye mein honge.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ الْأَسْوَدُ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22032

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ النَّزَّالِ أَوْ النَّزَّالَ بْنَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لَهُ: سَمِعَهُ مِنْ مُعَاذٍ , قَالَ: لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ , وَقَدْ أَدْرَكَهُ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ , فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ , عَنْ عَاصِمٍ , أَنَّهُ قَالَ الْحَكَمُ: وَسَمِعْتُهُ مِنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22033

It is narrated by Muadh (may Allah be pleased with him) that in the early days of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), it was customary that if a person missed some rak'ahs, he would ask the other worshippers, and they would tell him by gesture how many rak'ahs he had missed. So, he would first offer his missed rak'ahs and then join the congregation. One day, Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) came late for prayer. The people were in the sitting position (qa'dah), so he also sat down. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he ( Muadh) stood up and completed his missed prayer. Seeing this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people, "Do the same as Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) has done.”


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے ابتدائی دور باسعادت میں یہ معمول تھا کہ اگر کسی آدمی کی کچھ رکعتیں چھوٹ جاتیں تو وہ نمازیوں سے پوچھ لیتا وہ اسے اشارے سے بتا دیتے کہ اس کی کتنی رکعتیں چھوٹی ہیں، چنانچہ پہلے وہ اپنی چھوٹی ہوئی رکعتیں پڑھتا اور پھر لوگوں کی نماز میں شریک ہوجاتا ایک دن حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نماز میں کچھ تاخیر سے آئے لوگ اس وقت قعدے میں تھے وہ بھی بیٹھ گئے اور نبی کریم ﷺ جب نماز سے فارغ ہوگئے تو انہوں نے کھڑے ہو کر اپنی چھوٹی ہوئی نماز مکمل کرلی، یہ دیکھ کر نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا تم بھی اسی طرح کیا کرو جیسے حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے کیا ہے۔

Hazrat Muaz razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ibtidai daur ba saadat mein yeh mamool tha ki agar kisi aadmi ki kuchh rakaaten chhoot jaateen to woh namaaziyon se poochh leta woh use ishare se bata dete ki uski kitni rakaaten chhoti hain, chunancha pehle woh apni chhoti hui rakaaten padhta aur phir logon ki namaz mein shareek ho jata ek din Hazrat Muaz bin Jabal razi Allah anhu namaz mein kuchh takheer se aaye log us waqt qaide mein the woh bhi baith gaye aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh huye to unhon ne khare hokar apni chhoti hui namaz mukammal kar li, yeh dekh kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya tum bhi isi tarah karo jaise Hazrat Muaz bin Jabal razi Allah anhu ne kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ , حَدَّثَنَا الْحُصَيْنُ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: كَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سُبِقَ الرَّجُلُ بِبَعْضِ صَلَاتِهِ سَأَلَهُمْ , فَأَوْمئوا إِلَيْهِ بِالَّذِي سُبِقَ بِهِ مِنَ الصَّلَاةِ , فَيَبْدَأُ فَيَقْضِي مَا سُبِقَ , ثُمَّ يَدْخُلُ مَعَ الْقَوْمِ فِي صَلَاتِهِمْ , فَجَاءَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَالْقَوْمُ قُعُودٌ فِي صَلَاتِهِمْ , فَقَعَدَ , فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَقَضَى مَا كَانَ سُبِقَ بِهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اصْنَعُوا كَمَا صَنَعَ مُعَاذٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22034

Kasira bint Marra narrated that during his last illness, Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) said to us, "I have heard a hadith from the Prophet (peace be upon him) which I have concealed from you until now. I heard the Prophet (peace be upon him) say: 'Paradise is guaranteed for the one whose last words are La ilaha illallah (there is no god but Allah).'"


Grade: Hasan

کثیرہ بن مرہ کہتے ہیں کہ کہ اپنے مرض الوفات میں حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے ہم سے فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کی ایک حدیث سن رکھی ہے جو میں اب تک تم سے چھپاتا رہا ہوں (اب بیان کر رہا ہوں) میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ دنیا سے رخصتی کے وقت جس شخص کا آخری کلام لا الہ الا اللہ ہو اس کے لئے جنت واجب ہوگئی۔

Kaseera bin Marra kehte hain kih apne marz ul wafat mein Hazrat Muaz bin Jabal Radi Allaho Anhu ne hum se farmaya kih maine Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ki aik hadees sun rakhi hai jo mein ab tak tum se chhupata raha hoon (ab bayan kar raha hoon) maine Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ko ye farmate hue suna hai kih duniya se rukhsati ke waqt jis shakhs ka aakhri kalam La Ilaha Illallah ho uske liye jannat wajib hogayi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , أخبرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا صَالِحٌ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ , عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ لَنَا مُعَاذٌ فِي مَرَضِهِ: قَدْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا كُنْتُ أَكْتُمُكُمُوهُ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22035

On the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) who said: By Allah! Umar (may Allah be pleased with him) will be in Paradise and I would not prefer even a red camel in exchange for this (knowledge), and before I tell you the reason for my statement, you people are dispersing. He then narrated the dream that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had seen concerning Umar (may Allah be pleased with him), and said that the dream of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is true. (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Once in a dream I was in Paradise, and I saw a palace there. I asked the people, "Whose is this?" They said, "This is for Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him).")


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بخدا! حضرت عمر رضی اللہ عنہ جنت میں ہوں گے اور مجھے اس کے بدلے میں سرخ اونٹ لینا بھی پسند نہیں ہے اور قبل اس کے کہ میں تمہیں اپنی اس بات کی وجہ بتاؤں تم لوگ منتشر ہو رہے ہو، پھر انہوں نے وہ خواب بیان کیا جو نبی کریم ﷺ نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے متعلق دیکھا تھا اور فرمایا کہ نبی کریم ﷺ کا خواب برحق ہے (نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ایک مرتبہ خواب میں میں جنت کے اندر تھا تو میں نے وہاں ایک محل دیکھا لوگوں سے پوچھا کہ یہ کس کا ہے؟ تو انہوں نے بتایا کہ یہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کا ہے)

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu Se Marvi Hai Ke Bukhada Hazrat Umar Razi Allah Anhu Jannat Mein Honge Aur Mujhe Iske Badle Mein Surkh Ont Lena Bhi Pasand Nahi Hai Aur Qabal Iske Ke Main Tumhein Apni Is Baat Ki Wajah Bataun Tum Log Muntashir Ho Rahe Ho Phir Unhon Ne Woh Khwab Bayan Kiya Jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Hazrat Umar Razi Allah Anhu Ke Mutalliq Dekha Tha Aur Farmaya Ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Ka Khwab Barhaq Hai (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya Ke Ek Martaba Khwab Mein Main Jannat Ke Andar Tha To Main Ne Wahan Ek Mahal Dekha Logon Se Poocha Ke Ye Kis Ka Hai To Unhon Ne Bataya Ke Ye Umar Bin Khattab Razi Allah Anhu Ka Hai)

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , حَدَّثَنَا أَبِي , قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ , عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ , أَنَّ مُعَاذًا قَالَ: " وَاللَّهِ إِنَّ عُمَرَ فِي الْجَنَّةِ , وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ , وَأَنَّكُمْ تَفَرَّقْتُمْ قَبْلَ أَنْ أُخْبِرَكُمْ لِمَ قُلْتُ ذَاكَ؟ ثُمَّ حَدَّثَهُمْ الرُّؤْيَا الَّتِي رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَأْنِ عُمَرَ , قَالَ: وَرُؤْيَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقٌّ" .