13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22036

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out for the Battle of Tabuk during a cold season and combined and shortened the afternoon (Zuhr) and late-afternoon (Asr) prayers, and the sunset (Maghrib) and night (Isha) prayers throughout that journey.


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ عزوہ تبوک میں ٹھنڈے وقت روانہ ہوئے تھے اور اس سفر میں ظہر اور عصر، مغرب اور عشاء کو اکٹھا کر کے پڑھتے رہے۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Azwa Tabook mein thande waqt rawana huye thay aur is safar mein Zuhar aur Asr, Maghrib aur Isha ko ikattha kar ke parhte rahe.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ لَا يَرُوحُ حَتَّى يُبْرِدَ , حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22037

Muadh (RA) narrated that the Holy Prophet (PBUH) sent me to Yemen and ordered me to collect one Dinar or its equivalent in Yemeni cloth called "Ma'afir" from every adult, and to take one year old cow as Zakat from every thirty cows and two year old one cow from every forty cows. He also commanded me to take one-tenth from the produce of rain-fed lands and one-twentieth from the produce of irrigated lands.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھے یمن بھیجا تو مجھے حکم دیا کہ ہر بالغ سے ایک دینار یا اس کے برابر یمنی کپڑا جس کا نام " معافر " ہے وصول کرنا ہر تیس گائے میں زکوٰۃ کے طور پر ایک سالہ گائے لینا اور ہر چالیس پر دو سالہ ایک گائے لینا نیز مجھے بارانی زمینوں میں عشر لینے اور چاہی زمینوں میں نصف عشر لینے کا حکم دیا۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Yemen bheja to mujhe hukm diya ki har baligh se ek dinar ya uske barabar Yemeni kapda jis ka naam "Ma'afir" hai wasool karna har tees gaye mein zakat ke taur par ek saala gaye lena aur har chalis par do saala ek gaye lena neez mujhe barani zameenon mein ushr lena aur chahi zameenon mein nisf ushr lene ka hukm diya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ , حَدَّثَنَا عَاصِمٌ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ " وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ , وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً مُسِنَّةً , وَمِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا حَوْلِيًّا , وَأَمَرَنِي فِيمَا سَقَتْ السَّمَاءُ الْعُشْرَ , وَمَا سُقِيَ بِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22038

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever equips a warrior for Jihad or takes good care of his family in his absence, he will be counted among us.”


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی مجاہد کے لئے سامان جہاد مہیا کرے یا اس کے پیچھے اس کے اہل خانہ کا اچھی طرح خیال رکھے وہ ہمارے ساتھ شمار ہوگا۔

Hazrat Moaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs kisi mujahid ke liye saman jihad muhayya kare ya uske peeche uske ahl e khana ka achhi tarah khayal rakhe woh humare saath shumaar hoga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ , عَنْ رَجُلٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا أَوْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَإِنَّهُ مَعَنَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22039

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once he was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called my name and said, "O Muadh! Do you know what is the right of Allah upon His servants?". I said, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "(The right of Allah upon His servants is that) they should worship Him alone and not associate any partners with Him." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know what is the right of the servants upon Allah, if they do so?" I submitted, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That He will admit them to Paradise."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں جنت میں داخل کر دے۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba (gadhe par) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya, "Aye Muaz! kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai?". Main ne arz kiya ki Allah aur uske Rasool hi behtar jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "(bandon par Allah ka haq ye hai ki) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na thahrau". Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai? Agar wo aisa kar lein to?". Main ne arz kiya ki Allah aur uske Rasool hi behtar jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "wo haq ye hai ki Allah unhen Jannat mein dakhil kar de."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ , عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ , عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي:" يَا مُعَاذُ , أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا , أَتَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" يُدْخِلُهُمْ الْجَنَّةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22040

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once I was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a red donkey. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called my name and said, "O Muadh!" I said, "At your service, O Messenger of Allah!" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know what is the right of Allah upon His servants?" I said that Allah and His Messenger know best. This question and answer were repeated three times, then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "(The right of Allah upon His servants is that) they should worship only Him and not associate anything with Him." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know what is the right of the servants upon Allah, if they do so?" I said that Allah and His Messenger know best. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That right is that Allah will admit them to Paradise."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں سرخ گدھے پر نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! میں نے عرض کیا لبیک یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، تین مرتبہ یہ سوال جواب ہوئے پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں جنت میں داخل فرما دے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba mein surkh gadhe par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya, "Aye Muaz!" Mein ne arz kiya, "Labbaik ya Rasulullah!" Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai?" Mein ne arz kiya ki Allah aur uske rasool hi behtar jante hain. Teen martaba ye sawal jawab hue phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "(Bandon par Allah ka haq ye hai ki) tum usi ki ibadat karo aur uske saath kisi ko sharik na thahrao." Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai agar wo aisa kar lein to?" Mein ne arz kiya ki Allah aur uske rasool hi behtar jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Wo haq ye hai ki Allah unhen Jannat mein dakhil farma de."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: حدثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ: أَخبرنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ , قَالَ الْحَسَنُ: الْهُذَلِيِّ , عَنْ رَوْحِ بْنِ عَابِدٍ , عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ , فَقَالَ:" يَا مُعَاذُ" , قُلْتُ: لَبَّيْكَ , قَالَ: " هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , قَالَ: فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَهَا ثَلَاثًا , فَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثًا , ثُمَّ قَالَ:" حَقُّهُ عَزَّ وَجَلَّ , أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا" , ثُمَّ قَالَ:" هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَهَا ثَلَاثًا , وَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثًا , فَقَالَ:" حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ وَأَنْ يُدْخِلَهُمْ الْجَنَّةَ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22041

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , وَحُسْنٌ , قَالَا: حدثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِي رَزِينٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:" أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِمَارٍ قَدْ شُدَّ عَلَيْهِ بَرْدَعَةٌ" , إِلَّا أَنَّ حَسَنًا جَمَعَ الْإِسْنَادَيْنِ فِي حَدِيثِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22042

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Jihad is of two types: One who strives in the way of Allah, obeys his leader, spends his wealth, facilitates his fellow travelers and avoids mischief and corruption, his sleeping and waking are both a source of reward. And one who fights for pride, hypocrisy, and fame, disobeys his leader, and spreads corruption on earth, he will not return with even as much reward as would suffice him."


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جہاد دو طرح کا ہوتا ہے، جو شخص رضاء الہٰی کے حصول کے لئے جہاد کرتا ہے اپنے امیر کی اطاعت کرتا ہے، اپنی جان خرچ کرتا ہے شریک سفر کے لئے آسانی کا سبب بنتا ہے اور فتنہ و فساد سے بچتا ہے تو اس کا سونا اور جاگنا بھی باعث اجروثواب ہے اور جو شخص فخر، ریاکاری اور شہرت کے لئے جہاد کرتا ہے امام کی نافرمانی کرتا ہے اور زمین میں فساد پھیلاتا ہے تو وہ اتنا بھی ثواب لے کر واپس نہیں آتا جو بقدر کفایت ہی ہو۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jihad do tarah ka hota hai jo shakhs raza e ilahi ke husool ke liye jihad karta hai apne ameer ki itaat karta hai apni jaan kharch karta hai shreek safar ke liye aasani ka sabab banta hai aur fitna o fasad se bachta hai to us ka sona aur jaagna bhi baais ajro sawab hai aur jo shakhs fakhr riyakari aur shohrat ke liye jihad karta hai imam ki nafarmani karta hai aur zameen mein fasad phelata hai to wo itna bhi sawab lekar wapas nahin aata jo baqadar kafiyat hi ho.

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ , وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ , قَالَا: حدثَنَا بَقِيَّةُ وَهُوَ ابْنُ الْوَلِيدِ , حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ , عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " الْغَزْوُ غَزْوَانِ: فَأَمَّا مَنْ ابْتَغَى وَجْهَ اللَّهِ , وَأَطَاعَ الْإِمَامَ , وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ , وَيَاسَرَ الشَّرِيكَ , وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ , فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنُبْهَهُ أَجْرٌ كُلُّهُ , وَأَمَّا مَنْ غَزَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَسُمْعَةً , وَعَصَى الْإِمَامَ , وَأَفْسَدَ فِي الْأَرْضِ , فَإِنَّهُ لَمْ يَرْجِعْ بِالْكَفَافِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22043

It is narrated on the authority of Muaz bin Jabal (may Allah be pleased with him) that someone asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about Laylat al-Qadr, so the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that it is in the last ten days or in the last three or five days.


Grade: Sahih

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی نے نبی کریم ﷺ سے شب قدر کے متعلق پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ آخری دس دنوں میں ہوتی ہے یا آخری تین یا پانچ دنوں میں ہوتی ہے۔

Hazrat Muaz bin Jabal Radi Allaho Anhu se marvi hai ki kisi ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se Shab e Qadar ke mutalliq poocha to Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya woh aakhri das dino mein hoti hai ya aakhri teen ya panch dino mein hoti hai.

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ , وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ , قَالَا: حدثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ , حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ , عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ , فَقَال: " هِيَ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ , أَوْ فِي الْخَامِسَةِ , أَوْ فِي الثَّالِثَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22044

Narrated by Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Precaution and planning are of no use against destiny, but supplication is beneficial in things that have been ordained and things that have not been ordained. Therefore, O servants of Allah! Make supplication obligatory upon yourselves.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تقدیر کے آگے تدبیر و احتیاط کچھ فائدہ نہیں دے سکتی البتہ دعاء ان چیزوں میں بھی فائدہ مند ہوتی ہے جو نازل ہوں یا جو نازل نہ ہوں لہٰذا بندگان خدا! دعاء کو اپنے اوپر لازم کرلو۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya taqdeer ke aage tadbeer o ehtiyat kuch faidah nahi de sakti albatta dua in cheezon mein bhi faidah mand hoti hai jo nazil hon ya jo nazil na hon lihaza bandgan Khuda dua ko apne upar lazim karlo.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى , قَالَ عَبْد اللَّهِ: وَحَدَّثَنَاهُ الْحَكَمُ بن موسى , حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ مُعَاذٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَنْ يَنْفَعَ حَذَرٌ مِنْ قَدَرٍ , وَلَكِنَّ الدُّعَاءَ يَنْفَعُ مِمَّا نَزَلَ وَمِمَّا لَمْ يَنْزِلْ , فَعَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ عِبَادَ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22045

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Great War, the conquest of Constantinople and the emergence of Dajjal will all take place within seven months.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جنگ عظیم، فتح قسطنطنیہ اور خروج دجال سب سات ماہ کے اندر ہوجائے گا۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jang azeem, fatah qustuntuniya aur khurooj dajjal sab saat mah ke andar hojaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , وَأَبُو الْيَمَانِ , قَالَا: حدثَنَا أَبُو بَكْرٍ , حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ السَّكُونِيِّ , عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ قَالَ أَبُو الْمُغِيرَةِ فِي حَدِيثِهِ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ , قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمَلْحَمَةُ الْعُظْمَى , وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ , وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ , فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22046

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When one private part enters another, then Ghusl (ritual bath) becomes obligatory.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب ایک شرمگاہ دوسری شرمگاہ میں داخل ہوجائے تو غسل واجب ہوجاتا ہے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab ek sharamgah dusri sharamgah mein dakhil hojaye to ghusal wajib hojta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ , عَنْ رَجُلٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22047

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Jihad is the pillar of Islam and the height of its hump."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جہاد اسلام کا ستون اور اس کے کوہان کی بلندی ہے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Jihad Islam ka sutun aur is ke kohan ki bulandi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْجِهَادُ عَمُودُ الْإِسْلَامِ , وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22048

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever, being a Muslim, performs ablution and then sleeps while remembering Allah, and then wakes up at some point during the night and asks Allah for any good of this world or the Hereafter, Allah will surely grant it to him."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو مسلمان باوضو ہو کر اللہ کا ذکر کرتے ہوئے رات کو سوتا ہے پھر رات کے کسی حصے میں بیدار ہو کر اللہ سے دنیا و آخرت کی جس خیر کا بھی سوال کرتا ہے اللہ اسے وہ ضرورع طاء فرماتا ہے۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo musalman ba wazu ho kar Allah ka zikr karte hue raat ko sota hai phir raat ke kisi hisse mein bedar ho kar Allah se duniya o akhirat ki jis khair ka bhi sawal karta hai Allah use wo zaroor ata farmata hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: حدثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ أَبِي ظَبْيَةَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَبِيتُ عَلَى ذِكْرِ اللَّهِ طَاهِرًا , فَيَتَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ , فَيَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ , إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ" , قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ : فَقَدِمَ عَلَيْنَا هَاهُنَا فَحَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: أَظُنُّهُ أَعْنِي أَبَا ظَبْيَةَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22049

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ ثَابِتٍ , قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو ظَبْيَةَ فَحَدَّثَنَا , فَذَكَرَ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22050

It is narrated on the authority of Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Whoever from among the Muslims fights in the way of Allah for a time as short as it takes for a camel to be milked, Paradise becomes obligatory for him."


Grade: Hasan

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو مسلمان آدمی اللہ کے راستہ میں اونٹنی کے تھنوں میں دودھ اترنے کے وقفے برابر بھی قتال کرے اس کے لئے جنت واجب ہوجاتی ہے۔

Hazrat Moaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo musalman aadmi Allah ke raaste mein oonthni ke thanon mein doodh utarne ke waqfe barabar bhi qital kare uske liye jannat wajib hojatee hai.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ , حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ , عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ , وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ" وَفُوَاقُ نَاقَةٍ: قَدْرُ مَا تُدِرُّ لَبَنَهَا لِمَنْ حَلَبَهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22051

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Jihad is the pillar of Islam and the peak of its hump.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جہاد اسلام کا ستون اور اس کے کوہان کی بلندی ہے۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jihad Islam ka sutun aur is ke kohan ki bulandi hai.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ , حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ذُرْوَةُ سَنَامِ الْإِسْلَامِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22052

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him to Yemen, he himself came out to see him off. He kept advising him all the way. Muadh (may Allah be pleased with him) was riding and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was walking beside him. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished advising him, he said, "O Muadh! It may be that next year you will not find me, or it may be that next year you will pass by my mosque and my grave." Hearing about the separation from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Muadh (may Allah be pleased with him) started crying. Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his blessed face towards Madinah and said, "The closest to me among all people are the pious, whoever they may be and wherever they may be."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ نے انہیں یمن روانہ فرمایا تو خود انہیں چھوڑنے کے لئے نکلے راستہ بھر انہیں وصیت فرماتے رہے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سوار تھے اور نبی کریم ﷺ ان کے ساتھ پیدل چل رہے تھے جب نبی کریم ﷺ انہیں وصیتیں کر کے فارغ ہوئے تو فرمایا معاذ! ہوسکتا ہے کہ آئندہ سال تم مجھ سے نہ مل سکو یا ہوسکتا ہے کہ آئندہ سال تم میری مسجد اور میری قبر پر سے گذرو، نبی کریم ﷺ کے فراق کے غم میں حضرت معاذ رضی اللہ عنہ رونے لگے پھر نبی کریم ﷺ نے اپنارخ پھیر کر مدینہ منورہ کی جانب کرلیا اور فرمایا تمام لوگوں میں سب سے زیادہ میرے قریب متقی ہیں خواہ وہ کوئی بھی ہوں اور کہیں بھی ہوں۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai ki jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Yemen rawana farmaya to khud unhen chhorne ke liye nikle rasta bhar unhen wasiyat farmate rahe Hazrat Muaz Razi Allah Anhu sawar the aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke sath paidal chal rahe the jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen wasiyaten kar ke farigh huye to farmaya Muaz! ho sakta hai ki aenda saal tum mujh se na mil sako ya ho sakta hai ki aenda saal tum meri masjid aur meri qabar par se guzaru, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke firaq ke gham mein Hazrat Muaz Razi Allah Anhu rone lage phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna rukh phair kar Madina Munawara ki janib kar liya aur farmaya tamam logon mein sab se ziada mere qareeb muttaqi hain khah woh koi bhi hon aur kahin bhi hon.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا صَفْوَانُ , حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ , خَرَجَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوصِيهِ , وَمُعَاذٌ رَاكِبٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي تَحْتَ رَاحِلَتِهِ , فَلَمَّا فَرَغَ , قَالَ:" يَا مُعَاذُ , إِنَّكَ عَسَى أَنْ لَا تَلْقَانِي بَعْدَ عَامِي هَذَا , أَوْ لَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِمَسْجِدِي هَذَا , أَوْ قَبْرِي" , فَبَكَى مُعَاذٌ جَشَعًا لِفِرَاقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ الْتَفَتَ فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ نَحْوَ الْمَدِينَةِ , فَقَالَ: " إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِي الْمُتَّقُونَ , مَنْ كَانُوا وَحَيْثُ كَانُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22053

Muadh (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me while sending me to Yemen, "In the future, your way will pass by my grave and mosque. I am sending you to a nation with soft hearts, and they will fight twice for the sake of truth. So those who obey you, take them with you and fight against those who disobey you. Then they will return to Islam, to the extent that the wife will take precedence over her husband, the son over his father, and the brother over his brother. And you should encamp among the tribes of 'Sakoun' and 'Sakasik'."


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے مجھے یمن بھیجتے ہوئے فرمایا آئندہ تمہارا گذر میری قبر اور مسجد پر ہی ہوگا میں تمہیں ایک ایسی قوم کے پاس بھیج رہا ہوں جو رقیق القلب ہیں اور وہ حق کی خاطر دو مرتبہ قتال کریں گے لہٰذا جو لوگ تمہاری اطاعت کرلیں، انہیں ساتھ لے کر اپنی نافرمانی کرنے والوں سے قتال کرنا، پھر وہ لوگ اسلام کی طرف لوٹ آئیں گے حتیٰ کہ عورت اپنے شوہر پر، بیٹا اپنے باپ پر اور بھائی اپنے بھائی پر سبقت لے جائے گا اور تم " سکون " اور سکاسک " نامی قبیلوں میں جاکر پڑاؤ کرنا۔

Hazrat Muaz Raza Allah Anhu farmate hain keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Yemen bhejte huye farmaya aenda tumhara guzar meri qabar aur masjid par hi hoga main tumhen ek aisi qaum ke pass bhej raha hun jo raqiq ul qalb hain aur wo haq ki khatir do martaba qital karenge lihaza jo log tumhari itaat kar len unhen sath lekar apni nafarmani karne walon se qital karna phir wo log Islam ki taraf laut aayenge hatta ke aurat apne shohar par beta apne baap par aur bhai apne bhai par subqat le jayega aur tum "Sakoon" aur "Sakasak" nami qabilon mein jakar parhao karna.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا صَفْوَانُ , حَدَّثَنِي أَبُو زِيَادٍ يَحْيَى بْنُ عُبَيْدٍ الْغَسَّانِيُّ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ , فَقَالَ: " لَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِقَبْرِي وَمَسْجِدِي , وَقَدْ بَعَثْتُكَ إِلَى قَوْمٍ رَقِيقَةٍ قُلُوبُهُمْ , يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ مَرَّتَيْنِ , فَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مِنْهُمْ مَنْ عَصَاكَ , ثُمَّ يَعُودُونَ إِلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى تُبَادِرَ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا , وَالْوَلَدُ وَالِدَهُ , وَالْأَخُ أَخَاهُ , فَانْزِلْ بَيْنَ الْحَيَّيْنِ السَّكُونَ وَالسَّكَاسِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22054

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him to Yemen, he himself went out to see him off. He kept advising him all the way. Muadh (may Allah be pleased with him) was riding and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was walking with him. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished advising him, he said, "O Muadh! It may be that you will not see me after this year, or it may be that you will pass by my mosque and my grave next year." Muadh (may Allah be pleased with him) started crying due to the grief of separation from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Muadh! Do not cry, for crying is from Satan."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ نے انہیں یمن روانہ فرمایا تو خود انہیں چھوڑنے کے لئے نکلے راستہ بھر انہیں وصیت فرماتے رہے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سوار تھے اور نبی کریم ﷺ ان کے ساتھ پیدل چل رہے تھے جب نبی کریم ﷺ انہیں وصیتیں کر کے فارغ ہوئے تو فرمایا معاذ! ہوسکتا ہے کہ آئندہ سال تم مجھ سے نہ مل سکو یا ہوسکتا ہے کہ آئندہ سال تم میری مسجد اور میری قبر پر سے گذرو، نبی کریم ﷺ کے فراق کے غم میں حضرت معاذ رضی اللہ عنہ رونے لگے نبی کریم ﷺ نے فرمایا معاذ! مت روؤ، کیونکہ رونا شیطان کی طرف سے ہوتا ہے۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Yemen rawana farmaya to khud unhen chhorne ke liye nikle rasta bhar unhen wasiyat farmate rahe Hazrat Muaz Raziallahu Anhu sawar thay aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke sath paidal chal rahe thay jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen wasiyaten kar ke farigh huye to farmaya Muaz! ho sakta hai ki aenda saal tum mujh se na mil sako ya ho sakta hai ki aenda saal tum meri masjid aur meri qabar par se guzaru, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke firaq ke gham mein Hazrat Muaz Raziallahu Anhu rone lage Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Muaz! mat ro, kyunki rona shaitan ki taraf se hota hai.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْيَمَانِ , حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ , أَنَّ مُعَاذًا لَمَّا بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , خَرَجَ إِلَى الْيَمَنِ مَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوصِيهِ , وَمُعَاذٌ رَاكِبٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي تَحْتَ رَاحِلَتِهِ , فَلَمَّا فَرَغَ , قَالَ:" يَا مُعَاذُ , إِنَّكَ عَسَى أَنْ لَا تَلْقَانِي بَعْدَ عَامِي هَذَا , وَلَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِمَسْجِدِي وَقَبْرِي" , فَبَكَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ جَشَعًا لِفِرَاقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَبْكِ يَا مُعَاذُ لَلْبُكَاءُ , أَوْ إِنَّ الْبُكَاءَ مِنَ الشَّيْطَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22055

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: In the end times, some people will come who will be like brothers in front of you and like enemies behind your back. Someone asked, O Messenger of Allah! How will this be? He said: Because of greed for some and fear of others.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا آخر زمانے میں کچھ قومیں ایسی آئیں گی جو سامنے بھائیوں کی طرح ہوں گی اور پیٹھ پیچھے دشمنوں کی طرح کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! یہ کیسے ہوگا؟ فرمایا کسی سے لالچ کی وجہ سے اور کسی کے خوف کی وجہ سے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya akhir zamane mein kuch qaumen aisi aayengi jo samne bhaiyon ki tarah hongi aur peeth peeche dushmanon ki tarah kisi ne poocha ya Rasulullah ye kaise hoga farmaya kisi se lalach ki wajah se aur kisi ke khauf ki wajah se

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أَقْوَامٌ إِخْوَانُ الْعَلَانِيَةِ , أَعْدَاءُ السَّرِيرَةِ" , فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَكَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ؟ قَالَ:" ذَلِكَ بِرَغْبَةِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ , وَرَهْبَةِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22056

It is narrated by Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a man who was praying: "O Allah! I ask You for patience." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are asking Allah for a trial. Ask Allah for well-being." He passed by another man who was praying: "O Allah! I ask You for all that is good." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O son of Adam! Do you know what 'all that is good' means?" He replied, "I hope for the best in what I have asked for." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "All that is good is that a person be saved from Hell and entered into Paradise." Then he passed by a man who was praying, saying, "O Possessor of Majesty and Honor." He said to him, "Your prayer will be answered, so ask."


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ ایک آدمی کے پاس سے گذرے جو یہ دعاء کر رہا تھا کہ اے اللہ! میں تجھ سے صبر مانگتا ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم تو اللہ سے مصیبت کی دعاء مانگ رہے ہو اللہ سے عافیت مانگا کرو ایک اور آدمی کے پاس سے گذر ہوا تو وہ یہ دعاء کر رہا تھا کہ اے اللہ! میں تجھ سے تمام نعمت کی درخواست کرتا ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابن آدم! کیا تمہیں معلوم ہے کہ " تمام نعمت " سے کیا مراد ہے؟ اس نے عرض کیا کہ وہ دعاء جو میں نے مانگی تھی اس کی خیر کا امیدوار ہوں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمام نعمت یہ ہے کہ انسان جہنم سے بچ جائے اور جنت میں داخل ہوجائے۔ پھر ایک آدمی کے پاس سے گذر ہوا تو وہ " یاذا الجلال والا کرام " کہہ کر دعاء کر رہا تھا، اس سے فرمایا کہ تمہاری دعاء قبول ہوگی اس لئے مانگو۔

Hazrat Muaz Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam aik aadmi k pass se guzaray jo yeh dua kar raha tha ki aye Allah mein tujh se sabar mangta hun, Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum to Allah se musibat ki dua mang rahe ho Allah se afiyat manga karo aik aur aadmi k pass se guzar hua to woh yeh dua kar raha tha ki aye Allah mein tujh se tamam nemat ki darkhwast karta hun, Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya aye ibn e adam kya tumhen maloom hai ki tamam nemat se kya murad hai? Us ne arz kia ki woh dua jo mein ne mangi thi us ki khair ka umeedwar hun, Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tamam nemat yeh hai ki insan jahannam se bach jaye aur jannat mein dakhil ho jaye. Phir aik aadmi k pass se guzar hua to woh ya zal jalal wal ikram keh kar dua kar raha tha, us se farmaya ki tumhari dua kabool hogi is liye mango.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ , عَنْ أَبِي الْوَرْدِ , عَنِ اللَّجْلَاجِ , حَدَّثَنِي مُعَاذٌ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يُصَلِّي , وَهُوَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ , قَالَ: " سَأَلْتَ الْبَلَاءَ فَسَلْ اللَّهَ الْعَافِيَةَ" , قَالَ: وَأَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ نِعْمَتِكَ , فَقَالَ:" ابْنَ آدَمَ هَلْ تَدْرِي مَا تَمَامُ النِّعْمَةِ؟" , قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو بِهَا الْخَيْرَ , قَالَ:" فَإِنَّ تَمَامَ النِّعْمَةِ فَوْزٌ مِنَ النَّارِ , وَدُخُولُ الْجَنَّةِ" , وَأَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ: يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ , فَقَالَ:" قَدْ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22057

Abu al-Aswad al-Du'ali said that when Muadh ibn Jabal, may Allah be pleased with him, was in Yemen, a case of inheritance of a Jew who had died was brought before him. He had left behind a Muslim brother. Muadh, may Allah be pleased with him, said: "I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, saying: 'Islam increases, it does not decrease.'" And with this hadith as evidence, he declared him [the Muslim brother] as the heir.


Grade: Da'if

ابو الاسود دیلی کہتے ہیں کہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ جس وقت یمن میں تھے تو ان کے سامنے ایک یہودی کی وراثت کا مقدمہ پیش ہوا جو فوت ہوگیا تھا اور اپنے پیچھے ایک مسلمان بھائی چھوڑ گیا تھا حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اسلام اضافہ کرتا ہے کمی نہیں کرتا اور اس حدیث سے استدلال کر کے انہوں نے اسے وارث قرار دے دیا۔

Abu ul aswad daili kehte hain ki hazrat muaz bin jabal razi allaho anho jis waqt yaman mein thay to unke samne ek yahoodi ki wirasat ka muqadma pesh hua jo foot ho gaya tha aur apne peeche ek musalman bhai chhor gaya tha hazrat muaz razi allaho anho ne farmaya mainne nabi kareem sallallaho alaihe wasallam ko ye farmate huye suna hai ki islam izafa karta hai kami nahi karta aur is hadees se istadlaal kar ke unhon ne use waris qarar de diya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ شُعْبَةَ , حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ , عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ , قَالَ: أُتِيَ مُعَاذٌ بِيَهُودِيٍّ , وَارِثُهُ مُسْلِمٌ , فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: أَوْ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْإِسْلَامُ يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ" فَوَرَّثَهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22058

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once we went to Muadh (may Allah be pleased with him) and asked him to narrate to us a strange incident of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, "Alright, once I was riding behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me by my name and said, 'O Muadh!' I said, 'Labbaik Ya Rasulullah!' The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be pleased with him) said, 'Do you know what is the right of Allah upon His servants?' I said that Allah and His Messenger know best. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, '(The right of Allah upon His servants is that) they should worship Him alone and not associate any partner with Him.' Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Do you know what is the right of the servants upon Allah if they do that?' The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'That Allah will not punish them.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور ان سے کہا کہ نبی کریم ﷺ کا کوئی عجیب واقعہ ہمیں سنائیے انہوں نے فرمایا اچھا ایک مرتبہ میں (گدھے پر) نبی کریم ﷺ کا ردیف تھا نبی کریم ﷺ نے میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! میں نے عرض کیا لبیک یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا (بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ) تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں عذاب میں مبتلا نہ کرے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ek martaba hum log Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur un se kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka koi ajeeb waqea humein sunaie unhon ne farmaya achha ek martaba mein (gadhe par) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka radif tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera naam lekar farmaya aye Muaz! mein ne arz kiya labaik ya Rasulullah! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum jante ho ke bandon par Allah ka kya haq hai? mein ne arz kiya ke Allah aur uske Rasul hi behtar jante hain, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (bandon par Allah ka haq ye hai ke) tum usi ki ibadat karo aur uske sath kisi ko sharik na therao phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum jante ho ke Allah par bandon ka kya haq hai? agar woh aisa karlen to? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh haq ye hai ke Allah unhen azab mein mubtala na kare.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَهُوَ الضَّرِيرُ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: أَتَيْنَا مُعَاذًا , فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَقَالَ: كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ , فَقَالَ:" يَا مُعَاذُ" , فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: " أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ , وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا , فَهَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" فَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ , أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22059

Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) narrated that once he requested the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a piece of advice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Fear Allah wherever you are." I asked for more, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you commit a sin, follow it up with a good deed that will wipe it out." I asked for more, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Treat people with good manners."


Grade: Hasan

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا کہ مجھے کوئی وصیت فرمائیے نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا جہاں بھی ہو، اللہ سے ڈرتے رہو میں نے مزید کی درخواست کی تو فرمایا گناہ ہوجائے تو اس کے بعد نیکی کرلیا کرو جو اسے مٹا دے میں نے مزید کی درخواست کی تو فرمایا لوگوں کے ساتھ خوش اخلاقی سے پیش آیا کرو۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba unhon ne bargah risalat mein arz kiya ki mujhe koi wasiyat farmaie Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya jahan bhi ho Allah se darte raho maine mazeed ki darkhwast ki to farmaya gunah hojae to uske bad neki kar liya karo jo use mita de maine mazeed ki darkhwast ki to farmaya logon ke sath khush akhlaqi se pesh aaya karo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , عَنْ لَيْثٍ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَوْصِنِي , قَالَ: " اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْتَ , أَوْ أَيْنَمَا كُنْتَ" , قَالَ: زِدْنِي , قَالَ:" أَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا" , قَالَ: زِدْنِي , قَالَ:" خَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22060

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), during his last illness, said to those present, and they told us, "I have heard a hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which I have concealed from you until now. (Now I am narrating it). So, remove the curtains of the tent. I did not narrate this hadith to you before because I feared that you might rely on it (and not do other good deeds). I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Paradise becomes binding for the one whose last words at the time of departure from this world are "La ilaha illallah" with certainty of heart.'"


Grade: Sahih

حضرت جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اپنے مرض الوفات میں حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے حاضرین سے فرمایا اور انہوں نے ہمیں بتایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کی ایک حدیث سن رکھی ہے جو میں اب تک تم سے چھپاتا رہا ہوں (اب بیان کر رہا ہوں) لہٰذاخیمے کے پردے ہٹا دو اور اب تک میں نے یہ حدیث صرف اس لئے نہیں بیان کی تھی کہ تم اس پر بھروسہ کر کے نہ بیٹھ جاؤ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ دنیا سے رخصتی کے وقت جس شخص کا آخری کلام یقین قلب کے ساتھ " لا الہ الا اللہ " ہو اس کے لئے جنت واجب ہوگئی۔

Hazrat Jaber Raziallahu Anhu kehte hain ke apne marz ul wafat mein Hazrat Moaz bin Jabal Raziallahu Anhu ne hazireen se farmaya aur unhon ne humain bataya ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aik hadees sun rakhi hai jo mein ab tak tum se chhipata raha hun (ab bayan kar raha hun) lihaza khaime ke parde hata do aur ab tak maine ye hadees sirf is liye nahi bayan ki thi ke tum is par bharosa kar ke na baith jao maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke duniya se rukhsati ke waqt jis shakhs ka aakhri kalam yaqeen qalb ke sath "La ilaha illallah" ho us ke liye jannat wajib ho gai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ , قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ , يَقُولُ: أَنَا مَنْ شَهِدَ مُعَاذًا حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ , يَقُولُ: اكْشِفُوا عَنِّي سَجْفَ الْقُبَّةِ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ مَرَّةً: أُخْبِرُكُمْ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ إِلَّا أَنْ تَتَّكِلُوا , سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ , أَوْ يَقِينًا مِنْ قَلْبِهِ , لَمْ يَدْخُلْ النَّارَ أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ" , وَقَالَ مَرَّةً:" دَخَلَ الْجَنَّةَ وَلَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22061

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him to Yemen, he asked him, "How will you decide a case if it is brought to you?" He replied, "I will decide it in the light of the Book of Allah." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What will you do if you do not find a solution in the Book of Allah?" He submitted, "Then I will decide in the light of the Sunnah of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What will you do if you do not find its ruling in my Sunnah either?" He replied, "Then I will exercise my opinion and make an Ijtihad." Upon this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Praise be to Allah Who guided the messenger of His Prophet to that which pleases His Messenger.”


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے جب انہیں یمن کی طرف بھیجا تو ان سے پوچھا کہ اگر تمہارے پاس کوئی فیصلہ آیا تو تم اسے کیسے حل کرو گے؟ عرض کیا کہ کتاب اللہ کی روشنی میں اس کا فیصلہ کروں گا، نبی کریم ﷺ نے پوچھا اگر وہ مسئلہ کتاب اللہ میں نہ ملے تو کیا کرو گے؟ عرض کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ کی سنت کی روشنی میں فیصلہ کروں گا، نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہ اگر اس کا حکم میری سنت میں بھی نہ ملا تو کیا کرو گے؟ عرض کیا کہ پھر میں اپنی رائے سے اجتہاد کروں گا اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کا شکر ہے جس نے اپنے پیغمبر کے قاصد کو اس چیز کی توفیق عطاء فرما دی جو اس کے رسول کو پسند ہے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab unhen Yaman ki taraf bheja to un se poocha ki agar tumhare pass koi faisla aaya to tum usay kaise hal karoge? Arz kiya ki kitab Allah ki roshni mein uska faisla karunga, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha agar wo masla kitab Allah mein na milay to kya karoge? Arz kiya ki phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat ki roshni mein faisla karunga, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ki agar uska hukm meri sunnat mein bhi na mila to kya karoge? Arz kiya ki phir mein apni rai se ijtehad karunga is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ka shukar hai jisne apne paighambar ke qaasid ko us cheez ki taufiq ata farma di jo uske rasool ko pasand hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ , فَقَالَ: " كَيْفَ تَقْضِي؟" , قَالَ: أَقْضِي بِكِتَابِ اللَّهِ , قَالَ:" فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللَّهِ؟" , قَالَ: فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟" , قَالَ أَجْتَهِدُ رَأْيِي , قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22062

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined Zuhr and Asr, and Maghrib and Isha prayers during the Battle of Tabuk.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے غزوہ تبوک میں ظہر اور عصر، مغرب اور عشاء کو اکٹھا کر کے پڑھا۔

Hazrat Muaz Razi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Ghazwa Tabook Mein Zuhar Aur Asr, Maghrib Aur Isha Ko Ikatha Kar Ke Parha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ , فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22063

Muadh! May your mother be bereaved of you! Is there anything that will make people fall on their faces into Hellfire other than (the punishment for) what their tongues utter?"


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے (پیار سے ڈانٹتے ہوئے) فرمایا معاذ! تمہاری ماں تمہیں روئے لوگوں کو ان کے چہروں کے بل جہنم میں ان کی دوسروں کے متعلق کہی ہوئی باتوں کے علاوہ بھی کوئی چیز اوندھا گرائے گی؟

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (pyar se daantte huye) farmaya Muaz! Tumhari maan tumhein roye logon ko un ke chehron ke bal jahannam mein un ki doosron ke mutalliq kahi hui baaton ke ilawa bhi koi cheez undha giraayegi?

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثنَا سفيان , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ , عَنْ مُعَاذٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ , وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنَّمَ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22064

Abu Idris said: Once I attended a gathering where twenty companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were present. Among them was a young and handsome companion with a bright face, big black eyes, and sparkling teeth. Whenever there was a disagreement among the people and he would speak, people would consider his word final. Later, I came to know that he was Muadh ibn Jabal (may Allah be pleased with him). The next day, I was present again, and he was praying behind a pillar. He shortened his prayer, sat down silently with his legs folded, and I approached him and said, "O [Muadh], I love you for the sake of Allah." He asked me with an oath, "Truly?" I replied with an oath as well. He said, perhaps, "Those who love each other for the sake of Allah will be under the shade of the Throne on the Day when there will be no shade except His shade." (There is no doubt about the rest of the hadith). Thrones of light will be set up for them, and because of their closeness to the Lord of the Worlds, even the Prophets (peace be upon them), the truthful, and the martyrs will envy them." Later, I narrated this hadith to Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), and he said, "I will also narrate to you only the hadith that I heard directly from the tongue of Prophethood, and that is: 'My love is guaranteed for those who love one another for My sake, My love is guaranteed for those who meet for My sake, My love is guaranteed for those who spend on one another for My sake. Those who love each other for My sake will be upon pulpits of light under the shade of the Throne, on a Day when there will be no shade but its shade.'"


Grade: Sahih

ابو ادریس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ایک ایسی مجلس میں شریک ہوا جس میں نبی کریم ﷺ کے بیس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم تشریف فرما تھے ان میں ایک نوجوان اور کم عمر صحابی بھی تھے ان کا رنگ کھلتا ہوا، بڑی اور سیاہ آنکھیں اور چمکدار دانت تھے، جب لوگوں میں کوئی اختلاف ہوتا اور وہ کوئی بات کہہ دیتے تو لوگ ان کی بات کو حرف آخر سمجھتے تھے، بعد میں معلوم ہوا کہ وہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ اگلے دن میں دوبارہ حاضر ہوا تو وہ ایک ستون کی آڑ میں نماز پڑھ رہے تھے انہوں نے نماز کو مختصر کیا اور گوٹ مار کر خاموشی سے بیٹھ گئے میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا بخدا! میں اللہ کے جلال کی وجہ سے آپ سے محبت کرتا ہوں انہوں نے قسم دے کر پوچھا واقعی؟ میں نے بھی قسم کھا کر جواب دیا انہوں نے غالباً یہ فرمایا کہ اللہ کی خاطر ایک دوسرے سے محبت کرنے والے اس دن عرش الہٰی کے سائے میں ہوں گے جس دن اس کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا، (اس کے بعد بقیہ حدیث میں کوئی شک نہیں) ان کے لئے نور کی کرسیاں رکھی جائیں گی اور ان کی نشست گاہ پروردگار عالم کے قریب ہونے کی وجہ سے انبیاء کرام (علیہم السلام) اور صدیقین وشہداء بھی ان پر رشک کریں گے۔ بعد میں یہ حدیث میں نے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کو سنائی تو انہوں نے فرمایا میں بھی تم سے صرف وہی حدیث بیان کروں گا جو میں نے خود لسان نبوت سے سنی ہے اور وہ یہ کہ "" میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں، میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے پر خرچ کرتے ہیں اور اللہ کے لئے ایک دوسرے سے محبت کرنے والے عرش کے سائے تلے نور کے منبروں پر رونق افروز ہوں گے جبکہ عرش کے سائے کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا۔

Abu Adrees kehte hain ki ek martaba main ek aisi majlis mein sharik hua jis mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bees sahaba kiram raziallahu anhum tashreef farma the. In mein ek naujawan aur kam umar sahabi bhi the. Un ka rang khilta hua, badi aur siyah aankhen aur chamkdar daant the, jab logon mein koi ikhtilaf hota aur woh koi baat keh dete to log un ki baat ko harf akhir samjhte the, baad mein maloom hua ki woh Hazrat Muaz bin Jabal Raziallahu Anhu hain. Agley din main dobara hazir hua to woh ek satoon ki aad mein namaz parh rahe the, unhon ne namaz ko mukhtasar kia aur ghutne mar kar khamoshi se baith gaye. Main ne aage barh kar arz kia, "Khuda! Main Allah ke jalal ki wajah se aapse muhabbat karta hoon." Unhon ne qasam de kar pucha, "Waqai?" Main ne bhi qasam kha kar jawab dia. Unhon ne ghaliban yeh farmaya ki "Allah ki khatir ek dusre se muhabbat karne wale us din Arsh Ilahi ke saaye mein honge jis din is ke alawa kahin saya na hoga." (Is ke baad baqiya hadees mein koi shak nahin) Un ke liye noor ki kursiyan rakhi jayengi aur un ki nishast Parwardigaar-e-Alam ke qareeb hone ki wajah se Anbiya Kiram Alaihamus Salam aur Sidiqeen o Shuhada bhi un per rashk karenge. Baad mein yeh hadees main ne Hazrat Ubadah bin Samit Raziallahu Anhu ko sunai to unhon ne farmaya, "Main bhi tum se sirf wohi hadees bayan karunga jo main ne khud lisaan-e-Nabuat se suni hai" aur woh yeh ki "Meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se muhabbat karte hain, meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se mulaqat karte hain, meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre par kharch karte hain aur Allah ke liye ek dusre se muhabbat karne wale Arsh ke saaye tale noor ke mimbaron par ronak afroz honge jabki Arsh ke saaye ke alawa kahin saya na hoga."

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ , قَالَ: أَتَيْتُ مَسْجِدَ أَهْلِ دِمَشْقَ , فَإِذَا حَلْقَةٌ فِيهَا كُهُولٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِذَا شَابٌّ فِيهِمْ أَكْحَلُ الْعَيْنِ , بَرَّاقُ الثَّنَايَا , كُلَّمَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ رَدُّوهُ إِلَى الْفَتَى , فَتًى شَابٌّ , قَالَ: قُلْتُ لِجَلِيسٍ لِي: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , قَالَ: فَجِئْتُ مِنَ الْعَشِيِّ فَلَمْ يَحْضُرُوا , قَالَ: فَغَدَوْتُ مِنَ الْغَدِ , قَالَ: فَلَمْ يَجِيئُوا , فَرُحْتُ فَإِذَا أَنَا بِالشَّابِّ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ , فَرَكَعْتُ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ إِلَيْهِ , قَالَ: فَسَلَّمَ , فَدَنَوْتُ مِنْهُ , فَقُلْتُ: إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ , قَالَ: فَمَدَّنِي إِلَيْهِ , قَالَ: كَيْفَ قُلْتَ؟ قُلْتُ: إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ , يَقُولُ: " الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ , عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ" , قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ , فَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ , يَقُولُ:" حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ , وَالْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22065

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ , حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ , حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي مَرْزُوقٍ , عَنْ عَطَاءٍ , حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ , قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ , فَإِذَا حَلْقَةٌ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلَاثُونَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَفِيهِمْ فَتًى شَابٌّ أَكْحَلُ , فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22066

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once we were waiting for the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at the time of Isha prayer, but he did not come for a long time, so much so that we began to think that perhaps he would not come now. And some people even said that he must have prayed, so he would not come now. After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out. We submitted, "O Messenger of Allah! We were sitting under the impression that you would not come now, and some of us even said that he must have prayed, so he would not come out." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Offer this prayer, because you have been given superiority over all the nations in this prayer, and no nation before you has offered this prayer."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نماز عشاء کے وقت ہم لوگ نبی کریم ﷺ کا انتظار کر رہے تھے لیکن نبی کریم ﷺ کافی دیر تک نہ آئے یہاں تک کہ ہم یہ سمجھنے لگے کہ شاید اب نبی کریم ﷺ نہیں آئیں گے اور بعض لوگوں نے یہ بھی کہا کہ نبی کریم ﷺ نماز پڑھ چکے ہیں اس لئے وہ اب نہیں آئیں گے تھوڑی دیر بعد نبی کریم ﷺ باہر تشریف لے آئے ہم نے عرض کیا یا رسول اللہ! ہم تو یہ سمجھ بیٹھے تھے کہ اب آپ تشریف نہیں لائیں گے اور ہم میں سے کچھ لوگوں نے تو یہ بھی کہا کہ وہ نماز پڑھ چکے ہیں اس لئے باہر نہیں آئیں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ نماز پڑھو کیونکہ تمام امتوں پر اس نماز میں تمہیں فضیلت دی گئی ہے اور تم سے پہلے کسی امت نے یہ نماز نہیں پڑھی۔

Hazrat Muaz Raza Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba namaz Isha ke waqt hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka intezar kar rahe the lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kaafi dair tak na aaye yahan tak ki hum ye samajhne lage ki shayad ab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) nahi aayenge aur baaz logon ne ye bhi kaha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh chuke hain isliye wo ab nahi aayenge thori dair baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laye hum ne arz kiya Ya Rasulullah hum to ye samajh baithe the ki ab aap tashreef nahi layenge aur hum mein se kuch logon ne to ye bhi kaha ki wo namaz parh chuke hain isliye bahar nahi aayenge Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye namaz parho kyunki tamam ummaton par is namaz mein tumhen fazilat di gayi hai aur tum se pehle kisi ummat ne ye namaz nahi parhi.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أخبرَنَا حَرِيزٌ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ , حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ , وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: رَقَبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ , فَاحْتَبَسَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لَنْ يَخْرُجَ , وَالْقَائِلُ مِنَّا يَقُولُ: قَدْ صَلَّى وَلَنْ يَخْرُجَ , فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ , ظَنَنَّا أَنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ , وَالْقَائِلُ مِنَّا يَقُولُ: قَدْ صَلَّى وَلَنْ يَخْرُجَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلَاةِ , فَقَدْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ , وَلَمْ يُصَلِّهَا أُمَّةٌ قَبْلَكُمْ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22067

Abu Idris said: I was once present in a gathering where twenty of the Prophet's companions were present. Among them was a young, handsome companion with bright, big black eyes and sparkling teeth. When there was a difference of opinion among the people, and he would say something, people would accept his word as final. I later found out that he was Muadh ibn Jabal (may Allah be pleased with him). The next day, I saw him again. He was praying behind a pillar. He shortened his prayer, sat down quietly with his legs folded, and I approached him. I said, "O Muadh! I love you for the sake of Allah." He asked me, putting me under oath, "Truly?" I replied, also taking an oath. He said, (and there is no doubt about the rest of the hadith), "Those who love each other for the sake of Allah will be under the shade of the Throne on the Day when there will be no shade but His shade. Thrones of light will be set up for them, and the Prophets, the truthful, and the martyrs will envy them because of their closeness to the Lord of the Worlds." Later, when I narrated this hadith to Abdullah ibn Samit (may Allah be pleased with him), he said, "I will only narrate to you the hadith that I heard directly from the tongue of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, 'My love is guaranteed for those who love one another for My sake, who meet one another for My sake, and who spend on one another for My sake. And those who love one another for the sake of Allah will be upon pulpits of light under the shade of the Throne, on a Day when there will be no shade but its shade.'"


Grade: Sahih

ابو ادریس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ایک ایسی مجلس میں شریک ہوا جس میں نبی کریم ﷺ کے بیس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم تشریف فرما تھے ان میں ایک نوجوان اور کم عمر صحابی بھی تھے ان کا رنگ کھلتا ہوا، بڑی اور سیاہ آنکھیں اور چمکدار دانت تھے، جب لوگوں میں کوئی اختلاف ہوتا اور وہ کوئی بات کہہ دیتے تو لوگ ان کی بات کو حرف آخر سمجھتے تھے، بعد میں معلوم ہوا کہ وہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ اگلے دن میں دوبارہ حاضر ہوا تو وہ ایک ستون کی آڑ میں نماز پڑھ رہے تھے انہوں نے نماز کو مختصر کیا اور گوٹ مار کر خاموشی سے بیٹھ گئے میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا بخدا! میں اللہ کے جلال کی وجہ سے آپ سے محبت کرتا ہوں انہوں نے قسم دے کر پوچھا واقعی؟ میں نے بھی قسم کھا کر جواب دیا انہوں نے غالباً یہ فرمایا کہ اللہ کی خاطر ایک دوسرے سے محبت کرنے والے اس دن عرش الہٰی کے سائے میں ہوں گے جس دن اس کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا، (اس کے بعد بقیہ حدیث میں کوئی شک نہیں) ان کے لئے نور کی کرسیاں رکھی جائیں گی اور ان کی نشست گاہ پروردگار عالم کے قریب ہونے کی وجہ سے انبیاء کرام (علیہم السلام) اور صدیقین وشہداء بھی ان پر رشک کریں گے۔ بعد میں یہ حدیث میں نے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کو سنائی تو انہوں نے فرمایا میں بھی تم سے صرف وہی حدیث بیان کروں گا جو میں نے خود لسان نبوت سے سنی ہے اور وہ یہ کہ "" میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں، میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے پر خرچ کرتے ہیں اور اللہ کے لئے ایک دوسرے سے محبت کرنے والے عرش کے سائے تلے نور کے منبروں پر رونق افروز ہوں گے جبکہ عرش کے سائے کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا۔

Abu Adrees kahte hain ki aik martaba main aik aisi majlis mein sharik hua jis mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bees sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) tashreef farma the. Un mein aik naujawan aur kam umar sahabi bhi the. Un ka rang khilta hua, badi aur siyah aankhen aur chamkdar daant the. Jab logon mein koi ikhtilaf hota aur wo koi baat keh dete to log un ki baat ko harf akhir samajhte the. Baad mein maloom hua ki wo Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) hain. Agley din main dobara hazir hua to wo aik sutun ki aad mein namaz parh rahe the. Unhon ne namaz ko mukhtasar kya aur got maar kar khamoshi se baith gaye. Main ne aage barh kar arz kiya, "Bukha! Main Allah ke jalal ki wajah se aapse mohabbat karta hun." Unhon ne qasam de kar pucha, "Waqai?" Main ne bhi qasam kha kar jawab diya. Unhon ne ghaliban ye farmaya ki Allah ki khatir ek dusre se mohabbat karne wale us din Arsh Ilahi ke saaye mein honge jis din uske alawa kahin saya na hoga. (Iske baad baqiya hadees mein koi shak nahin.) Un ke liye noor ki kursiyan rakhi jayengi aur un ki nishast Parvardigaar-e-Aalam ke qareeb hone ki wajah se Anbiya kiram alaihimussalam aur siddiqin-o-shuhada bhi un par rashk karenge. Baad mein ye hadees main ne Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ko sunaai to unhon ne farmaya, "Main bhi tumse sirf wohi hadees bayan karunga jo main ne khud lisaan-e-nabawwat se suni hai aur wo ye ki, 'Meri mohabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se mohabbat karte hain. Meri mohabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se mulaqat karte hain. Meri mohabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre par kharch karte hain aur Allah ke liye ek dusre se mohabbat karne wale Arsh ke saaye tale noor ke mimbaron par ronak afroz honge jab keh Arsh ke saaye ke alawa kahin saya na hoga."

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ , حَدَّثَنَا حَرِيزٌ , عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ , وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ , سَمِعْتُ مُعَاذًا يَقُولُ: إِنَّا رَقَبْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي: انْتَظَرْنَاهُ , فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22068

It is narrated on the authority of Hazrat Mu'adh (may Allah be pleased with him) that once we were returning from the Battle of Tabuk with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). During the journey, one day I had the privilege of being close to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I said, "O Messenger of Allah! Tell me of such a deed as will admit me into Paradise." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have asked indeed about a great thing, but it is easy for him for whom Allah makes it easy. Establish prayer, and meet Allah (in prayer) as if you are seeing Him, and do not associate anything with Him in worship." Then he said, "Shall I not tell you about the foundation of religion, its pillar, and its highest point?" I said, "Yes, O Messenger of Allah!" He said, "The foundation of this religion is Islam, its pillar is prayer, and its highest point is Jihad (striving in the way of Allah)." Then he said, "Shall I not tell you about the doors of good?" I said, "Yes, O Messenger of Allah!" He said, "Fasting is a shield, charity extinguishes sins like water extinguishes fire, and the prayer of a person during the middle of the night (Tahajjud) is among the doors of good." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse of Surah Sajdah: "Their sides (bodies) turn away from their beds..." Then he said, "Shall I not tell you about the thing that encompasses all of this?" Just then some people came in front of us. I feared that they might divert the attention of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So I reminded the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) of their matter. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), holding his tongue, said, "Stop it." I said, "O Messenger of Allah! Will we be held accountable for what we say?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said (reprimanding me with love), "May your mother be bereaved of you, O Mu'adh! Is there anything that throws people into Hellfire upon their faces other than what their tongues utter?"


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نبی کریم ﷺ کے ہمراہ غزوہ تبوک سے واپس آرہے تھے دوران سفر ایک دن مجھے نبی کریم ﷺ کا قرب حاصل ہوگیا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ مجھے کوئی ایسا عمل بتا دیجئے جو مجھے جنت میں داخل کر دے نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم نے بہت بڑی بات پوچھی البتہ جس کے لئے اللہ آسان کر دے اس کے لئے بہت آسان ہے نماز قائم کرو اور اللہ سے اس حال میں ملو کہ اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتے ہو۔ پھر فرمایا کیا میں تمہیں دین کی بنیاد، اس کا ستون اور اس کے کوہان کی بلندی کے متعلق نہ بتاؤں؟ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیوں نہیں فرمایا اس دین و مذہب کی بنیاد اسلام ہے اس کا ستون نماز ہے اور اس کے کوہان کی بلندی جہاد ہے پھر فرمایا کیا میں تمہیں خیر کے دروازے نہ بتادوں؟ روزہ ڈھال ہے، صدقہ گناہوں کو بجھا دیتا ہے اور آدھی رات کو انسان کا نماز پڑھنا باب خیر میں سے ہے پھر نبی کریم ﷺ نے سورت سجدہ کی یہ آیت تلاوت فرمائی " تتجافی جنوبہم عن المضاجع۔۔۔۔۔ یعلمون " پھر فرمایا کیا میں تمہیں ان چیزوں کا مجموعہ نہ بتادوں؟ اسی دوران سامنے سے کچھ لوگ آگئے مجھے اندیشہ ہوا کہ کہیں وہ نبی کریم ﷺ کو اپنی طرف متوجہ نہ کرلیں اس لئے میں نے نبی کریم ﷺ کو ان کی بات یاد دلائی تو نبی کریم ﷺ نے اپنی زبان پکڑ کر فرمایا اس کو روک کر رکھو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! ہم جو کچھ بولتے ہیں کیا اس پر بھی ہمارا مؤاخذہ کیا جائے گا؟ نبی کریم ﷺ نے (پیار سے ڈانٹتے ہوئے) فرمایا معاذ! تمہاری ماں تمہیں روئے لوگوں کو ان کے چہروں کے بل جہنم میں ان کی دوسروں کے متعلق کہی ہوئی باتوں کے علاوہ بھی کوئی چیز اوندھا گرائے گی؟

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah Ghazwa Tabook se wapas aa rahe the dauran safar ek din mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qurb hasil hogaya maine arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe koi aisa amal bata dijiye jo mujhe Jannat mein dakhil kar de Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumne bahut badi baat poochhi albatta jis ke liye Allah asaan kar de uske liye bahut asaan hai namaz qaim karo aur Allah se is hal mein milo ki uske sath kisi ko sharik na thehraate ho. Phir farmaya kya mein tumhen deen ki bunyad, iska sutun aur iske kohan ki bulandi ke mutalliq na bataun? Maine arz kiya Ya Rasulullah! kyun nahin farmaya is deen o mazhab ki bunyad Islam hai iska sutun namaz hai aur iske kohan ki bulandi jihad hai phir farmaya kya mein tumhen khair ke darwaze na bata dun? Roza dhaal hai, sadqa gunahon ko bujha deta hai aur aadhi raat ko insan ka namaz padhna bab khair mein se hai phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Sajda ki yeh ayat tilawat farmaee " Tatajafi Junoobuhum Anil Madaaji۔۔۔۔ Ya'lamoon " phir farmaya kya mein tumhen in cheezon ka majmua na bata dun? Isi dauran samne se kuchh log aagaye mujhe andesha hua ki kahin woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni taraf mutwajjah na karlen isliye maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko unki baat yaad dilai to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni zaban pakad kar farmaya isko rok kar rakho maine arz kiya Ya Rasulullah! hum jo kuchh bolte hain kya is par bhi hamara moakhza kiya jayega? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (pyaar se daantte hue) farmaya Muaz! tumhari maan tumhen roye logon ko unke chehron ke bal jahannam mein unki dusron ke mutalliq kahi hui baaton ke alawa bhi koi cheez ulandha girayegi?.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ النَّزَّالِ يُحَدِّثُ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ , فَلَمَّا رَأَيْتُهُ خَلِيًّا , قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ , قَالَ: " بَخٍ , لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ , وَهُوَ يَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ , تُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ , وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ , وَتَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا , أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى رَأْسِ الْأَمْرِ , وَعَمُودِهِ , وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ أَمَّا رَأْسُ الْأَمْرِ فَالْإِسْلَامُ فَمَنْ أَسْلَمَ سَلِمَ , وَأَمَّا عَمُودُهُ فَالصَّلَاةُ , وَأَمَّا ذُرْوَةُ سَنَامِهِ فَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ , أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ , وَالصَّدَقَةُ , وَقِيَامُ الْعَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يُكَفِّرُ الْخَطَايَا , وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ سورة السجدة آية 16 أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْلَكِ ذَلِكَ لَكَ كُلِّهِ؟" , قَالَ: فَأَقْبَلَ نَفَرٌ , قَالَ: فَخَشِيتُ أَنْ يَشْغَلُوا عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ شُعْبَةُ: أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا , قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَوْلُكَ: أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْلَكِ ذَلِكَ لَكَ كُلِّهِ؟ قَالَ: فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى لِسَانِهِ , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ وَإِنَّا لَنُؤَاخَذُ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ قَالَ:" ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ مُعَاذُ , وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ" . قَالَ شُعْبَةُ : قَالَ لِي الْحَكَمُ : وَحَدَّثَنِي بِهِ مَيْمُونُ بْنُ أَبِي شَبِيبٍ , وقَالَ الْحَكَمُ: سَمِعْتُهُ مِنْهُ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22069

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Paradise is guaranteed for the one for whom three people testify.” Muadh (may Allah be pleased with him) asked: “O Messenger of Allah! What if there are two?” He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “Even if there are two, the same ruling applies.”


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کے حق میں تین آدمی گواہی دیں اس کے لئے جنت واجب ہوگئی حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ یا رسول اللہ! اگر دو ہوں تو؟ فرمایا دو ہوں تب بھی یہی حکم ہے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ke haq mein teen aadmi gawahi dein uske liye Jannat wajib hogayi Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne pucha ki Ya Rasulullah agar do hon to farmaya do hon tab bhi yahi hukm hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ أَبِي رَمْلَةَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ مُعَاذٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " أَوْجَبَ ذُو الثَّلَاثَةِ" , فَقَالَ مُعَاذٌ: وَذُو الِاثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" وَذُو الِاثْنَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22070

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that during the Battle of Tabuk, the Companions (may Allah be pleased with them all) set out with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He would lead the combined prayers of Zuhr and Asr, and Maghrib and Isha, and then we would return. Similarly, he would lead the combined prayers of Maghrib and Isha. One day, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If Allah wills, tomorrow you will reach the spring of Tabuk, and when you arrive there, the day will be bright. Whoever reaches the spring first should not touch its water until I arrive." So when we arrived there, two men had already reached before us. A little water, like a thin stream, was flowing into the spring. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the two, "Have you both touched this water?" They replied, "Yes, we have." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) rebuked them severely and said what Allah willed. Then, the people made cups with their hands and drew out a little water at a time, until they had collected enough in a vessel for the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to wash his face and blessed hands. Then, he poured that water back into the spring. And lo and behold, the spring filled up with water right before our eyes, and everyone quenched their thirst. Then, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Muadh! It may be that you live long and see this place filled with gardens."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ تبوک کے موقع پر صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نبی کریم ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے تو نبی کریم ﷺ ظہر اور عصر، مغرب اور عشاء اکٹھی پڑھا دیتے تھے اور واپس پہنچ جاتے پھر اسی طرح مغرب اور عشاء کی نماز بھی پڑھا دیتے ایک دن نبی کریم ﷺ نے فرمایا ان شاء اللہ کل تم چشمہ تبوک پر پہنچ جاؤ گے اور جس وقت تم وہاں پہنچو گے تو دن نکلا ہوا ہوگا جو شخص اس چشمے پر پہنچے وہ میرے آنے تک اس کے پانی کو ہاتھ نہ لگائے۔ چنانچہ جب ہم وہاں پہنچے تو دو آدمی ہم سے پہلے ہی وہاں پہنچ چکے تھے اس چشمے میں تسمے کی مانند تھوڑا سا پانی رس رہا تھا نبی کریم ﷺ نے ان دونوں سے پوچھا کیا تم دونوں نے اس پانی کو چھوا ہے؟ انہوں نے کہا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے انہیں سخت سست کہا اور جو اللہ کو منظور ہوا، وہ کہا پھر لوگوں نے ہاتھوں کے چلو بنا کر تھوڑا تھوڑا کر کے اس میں سے اتنا پانی نکالا کہ وہ ایک برتن میں اکٹھا ہوگیا جس سے نبی کریم ﷺ نے اپناچہرہ اور مبارک ہاتھ دھوئے، پھر وہ پانی اسی چشمے میں ڈال دیا دیکھتے ہی دیکھتے چشمے میں پانی بھر گیا اور سب لوگ اس سے سیراب ہوگئے پھر نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا اے معاذ! ہوسکتا ہے کہ تمہاری زندگی لمبی ہو اور تم اس جگہ کو باغات سے بھرا ہوا دیکھو۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Tabuk ke mauqa par Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah rawana huye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhar aur Asr, Maghrib aur Isha ikathi parha dete thay aur wapas pahonch jate phir isi tarah Maghrib aur Isha ki namaz bhi parha dete. Ek din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "Insha Allah kal tum chashma Tabuk par pahonch jaoge aur jis waqt tum wahan pahonchoge to din nikla hua hoga. Jo shakhs is chashme par pahonche woh mere aane tak iske pani ko hath na lagaye." Chunanche jab hum wahan pahonche to do aadmi humse pehle hi wahan pahonch chuke thay. Is chashme mein tasme ki manind thoda sa pani ras raha tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un donon se pucha, "kia tum donon ne is pani ko chuha hai?". Unhon ne kaha, "Ji haan!". Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sakht sust kaha aur jo Allah ko manzur hua, woh kaha. Phir logon ne hathon ke challo bana kar thoda thoda kar ke is mein se itna pani nikala ki woh ek bartan mein ikattha hogaya jisse Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna chehra aur mubarak hath dhoye, phir woh pani usi chashme mein daal diya. Dekhte hi dekhte chashme mein pani bhar gaya aur sab log us se sirab hogaye. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya, "Aye Muaz! Ho sakta hai ki tumhari zindagi lambi ho aur tum is jagah ko baghon se bhara hua dekho."

قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا مَالِكٌ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ , أَنَّ مُعَاذًا أَخْبَرَهُ , أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ تَبُوكَ , فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ , وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ , قَالَ وَأَخَّرَ الصَّلَاةَ , ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا , , ثُمَّ دَخَلَ , ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا , ثُمَّ قَالَ: " إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ , وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوا بِهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ , فَمَنْ جَاءَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ" , فَجِئْنَا وَقَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهَا رَجُلَانِ , وَالْعَيْنُ مِثْلُ الشِّرَاكِ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ , فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ مَسِسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا؟" , فَقَالَا: نَعَمْ , فَسَبَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ , ثُمَّ غَرَفُوا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ الْعَيْنِ قَلِيلًا قَلِيلًا , حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَيْءٍ , ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ وَجْهَهُ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا , فَجَرَتْ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ , فَاسْتَقَى النَّاسُ , ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى مَاءً هَاهُنَا قَدْ ملئَ جِنَانًا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22071

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ , حَدَّثَنِي أَبِي , حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ أَخْبَرَهُ , أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ , فَذَكَرَ مَعْنَاهُ , وَقَالَ: تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22072

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If you wish, I can tell you what Allah Almighty will say to the believers first on the Day of Resurrection and what they will say to Him first? We said: O Messenger of Allah! He said: Allah Almighty will ask the believers: Did you like to meet Me? They will answer: Yes, our Lord! He will ask: Why? The believers will say: Because we hoped for Your forgiveness and pardon. He will say: I have made My forgiveness incumbent upon Myself for you.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر تم چاہو تو میں تمہیں یہ بھی بتاسکتا ہوں کہ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ مؤمنین سے سب سے پہلے کیا کہے گا اور وہ سب سے پہلے اسے کیا جواب دیں گے؟ ہم نے عرض کیا یا رسول اللہ! فرمایا اللہ تعالیٰ مؤمنین سے فرمائے گا کہ کیا تم مجھ سے ملنے کو پسند کرتے تھے؟ وہ جواب دیں گے جی پروردگار! وہ پوچھے گا کیوں؟ مؤمنین عرض کریں گے کہ ہمیں آپ سے درگذر اور معافی کی امید تھی وہ فرمائے گا کہ میں نے تمہارے لئے اپنی مغفرت واجب کردی۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum chaho to main tumhen ye bhi bata sakta hun ki qayamat ke din Allah Ta'ala momineen se sab se pehle kya kahega aur wo sab se pehle use kya jawab denge? Hum ne arz kiya Ya Rasulullah! Farmaya Allah Ta'ala momineen se farmayega ki kya tum mujh se milne ko pasand karte the? Wo jawab denge ji parvardigaar! Wo poochega kyun? Momineen arz karenge ki humein aap se darguzar aur maafi ki umeed thi wo farmayega ki maine tumhare liye apni magfirat wajib kar di.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ , أخبرَنَا عَبْدُ اللَّهِ , أخبرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زَحْرٍ حَدَّثَهُ , عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ , عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ , قَالَ: قَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ شِئْتُمْ أَنْبَأْتُكُمْ مَا أَوَّلُ مَا يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , وَمَا أَوَّلُ مَا يَقُولُونَ لَهُ؟" , قُلْنَا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ: هَلْ أَحْبَبْتُمْ لِقَائِي؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ يَا رَبَّنَا , فَيَقُولُ: لِمَ؟ فَيَقُولُونَ: رَجَوْنَا عَفْوَكَ , وَمَغْفِرَتَكَ , فَيَقُولُ: قَدْ وَجَبَتْ لَكُمْ مَغْفِرَتِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22073

It is narrated by Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mounted a donkey, named Ya'foor, whose rope was made of date palm bark, and said, "O Muadh! Ride on this." I said, "O Messenger of Allah! You ride." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said again, "You also ride on this." As soon as I sat behind him, the donkey threw us off. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up laughing and let me get on top of him. This happened three times. Finally, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mounted and we started walking. After a while, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put his hand back and lightly struck my back with a whip and said, taking my name, "O Muadh! Do you know what is the right of Allah upon the slaves?" I said, "Allah and His Messenger know best." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The right of Allah upon the slaves is that they should worship Him alone and not associate anyone with Him." Then after walking a little distance, he struck my back and said, "O Muadh! Do you know what is the right of the slaves upon Allah if they do so?" I said, "Allah and His Messenger know best." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That right is that Allah will admit them to Paradise."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک گدھے پر " جس کا نام یعفور تھا اور جس کی رسی کھجور کی چھال کی تھی " سوار ہوئے اور فرمایا معاذ! اس پر سوار ہوجاؤ، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! آپ چلئے نبی کریم ﷺ نے پھر فرمایا تم بھی اس پر سوار ہوجاؤ جونہی میں پیچھے بیٹھا تو گدھے نے ہمیں گرا دیا نبی کریم ﷺ ہنستے ہوئے کھڑے ہوگئے اور مجھے اپنے اوپر افسوس ہونے لگا، تین مرتبہ اسی طرح ہوا بالآخر نبی کریم ﷺ سوار ہوگئے اور چل پڑے تھوڑی دیر بعد نبی کریم ﷺ نے اپنا ہاتھ پیچھے کر کے میری کمر پر کوڑے کی ہلکی سے ضرب لگائی اور میرا نام لے کر فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ وہ اسی کی عبادت کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائیں پھر تھوڑی دور چل کر میری پیٹھ پر ضرب لگائی اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے معاذ! کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے اگر وہ ایسا کرلیں تو؟ میں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ حق یہ ہے کہ اللہ انہیں جنت میں داخل کر دے گا۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek gadhe par " jis ka naam Yafoor tha aur jis ki rassi khajoor ki chhaal ki thi " sawar huye aur farmaya Muaz! Is par sawar hojao, maine arz kiya Ya Rasulullah! Aap chaliye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir farmaya tum bhi is par sawar hojao joonhi main peechhe baitha to gadhe ne humein gira diya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hanste huye khare hogaye aur mujhe apne upar afsos hone laga, teen martaba isi tarah hua balakhir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar hogaye aur chal pare thori der baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna hath peechhe kar ke meri kamar par kode ki halki si zarb lagai aur mera naam lekar farmaya aye Muaz! kya tum jante ho ki bandon par Allah ka kya haq hai? maine arz kiya ki Allah aur us ka rasool hi behtar jante hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bandon par Allah ka haq ye hai ki wo usi ki ibadat karen aur uske sath kisi ko sharik na thahrayen phir thori door chal kar meri peeth par zarb lagai aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Muaz! kya tum jante ho ki Allah par bandon ka kya haq hai agar wo aisa kar len to? maine arz kiya ki Allah aur us ka rasool hi behtar jante hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo haq ye hai ki Allah unhein jannat mein dakhil kar de ga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , أخبرَنَا شُعَيْبٌ , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُسَيْنٍ , حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ وَهُوَ الَّذِي بعثه عمر بن الخطاب إلى الشام يفقه الناس , أن معاذ بن جبل حَدَّثَهُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ رَكِبَ يَوْمًا عَلَى حِمَارٍ لَهُ , يُقَالُ لَهُ: يَعْفُورٌ , رَسَنُهُ مِنْ لِيفٍ , ثُمَّ قَالَ النبي صلَّى الله عَليَة وسلم:" ارْكَبْ يَا مُعَاذُ" , فَقُلْتُ: سِرْ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَقَالَ:" ارْكَبْ" , فَرَدَفْتُهُ , فَصُرِعَ الْحِمَارُ بِنَا , فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ , وَقُمْتُ أَذْكُرُ مِنْ نَفْسِي أَسَفًا , ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ الثَّانِيَةَ , ثُمَّ الثَّالِثَةَ , فَرَكِبَ وَسَارَ بِنَا الْحِمَارُ , فَأَخْلَفَ يَدَهُ فَضَرَبَ ظَهْرِي بِسَوْطٍ مَعَهُ , أَوْ عَصًا , ثُمَّ قَالَ:" يَا مُعَاذُ , هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟" , فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ , وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا" , قَالَ: ثُمَّ سَارَ مَا شَاءَ اللَّهُ , ثُمَّ أَخْلَفَ يَدَهُ فَضَرَبَ ظَهْرِي , فَقَالَ:" يَا مُعَاذُ يَا ابْنَ أُمِّ مُعَاذٍ , هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟" , قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ:" فَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ يُدْخِلَهُمْ الْجَنَّةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22074

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O Muadh! If Allah Almighty guides a polytheist to Islam through you, then it is better for you than red camels."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا اے معاذ! اگر کسی مشرک آدمی کو اللہ تعالیٰ تمہارے ہاتھوں ہدایت عطاء فرما دے تو یہ تمہارے حق میں سرخ اونٹوں سے بھی بہتر ہے۔

Hazrat Moaz Razzi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Kareem Sallalaho Alaihe Wasallam Ne Unse Farmaya Ae Moaz! Agar Kisi Mushrik Aadmi Ko Allah Ta'ala Tumhare Hathon Hidaayat Ata Farma De To Ye Tumhare Haq Main Surkh Onton Se Bhi Behtar Hai.

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ , حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ , حَدَّثَنِي ضُبَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:" يَا مُعَاذُ , أَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ عَلَى يَدَيْكَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ , خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22075

Muadh (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) advised me on ten things: 1. Do not associate partners with Allah, even if you are killed or burned alive. 2. Do not disobey your parents, even if they command you to leave your family and wealth. 3. Do not abandon the obligatory prayer intentionally, for Allah's covenant is lifted from whoever abandons it intentionally. 4. Do not consume alcohol, for it is the root of all evil. 5. Avoid sins, for sins incur Allah's displeasure. 6. Do not flee from the battlefield, even if everyone else is killed. 7. If a plague breaks out in a land and you are already there, remain steadfast. 8. Continue to spend on your family. 9. Do not raise a hand (in violence) against them out of negligence in disciplining them. 10. And continue to instill the fear of Allah in their hearts.


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھے دس چیزوں کی وصیت فرمائی ہے۔ (١) اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرانا خواہ تمہیں قتل کردیا جائے یا آگ میں جلا دیا جائے۔ (٢) والدین کی نافرمانی نہ کرنا خواہ وہ تمہیں تمہارے اہل خانہ اور مال میں سے نکل جانے کا حکم دے دیں۔ (٣) فرض نماز جان بوجھ کر مت چھوڑنا کیونکہ جو شخص جان بوجھ کر فرض نماز کو ترک کردیتا ہے اس سے اللہ کی ذمہ داری ختم ہوجاتی ہے۔ (٤) شراب نوشی مت کرنا کیونکہ یہ ہر بےحیائی کی جڑ ہے۔ (٥) گناہوں سے بچنا کیونکہ گناہوں کی وجہ سے اللہ کی ناراضگی اترتی ہے۔ (٦) میدان جنگ سے پیٹھ پھیر کر بھاگنے سے بچنا خواہ تمام لوگ مارے جائیں۔ (٧) کسی علاقے میں موت کی وباء پھیل پڑے اور تم وہاں پہلے سے موجود ہو تو وہیں ثابت قدم رہنا۔ (٨) اپنے اہل خانہ پر اپنا مال خرچ کرتے رہنا۔ (٩) انہیں ادب سکھانے سے غافل ہو کر لاٹھی اٹھا نہ رکھنا۔ (١٠) اور ان کے دلوں میں خوف اللہ پیدا کرتے رہنا۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe das cheezon ki wasiyat farmaie hain. (1) Allah ke sath kisi ko sharik na thehrana chahe tumhen qatal kar diya jae ya aag mein jala diya jae. (2) Waldain ki nafarmani na karna chahe wo tumhen tumhare ehl khana aur maal mein se nikal jane ka hukum de dein. (3) Farz namaz jaan boojh kar mat chhorna kyunki jo shakhs jaan boojh kar farz namaz ko tark karta hai us se Allah ki zimmedari khatam ho jati hai. (4) Sharab noshi mat karna kyunki yeh har behayai ki jadh hai. (5) Gunahon se bachna kyunki gunahon ki wajah se Allah ki narazgi utarti hai. (6) Maidan e jang se peeth phair kar bhagne se bachna chahe tamam log mare jayen. (7) Kisi ilaqe mein mout ki waba fail parre aur tum wahan pehle se mojood ho to wahin sabit qadam rehna. (8) Apne ehl khana par apna maal kharch karte rehna. (9) Unhen adab sikhaane se ghafil ho kar lathi utha na rakhna. (10) Aur un ke dilon mein khof Allah peda karte rehna.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , أخبرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: أَوْصَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَشْرِ كَلِمَاتٍ , قَالَ: " لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا , وَإِنْ قُتِلْتَ وَحُرِّقْتَ , وَلَا تَعُقَّنَّ وَالِدَيْكَ , وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ , وَلَا تَتْرُكَنَّ صَلَاةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا , فَإِنَّ مَنْ تَرَكَ صَلَاةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا , فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللَّهِ , وَلَا تَشْرَبَنَّ خَمْرًا , فَإِنَّهُ رَأْسُ كُلِّ فَاحِشَةٍ , وَإِيَّاكَ وَالْمَعْصِيَةَ , فَإِنَّ بِالْمَعْصِيَةِ حَلَّ سَخَطُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَإِيَّاكَ وَالْفِرَارَ مِنَ الزَّحْفِ , وَإِنْ هَلَكَ النَّاسُ , وَإِذَا أَصَابَ النَّاسَ مُوتَانٌ وَأَنْتَ فِيهِمْ فَاثْبُتْ , وَأَنْفِقْ عَلَى عِيَالِكَ مِنْ طَوْلِكَ , وَلَا تَرْفَعْ عَنْهُمْ عَصَاكَ أَدَبًا , وَأَخِفْهُمْ فِي اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22076

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever becomes the ruler of the people in any matter and remains behind a veil from the weak and needy, Allah will keep him behind a veil on the Day of Judgment.


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص کسی بھی شعبے میں لوگوں کا حکمران بنے اور کمزور اور ضرورت مندوں سے پردے میں رہے قیامت کے دن اللہ اس سے پردہ فرمائے گا۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs kisi bhi shobe mein logon ka hakumran bane aur kamzor aur zarooratmandon se parde mein rahe qayamat ke din Allah us se parda farmaye ga.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ , حَدَّثَنَا شَرِيكٌ , عَنْ أَبِي حَصِينٍ , عَنِ الْوَالِبِيِّ صَدِيقٌ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا , فَاحْتَجَبَ عَنْ أُولِي الضَّعَفَةِ وَالْحَاجَةِ , احْتَجَبَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22077

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse " Ashaab-ul-Yameen " and " Ashaab-ul-Shimaal " and made fists with both his hands and said (Allah Almighty says) This fist is of the people of Paradise and I do not care and this fist is of the people of Hell and I do not care about them either.


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے یہ آیت " اصحاب الیمین " اور " اصحاب الشمال " تلاوت فرمائی اور دونوں ہاتھوں کی مٹھیاں بنا کر فرمایا (اللہ تعالیٰ فرماتا ہے) یہ مٹھی اہل جنت کی ہے اور مجھے کوئی پرواہ نہیں اور یہ مٹھی اہل جہنم کی ہے اور مجھے ان کی بھی کوئی پرواہ نہیں۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye ayat "Ashaabul Yameen" aur "Ashaabush Shimal" tilawat farmai aur dono hathon ki muthiyan bana kar farmaya (Allah Ta'ala farmata hai) ye muthi Ahl-e-Jannat ki hai aur mujhe koi parwah nahi aur ye muthi Ahl-e-Jahannam ki hai aur mujhe in ki bhi koi parwah nahi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى , حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ الْغَنَوِيُّ , حَدَّثَنَا الْحَسَنُ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: أَصْحَابُ الْيَمِينِ سورة الواقعة آية 27 , وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ سورة الواقعة آية 41 فَقَبَضَ بِيَدَيْهِ قَبْضَتَيْنِ , فَقَالَ: " هَذِهِ فِي الْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي , وَهَذِهِ فِي النَّارِ وَلَا أُبَالِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22078

Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, went to Yemen. A woman from the tribe of "Khaulān" came to see him, with her twelve sons. She had left their father at home. The youngest of her sons had a full beard. The woman stood and greeted Muadh. Her two sons were holding her by her sides. She asked, "O man! Who sent you?" Muadh replied, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent me." The woman said, "Good, the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, has sent you, and you are his emissary, then O emissary! Won't you tell me something?" Muadh said, "Ask whatever you want to ask." She said, "Tell me, what are the rights of a husband over his wife?" He said, "As much as possible, she should fear Allah, listen to him and obey him." She said, "I ask you, swearing by Allah, that you must tell me, and tell me correctly, what are the rights of a husband over his wife?" He said, "Are you not satisfied that you should listen to him, obey him, and fear Allah?" She said, "Why not, but still tell me the details, because I have left their old father at home." Muadh said to her, "By the One in whose hand is the life of Muadh, even if, when you return home, you see that the scabies has torn his flesh and made holes in his nostrils from which pus and blood are flowing, and you start drinking that pus and blood to fulfill his rights, you still won't be able to fulfill them."


Grade: Da'if

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ یمن تشریف لائے تو " خولان " قبیلے کی ایک عورت ان سے ملنے کے لئے آئی جس کے ساتھ اس کے بارہ بچے بھی تھے اس نے ان کے باپ کو گھر میں ہی چھوڑ دیا تھا اس کے بچوں میں سب سے چھوٹا وہ تھا جس کی ڈاڑھی پوری آچکی تھی، وہ عورت کھڑی ہوئی اور اس نے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کو سلام کیا اس کے دو بیٹوں نے اسے اس کے پہلوؤں سے تھام رکھا تھا اس نے پوچھا اے مرد! تمہیں کس نے بھیجا ہے؟ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا مجھے رسول اللہ ﷺ نے بھیجا ہے اس عورت نے کہا کہ اچھا تمہیں نبی کریم ﷺ نے بھیجا ہے اور تم ان کے قاصد ہو تو کیا اے قاصد! تم مجھے کچھ بتاؤ گے نہیں؟ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا تم جو کچھ پوچھنا چاہتی ہو، پوچھ لو اس نے کہا یہ بتائیے کہ بیوی پر شوہر کا کیا حق ہے؟ انہوں نے فرمایا جہاں تک ممکن ہو اللہ سے ڈرتی رہے اس کی بات سنتی اور مانتی رہے۔ اس نے کہا کہ میں آپ کو اللہ کی قسم دے کر پوچھتی ہوں کہ آپ ضرور بتائیے اور صحیح بتائیے کہ بیوی پر شوہر کا کیا حق ہوتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ تم اس کی بات سنو اور مانو اور اللہ سے ڈرتی رہو؟ اس نے کہ کیوں نہیں لیکن آپ پھر بھی مجھے اس کی تفصیل بتائیے کیونکہ میں ان کا بوڑھا باپ گھر میں چھوڑ کر آئی ہوں حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں معاذ کی جان ہے جب تم گھر واپس پہنچو اور یہ دیکھو کہ جذام نے اس کے گوشت کو چیر دیا ہے اور اس کے نتھنوں میں سوراخ کردیئے ہیں جن سے پیپ اور خون بہہ رہا ہو اور تم اس کا حق ادا کرنے کے لئے اس پیپ اور خون کو منہ لگا کر پینا شروع کردو تب بھی اس کا حق ادانہ کرسکو گی۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) Yemen tashreef laaye to "خولان" qabile ki ek aurat unse milne ke liye aai jis ke sath uske barah bache bhi thay usne unke baap ko ghar mein hi chhod diya tha uske bachon mein sab se chhota woh tha jiski darhi puri aa chuki thi, woh aurat khari hui aur usne Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ko salaam kiya uske do beton ne use uske pehluo se tham rakha tha usne poocha aye mard! tumhen kisne bheja hai? Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bheja hai is aurat ne kaha ki achcha tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bheja hai aur tum unke qaasid ho to kya aye qaasid! tum mujhe kuch batao ge nahi? Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya tum jo kuch poochna chahti ho, pooch lo usne kaha ye bataiye ki biwi par shohar ka kya haq hai? unhon ne farmaya jahan tak mumkin ho Allah se darti rahe uski baat sunti aur maanti rahe. usne kaha ki main aapko Allah ki qasam dekar poochti hun ki aap zaroor bataiye aur sahih bataiye ki biwi par shohar ka kya haq hota hai? unhon ne farmaya kya tum is baat par razi nahi ho ki tum uski baat suno aur mano aur Allah se darti raho? usne kaha ki kyun nahi lekin aap phir bhi mujhe iski tafseel bataiye kyunki main unka boodha baap ghar mein chhod kar aai hun Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne usse farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muaz ki jaan hai jab tum ghar wapas pahuncho aur ye dekho ki judham ne uske gosht ko cheer diya hai aur uske nathno mein suraakh kar diye hain jin se peep aur khoon beh raha ho aur tum uska haq ada karne ke liye us peep aur khoon ko munh laga kar pina shuru kar do tab bhi uska haq ada na kar sako gi.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ , حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ , حَدَّثَنَا عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ مُعَاذًا قَدِمَ عَلَى الْيَمَنِ , فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَوْلَانَ مَعَهَا بَنُونَ لَهَا اثْنَا عَشَرَ , فَتَرَكَتْ أَبَاهُمْ فِي بَيْتِهَا , أَصْغَرُهُمْ الَّذِي قَدْ اجْتَمَعَتْ لِحْيَتُهُ , فَقَامَتْ فَسَلَّمَتْ عَلَى مُعَاذٍ , وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِيهَا يُمْسِكَانِ بِضَبْعَيْهَا , فَقَالَتْ: مَنْ أَرْسَلَكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ؟ قَالَ لَهَا مُعَاذٌ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ الْمَرْأَةُ: أَرْسَلَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَنْتَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَفَلَا تُخْبِرُنِي يَا رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لَهَا مُعَاذٌ: سَلِينِي عَمَّا شِئْتِ , قَالَتْ: حَدِّثْنِي مَا حَقُّ الْمَرْءِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟ قَالَ لَهَا مُعَاذٌ : " تَتَّقِي اللَّهَ مَا اسْتَطَاعَتْ , وَتَسْمَعُ , وَتُطِيعُ , قَالَتْ: أَقْسَمْتُ بِاللَّهِ عَلَيْكَ لَتُحَدِّثَنِّي مَا حَقُّ الرَّجُلِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟ قَالَ لَهَا مُعَاذٌ: أَوَمَا رَضِيتِ أَنْ تَسْمَعِي , وَتُطِيعِي , وَتَتَّقِي اللَّهَ , قَالَتْ: بَلَى وَلَكِنْ حَدِّثْنِي مَا حَقُّ الْمَرْءِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟ فَإِنِّي تَرَكْتُ أَبَا هَؤُلَاءِ شَيْخًا كَبِيرًا فِي الْبَيْتِ , فَقَالَ لَهَا مُعَاذٌ: وَالَّذِي نَفْسُ مُعَاذٍ فِي يَدِهِ , لَوْ أَنَّكِ تَرْجِعِينَ , إِذَا رَجَعْتِ إِلَيْهِ , فَوَجَدْتِ الْجُذَامَ قَدْ خَرَقَ لَحْمَهُ , وَخَرَقَ مَنْخِرَيْهِ , فَوَجَدْتِ مَنْخِرَيْهِ يَسِيلَانِ قَيْحًا وَدَمًا , ثُمَّ أَلْقَمْتِيهِمَا فَاكِ لِكَيماْ مَا تَبْلُغِي حَقَّهُ مَا بَلَغْتِ ذَلِكَ أَبَدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22079

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no deed better for a person than the remembrance of Allah, which can save him from the divine punishment." It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Shall I not tell you about the best deed in the sight of your Lord - the one that elevates your ranks the most, is better than spending gold and silver, and is even better than you meeting the enemy in the battlefield, striking their necks and them striking yours?" The companions (may Allah be pleased with them all) asked, "O Messenger of Allah, why not?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The remembrance of Allah."


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا انسان ذکر اللہ سے بڑھ کر کوئی عمل ایسا نہیں کرتا جو اسے عذاب الہٰی سے نجات دے سکے۔ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا کیا میں تمہیں تمہارے مالک کی نگاہوں میں سب سے بہتر عمل " جو درجات میں سب سے زیادہ بلندی کا سبب ہو تمہارے لئے سونا چاندی خرچ کرنے سے بہتر ہو اور اس سے بہتر ہو کہ میدان جنگ میں دشمن سے تمہارا آمنا سامنا ہو اور تم ان کی گردنیں اڑاؤ اور وہ تمہاری گردنیں اڑائیں " نہ بتادوں؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے پوچھا یا رسول اللہ! کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ کا ذکر۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya insan zikr Allah se badh kar koi amal aisa nahi karta jo use azab ilahi se nijaat de sake. Hazrat Muaz Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kya main tumhen tumhare malik ki nigaahon mein sab se behtar amal " jo darjaat mein sab se zyada bulandi ka sabab ho tumhare liye sona chandi kharch karne se behtar ho aur us se behtar ho ki maidan e jang mein dushman se tumhara aamna samna ho aur tum un ki gardanen urao aur wo tumhari gardanen uraen " na bataun? Sahaba kiram Raziallahu Anhum ne poocha ya Rasulullah! kyun nahi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ta'ala ka zikr.

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ أَنَّهُ بَلَغَهُ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا عَمِلَ آدَمِيٌّ عَمَلًا قَطُّ أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ" . وقَالَ مُعَاذٌ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ , وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ , وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ , وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ تَعَاطِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ , وَمِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ غَدًا , فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ" , قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" ذِكْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22080

Abu Adris said: Once I attended a gathering in which twenty of the noble Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were present. Among them was a young and handsome Companion, with a bright face, big black eyes, and sparkling teeth. When there was a difference of opinion among the people and he would say something, people would consider his word final. Later, I came to know that he was Muadh ibn Jabal (may Allah be pleased with him). The next day, I was present again and saw him praying behind a pillar. He shortened his prayer, sat down silently, and gestured with his hand for silence. I went forward and said, "O my brother! I love you for the sake of Allah." He asked me, swearing an oath, "Is that true?" I replied, also swearing an oath. He said, perhaps, "Those who love each other for the sake of Allah will be under the shade of the Throne on the Day when there will be no shade but His shade." (There is no doubt about the rest of the hadith) "Thrones of light will be set up for them, and their position will be so close to the Lord of the Worlds that the Prophets, the truthful, and the martyrs will envy them." Later, I narrated this hadith to Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with him), and he said, "I will only narrate to you the hadith that I have heard directly from the tongue of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): 'My love is guaranteed for those who love each other for My sake, My love is guaranteed for those who visit each other for My sake, My love is guaranteed for those who spend on each other for My sake, and My love is guaranteed for those who maintain ties with each other for My sake.'"


Grade: Sahih

ابوادریس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ایک ایسی مجلس میں شریک ہوا جس میں نبی کریم ﷺ کے بیس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم تشریف فرما تھے ان میں ایک نوجوان اور کم عمر صحابی بھی تھے ان کا رنگ کھلتا ہوا، بڑی اور سیاہ آنکھیں اور چمکدار دانت تھے، جب لوگوں میں کوئی اختلاف ہوتا اور وہ کوئی بات کہہ دیتے تو لوگ ان کی بات کو حرف آخر سمجھتے تھے، بعد میں معلوم ہوا کہ وہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ اگلے دن میں دوبارہ حاضر ہوا تو وہ ایک ستون کی آڑ میں نماز پڑھ رہے تھے انہوں نے نماز کو مختصر کیا اور گوٹ مار کر خاموشی سے بیٹھ گئے میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا بخدا! میں اللہ کے جلال کی وجہ سے آپ سے محبت کرتا ہوں انہوں نے قسم دے کر پوچھا واقعی؟ میں نے بھی قسم کھا کر جواب دیا انہوں نے غالباً یہ فرمایا کہ اللہ کی خاطر ایک دوسرے سے محبت کرنے والے اس دن عرش الہٰی کے سائے میں ہوں گے جس دن اس کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا، (اس کے بعد بقیہ حدیث میں کوئی شک نہیں) ان کے لئے نور کی کرسیاں رکھی جائیں گی اور ان کی نشست گاہ پروردگار عالم کے قریب ہونے کی وجہ سے انبیاء کرام (علیہم السلام) اور صدیقین وشہداء بھی ان پر رشک کریں گے۔ بعد میں یہ حدیث میں نے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کو سنائی تو انہوں نے فرمایا میں بھی تم سے صرف وہی حدیث بیان کروں گا جو میں نے خود لسان نبوت سے سنی ہے اور وہ یہ کہ "" میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں، میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے پر خرچ کرتے ہیں اور میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے جڑتے ہیں۔

Abu-daris kahte hain ki aik martaba main aik aisi majlis mein sharik hua jis mein Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bees sahaba kiram (Razi Allah Anhum) tashreef farma the. Un mein aik naujawan aur kam umar sahabi bhi the. Un ka rang khilta hua, bari aur siyah aankhein aur chamkdar daant the. Jab logon mein koi ikhtilaf hota aur woh koi baat kah dete toh log un ki baat ko harf akhir samjhte the. Baad mein maloom hua ki woh Hazrat Muaz bin Jabal (Razi Allah Anhu) hain. Agley din main dobara hazir hua toh woh aik satoon ki aad mein namaz parh rahe the. Unhon ne namaz ko mukhtasar kiya aur ghut maar kar khamoshi se baith gaye. Main ne aage barh kar arz kiya, "Khuda! Main Allah ke jalal ki wajah se aapse muhabbat karta hun." Unhon ne qasam de kar puchha, "Waqai?" Main ne bhi qasam kha kar jawab diya. Unhon ne ghaliban yeh farmaya ki "Allah ki khatir ek dusre se muhabbat karne wale us din Arsh-e-Elahi ke saaye mein honge jis din is ke ilawa kahin saya na hoga." (Is ke baad baqiya hadees mein koi shak nahin) "Un ke liye noor ki kursiyan rakhi jayengi aur un ki nishast Parwardigaar-e-Alam ke qareeb hone ki wajah se Anbiya Kiram (Alaihissalam) aur siddiqin-o-shuhada bhi un par rashk karenge." Baad mein yeh hadees main ne Hazrat Ubadah bin Samit (Razi Allah Anhu) ko sunai toh unhon ne farmaya, "Main bhi tum se sirf wohi hadees bayaan karunga jo main ne khud lisaan-e-Nabuwat se suni hai aur woh yeh ki 'Meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se muhabbat karte hain. Meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se mulaqat karte hain. Meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre par kharch karte hain aur meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se judte hain."

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ , حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ , حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي مَرْزُوقٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ , قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ , فَإِذَا فِيهِ نَحْوٌ مِنْ ثَلَاثِينَ كَهْلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِذَا فِيهِمْ شَابٌّ أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ , بَرَّاقُ الثَّنَايَا , سَاكِتٌ , فَإِذَا امْتَرَى الْقَوْمُ فِي شَيْءٍ أَقْبَلُوا عَلَيْهِ فَسَأَلُوهُ , فَقُلْتُ لِجَلِيسٍ لِي: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , فَوَقَعَ لَهُ فِي نَفْسِي حُبٌّ , فَكُنْتُ مَعَهُمْ حَتَّى تَفَرَّقُوا , ثُمَّ هَجَّرْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ , فَإِذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قَائِمٌ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ , فَسَكَتَ لَا يُكَلِّمُنِي , فَصَلَّيْتُ , ثُمَّ جَلَسْتُ فَاحْتَبَيْتُ بِرِدَائي , ثُمَّ جَلَسَ فَسَكَتَ لَا يُكَلِّمُنِي , وَسَكَتُّ لَا أُكَلِّمُهُ , ثُمَّ قُلْتُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ , قَالَ: فِيمَ تُحِبُّنِي؟ قَالَ: قُلْتُ: فِي اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى , فَأَخَذَ بِحُبْوَتِي فَجَرَّنِي إِلَيْهِ هُنَيَّةً , ثُمَّ قَالَ: أَبْشِرْ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْمُتَحَابُّونَ فِي جَلَالِي لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ" , قَالَ: فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ , فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ لَا أُحَدِّثُكَ بِمَا حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فِي الْمُتَحَابِّينَ , قَالَ: فَأَنَا أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُهُ إِلَى الرَّبِّ عَزَّ وَجَلَّ , قَالَ:" حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22081

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgement, Muslims will be raised in such a state that there will be no hair on their bodies, they will be beardless, their eyes will be lined with kohl, and they will be in the form of thirty-year-old men.


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن مسلمانوں کو اس حال میں اٹھایا جائے گا کہ ان کے جسم پر کوئی بال نہیں ہوگا وہ بےریش ہوں گے ان کی آنکھیں سرمگیں ہوں گی اور وہ تیس سال کی عمر کے لوگ ہوں گے۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya qayamat ke din musalmanon ko is hal mein uthaya jayega ki un ke jism par koi baal nahin hoga woh berish honge un ki aankhein surmagin hongi aur woh tees saal ki umar ke log honge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ الْعِجْلِيُّ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ مُعَاذٍ , قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُبْعَثُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُرْدًا , مُرْدًا , مُكَحَّلِينَ بَنِي ثَلَاثِينَ سَنَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22082

Muadh (may Allah be pleased with him) narrates that once at night I went out in search of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I was told that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had just left. Whoever I passed by, they would say the same, that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had just passed by. Finally, I found him standing in prayer at a place. I also stood behind him. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started his prayer and recited it very long. When he finished his prayer with Salam, I submitted, "O Messenger of Allah! You have offered a very long prayer tonight." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes! This was a prayer of hope and fear. In this prayer, I asked three things from my Lord, out of which He granted me two and refused one. I requested my Lord not to destroy my Ummah by drowning them in the sea, so He accepted this request of mine. Then I requested Him not to inflict upon them an enemy from outside, so He accepted this request of mine as well. Then I requested my Lord not to divide us into different sects, but He did not accept this request of mine."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ رات کے وقت میں نبی کریم ﷺ کی تلاش میں نکلا مجھے بتایا گیا کہ نبی کریم ﷺ باہر نکلے ہیں جس کے پاس سے بھی گذرتا وہ یہی کہتا کہ نبی کریم ﷺ ابھی ابھی گذرے ہیں یہاں تک کہ میں نے انہیں ایک جگہ کھڑے نماز پڑھتے ہوئے پالیا میں بھی پیچھے کھڑا ہوگیا نبی کریم ﷺ نے نماز شروع کی تو لمبی پڑھتے رہے حتیٰ کہ جب اپنی نماز سے سلام پھیرا تو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! آج رات تو آپ نے بڑی لمبی نماز پڑھی ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! یہ ترغیب و ترہیب والی نماز تھی، میں نے اس نماز میں اپنے رب سے تین چیزوں کا سوال کیا تھا جن میں سے دو چیزیں اس نے مجھے دے دیں اور ایک سے انکار کردیا میں نے اپنے رب سے درخواست کی کہ وہ میری امت کو سمندر میں غرق کر کے ہلاک نہ کرے اس نے میری یہ درخواست قبول کرلی پھر میں نے اس سے یہ درخواست کی کہ وہ ان پر بیرونی دشمن کو مسلط نہ کرے چنانچہ میری یہ درخواست بھی اس نے قبول کرلی، پھر میں نے اپنے پروردگار سے درخواست کی کہ وہ ہمیں مختلف فرقوں میں تقسیم نہ کرے لیکن اس نے میری یہ درخواست قبول نہیں کی۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu kehte hain ke ek martaba raat ke waqt mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki talaash mein nikla mujhe bataya gaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar nikle hain jis ke paas se bhi guzarta woh yahi kehta ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) abhi abhi guzare hain yahan tak ke maine unhen ek jagah kharay namaz parhte huye paya mein bhi peechhe khara hogaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz shuru ki to lambi parhte rahe hatta ke jab apni namaz se salam phera to maine arz kiya Ya Rasulullah aaj raat to aap ne bari lambi namaz parhi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Haan yeh targheeb o tarheeb wali namaz thi maine is namaz mein apne Rabb se teen cheezon ka sawal kiya tha jin mein se do cheezen usne mujhe de di aur ek se inkar kar diya maine apne Rabb se darkhwast ki ke woh meri ummat ko samandar mein gharq kar ke halak na kare usne meri yeh darkhwast kubool karli phir maine us se yeh darkhwast ki ke woh un par beruni dushman ko musallat na kare chunancha meri yeh darkhwast bhi usne kubool karli phir maine apne parvardigaar se darkhwast ki ke woh humen mukhtalif firqon mein taqseem na kare lekin usne meri yeh darkhwast kubool nahin ki.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ , حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ , عَنْ رَجَاءٍ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْلُبُهُ , فَقِيلَ لِي: خَرَجَ قَبْلُ , قَالَ: فَجَعَلْتُ لَا أَمُرُّ بِأَحَدٍ إِلَّا قَالَ: مَرَّ قَبْلُ , حَتَّى مَرَرْتُ , فَوَجَدْتُهُ قَائِمًا يُصَلِّي , قَالَ: فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ خَلْفَهُ , قَالَ: فَأَطَالَ الصَّلَاةَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ , قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , لَقَدْ صَلَّيْتَ صَلَاةً طَوِيلَةً , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي صَلَّيْتُ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ , سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ثَلَاثًا , فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً , سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي غَرَقًا , فَأَعْطَانِيهَا , وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا لَيْسَ مِنْهُمْ , فَأَعْطَانِيهَا , وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَرَدَّهَا عَلَيَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22083

It is narrated on the authority of Muadh (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O Muadh! Whoever dies in a state that he does not associate anyone with Allah, then he will enter Paradise."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا اے معاذ! جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو وہ جنت میں داخل ہوگا۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya aye Muaz jo shakhs is hal mein faut ho ki wo Allah ke sath kisi ko sharik na thahrata ho wo jannat mein dakhil hoga.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ مُعَاذٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ:" يَا مُعَاذُ , مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22084

It is narrated on the authority of Muadh (RA) that the Holy Prophet (PBUH) sent me to Yemen to collect Zakat. He ordered me to collect one year old cow for every thirty cows and one two years old cow for every forty cows. Those people offered me to collect Zakat in the numbers between forty and fifty, between sixty and seventy, and between eighty and ninety, but I refused and said that I would first ask the Holy Prophet (PBUH). So, I went to the Holy Prophet (PBUH) and told him about this incident. The Holy Prophet (PBUH) ordered me to collect one year old cow for every thirty cows, one two years old cow for every forty cows, two one year old cows for sixty, one two years old and one one year old cow for seventy, one two years old cow for eighty, three one year old cows for ninety, one two years old and two one year old cows for one hundred, two two years old and one one year old cow for one hundred and ten, three two years old cows or four one year old cows for one hundred and twenty. He also ordered that I should not collect Zakat in between these numbers until it becomes a one year old or six month old animal. And he told that Zakat is not obligatory on less than thirty ("Kasr").


Grade: Da'if

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھے یمن کے پاس زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے بھیجا اور مجھے حکم دیا کہ ہر تیس گائے پر ایک سالہ گائے وصول کروں اور ہر چالیس پر دو سالہ ایک گائے وصول کرلو، ان لوگوں نے مجھے چالیس اور پچاس کے درمیان، ساٹھ اور ستر کے درمیان، اسی اور نوے کے درمیان کی تعداد میں بھی زکوٰۃ وصول کرنے کی پیشکش کی، لیکن میں نے انکار کردیا اور کہہ دیا کہ پہلے نبی کریم ﷺ سے پوچھوں گا۔ چنانچہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور یہ واقعہ بتایا، نبی کریم ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ ہر تیس گائے پر ایک سالہ گائے ہر چالیس پر دو سالہ گائے، ساٹھ پر ایک سالہ دو عدد گائے، ستر پر ایک دو سالہ اور ایک ایک سالہ گائے، اسی پر دو سالہ گائے، نوے پر تین ایک سالہ گائے سو پر دو سالہ ایک اور ایک سالہ دو گائے ایک سو دس پر دو سالہ دو اور ایک سالہ ایک گائے ایک سو بیس پر تین دو سالہ گائے یا چار ایک سالہ گائے وصول کروں اور یہ حکم بھی دیا کہ ان اعداد کے درمیان اس وقت تک زکوٰۃ وصول نہ کروں جب تک وہ سال بھر کا یا چھ ماہ کا جانور نہ ہوجائے اور بتایا کہ (" کسر " یا) تیس سے کم میں زکوٰۃ فرض نہیں ہوتی۔

Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Yemen ke paas zakat wasool karne ke liye bheja aur mujhe hukm diya ki har tees gaye par ek saal ki gaye wasool karoon aur har chalis par do saal ki ek gaye wasool karlo, in logon ne mujhe chalis aur pachas ke darmiyan, sath aur sattar ke darmiyan, assi aur nawe ke darmiyan ki tadad mein bhi zakat wasool karne ki peshkash ki, lekin maine inkar kar diya aur kah diya ki pahle Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poochhunga. Chunancha mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur ye waqea bataya, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya ki har tees gaye par ek saal ki gaye har chalis par do saal ki gaye, sath par ek saal ki do adad gaye, sattar par ek do saal ki aur ek ek saal ki gaye, assi par do saal ki gaye, nawe par teen ek saal ki gaye sau par do saal ki ek aur ek saal ki do gaye ek sau das par do saal ki do aur ek saal ki ek gaye ek sau bees par teen do saal ki gaye ya chaar ek saal ki gaye wasool karoon aur ye hukm bhi diya ki in aadado ke darmiyan is waqt tak zakat wasool na karoon jab tak wo saal bhar ka ya chhe mah ka janwar na ho jaaye aur bataya ki (" kasar " ya) tees se kam mein zakat farz nahi hoti.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو , وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ , قَالَا: حدثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , قَالَ هَارُونُ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: وَقَالَ حَيْوَةُ , عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ , وَقَالَ مُعَاوِيَةُ: عَنْ حَيْوَةَ , عَنْ يَزِيدَ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أُسَامَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَكَمِ , أَنَّ مُعَاذًا قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُصَدِّقُ أَهْلَ الْيَمَنِ , وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا , قَالَ هَارُونُ: وَالتَّبِيعُ الْجَذَعُ أَوْ الْجَذَعَةُ , وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً , قَالَ: فَعَرَضُوا عَلَيَّ أَنْ آخُذَ مِنَ الْأَرْبَعِينَ , قَالَ هَارُونُ: مَا بَيْنَ الْأَرْبَعِينَ َوْالْخَمْسِينَ , وَبَيْنَ السِّتِّينَ وَالسَّبْعِينَ , وَمَا بَيْنَ الثَّمَانِينَ وَالتِّسْعِينَ , فَأَبَيْتُ ذَاكَ , وَقُلْتُ لَهُمْ: حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ , فَقَدِمْتُ فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا , وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً , وَمِنْ السِّتِّينَ تَبِيعَيْنِ , وَمِنْ السَّبْعِينَ مُسِنَّةً , وَتَبِيعًا وَمِنْ الثَّمَانِينَ مُسِنَّتَيْنِ , وَمِنْ التِّسْعِينَ ثَلَاثَةَ أَتْبَاعٍ , وَمِنْ الْمِائَةِ مُسِنَّةً وَتَبِيعَيْنِ , وَمِنْ الْعَشْرَةِ وَالْمِائَةِ مُسِنَّتَيْنِ وَتَبِيعًا , وَمِنْ الْعِشْرِينَ وَمِائَةٍ ثَلَاثَ مُسِنَّاتٍ , أَوْ أَرْبَعَةَ أَتْبَاعٍ , قَالَ: وَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا آخُذَ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ" , وَقَالَ هَارُونُ: فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَبْلُغَ مُسِنَّةً أَوْ جَذَعًا , وَزَعَمَ أَنَّ الْأَوْقَاصَ لَا فَرِيضَةَ فِيهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22085

During a sermon in Syria, Muadh (RA) mentioned the plague, saying, "It is a mercy from your Lord, a prayer of the Prophets, and the way of the righteous who came before you. O Allah! Grant the family of Muadh a share of this mercy as well." When he came down from the pulpit and reached home, he saw his son, Abdur Rahman, (stricken with the plague) and said, "This is from your Lord, in truth, so do not be among those who doubt." Muadh (RA) said, "If Allah wills, you will find me among the patient."


Grade: Hasan

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے شام میں خطبہ کے دوران طاعون کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا کہ یہ تمہارے رب کی رحمت انبیاء کی دعاء اور تم سے پہلے نیکوں کی وفات کا طریقہ رہا ہے اے اللہ! آل معاذ کو بھی اس رحمت کا حصہ عطاء فرما پھر جب وہ منبر سے اترے اور گھر پہنچے اور اپنے صاحبزادے عبدالرحمن کو دیکھا تو (وہ طاعون کی لپیٹ میں آچکا تھا) اس نے کہا کہ یہ آپ کے رب کی طرف سے برحق ہے لہٰذا آپ شک کرنے والوں میں سے نہ ہوں " حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا ان شاء اللہ تم مجھے صبر کرنے والوں میں سے پاؤ گے۔

Hazrat Muaz Razi Allah Anhu ne Sham mein khutba ke doran taun ka zikar karte huye farmaya keh yeh tumhare Rab ki rehmat anbiya ki dua aur tum se pehle nekon ki wafat ka tarika raha hai aye Allah Al e Muaz ko bhi is rehmat ka hissa ata farma phir jab woh mimbar se utre aur ghar pohanche aur apne sahibzade Abdul Rahman ko dekha to (woh taun ki lapet mein aa chuka tha) usne kaha keh yeh aap ke Rab ki taraf se barhaq hai lihaza aap shak karne walon mein se na hon Hazrat Muaz Razi Allah Anhu ne farmaya Insha Allah tum mujhe sabr karne walon mein se pao ge

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ , حَدَّثَنِي أَبِي , حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ , حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ , حَدَّثَنَا عَاصِمٌ , عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْأَحْدَبِ , قَالَ: خَطَبَ مُعَاذٌ بِالشَّامِ فَذَكَرَ الطَّاعُونَ , فَقَالَ: " إِنَّهَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ , وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ , وَقَبْضُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ , اللَّهُمَّ أَدْخِلْ عَلَى آلِ مُعَاذٍ نَصِيبَهُمْ مِنْ هَذِهِ الرَّحْمَةِ , ثُمَّ نَزَلَ مِنْ مَقَامِهِ ذَلِكَ , فَدَخَلَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ , فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ سورة البقرة آية 147 , فَقَالَ مُعَاذٌ: سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ سورة الصافات آية 102" .