14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Hafsa, the Mother of the Believers, daughter of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them both)

حَدِيثُ حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26423

Narrated Hafsah: At the time of dawn, when no one would usually visit the Prophet (peace be upon him), he (peace be upon him) would pray two rak'ahs (units of prayer) just as the Mu'adh-dhin (call to prayer) began.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت جب کہ نبی ﷺ کے پاس اس وقت کوئی نہیں آتا تھا نبی ﷺ دو رکعتیں پڑھتے تھے اور منادی نماز کے لئے اذان دینے لگتا تھا۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki taloo subah sadiq ke waqt jab keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass us waqt koi nahi aata tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakaten parhte thay aur munadi namaz ke liye azan dene lagta tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: وَحَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ وَكَانَتْ سَاعَةٌ لَا يَدْخُلُ عَلَيْهِ فِيهَا أَحَدٌ , أَنَّهُ كَانَ: " يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حِينَ يَطْلُعُ الْفَجْرُ تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيُنَادِي الْمُنَادِي بِالصَّلَاةِ ، قَالَ أَيُّوبُ: أُرَاهُ قَالَ: خَفِيفَتَيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26424

Hafsa narrated that I said in the court of the Messenger of Allah, "O Messenger of Allah, what is the reason that people have opened their Ihram but you have not left the Ihram of your Umrah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Actually, I had tied a rope around the neck of the sacrificial animal and tied my hair, so I cannot open my Ihram until I am free from the Ihram of Hajj."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ یہ کیا بات ہے کہ لوگ تو اپنے احرام کو کھول چکے ہیں لیکن آپ اپنے عمرے کے احرام سے نہیں نکلے؟ نبی ﷺ نے فرمایا دراصل میں نے ہدی کے جانور کے گلے میں قلادہ باندھ لیا تھا اور اپنے سرکے بالوں کو جما لیا تھا اس لئے میں اس وقت تک احرام نہیں کھول سکتا جب تک کہ حج کے احرام سے فارغ نہ ہوجاؤں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ke maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah yeh kya baat hai ke log to apne ehram ko khol chuke hain lekin aap apne umre ke ehram se nahi nikle? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya darasal maine hadi ke janwar ke gale mein qilada bandh liya tha aur apne sar ke balon ko jama liya tha is liye mein is waqt tak ehram nahi khol sakta jab tak ke Hajj ke ehram se farigh na ho jaon.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا، وَلَمْ تَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِكَ؟ قَالَ: " إِنِّي قَلَّدْتُ هَدْيِي، وَلَبَّدْتُ رَأْسِي، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَحِلَّ مِنَ الْحَجِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26425

It is narrated from Ibn Umar that he once saw Ibn Sayyad in an alley in Medina, and he called him very lazy and said harsh words to him, which made him so angry that he blocked the way. Ibn Umar hit him with the stick he had until it broke. When Hafsah found out, she said to him, “What business do you have with him? Why are you provoking him? Haven't you heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that someone will provoke the Dajjal (Antichrist), and he will emerge in that state of anger?".


Grade: Sahih

حضرت ابن عمر سے مروی ہے کہ انہوں نے مدینہ کی کسی گلی میں ایک مرتبہ ابن صائد کو دیکھا تو اسے سخت سست کہا اور اس کے متعلق تلخ جملے کہے، جس پر وہ پھول گیا کہ راستہ بند ہوگیا حضرت ابن عمر نے اسے اپنے پاس موجود لاٹھی سے مارا حتی کہ وہ ٹوٹ گئی حضرت حفصہ نے یہ معلوم ہونے پر ان سے کہا کہ تمہارا اس سے کیا کام ہے؟ تم اسے کیوں بھڑکا رہے ہو؟ کیا تم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ دجال کو کوئی شخص غصہ دلائے گا اور وہ اسی غصے میں آکرخروج کرے گا۔

Hazrat Ibn Umar se marvi hai keh unhon ne Madina ki kisi gali mein ek martaba Ibn Said ko dekha to use sakht sust kaha aur us ke mutalliq talkh jumle kahe, jis par wo phool gaya keh rasta band ho gaya. Hazrat Ibn Umar ne use apne pass mojood lathi se mara hatta keh wo toot gayi. Hazrat Hafsa ne yeh maloom hone par un se kaha keh tumhara is se kya kaam hai? Tum use kyun bharka rahe ho? Kya tum ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye farmate hue nahi suna keh Dajjal ko koi shakhs gussa dilaye ga aur wo usi gusse mein aakar khurooj kare ga.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ , وَعَفَّانُ , وَيُونُسُ , قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ , وَعُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّهُ رَأَى ابْنَ صَائِدٍ فِي سِكَّةٍ مِنْ سِكَكِ الْمَدِينَةِ، فَسَبَّهُ ابْنُ عُمَرَ، وَوَقَعَ فِيهِ، فَانْتَفَخَ حَتَّى سَدَّ الطَّرِيقَ، فَضَرَبَهُ ابْنُ عُمَرَ بِعَصًا كَانَتْ مَعَهُ حَتَّى كَسَّرَهَا عَلَيْهِ، فَقَالَتْ لَهُ حَفْصَةُ : مَا شَأْنُكَ وَشَأْنُهُ؟ مَا يُولِعُكَ بِهِ؟ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّمَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ غَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا" , قَالَ عَفَّانُ:" عِنْدَ غَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا" , وَقَالَ يُونُسُ فِي حَدِيثِهِ: مَا تَوَالُعُكَ بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26426

It is narrated on the authority of Ibn Umar that I met Ibn Sayyid twice. The first time I met him, he was accompanied by some of his companions. I said to one of them, "I ask you, by Allah, if I ask you a question, will you answer me truthfully?" They said, "Yes." I said, "Do you consider him to be the Dajjal?" They said, "No." I said, "You are lying. By Allah, one of you told me at a time when he had little wealth and children that he would not die until he had more wealth and children than all of you, and today it is so." Then I parted from him. After that, I met him again. His eye had become bad. I asked him, "Since when has your eye been bad?" He said, "I don't know." I said, "It is in your head, and you don't know?" He said, "O Ibn Umar, what do you want from me? If Allah wills, He can create an eye even in this stick of yours," and he screamed so loudly in a voice like that of a donkey that I had never heard before. My companions thought that I had hit him with the stick that was in my hand, even though, by Allah, I knew nothing about it. Hafsa, upon learning of this, said to them, "What business do you have with him? Why are you provoking him? Did you not hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that someone will provoke the Dajjal, and he will emerge in that state of anger?"


Grade: Sahih

حضرت ابن عمر سے مروی ہے کہ میں ابن صائد سے دو مرتبہ ملا ہوں پہلی مرتبہ جب میں اس سے ملا تو اس کے ساتھ اس کے کچھ ساتھی تھے میں نے ان میں سے کسی سے کہا کہ میں تمہیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ اگر میں تم سے کوئی سوال کروں تو کیا مجھے اس کا صحیح جواب دو گے؟ انہوں نے کہا جی ہاں میں نے کہا کیا تم اسے وہی دجال سمجھتے ہو؟ انہوں نے کہا نہیں میں نے کہا تم غلط بیانی سے کام لے رہے ہو واللہ تم میں سے کسی نے مجھے اس وقت بتایا تھا جب اس کے پاس مال و اولاد کی کمی تھی کہ یہ اس وقت تک نہیں مرے گا جب تک مال واولاد میں تم سب سے زیادہ نہ ہوجائے اور آج ایسا ہی ہے پھر میں اس سے جدا ہوگیا۔ اس کے بعد ایک مرتبہ پھر میری اس سے ملاقات ہوئی تو اس کی آنکھ خراب ہوگئی تھی میں نے اس سے پوچھا کہ تمہاری یہ آنکھ کب سے خراب ہوئی؟ اس نے کہا مجھے معلوم نہیں میں نے کہا کہ تمہارے سر میں ہے اور تم ہی کو پتہ نہیں ہے اس نے کہا اے ابن عمر آپ مجھ سے کیا چاہتے ہیں؟ اگر اللہ چاہے تو آپ کی اس لاٹھی میں بھی آنکھ پیدا کرسکتا ہے اور گدھے جیسی آواز میں اتنی زور سے چیخا کہ اس سے پہلے میں نے کبھی نہ سنا تھا، میرے ساتھی یہ سمجھے کہ میں نے اسے اپنے پاس موجود لاٹھی سے مارا حتی کہ وہ ٹوٹ گئی حالانکہ واللہ مجھے کچھ خبر نہ تھی، حضرت حفصہ نے یہ معلوم ہونے پر ان سے کہا کہ تمہارا اس سے کیا کام ہے تم اسے کیوں بھڑکا رہے ہو؟ کیا تم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ دجال کو کوئی شخص غصہ دلائے گا اور وہ اسی غصے میں آ کر خروج کردے گا۔

Hazrat Ibn Umar se marvi hai ki mein Ibn Said se do martaba mila hoon pahli martaba jab mein is se mila to is ke sath is ke kuch sathi thay mein ne in mein se kisi se kaha ki mein tumhen Allah ki qasam de kar puchta hoon ki agar mein tum se koi sawal karoon to kya mujhe is ka sahi jawab do ge? Unhon ne kaha ji haan mein ne kaha kya tum ise wohi Dajjal samjhte ho? Unhon ne kaha nahin mein ne kaha tum ghalat bayani se kaam le rahe ho wallahu tum mein se kisi ne mujhe is waqt bataya tha jab is ke pass mal o aulad ki kami thi ki yeh is waqt tak nahin marega jab tak mal o aulad mein tum sab se ziada na ho jae aur aaj aisa hi hai phir mein is se juda ho gaya. Is ke baad ek martaba phir meri is se mulaqat hui to is ki aankh kharab ho gayi thi mein ne is se pucha ki tumhari yeh aankh kab se kharab hui? Is ne kaha mujhe maloom nahin mein ne kaha ki tumhare sar mein hai aur tum hi ko pata nahin hai is ne kaha aye Ibn Umar aap mujh se kya chahte hain? Agar Allah chahe to aap ki is lathi mein bhi aankh paida kar sakta hai aur gadhe jaisi aawaz mein itni zor se cheekha ki is se pehle mein ne kabhi na suna tha, mere sathi yeh samjhe ki mein ne ise apne pass mojood lathi se mara hatta ki woh toot gayi halanki wallahu mujhe kuch khabar na thi, Hazrat Hafsa ne yeh maloom hone par un se kaha ki tumhara is se kya kaam hai tum ise kyon bharka rahe ho? Kya tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye nahin suna ki Dajjal ko koi shakhs ghussa dilaye ga aur woh usi ghusse mein aa kar khurooj kar de ga.

حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: لَقِيتُ ابْنَ صَائِدٍ مَرَّتَيْنِ، فَأَمَّا مَرَّةً فَلَقِيتُهُ وَمَعَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ لِبَعْضِهِمْ: نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ إِنْ سَأَلْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ لَتَصْدُقُنِّي؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: قُلْتُ: أَتُحَدِّثُونِي أَنَّهُ هُوَ؟ قَالُوا: لَا، قُلْتُ: كَذَبْتُمْ وَاللَّهِ، لَقَدْ حَدَّثَنِي بَعْضُكُمْ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَقَلُّكُمْ مَالًا وَوَلَدًا , أَنَّهُ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَكُونَ أَكْثَرَكُمْ مَالًا وَوَلَدًا، وَهُوَ الْيَوْمَ كَذَلِكَ، قَالَ: فَحَدَّثَنَا ثُمَّ فَارَقْتُهُ، ثُمَّ لَقِيتُهُ مَرَّةً أُخْرَى وَقَدْ تَغَيَّرَتْ عَيْنُهُ، فَقُلْتُ: مَتَى فَعَلَتْ عَيْنُكَ مَا أَرَى؟ قَالَ: لَا أَدْرِي , قُلْتُ: مَا تَدْرِي وَهِيَ فِي رَأْسِكَ؟ فَقَالَ: مَا تُرِيدُ مِنِّي يَا ابْنَ عُمَرَ؟ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَخْلُقَهُ مِنْ عَصَاكَ هَذِهِ خَلَقَهُ , وَنَخَرَ كَأَشَدِّ نَخِيرِ حِمَارٍ سَمِعْتُهُ قَطُّ، فَزَعَمَ بَعْضُ أَصْحَابِي أَنِّي ضَرَبْتُهُ بِعَصًا كَانَتْ مَعِي حَتَّى تَكَسَّرَتْ، وَأَمَّا أَنَا فَوَاللَّهِ مَا شَعَرْتُ , قال: فَدَخَلَ عَلَى أُخْتِهِ حَفْصَةَ فَأَخْبَرَهَا، فَقَالَتْ: مَا تُرِيدُ مِنْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ , أَنَّهُ قَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَوَّلَ خُرُوجِهِ عَلَى النَّاسِ مِنْ غَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26427

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: لَقِيتُ ابْنَ صَائِدٍ مَرَّتَيْنِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، فَأَخْبَرْتُهَا، قَالَتْ: مَا أَرَدْتَ إِلَيْهِ؟ أَمَا عَلِمْتَ , أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ خُرُوجِهِ عَلَى النَّاسِ غَضْبَةٌ يَغْضَبُهَا؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26428

It is narrated on the authority of Ibn Umar that he said: "I saw Ibn Sayyad twice." Then the narrator mentioned the whole story and said: When Hafsah came to know about it, she said to him, "What business do you have with him? Why do you provoke him? Have you not heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that a person will provoke the Dajjal and he will emerge in that very state of anger?"


Grade: Hasan

حضرت ابن عمر سے مروی ہے کہ میں نے دو مرتبہ ابن صائد کو دیکھا پھر راوی نے پوری حیث ذکر کی اور کہا حضرت حفصہ نے یہ معلوم ہونے پر ان سے کہا کہ تمہارا اس سے کیا کام؟ تم اسے کیوں بھڑکا رہے ہو؟ کیا تم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ دجال کو کوئی شخص غصہ دلائے گا اور وہ اسی غصے میں آکرخروج کردے گا۔ حضرت ابن عمر سے مروی ہے کہ میں نے دو مرتبہ ابن صائد کو دیکھا پھر راوی نے پوری حیث ذکر کی اور کہا حضرت حفصہ نے یہ معلوم ہونے پر ان سے کہا کہ تمہارا اس سے کیا کام؟ تم اسے کیوں بھڑکا رہے ہو؟ کیا تم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ دجال کو کوئی شخص غصہ دلائے گا اور وہ اسی غصے میں آکر خروج کردے گا۔

Hazrat Ibn Umar se marvi hai keh maine do martaba Ibn Said ko dekha phir ravi ne puri hais zikar ki aur kaha Hazrat Hafsa ne yeh malum hone par unse kaha keh tumhara is se kya kaam? tum ise kyun bharka rahe ho? kya tumne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue nahi suna keh Dajjal ko koi shakhs gussa dilaye ga aur wo usi gusse mein aakar khurooj karde ga. Hazrat Ibn Umar se marvi hai keh maine do martaba Ibn Said ko dekha phir ravi ne puri hais zikar ki aur kaha Hazrat Hafsa ne yeh malum hone par unse kaha keh tumhara is se kya kaam? tum ise kyun bharka rahe ho? kya tumne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue nahi suna keh Dajjal ko koi shakhs gussa dilaye ga aur wo usi gusse mein aakar khurooj karde ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: لَقِيتُ ابْنَ صَائِدٍ مَرَّتَيْنِ، فَأَمَّا مَرَّةً فَلَقِيتُهُ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ , قَالَ: وَنَخَرَ كَأَشَدِّ نَخِيرِ حِمَارٍ سَمِعْتُهُ، قَالَ: فَزَعَمَ أَصْحَابِي أَنِّي ضَرَبْتُهُ بِعَصًا كَانَتْ مَعِي حَتَّى انْكَسَرَتْ، وَأَمَّا أَنَا، فَلَمْ أَشْعُرْ بِذَلِكَ، فَدَخَلْتُ عَلَى أُخْتِي حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، فَأَخْبَرْتُهَا بِذَلِكَ، فَقَالَتْ: وَمَا أَرَدْتَ إِلَيْهِ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ أَوَّلَ خُرُوجِهِ عَلَى النَّاسِ لِغَضْبَةٍ يَغْضَبُهَا؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26429

Narrated Hafsah: At the time of dawn, when the Mu'adh-dhin (call to prayer) would be called, the Prophet (peace and blessings be upon him) used to pray two light rak'ahs (units of prayer) before the Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت جب کہ مؤذن اذان دے دیتا نبی ﷺ نماز کھڑی ہونے سے پہلے مختصر دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki tuloo subah sadiq ke waqt jab ki moazzin azan de deta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz khari hone se pehle mukhtasar do rakat namaz parhte thay.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ : مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا: " سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ بِالصُّبْحِ، وَبَدَا الصُّبْحُ، صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تُقَامَ الصَّلَاةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26430

Narrated Hafsah: At the time of dawn (true dawn) when the Mu'adh-dhin calls (for the prayer) the Prophet (ﷺ) used to pray two rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت جب کہ مؤذن اذان دے دیتا نبی ﷺ دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki tuloo subah sadiq ke waqt jab keh moazzin azan de deta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakat namaz parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيُّ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَمِائَتَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ يَعْنِي الْجَزَرِيَّ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا: " أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَحَرَّمَ الطَّعَامَ، وَكَانَ لَا يُؤَذِّنُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26431

It is narrated from Hafsa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray two rak'ahs at the time of the true dawn (Fajr).


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت نبی ﷺ دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ke tolo subah sadiq ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakat namaz parhte thy.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ إِذَا بَدَا الْفَجْرُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26432

Hafsa narrated that I asked in the court of the Prophet, "O Messenger of Allah, what is the reason that people have taken off their Ihram but you have not come out of the state of Ihram of your Umrah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Actually, I have put a garland on the neck of the sacrificial animal and have combed my hair, so I cannot take off the Ihram until I have finished the Ihram of Hajj."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ یہ کیا بات ہے کہ لوگ تو اپنے احرام کو کھول چکے ہیں لیکن آپ اپنے عمرے کے احرام سے نہیں نکلے؟ نبی ﷺ نے فرمایا دراصل میں نے ہدی کے جانور کے گلے میں قلادہ باندھ لیا تھا اور اپنے سرکے بالوں کو جمالیا تھا اس لئے میں اس وقت تک احرام نہیں کھول سکتا جب تک کہ حج کے احرام سے فارغ نہ ہوجاؤں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah yeh kya baat hai keh log to apne ehram ko khol chuke hain lekin aap apne umre ke ehram se nahi nikle? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya darasal maine hadi ke janwar ke gale mein qilada bandh liya tha aur apne sar ke balon ko jamiya tha is liye mein is waqt tak ehram nahi khol sakta jab tak keh Hajj ke ehram se farigh na ho jaon.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا لَكَ لَمْ تَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِكَ؟ قَالَ: " إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26433

It is narrated from Hafsa that at the time of the rise of true dawn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would only pray two short rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت نبی ﷺ صرف مختصر سی دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki taloo subah sadiq ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sirf mukhtasar si do rakatain parhte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ , لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26434

It is narrated from Hafsa that between the Adhan and Iqamah of true dawn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray two short rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت اذان اور اقامت کے درمیان نبی ﷺ دو مختصر رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki talu subah sadiq ke waqt azan aur iqamat ke darmiyan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do mukhtasar rakatein parhte thay.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي الطَّالَقَانِيَّ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ , أَنَّ حَفْصَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءِ وَالْإِقَامَةِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26435

It is narrated from Hafsa that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, ordered me to undo his ihram for him during his Farewell Pilgrimage.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے حجۃ الوداع میں مجھے اپنے حج کا احرام کھول دینے کا حکم دیا۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne Hajjatul Wida mein mujhe apne Hajj ka ehram khol dene ka hukum diya.

حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ حَفْصَةَ أَخْبَرَتْهُ , قَالَتْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ: " أَحِلَّ فِي حَجَّتِهِ الَّتِي حَجَّ" , وقَالَ كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ: أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26436

It is narrated on the authority of Hafsa that in the year of Hajj-e-Wida, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered his pure wives to end their state of Ihram. Someone asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, what is this? People have already ended their Ihram, but you have not yet come out of the Ihram of your Umrah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Actually, I had put a garland around the neck of the Hadi animal and had shortened my hair, so I cannot end my Ihram until I finish the rituals of Hajj."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے سال نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات کو احرام کھول لینے کا حکم دیا تو کسی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ یہ کیا بات ہے کہ لوگ تو اپنے احرام کو کھول چکے ہیں لیکن آپ اپنے عمرے کے احرام سے نہیں نکلے؟ نبی ﷺ نے فرمایا دراصل میں نے ہدی کے جانور کے گلے میں قلادہ باندھ لیا تھا اور اپنے سرکے بالوں کو جمالیا تھا اس لئے میں اس وقت تک احرام نہیں کھول سکتا جب تک کہ حج کے احرام سے فارغ نہ ہوجاؤں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Hajjat ul Vida ke saal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni azwaj mutahhirat ko ehram khol lene ka hukum diya to kisi ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah ye kya baat hai ki log to apne ehram ko khol chuke hain lekin aap apne umre ke ehram se nahi nikle? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya darasal maine hadi ke janwar ke gale mein qilada bandh liya tha aur apne sar ke baalon ko jamaliya tha isliye mein iss waqt tak ehram nahi khol sakta jab tak ki Hajj ke ehram se farigh na ho jaon.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَمْزَةَ ، قَالَ: قَالَ نَافِعٌ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَقُولُ , أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَتْ لَهُ فُلَانَةُ: فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَحِلَّ؟ فَقَالَ: " إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلَسْتُ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26437

Narrated by Hafsah (may Allah be pleased with her) that in the year of Hajj-e-Wida (Farewell Pilgrimage), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered his pure wives to end their state of Ihram. One of them asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, what is this? People have ended their Ihram but you haven't come out of your Umrah Ihram." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Indeed, I have put a garland on the neck of the sacrificial animal and shortened my hair. Therefore, I cannot end my Ihram until I have completed the rituals of Hajj."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے سال نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات کو احرام کھول لینے کا حکم دیا تو کسی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ یہ کیا بات ہے کہ لوگ تو اپنے احرام کو کھول چکے ہیں لیکن آپ اپنے عمرے کے احرام سے نہیں نکلے؟ نبی ﷺ نے فرمایا دراصل میں نے ہدی کے جانور کے گلے میں قلادہ باندھ لیا تھا اور اپنے سر کے بالوں کو جمالیا تھا اس لئے میں اس وقت تک احرام نہیں کھول سکتا جب تک کہ حج کے احرام سے فارغ نہ ہوجاؤں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Hajjatul Widah ke saal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni azwaj mut'haraat ko ehram khol lene ka hukum diya to kisi ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah yeh kya baat hai ki log to apne ehram ko khol chuke hain lekin aap apne umrah ke ehram se nahin nikle? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dar'asal maine hadi ke janwar ke gale mein qilada bandh liya tha aur apne sar ke baalon ko jamiya tha is liye mein is waqt tak ehram nahin khol sakta jab tak ki Hajj ke ehram se farigh na ho jaon.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ ، قَالَتْ: لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ بِعُمْرَةٍ، قُلْنَ: فَمَا يَمْنَعُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَحِلَّ مَعَنَا؟ قَالَ: " إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ وَلَبَّدْتُ، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي" , وَقَالَ يَعْقُوبُ فِي كِتَابِ الْحَجِّ:" أَنْحَرَ هَدِيَّتِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26438

Narrated Hafsah: At the time of the break of dawn, the Prophet (peace be upon him) used to offer two short rak'ahs in my house.


Grade: Hasan

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ طلوع صبح صادق کے وقت میرے گھر میں نبی ﷺ دو مختصر رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki taloo subah sadiq ke waqt mere ghar mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do mukhtasar rakatein parhte thay.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ قَبْلَ الصُّبْحِ نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُصَلِّي رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ قَبْلَ الصُّبْحِ فِي بَيْتِي يُخَفِّفُهُمَا جِدًّا" , قَالَ نَافِعٌ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُخَفِّفُهُمَا كَذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26439

Narrated Ibn 'Umar: Once a person asked the Prophet (ﷺ), "O Messenger of Allah! Which animals can we kill after assuming Ihram?" The Prophet (ﷺ) said, "There is no harm in killing five kinds of animals: a scorpion, a rat, a kite, a crow, and a rabid dog."


Grade: Sahih

حضرت ابن عمر سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے کسی نے سوال پوچھا یا رسول اللہ احرام باندھنے کے بعد ہم کون سے جانور قتل کرسکتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا پانچ قسم کے جانوروں کو قتل کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے بچھو، چوہے، چیل، کوے اور باؤلے کتے۔

Hazrat Ibn Umar se marvi hai ki aik martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kisi ne sawal poocha Ya Rasool Allah ehram bandhne ke baad hum kon se jaanwar qatal kar sakte hain? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya panch qisam ke jaanwaron ko qatal karne mein koi harj nahi hai bichhoo, choohe, cheel, kauwe aur baule kutte.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ جُبَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَمَّا يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ مِنَ الدَّوَابِّ، فَقَالَ: حَدَّثَتْنِي إِحْدَى النِّسْوَةِ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَقْتُلُ الْحُدَيَّا، وَالْغُرَابَ، وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ، وَالْفَأْرَةَ، وَالْعَقْرَبَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26440

Hafsah narrated that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "I hope that no one who participated in the battles of Badr and Hudaybiyah will enter Hellfire." I said, "Did Allah Almighty not say that every one of you will enter it?" I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, recite this verse, "Then We will surely save those who were righteous and leave the wrongdoers within it, on their knees."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے امید ہے کہ ان شاء اللہ غزوہ بدر اور حدیبیہ میں شریک ہونیوالا کوئی آدمی جہنم میں داخل نہ ہوگا میں نے عرض کیا کہ کیا اللہ تعالیٰ نہیں فرماتا کہ تم میں سے ہر شخص اس میں وارد ہوگا تو میں نے نبی ﷺ کو یہ آیت پڑھتے ہوئے سنا پھر ہم متقی لوگوں کو نجات دیدیں گے اور ظالموں کو اس میں گھٹنوں کے بل پڑا رہنے کے لئے چھوڑ دیں گے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mujhe umeed hai keh Inshallah Ghazwah Badr aur Hunain mein sharik honay wala koi aadmi jahannam mein dakhil na hoga mein ne arz kiya keh kya Allah Ta'ala nahin farmata keh tum mein se har shaks is mein ward hoga to mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh ayat parhte huye suna phir hum muttaqi logon ko najat de denge aur zalimon ko is mein ghutnon ke bal para rehne ke liye chhor denge.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا يَدْخُلَ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَحَدٌ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ" , قَالَتْ: فَقُلْتُ: أَلَيْسَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا سورة مريم آية 71؟ قَالَ: فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ: ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا سورة مريم آية 72 .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26441

Narrated Hafsah: I never saw the Prophet (ﷺ) praying optional prayer while sitting on his prayer mat, but one or two years before his death, he (ﷺ) started praying while sitting on his prayer mat. And he (ﷺ) would recite (the Qur'an) very slowly, so much so that it would become very lengthy.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو اپنی جائے نماز پر بیٹھ کر نماز پڑھتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا لیکن اپنے مرض الوفات سے ایک دو سال قبل آپ ﷺ اپنی جائے نماز پر بیٹھ کر نماز پڑھنے لگے تھے اور اس میں جس سورت کی تلاوت فرماتے تھے اسے خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھتے تھے حتی کہ وہ خوب طویل ہوجاتی۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni jaye namaz par baith kar namaz parhte huye kabhi nahi dekha laikin apne marz ul wafat se aik do saal qabal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni jaye namaz par baith kar namaz parhne lage the aur is mein jis surat ki tilawat farmate the use khoob thehar thehar kar parhte the hatta keh woh khoob tawil hojati.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ ، عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهَا قَالَتْ: لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُصَلِّي فِي سُبْحَتِهِ جَالِسًا قَطُّ، حَتَّى كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِعَامٍ، أَوْ بِعَامَيْنِ، فَكَانَ يُصَلِّي فِي سُبْحَتِهِ جَالِسًا، وَيَقْرَأُ السُّورَةَ فَيُرَتِّلُهَا، حَتَّى تَكُونَ أَطْوَلَ مِنْ أَطْوَلَ مِنْهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26442

Narrated Hafsah: I never saw the Prophet (ﷺ) offering prayer while sitting on his prayer mat, but one or two years before his death, he (ﷺ) started offering prayers while sitting on his prayer mat, and he would recite a Surah (in it) and prolong it so much that it became very lengthy.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو اپنی جائے نماز پر بیٹھ کر نماز پڑھتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا لیکن اپنے مرض الوفات سے ایک دو سال قبل آپ ﷺ اپنی جائے نماز پر بیٹھ کر نماز پڑھنے لگے تھے اور اس میں جس سورت کی تلاوت فرماتے تھے اسے خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھتے تھے حتی کہ وہ خوب طویل ہوجاتی۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni jaye namaz par baith kar namaz parhte hue kabhi nahi dekha lakin apne marz ul wafat se ek do saal qabal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni jaye namaz par baith kar namaz parhne lage the aur is mein jis surat ki tilawat farmate the use khoob thehr thehr kar parhte the hatta keh woh khoob tawil hojati.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ , وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُصَلِّي فِي سُبْحَتِهِ جَالِسًا قَطُّ، حَتَّى كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِعَامٍ، فَكَانَ يُصَلِّي جَالِسًا، فَيَقْرَأُ السُّورَةَ فَيُرَتِّلُهَا، حَتَّى تَكُونَ أَطْوَلَ مِنْ أَطْوَلَ مِنْهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26443

It is narrated on the authority of Hafsa that she said: I never saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer while sitting on his prayer mat, but one or two years before his demise, he (peace and blessings of Allah be upon him) started offering prayer while sitting on his prayer mat.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو اپنی جائے نماز پر بیٹھ کر نماز پڑھتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا لیکن اپنے مرض الوفات سے ایک دو سال قبل آپ ﷺ اپنی جائے نماز پر بیٹھ کر نماز پڑھنے لگے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni jaye namaz par baith kar namaz parhte hue kabhi nahi dekha laikin apne marz ul wafat se ek do saal qabal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni jaye namaz par baith kar namaz parhne lage the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ , وَأَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ ، أَنَّ الْمُطَّلِبَ بْنَ أَبِي وَدَاعَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ , قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُصَلِّي جَالِسًا حَتَّى كَانَ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِعَامٍ، أَوْ عَامَيْنِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26444

It is narrated by Hafsah that I heard Prophet Muhammad (peace be upon him) saying, "An army will surely set out with the intention of attacking the Kaaba. When they reach a place called Baida', the middle part of their army will sink into the ground. The front and rear parts of the army will keep calling out to each other, and only one man will survive from among them, who will inform their people about their fate." A man said, "It will certainly happen like that, by Allah!" I have not falsely attributed (this narration) to Hafsah, nor did Hafsah falsely attribute anything to Prophet Muhammad (peace be upon him).


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اس بیت اللہ پر حملے کے ارادے سے ایک لشکر ضرور روانہ ہوگا جب وہ لوگ بیداء نامی جگہ پر پہنچیں گے تو ان کے لشکر کا درمیانی حصہ زمین میں دھنس جائے گا اور ان کے اگلے اور پچھلے حصے کے لوگ ایک دوسرے کو پکارتے رہ جائیں گے اور ان میں سے صرف ایک آدمی بچے کا جو ان کے متعلق لوگوں کو خبر دے گا ایک آدمی نے کہا کہ یقینا اسی طرح ہوگا واللہ حضرت حفصہ کی طرف میں نے جھوٹی نسبت کی ہے اور نہ ہی حضرت حفصہ نے نبی ﷺ پر جھوٹ باندھا ہے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki iss Baitullah par hamle ke irade se ek lashkar zaroor rawana hoga jab wo log Baidaa naami jaga par pahunchenge to unke lashkar ka darmiyaani hissa zameen mein dhas jayega aur unke agle aur pichle hisse ke log ek doosre ko pukarte reh jayenge aur un mein se sirf ek aadmi bachega jo unke mutalliq logon ko khabar dega ek aadmi ne kaha ki yaqinan isi tarah hoga wallahi Hazrat Hafsa ki taraf maine jhooti nisbat ki hai aur nahi hi Hazrat Hafsa ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par jhoot bandha hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ صَفْوَانَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ حَفْصَةَ , قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَيَؤُمَّنَّ هَذَا الْبَيْتَ جَيْشٌ يَغْزُونَهُ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ، خُسِفَ بِأَوْسَطِهِمْ، فَيُنَادِي أَوَّلُهُمْ وَآخِرُهُمْ، فَلَا يَنْجُو إِلَّا الشَّرِيدُ الَّذِي يُخْبِرُ عَنْهُمْ" , فَقَالَ رَجُلٌ: كَذَا وَاللَّهِ، مَا كَذَبْتُ عَلَى حَفْصَةَ، وَلَا كَذَبَتْ حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26445

It is narrated on the authority of Hafsa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss his honorable wife while fasting.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی زوجہ محترمہ کا بوسہ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) rozy ki halat mein apni zauja muhtarima ka bosa liya karte thy.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ ، عَنْ حَفْصَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يَنَالُ مِنْ وَجْهِ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26446

It is narrated from Hafsa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss his respected wife while fasting.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی زوجہ محترمہ کا بوسہ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozy ki halat mein apni zojain muhtarima ka bosa liya karte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26447

It is narrated by Hafsa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss his honorable wife while fasting.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی زوجہ محترمہ کا بوسہ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozy ki halat mein apni zauja muhtarima ka bosa liya karte thy.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26448

It is narrated by Hafsa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss his honorable wife while fasting.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی زوجہ محترمہ کا بوسہ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey ki halat mein apni zauja mohtarma ka bosa liya karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ , وَالْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26449

It is narrated by Hafsa that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her and there was a woman named Shifa with me who used to treat abscesses of the flanks with incantations. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "Teach this method to Hafsa too."

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے پاس تشریف لائے تو میرے یہاں شفاء نامی ایک خاتون موجود تھیں جو پہلو کی پھنسیوں کا جھاڑ پھونک سے علاج کرتی تھیں، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ یہ طریقہ حفصہ کو بھی سکھا دو۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke pass tashreef laaye to mere yahan shifa nami ek khatoon mojood thin jo pehlu ki phansiyon ka jhaar phonk se ilaaj karti thin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya keh yeh tareeqa Hafsa ko bhi sikha do.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ، يُقَالُ لَهَا: شَفَّاءُ , تَرْقِي مِنَ النَّمْلَةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَلِّمِيهَا حَفْصَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26450

It is narrated from Hafsa that there was a woman among the Quraysh named Shifa who used to treat pleurisy by blowing (a prayer). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "Teach this method to Hafsa too."

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ قریش کی شفاء نامی ایک خاتون موجود تھیں جو پہلو کی پھنسیوں کا جھاڑ پھونک سے علاج کرتی تھیں نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ یہ طریقہ حفصہ کو بھی سکھا دو۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Quresh ki Shifa nami ek khatoon mojood thin jo pehlu ki phansiyon ka jhaar phoonk se ilaaj karti thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya keh yeh tareeqa Hafsa ko bhi sikha do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ , عَنْ حَفْصَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ قُرَيْشٍ، يُقَالُ لَهَا: الشَّفَّاءُ , كَانَتْ تَرْقِي مِنَ النَّمْلَةِ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَلِّمِيهَا حَفْصَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26451

Ibn Abi Malikah reported that someone asked one of the wives of the Prophet, peace and blessings be upon him, I believe it was Hafsah, about the recitation of the Prophet, peace and blessings be upon him. She said, "You cannot bear to recite like that." Then she recited the first three verses of Surah Fatihah, pausing after each verse.


Grade: Sahih

ابن ابی ملیکہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی کسی زوجہ محترمہ میرے یقین کے مطابق حضرت حفصہ سے نبی ﷺ کی قرأت کے متعلق کسی نے پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ تم اس طرح پڑھنے کی طاقت نہیں رکھتے، پھر انہوں نے سورت فاتحہ کی پہلی تین آیات کو توڑ توڑ کر پڑھ کر (ہر آیت پر وقف کر کے) دکھایا۔

Ibn e Abi Malika se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi zojain muhtarima mere yaqeen ke mutabiq Hazrat Hafsa se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qirat ke mutaliq kisi ne poocha to unhon ne farmaya keh tum is tarah parhne ki taqat nahi rakhte, phir unhon ne Surah Fatiha ki pehli teen ayat ko tod tod kar parh kar (har ayat par waqf kar ke) dikhaaya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ وَهُوَ الْجُمَحِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ بَعْضَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَلَا أَعْلَمُهَا إِلَّا حَفْصَةَ ، سُئِلَتْ عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: إِنَّكُمْ لَا تُطِيقُونَهَا , قَالَتْ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ , الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1 - 1 تَعْنِي التَّرْتِيلَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26452

It is narrated on the authority of Hafsah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day (or Allah and His Messenger) to mourn for any dead person for more than three days except for her husband (on whom she will observe a mourning period of four months and ten days).


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے (البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی)

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yom Aakhirat par (ya Allah aur uske Rasool par) imaan rakhti ho apne shohar ke ilawa kisi mayyat par teen din se zyada sog manana jaiz nahi hai (albatta shohar par woh chaar mahine das din sog karegi)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ صَفِيَّةَ ابْنَةَ أَبِي عُبَيْدٍ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّهَا سَمِعَتْ حَفْصَةَ ابْنَةَ عُمَرَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُحَدِّثُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَوْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ , أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26453

It is narrated on the authority of Hafsah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day (or in Allah and His Messenger) to mourn for any dead person for more than three days except for her husband, for whom she will observe mourning for four months and ten days.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yom Aakhirat par (ya Allah aur uss ke Rasool par) imaan rakhti ho apne shohar ke ilawa kisi mayyat par teen din se ziada sog manana jaiz nahi hai albatta shohar par woh chaar mahine dus din sog kare gi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنَّ صَفِيَّةَ ابْنَةَ أَبِي عُبَيْدٍ ، عن بعض أزَوْاج النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، أَوْ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ , أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26454

It was narrated from Hafsah that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day (or in Allah and His Messenger) to mourn for anyone who dies for more than three days except for her husband - she should mourn for him four months and ten days."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے (البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی)

Hazrat Hafsa se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yaum Aakhirat par (ya Allah aur uske Rasool par) imaan rakhti ho apne shohar ke ilawa kisi mayyat par teen din se zyada sog manana jaiz nahi hai (albatta shohar par wo chaar mahine das din sog karegi).

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ : مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ أَوْ حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ , أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26455

It is narrated on the authority of Hafsah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day (or in Allah and His Messenger) to mourn for any dead person other than her husband for more than three days. (However, for her husband, she will observe a mourning period of four months and ten days).


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے (البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی)

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yom Aakhirat par (ya Allah aur uske Rasul par) imaan rakhti ho apne shohar ke ilawa kisi mayyat par teen din se ziada sog manana jaiz nahi hai (albatta shohar par woh chaar mahine das din sog kare gi).

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ صَفِيَّةَ ابْنَةَ أَبِي عُبَيْدٍ حَدَّثَتْهُ، عَنْ حَفْصَةَ أَوْ عَائِشَةَ ، أَوْ عَنْ كِلْتَيْهِمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَوْ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ , أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِلَّا عَلَى زَوْجِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26456

It was narrated from Hafsah that the Prophet (ﷺ) said: "It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day (or Allah and His Messenger) to mourn for anyone who dies for more than three days except for her husband, for she should mourn for him for four months and ten days."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے (البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی)

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yaum Aakhirat par (ya Allah aur uske Rasool par) imaan rakhti ho apne shohar ke ilawa kisi mayyat par teen din se ziada sog manaana jaiz nahi hai (albatta shohar par woh chaar mahine das din sog karegi).

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ صَفِيَّةَ ابْنَةَ أَبِي عُبَيْدٍ حَدَّثَتْهُ، عَنْ حَفْصَةَ أَوْ عَائِشَةَ أَوْ عَنْهُمَا كِلْتَيْهِمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ , أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26457

It is narrated by Hafsa that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever does not find the time of Fajr while he is fasting, then there is no fast for him."


Grade: Hasan

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جس شخص کا روزہ فجر کے وقت کے ساتھ جمع نہ ہوا تو اس کا روزہ نہیں ہوا۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ka roza fajar ke waqt ke sath jama na hua to us ka roza nahi hua.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ لَمْ يُجْمِعْ الصِّيَامَ مَعَ الْفَجْرِ، فَلَا صِيَامَ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26458

Narrated Hafsa: I heard the Prophet (ﷺ) saying, "An army will come from the east intending to attack the Ka'ba. When they reach a place called Baida', the middle of their army will be swallowed up by the earth, and the rest will go on calling (for help) to one another. None of them will survive except a single man who will inform the people of their story." I asked, "O Allah's Messenger (ﷺ)! What about a man who is forcibly taken along with them?" The Prophet (ﷺ) replied, "The disaster will overtake all of them, but Allah will resurrect each one according to his intentions."


Grade: Da'if

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اس بیت اللہ پر حملے کے ارادے سے مشرق سے ایک لشکر ضرور روانہ ہوگا جب وہ لوگ بیداء نامی جگہ پر پہنچیں گے تو ان کے لشکرکا درمیانی حصہ زمین میں دھنس جائے گا اور ان کے اگلے اور پچھلے حصے کے لوگ ایک دوسرے کو پکارتے رہ جائیں گے اور ان میں سے صرف ایک آدمی بچے کا جو ان کے متعلق لوگوں کو خبردے گا۔ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ اس آدمی کا کیا بنے گا جو اس لشکر میں زبردستی شامل کرلیا گیا ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا یہ آفت تو سب پر آئے گی البتہ اللہ تعالیٰ ہر شخص کو اس کی نیت پر اٹھائے گا۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki is baitullah par hamle ke irade se mashriq se ek lashkar zaroor rawana hoga jab wo log baida nami jaga par pahunchenge to un ke lashkar ka darmiyani hissa zameen mein dhas jayega aur un ke agle aur pichhle hisse ke log ek dusre ko pukarte reh jayenge aur un mein se sirf ek aadmi bachega jo un ke mutalliq logon ko khabar dega maine arz kiya ya Rasulullah is aadmi ka kya banega jo is lashkar mein zabardasti shamil kar liya gaya hoga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye aafat to sab par aayegi albatta Allah ta'ala har shakhs ko is ki niyat par uthayega.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ وَهُوَ خَتَنُ سَلَمَةَ الْأَبْرَشِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يَأْتِي جَيْشٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، يُرِيدُونَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ، خُسِفَ بِهِمْ فَرَجَعَ مَنْ كَانَ أَمَامَهُمْ لِيَنْظُرَ مَا فَعَلَ الْقَوْمُ، فَيُصِيبَهُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ" , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ كَانَ مِنْهُمْ مُسْتَكْرَهًا؟ قَالَ:" يُصِيبُهُمْ كُلَّهُمْ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ كُلَّ امْرِئٍ عَلَى نِيَّتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26459

It is narrated on the authority of Hafsah that there were four things that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, never left: fasting on the day of Ashura (10th of Muharram), fasting during the first ten days of Dhul-Hijjah, fasting three days every month, and praying two rak'ahs before Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ چار چیزیں ایسی ہیں جو نبی ﷺ ترک نہیں فرماتے تھے دس محرم کا روزہ عشرہ ذی الحجہ کے روزے ہر مہینے میں تین روزے اور نماز فجر سے پہلے دو رکعتیں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki chaar cheezain aisi hain jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tark nahin farmate thay das muharram ka roza ashra zil hijjah ke roze har mahine mein teen roze aur namaz fajar se pehle do rakaten.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَشْجَعِيُّ الْكُوفِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ ، عَنْ هُنَيْدَةَ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ ، قَالَتْ: أَرْبَعٌ لَمْ يَكُنْ يَدَعُهُنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صِيَامَ عَاشُورَاءَ، وَالْعَشْرَ، وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَالرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26460

It is narrated by Hafsah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast three days every month: Thursday, and Monday and Thursday of the following week.


Grade: Da'if

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہر مہینے میں تین دن روہ رکھتے تھے جمعرات اور اگلے ہفتے میں پیر کے دن۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har mahinay mein teen din roza rakhte thay jumaraat aur agle haftay mein peer ke din.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ سَوَاءٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ: يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَيَوْمَ الْخَمِيسِ، وَيَوْمَ الِاثْنَيْنِ مِنَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26461

It is narrated by Hafsa that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to his bed, he would lie down on his right side, placing his right hand under his right cheek. It was the practice of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to use his right hand for eating, drinking, performing ablution, wearing clothes, and giving and taking things. He would use his left hand for other purposes. And he would observe fast on Mondays and Thursdays.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنے بستر پر تشریف لاتے تو دائیں ہاتھ کو دائیں رخسار کے نیچے رکھ کرلیٹ جاتے اور نبی ﷺ کا معمول تھا کہ اپنا داہنا ہاتھ کھانے پینے وضو کرنے کپڑے پہننے اور لینے دینے میں استعمال فرماتے تھے اور اس کے علاوہ مواقع کے لئے بائیں ہاتھ کو استعمال فرماتے تھے اور پیر اور جمعرات کے دن کا روزہ رکھتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apne bistar par tashreef laate to dayen hath ko dayen rukhsar ke neeche rakh kar lait jate aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamol tha ke apna dahina hath khane peene wazu karne kapde pehenne aur lene dene mein istemal farmate thay aur iske ilawa mauke ke liye baen hath ko istemal farmate thay aur peer aur jumaraat ke din ka roza rakhte thay.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ، وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ الْأَيْمَنِ، وَكَانَتْ يَمِينُهُ لِطَعَامِهِ وَطُهُورِهِ، وَصَلَاتِهِ وَثِيَابِهِ، وَكَانَتْ شِمَالُهُ لِمَا سِوَى ذَلِكَ، وَكَانَ يَصُومُ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26462

It is narrated on the authority of Hafsah that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to his bed, he would lie down on his right side, placing his right hand under his right cheek, and then he would recite this prayer: "O Allah, save me from the punishment of that Day when You will gather Your servants." He would recite this prayer three times.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنے بستر پر تشریف لاتے تو دائیں ہاتھ کو دائیں رخسار کے نیچے رکھ کرلیٹ جاتے پھر یہ دعا پڑھتے کہ پروردگار مجھے اس دن کے عذاب سے بچانا جس دن تو اپنے بندوں کو جمع فرمائے گا۔ تین مرتبہ یہ دعاء فرماتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apne bistar par tashreef laate to dayen hath ko dayen rukhsar ke neeche rakh kar lait jate phir yeh dua parhte keh Parwardigaar mujhe iss din ke azab se bachana jis din tu apne bandon ko jama farmaye ga. Teen martaba yeh dua farmate the.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ سَوَاءٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ، وَقَالَ:" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ" ثَلَاثًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26463

It is narrated on the authority of Hafsah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast three days every month: Monday, Thursday, and Monday of the following week.


Grade: Da'if

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھتے تھے پیرجمعرات اور اگلے ہفتے میں پیر کے دن۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har mahine mein teen din roza rakhte the Pir Juma Raat aur agle hafte mein Pir ke din.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ سَوَاءٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنِ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ: الِاثْنَيْنِ، وَالْخَمِيسَ، وَالِاثْنَيْنِ مِنَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26464

It is narrated by Hafsa that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would lie down on his bed, he would lie on his right side and then recite this prayer: O Allah, save me from the punishment of the Day when You will gather Your servants. He would recite this prayer three times. And it was the habit of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he would use his right hand for eating, drinking, performing ablution, wearing clothes, and giving and taking. And he would use his left hand for other purposes. And he would observe a fast for three days every month: on Monday, Thursday, and the 13th, 14th, and 15th.


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنے بستر پر تشریف لاتے تو دائیں ہاتھ لیٹ جاتے پھر یہ دعا پڑھتے کہ پروردگار مجھے اس دن کے عذاب سے بچانا جس دن تو اپنے بندوں کو جمع فرمائے گا۔ تین مرتبہ یہ دعاء فرماتے تھے اور نبی ﷺ کا معمول تھا کہ اپنا داہنا ہاتھ کھانے پینے وضو کرنے کپڑے پہننے اور لینے دینے میں استعمال فرماتے تھے اور اس کے علاوہ مواقع کے لئے بائیں ہاتھ کو استعمال فرماتے تھے اور ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھتے تھے پیرجمعرات اور اگلے ہفتے میں پیر کے دن۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab apne bistar par tashreef laate toh dain hath leit jate phir yeh dua parhte keh Parwardigaar mujhe is din ke azab se bachana jis din tu apne bandon ko jama farmaye ga. Teen martaba yeh dua farmate thay aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka mamol tha keh apna dahina hath khane pine wazu karne kapre pehenne aur lene dene mein istemal farmate thay aur is ke alawa mawaqe ke liye baen hath ko istemal farmate thay aur har mahine mein teen din roza rakhte thay Pirjumarat aur agle hafte mein peer ke din.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ سَوَاءٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ، اضْطَجَعَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ قَالَ:" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ" ثَلَاثَ مِرَارٍ، وَكَانَ يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِأَكْلِهِ وَشُرْبِهِ، وَوُضُوئِهِ وَثِيَابِهِ، وَأَخْذِهِ وَعَطَائِهِ، وَيَجْعَلُ شِمَالَهُ لِمَا سِوَى ذَلِكَ، وَكَانَ يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ: الِاثْنَيْنِ، وَالْخَمِيسَ، وَالِاثْنَيْنِ مِنَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26465

Narrated Hafsah: When the Prophet (peace be upon him) went to his bed, he would lie on his right side, placing his right hand under his right cheek, and then he would supplicate, "O Allah, save me from Your punishment on the Day You resurrect Your servants." He would repeat this supplication thrice. It was the practice of the Prophet (peace be upon him) to use his right hand for eating and drinking and his left hand for other purposes.


Grade: Da'if

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنے بستر پر تشریف لاتے تو دائیں ہاتھ کو دائیں رخسار کے نیچے رکھ کرلیٹ جاتے پھر یہ دعا پڑھتے کہ پروردگار مجھے اس دن کے عذاب سے بچا نا جس دن تو اپنے بندوں کو جمع فرمائے گا۔ تین مرتبہ یہ دعاء فرماتے تھے۔ اور نبی ﷺ کا معمول تھا کہ اپنا داہنا ہاتھ کھانے پینے میں استعمال فرماتے تھے اور اس کے علاوہ مواقع کے لئے بائیں ہاتھ کو استعمال فرماتے تھے۔

Hazrat Hafsa se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apne bistar par tashreef laate to dain hath ko dain rukhsar ke neeche rakh kar lait jate phir yeh dua parhte keh Parwardigaar mujhe uss din ke azab se bacha na jis din tu apne bandon ko jama farmaye ga. Teen martaba yeh dua farmate thy. Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamol tha keh apna dahina hath khane peene mein istamal farmate thy aur iss ke ilawa mawaqe ke liye baen hath ko istamal farmate thy.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الْعَطَّارَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ سَوَاءٍ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْقُدَ، وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ الْأَيْمَنِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ" , ثَلَاثَ مِرَارٍ، وَكَانَتْ يَدُهُ الْيُمْنَى لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، وَكَانَتْ يَدُهُ الْيُسْرَى لِسَائِرِ حَاجَتِهِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26466

Narrated by Hafsa: Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting with his clothes gathered up on his thighs. Abu Bakr came and asked permission to enter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him permission and remained sitting in the same position. Then Umar came, followed by Ali and other companions, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained sitting in the same way. A little later, Uthman came and asked permission to enter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him permission and covered his legs with his clothes. They sat for a while, talked, and then left. After they left, I asked, "O Messenger of Allah, Abu Bakr, Umar, Ali, and other companions came to you, but you remained sitting in the same position. But when Uthman came, you covered your legs." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Should I not be ashamed of the one before whom the angels are ashamed?"


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے کپڑے سمیٹ کر اپنی رانوں پر ڈال کربیٹھے ہوئے تھے کہ حضرت صدیق اکبر آئے اور اجازت چاہی نبی ﷺ نے انہیں اجازت دیدی اور خود اسی کیفیت پر بیٹھے رہے، پھر حضرت عمر پھر حضرت علی اور دیگر صحابہ کرام آتے گئے لیکن نبی ﷺ اسی کیفیت پر بیٹھے رہے تھوڑی دیر بعد حضرت عثمان نے آ کر اجازت چاہی نبی ﷺ نے انہیں اجازت دی اور اپنی ٹانگوں کو کپڑے سے ڈھانپ لیا کچھ دیرتک وہ لوگ بیٹھے باتیں کرتے رہے پھر واپس چلے گئے ان کے جانے کے بعد میں نے عرض کیا یا رسول اللہ آپ کے پاس ابوبکر عمر علی اور دیگر صحابہ آئے لیکن آپ اسی کیفیت پر بیٹھے رہے اور جب حضرت عثمان آئے تو آپ نے اپنی ٹانگوں کو کپڑے سے ڈھانپ لیا نبی ﷺ نے فرمایا کیا میں اس شخص سے حیاء نہ کروں جس سے فرشتے حیاء کرتے ہیں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne kapre samet kar apni ranon par daal kar baithe hue the ki Hazrat Siddiq Akbar aaye aur ijazat chahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat dedi aur khud isi kefiyat par baithe rahe phir Hazrat Umar phir Hazrat Ali aur digar sahaba kiram aate gaye lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isi kefiyat par baithe rahe thori dair baad Hazrat Usman ne aa kar ijazat chahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat di aur apni taango ko kapre se dhaanp liya kuch dair tak woh log baithe baaten karte rahe phir wapas chale gaye un ke jaane ke baad mein ne arz kiya ya Rasulullah aap ke pass Abu Bakar Umar Ali aur digar sahaba aaye lekin aap isi kefiyat par baithe rahe aur jab Hazrat Usman aaye to aap ne apni taango ko kapre se dhaanp liya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya main is shakhs se haya na karoon jis se farishte haya karte hain.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمُزَنِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ ابْنَةُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ قَدْ وَضَعَ ثَوْبَهُ بَيْنَ فَخِذَيْهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى هَيْئَتِهِ، ثُمَّ عُمَرُ بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ، ثُمَّ عَلِيٌّ، ثُمَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَيْئَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لَهُ، فَأَخَذَ ثَوْبَهُ فَتَجَلَّلَهُ، فَتَحَدَّثُوا، ثُمَّ خَرَجُوا , قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَسَائِرُ أَصْحَابِكَ، وَأَنْتَ عَلَى هَيْئَتِكَ، فَلَمَّا جَاءَ عُثْمَانُ، تَجَلَّلْتَ بِثَوْبِكَ! فَقَالَ: " أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26467

Narrated Hafsah: Once, the Prophet was sitting with his clothes tucked up exposing his thighs. Abu Bakr came and asked for permission to enter. The Prophet allowed him and remained in the same position. Then Umar came, then Ali, then other companions, but the Prophet remained in the same position. A little later, Uthman came and asked for permission. The Prophet allowed him and covered his legs with his clothes. They sat and talked for a while and then left. When they left, I asked, "O Messenger of Allah! Abu Bakr, Umar, Ali, and other companions came and you stayed in the same position, but when Uthman came, you covered your legs." The Prophet replied, "Should I not be ashamed of the one before whom the angels are ashamed?"


Grade: Sahih

حضرت حفصہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے کپڑے سمیٹ کر اپنی رانوں پر ڈال کربیٹھے ہوئے تھے کہ حضرت صدیق اکبر آئے اور اجازت چاہی نبی ﷺ نے انہیں اجازت دیدی اور خود اسی کیفیت پر بیٹھے رہے، پھر حضرت عمر پھر حضرت علی اور دیگر صحابہ کرام آتے گئے لیکن نبی ﷺ اسی کیفیت پر بیٹھے رہے تھوڑی دیر بعد حضرت عثمان نے آ کر اجازت چاہی نبی ﷺ نے انہیں اجازت دی اور اپنی ٹانگوں کو کپڑے سے ڈھانپ لیا کچھ دیرتک وہ لوگ بیٹھے باتیں کرتے رہے پھر واپس چلے گئے ان کے جانے کے بعد میں نے عرض کیا یا رسول اللہ آپ کے پاس ابوبکر عمر علی اور دیگر صحابہ آئے لیکن آپ اسی کیفیت پر بیٹھے رہے اور جب حضرت عثمان آئے تو آپ نے اپنی ٹانگوں کو کپڑے سے ڈھانپ لیا نبی ﷺ نے فرمایا کیا میں اس شخص سے حیاء نہ کروں جس سے فرشتے حیاء کرتے ہیں۔

Hazrat Hafsa se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne kapre samet kar apni raanon par daal kar baithe hue the ki Hazrat Siddiq Akbar aaye aur ijazat chahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat dedi aur khud isi kefiyat par baithe rahe, phir Hazrat Umar phir Hazrat Ali aur digar sahaba kiram aate gaye lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isi kefiyat par baithe rahe thori der baad Hazrat Usman ne a kar ijazat chahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat di aur apni taango ko kapre se dhaanp liya kuch der tak wo log baithe baaten karte rahe phir wapas chale gaye un ke jane ke baad mein ne arz kiya Ya Rasulullah aap ke paas Abu Bakar Umar Ali aur digar sahaba aaye lekin aap isi kefiyat par baithe rahe aur jab Hazrat Usman aaye to aap ne apni taango ko kapre se dhaanp liya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya mein us shakhs se haya na karoon jis se farishte haya karte hain.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ , عَنْ أَبِي الْيَعْفُورِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ بَيْنَ فَخِذَيْهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَيْئَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَأَذِنَ لَهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَيْئَتِهِ، وَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأَذِنَ لَهُمْ، وَجَاءَ عَلِيٌّ يَسْتَأْذِنُ، فَأَذِنَ لَهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَيْئَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ بن عفَّان، فَاسْتَأْذَنَ، فَتَجَلَّلَ ثَوْبَهُ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُ، فَتَحَدَّثُوا سَاعَةً ثُمَّ خَرَجُوا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَخَلَ عَلَيْكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ وَأَنْتَ عَلَى هَيْئَتِكَ لَمْ تَتَحَرَّكْ، فَلَمَّا دَخَلَ عُثْمَانُ تَجَلَّلْتَ ثَوْبَكَ! فَقَالَ: " أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ" .