It is narrated on the authority of Ya'la bin Murrah, may Allah be pleased with him, that I witnessed three miracles of the Prophet, may peace and blessings be upon him, which no one before me had seen nor will anyone after me. Once, I was traveling with the Prophet, may peace and blessings be upon him, and we passed by a woman who had a child with her. She said, "O Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, this child is suffering from something that constantly troubles us. He gets affected by it countless times a day!" The Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Give him to me." She handed the child over, and the Prophet, may peace and blessings be upon him, sat him down between himself and the hump of his camel. Then, opening the child's mouth, he spat his saliva into it three times and said, "In the name of Allah, I am a servant of Allah. O enemy of Allah, go away!" Saying this, he returned the child to his mother and said, "When we pass by here on our way back, bring him to us again and tell us how he is doing." Then, we continued on our journey. Upon our return, when we reached that place again, we saw the woman with three goats. The Prophet, may peace and blessings be upon him, asked, "How is your child?" She replied, "By the One who sent you with the truth, we haven't noticed any sign of his illness since then!" (And this was true.) "These goats are for you," she offered. The Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Dismount and take only one goat; return the rest to her." Similarly, one day I went out with the Prophet, may peace and blessings be upon him, towards the desert. Upon reaching there, the Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Look around! Do you see any place for privacy? Even this tree doesn't seem to provide cover." The Prophet, may peace and blessings be upon him, asked, "What's near it?" I said, "There's another tree just like it, or very close to it." The Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Go to those two trees and say to them that the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, commands you both, with the permission of Allah, to come together." So, the two trees came together, and the Prophet, may peace and blessings be upon him, relieved himself. Then, he came back and said, "Go to them and tell them that the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, commands you to return to your original places." And so they did. Similarly, one day I was sitting with the Prophet, may peace and blessings be upon him, when a camel came running and, stopping in front of the Prophet, may peace and blessings be upon him, laid its neck down. Then, tears started flowing from its eyes. The Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Look! Whose camel is this? Something seems unusual about it." So, I went to find its owner. I found out that it belonged to an Ansari man. I called him, and he came to the Prophet, may peace and blessings be upon him. The Prophet, may peace and blessings be upon him, asked him, "What's the matter with this camel?" He said, "By Allah, I don't know anything except that we used to work him and carry water on him, but now he has become unable to carry water. So, tonight we decided to slaughter him and distribute his meat." The Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Don't do that. Give him to me as a gift or as a sale." He said, "O Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, he is yours." The Prophet, may peace and blessings be upon him, marked him as Sadaqah (charity) and sent him back with them.
Grade: Da'if
حضرت یعلی بن مروہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے تین ایسے معجزے دیکھے ہیں جو مجھ سے پہلے کسی نے نہیں دیکھے اور نہ بعد میں کوئی دیکھ سکے گا، چنانچہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے ساتھ کسی سفر پر نکلا، دوران سفر ہمارا گذر ایک عورت کے پاس سے ہوا جس کے ساتھ اس کا بچہ بھی تھا، وہ کہنے لگی یا رسول اللہ! ﷺ اس بچے کو کوئی تکلیف ہے جس کی وجہ سے ہم پریشان ہوتے رہتے ہیں، دن میں نجانے کتنی مرتبہ اس پر اثر ہوتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اسے مجھے پکڑا دو، اس نے پکڑا دیا، نبی ﷺ نے اس بچے کو اپنے اور کجاوے کے درمیان بٹھا لیا، پھر اس کا منہ کھول کر اس میں تین مرتبہ اپنا لعاب دہن ڈالا اور فرمایا بسم اللہ! میں اللہ کا بندہ ہوں، اے دشمن خدا! دور ہو، یہ کہہ کر وہ بچہ اس کی ماں کے حوالے کیا اور فرمایا جب ہم اس جگہ سے واپس گذریں تو ہمارے پاس اسے دوبارہ لانا اور بتانا کہ اب اس کی حالت کیسے رہی؟ پھر ہم آگے چل پڑے، واپسی پر جب ہم دوبارہ وہاں پہنچے تو ہمیں اس جگہ پر اس عورت کے ساتھ تین بکریاں بھی نظر آئیں، نبی ﷺ نے پوچھا کہ تمہارا بچہ کیسا رہا؟ اس نے جواب دیا کہ اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے اب تک ہمیں اس کی بیماری محسوس نہیں ہوئی ہے (اور یہ صحیح ہے) یہ بکریاں آپ لے جائیں، نبی ﷺ نے فرمایا نیچے اتر کر اس میں سے صرف ایک بکری لے لو اور باقی اسے واپس لوٹا دو۔ اسی طرح ایک دن میں نبی ﷺ کے ساتھ صحراء کی طرف نکلا، وہاں پہنچ کر نبی ﷺ نے فرمایا ارے بھئی! دیکھو، تمہیں کوئی جگہ نہیں دکھائی دے رہی اور بظاہر یہ درخت بھی آڑ نہیں بن سکتا، نبی ﷺ نے پوچھا اس کے قریب کیا ہے؟ میں نے عرض کیا کہ اسی جیسا یا اس کے قریب قریب ہی ایک اور درخت ہے، نبی ﷺ نے فرمایا تم ان دونوں درختوں کے پاس جاؤ اور ان سے کہو کہ رسول اللہ ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ اللہ کے اذن سے اکٹھے ہوجاؤ، چنانچہ وہ دونوں اکٹھے ہوگئے اور نبی ﷺ نے قضاء حاجت فرمائی، پھر واپس آکر فرمایا ان سے جا کر کہہ دو کہ نبی ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ اپنی اپنی جگہ چلے جاؤ، چنانچہ ایسا ہی ہوا۔ اسی طرح ایک دن میں نبی ﷺ کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ ایک اونٹ دوڑتا ہوا آیا اور نبی ﷺ کے سامنے آکر اپنی گردن ڈال دی اور پھر اس کی آنکھوں سے آنسو بہنے لگے، نبی ﷺ نے فرمایا ارے بھئی! دیکھو، یہ اونٹ کس کا ہے؟ اس کا معاملہ عجیب محسوس ہوتا ہے، چنانچہ میں اس کے مالک کی تلاش میں نکلا، مجھے معلوم ہوا کہ وہ ایک انصاری آدمی کا ہے، میں نے اسے بلایا اور نبی ﷺ کی خدمت میں پہنچا، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ اس اونٹ کا کیا معاملہ ہے؟ اس نے کہا کہ واللہ مجھے اور تو کچھ معلوم نہیں، البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ ہم اس پر کام کرتے تھے اور اس پر پانی لاد کر لاتے تھے، لیکن اب یہ پانی لانے سے عاجز آگیا تھا، اس لئے ہم نے آج رات یہ مشورہ کیا کہ اسے ذبح کر کے اس کا گوشت تقسیم کردیتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا ایسا مت کرو، یہ ہدیۃ مجھے دے دو، یا قیمۃ دے دو، اس نے کہا یا رسول اللہ! ﷺ یہ آپ کا ہوا، نبی ﷺ نے اس پر صدقہ کی علامت لگائی اور اسے ان کے ساتھ بھیج دیا۔
Hazrat Ya'la bin Murrah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke teen aise mujize dekhe hain jo mujh se pehle kisi ne nahi dekhe aur na bad mein koi dekh sakega, chunancha ek martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi safar par nikla, dauran safar hamara guzar ek aurat ke paas se hua jis ke sath us ka bachcha bhi tha, woh kehne lagi Ya Rasul Allah! (صلى الله عليه وآله وسلم) is bachche ko koi takleef hai jis ki wajah se hum pareshan hote rehte hain, din mein na jaane kitni martaba is par asar hota hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ise mujhe pakda do, us ne pakda diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bachche ko apne aur kajave ke darmiyan bitha liya, phir us ka munh khol kar us mein teen martaba apna laab dahen dala aur farmaya Bismillah! mein Allah ka banda hun, aye dushman Khuda! door ho, yeh keh kar woh bachcha us ki maan ke hawale kiya aur farmaya jab hum is jagah se wapas guzren to hamare paas ise dobara lana aur batana ki ab is ki halat kaise rahi? phir hum aage chal pade, wapsi par jab hum dobara wahan pahunche to hamein is jagah par us aurat ke sath teen bakriyan bhi nazar aayin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ki tumhara bachcha kaisa raha? us ne jawab diya ki is zaat ki qasam jis ne aap ko haq ke sath bheja hai ab tak hamein is ki bimari mehsoos nahi hui hai (aur yeh sahi hai) yeh bakriyan aap le jayen, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya neeche utar kar is mein se sirf ek bakri le lo aur baqi use wapas lauta do. Isi tarah ek din mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sahra ki taraf nikla, wahan pahunch kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya are bhai! dekho, tumhein koi jagah nahi dikhayi de rahi aur bazahir yeh darakht bhi aad nahi ban sakta, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha is ke qareeb kya hai? maine arz kiya ki isi jaisa ya is ke qareeb qareeb hi ek aur darakht hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum in donon darakhton ke paas jao aur un se kaho ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen hukm dete hain ki Allah ke azn se ekathhe hojao, chunancha woh donon ekathhe hogaye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qaza hajat farmaee, phir wapas aakar farmaya in se ja kar keh do ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen hukm dete hain ki apni apni jagah chale jao, chunancha aisa hi hua. Isi tarah ek din mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baitha hua tha ki ek unt daudta hua aaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne aakar apni gardan daal di aur phir us ki aankhon se aansu behne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya are bhai! dekho, yeh unt kis ka hai? is ka mamla ajeeb mehsoos hota hai, chunancha mein is ke malik ki talash mein nikla, mujhe maloom hua ki woh ek ansari aadmi ka hai, maine use bulaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pahuncha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se poocha ki is unt ka kya mamla hai? us ne kaha ki Wallahu mujhe aur to kuchh maloom nahi, albatta itni baat zaroor hai ki hum is par kaam karte the aur is par pani la kar late the, lekin ab yeh pani lane se aajiz aagaya tha, is liye hum ne aaj raat yeh mashwara kiya ki ise zabah kar ke is ka gosht taqseem kar dete hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aisa mat karo, yeh hadiyah mujhe de do, ya qeemat de do, us ne kaha Ya Rasul Allah! (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh aap ka hua, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par sadaqah ki alamat lagae aur ise un ke sath bhej diya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عن يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا، مَا رَآهَا أَحَدٌ قَبْلِي، وَلَا يَرَاهَا أَحَدٌ بَعْدِي، لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ مَرَرْنَا بِامْرَأَةٍ جَالِسَةٍ، مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا صَبِيٌّ، أَصَابَهُ بَلَاءٌ، وَأَصَابَنَا مِنْهُ بَلَاءٌ، يُؤْخَذُ فِي الْيَوْمِ، مَا أَدْرِي كَمْ مَرَّةً، قَالَ:" نَاوِلِينِيهِ". فَرَفَعَتْهُ إِلَيْهِ، فَجَعَلتْهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ وَاسِطَةِ الرَّحْلِ، ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ، فَنَفَثَ فِيهِ ثَلَاثًا، وَقَالَ: " بِسْمِ اللَّهِ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ، اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ". ثُمَّ نَاوَلَهَا إِيَّاهُ، فَقَالَ:" الْقَيْنَا فِي الرَّجْعَةِ فِي هَذَا الْمَكَانِ، فَأَخْبِرِينَا مَا فَعَلَ". قَالَ: فَذَهَبْنَا وَرَجَعْنَا، فَوَجَدْنَاهَا فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ، مَعَهَا شِيَاهٌ ثَلَاثٌ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ صَبِيُّكِ؟ فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا حَسَسْنَا مِنْهُ شَيْئًا حَتَّى السَّاعَةِ، فَاجْتَرِرْ هَذِهِ الْغَنَمَ. قَالَ:" انْزِلْ فَخُذْ مِنْهَا وَاحِدَةً، وَرُدَّ الْبَقِيَّةَ". قَالَ: وَخَرَجْنَا ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى الْجَبَّانَةِ، حَتَّى إِذَا بَرَزْنَا قَالَ:" انْظُرْ وَيْحَكَ، هَلْ تَرَى مِنْ شَيْءٍ يُوَارِينِي؟" قُلْتُ: مَا أَرَى شَيْئًا يُوَارِيكَ إِلَّا شَجَرَةً مَا أُرَاهَا تُوَارِيكَ. قَالَ:" فَمَا قُرْبُهَا؟" قُلْتُ: شَجَرَةٌ مِثْلُهَا، أَوْ قَرِيبٌ مِنْهَا. قَالَ:" فَاذْهَبْ إِلَيْهِمَا، فَقُلْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا بِإِذْنِ اللَّهِ". قَالَ: فَاجْتَمَعَتَا، فَبَرَزَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ:" اذْهَبْ إِلَيْهِمَا، فَقُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَرْجِعَ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا". قَالَ: وَكُنْتُ مَعَهُ جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ جَاءَ جَمَلٌ يُخَبِّبُ، حَتَّى ضَرَبَ بِجِرَانِهِ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ ذَرَفَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ:" وَيْحَكَ، انْظُرْ لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ، إِنَّ لَهُ لَشَأْنًا". قَالَ: فَخَرَجْتُ أَلْتَمِسُ صَاحِبَهُ، فَوَجَدْتُهُ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَدَعَوْتُهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ:" مَا شَأْنُ جَمَلِكَ هَذَا؟" فَقَالَ: وَمَا شَأْنُهُ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي وَاللَّهِ مَا شَأْنُهُ، عَمِلْنَا عَلَيْهِ، وَنَضَحْنَا عَلَيْهِ، حَتَّى عَجَزَ، عن السِّقَايَةِ، فَأْتَمَرْنَا الْبَارِحَةَ أَنْ نَنْحَرَهُ، وَنُقَسِّمَ لَحْمَهُ. قَالَ:" فَلَا تَفْعَلْ، هَبْهُ لِي، أَوْ بِعْنِيهِ" فَقَالَ: بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: فَوَسَمَهُ بِسِمَةِ الصَّدَقَةِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهِ .