Sahal bin Saad Saidi narrates that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and offered herself in marriage to him. She stood there for a long time, then a man stood up and said: "O Messenger of Allah! If you are not in need of her, then marry her to me." He (the Prophet) asked: "Do you have anything to give as dowry?" The man replied: "I have this cloak, O Messenger of Allah." So he (the Prophet) said: "If you give her your cloak, you will have nothing left to wear. Go and look for something else." The man said: "I have nothing." The Prophet said: "Go and search, even if you find an iron ring." Despite searching, he could not find anything. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do you know any of the Quran by heart?" He said: "I know such and such Surahs by heart." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have given her in marriage to you for the portion of the Quran that you know." In the narration of Abu Hazim, it is added: "Even if it were only an iron ring."
Grade: Sahih
(١٤٣٥٨) حضرت سہل بن سعد ساعدی فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آکر ایک عورت نے اپنا نفس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے ہبہ کردیا اور بہت زیادہ دیر کھڑی رہی تو ایک شخص نے کھڑے ہو کر کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اگر آپ کو ضرورت نہیں ہے تو میرا نکاح کردیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : حق مہر دینے کے لیے تیرے پاس کیا ہے ؟ اس شخص نے کہا : میری یہ چادر ہے اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) !۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو نے چادر دے دی تو تیرے پاس کچھ نہ بچے گا، کچھ اور تلاش کرو۔ کہنے لگا : میرے پاس کچھ نہیں، فرمایا : تلاش کرو چاہے لوہے کی انگوٹھی ملے۔ تلاش کے باوجود کچھ نہ ملا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تجھے قرآن یاد ہے ؟ اس نے کہا : فلاں فلاں سورت یاد ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے تیرا نکاح اس سے اس قرآن کے عوض کردیا۔ ابو حازم کی روایت میں ہے : اگرچہ لوہے کی انگوٹھی ہی کیوں نہ ہو۔
Hazrat Sahal bin Saad Saeedi farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aakar ek aurat ne apna nafs aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye hibba kardiya aur bahut zyada dair khadi rahi to ek shakhs ne khde ho kar kaha : aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Agar aap ko zaroorat nahi hai to mera nikah kar dein, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : Haq mehr dene ke liye tere pass kya hai? Iss shakhs ne kaha : meri yeh chadar hai aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Agar too ne chadar de di to tere pass kuch na bachega, kuch aur talaash karo. Kehne laga : mere pass kuch nahi, farmaya : talaash karo chahe lohe ki angoothi mile. Talaash ke bawajood kuch na mila to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tujhe Quran yaad hai? Iss ne kaha : falan falan surat yaad hai to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : maine tera nikah iss se iss Quran ke awaz kardiya. Abu Hazim ki riwayat mein hai : agarche lohe ki angoothi hi kyon na ho.
Abu Hazim narrated from Sahl bin Saad, who said: I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) among the people when a woman stood up and said: "I have given myself to you (in marriage)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at a man and said: "Marry her." The man said: "O Messenger of Allah, marry me to her." But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not say anything. Then the woman stood up and said: "I have given myself to you (in marriage)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at him, and the man said: "Marry me to her." Then the woman stood up a third time, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to the man: "Do you have anything?" He said: "No." He said: "Go and look for something, even if it is an iron ring." So he went and looked, but he could not find anything. He said: "Go and look, even if it is an iron ring." So he went and came back, saying: "I could not find anything." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Do you know any Quran by heart?” He said: “Yes, I know such and such Surah." He said: "Go, I have married her to you for the Quran that you know."
Grade: Sahih
(١٤٣٥٩) ابو حازم نے سہل بن سعد سے سنا، وہ کہہ رہے تھے کہ میں لوگوں کے ساتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا کہ ایک عورت کھڑی ہوئی، اس نے کہا : میں نے اپنے نفس کو آپ کے لیے ہبہ کردیا ہے، آپ کی رائے کو ایک شخص نے دیکھا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا نکاح کردیں، لیکن آپ نے کچھ جواب نہ دیا، پھر عورت نے کھڑے ہو کر کہا، میں نے اپنے نفس کو آپ کے لیے ہبہ کردیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو دیکھا، پھر اس شخص نے کہا : آپ میرا نکاح کردیں، پھر تیسری مرتبہ وہ عورت کھڑی ہوئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص سے فرمایا : کیا تیرے پاس کچھ ہے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ فرمایا : جاؤ تلاش کرو۔ لیکن تلاش کے باوجود اس کو کچھ نہ ملا۔ فرمایا : جاؤ تلاش کرو چاہے لوہے کی انگوٹھی ہی تلاش کرو۔ پھر گیا تو آکر کہنے لگا : مجھے کچھ بھی نہیں ملا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تجھے قرآن یاد ہے، اس نے کہا : فلاں فلاں سورت یاد ہے، فرمایا : جا میں نے تیرا نکاح اس قرآن کے عوض کردیا جو تیرے پاس ہے۔
14359 Abu Hazim ne Sahl bin Saad se suna woh keh rahe the keh mein logon ke sath Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas tha keh ek aurat khari hui usne kaha mein ne apne nafs ko aap ke liye hiba kardiya hai aap ki rae ko ek shakhs ne dekha aur kehne laga aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mera nikah kardein lekin aap ne kuch jawab na diya phir aurat ne kharay ho kar kaha mein ne apne nafs ko aap ke liye hiba kardiya hai aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko dekha phir us shakhs ne kaha aap mera nikah kardein phir teesri martaba woh aurat khari hui toh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us shakhs se farmaya kya tere paas kuch hai usne kaha nahin farmaya jao talaash karo lekin talaash ke bawajood usko kuch na mila farmaya jao talaash karo chahe lohe ki angoothi hi talaash karo phir gaya toh aakar kehne laga mujhe kuch bhi nahin mila aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha kya tujhe Quran yaad hai usne kaha falan falan surat yaad hai farmaya ja mein ne tera nikah is Quran ke awaz jo tere paas hai.
Anas (may Allah be pleased with him) narrated that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) saw yellow marks on Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) and asked, "What is this?" He replied, "I have married a woman." He asked, "For what amount of Mahr?" He replied, "For a gold piece equal to the weight of a date-stone." He remarked, "May Allah bless you in your wealth! Give a Walima (wedding feast) even if it is (only) with a sheep."
Grade: Sahih
(١٤٣٦٠) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عبدالرحمن بن عوف (رض) پر زردی کے نشانات دیکھے تو پوچھا : یہ کیا ہے ؟ عبدالرحمن کہتے ہیں : میں نے عورت سے شادی کی ہے، فرمایا : کتنے حق مہر کے عوض ؟ عبدالرحمن کہتے ہیں : کھجور کی گٹھلی کے برابر سونے کے عوض۔ فرمایا : اللہ تجھے برکت دے، ولیمہ کرو چاہے ایک بکری ہی سہی۔
Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne Hazrat Abdul Rahman bin Auf (RA) par zardi ke nishan dekhe to poocha: Ye kya hai? Abdul Rahman kahte hain: Maine aurat se shadi ki hai, farmaya: Kitne haq mehr ke awaz? Abdul Rahman kahte hain: Khajoor ki gutli ke barabar sone ke awaz. Farmaya: Allah tujhe barkat de, walima karo chahe ek bakri hi sahi.
Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) married an Ansari woman for the price of gold equal to the weight of a date stone. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw the happiness of the marriage, he asked, Abdur Rahman said that I married a woman for the price of gold equal to the weight of a date stone.
Grade: Sahih
(١٤٣٦١) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عبدالرحمن بن عوف (رض) نے ایک انصاری عورت سے کھجور کی گٹھلی کے وزن کے برابر سونے کے عوض شادی کی۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے شادی کی خوشی دیکھی تو پوچھا، عبدالرحمن کہتے ہیں کہ میں نے ایک کھجور کے گٹھلی کے وزن کے برابر سونے کے عوض ایک عورت سے شادی کی ہے۔
Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Hazrat Abdur Rahman bin Auf (RA) ne aik Ansari aurat se khajoor ki Guthli ke wazan ke barabar sone ke awaz shadi ki. Jab Nabi (SAW) ne shadi ki khushi dekhi to pucha, Abdur Rahman kahte hain ki main ne ek khajoor ke guthli ke wazan ke barabar sone ke awaz ek aurat se shadi ki hai.
(14362) Anas (may Allah be pleased with him) narrates that when Abdur Rahman migrated (to Medina), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made him a brother to Sa'd bin Rabi' (may Allah be pleased with him). So, Sa'd said to Abdur Rahman, "I have two wives; whichever of them you like, I will divorce her for you. After her waiting period (iddah) is over, you can marry her, and half of my wealth is for you." Abdur Rahman said, "May Allah bless your family and wealth. Just show me the way to the market." They showed him the way, and he came back after buying a few things. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What is this?" Abdur Rahman said, "In exchange for gold equal to the weight of a date stone," or he said, "In exchange for gold equal to a date stone." He (the Prophet) said, "Give a wedding feast (walima), even if it is only with a goat."
(B) Anas (may Allah be pleased with him) also narrated that whatever ghee or cheese he bought, Allah granted him profit in it.
Grade: Sahih
(١٤٣٦٢) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ جب عبدالرحمن ہجرت کر کے آئے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کو سعد بن ربیع کا بھائی بنادیا تو سعد نے عبدالرحمن سے کہا : میری دو بیویاں ہیں جو آپ کو پسند ہو میں طلاق دے دیتا ہوں، عدت گزرنے کے بعد شادی کرلینا اور میرا نصف مال آپ کے لیے ہے تو عبدالرحمن فرمانے لگے : اللہ آپ کے اہل و عیال اور مال میں برکت دے، آپ مجھے بازار کا راستہ بتائیں تو انھوں نے بتادیا، وہ کچھ اشیاء لے کر ہی واپس پلٹے، پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کیا ہے ؟ عبدالرحمن کہتے ہیں : کھجور کی گٹھلی کے برابر سونے کے عوض یا کہا : گٹھلی کے وزن کے برابر سونے کے عوض۔ فرمایا : ولیمہ کرو چاہے ایک بکری ہی سہی۔
(ب) حضرت انس بھی اس طرح روایت فرماتے ہیں کہ جو بھی انھوں نے گھی یا پنیر خریدا تو اللہ نے اس کو نفع ہی دیا۔
(14362) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki jab Abdur Rahman hijrat kar ke aaye to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ko Saad bin Rabi'a ka bhai bana diya to Saad ne Abdur Rahman se kaha : meri do biwiyan hain jo aap ko pasand ho main talaq de deta hun, iddat guzarne ke baad shadi karlena aur mera nisf maal aap ke liye hai to Abdur Rahman farmane lage : Allah aap ke ahl o ayaal aur maal mein barkat de, aap mujhe bazaar ka rasta bataen to unhon ne bata diya, woh kuch ashiya le kar hi wapas palte, phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : yeh kya hai ? Abdur Rahman kahte hain : khajoor ki ghuthli ke barabar sone ke awaz ya kaha : guthli ke wazan ke barabar sone ke awaz. Farmaya : walima karo chahe ek bakri hi sahi.
(b) Hazrat Anas bhi is tarah riwayat farmate hain ki jo bhi unhon ne ghee ya paneer khareeda to Allah ne us ko nafa hi diya.
Hamid heard from Anas (may Allah be pleased with him) that Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) got married for the price of gold equal to the weight of a date stone. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give a wedding feast, even if it is only with a sheep."
Grade: Sahih
(١٤٣٦٣) حمید نے حضرت انس (رض) سے سنا کہ عبدالرحمن بن عوف نے کھجور کی گٹھلی کے وزن کے برابر سونے کے عوض شادی کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولیمہ کرو اگرچہ ایک بکری ہی کیوں نہ ہو۔
Hamid ne Hazrat Anas (RA) se suna k Abdullah bin Auf ne khajoor ki guthli ke wazan ke barabar sone ke awaz shadi ki to Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Walima karo agarche ek bakri hi kyun na ho.
Anas (may Allah be pleased with him) narrated that Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) married an Ansari woman for the weight of a date-stone in gold. She was permissible (for him to marry).
Grade: Sahih
(١٤٣٦٤) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ عبدالرحمن بن عوف نے ایک انصاری عورت سے کھجور کی گٹھلی کے وزن کے برابر سونے کے عوض شادی کی، وہ جائز تھی۔
hazrat anas (rz) farmate hain keh abdul rahman bin auf ne aik ansari aurat se khajoor ki guthli ke wazan ke barabar sone ke awaz shadi ki, woh jaiz thi.
Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) married an Ansar woman for a dowry of gold equal to the weight of a date stone, which was the price of five dirhams.
Grade: Da'if
(١٤٣٦٦) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عبدالرحمن بن عوف نے ایک انصاری عورت سے ایک کھجور کی گٹھلی کے وزن کے برابر سونے کے عوض شادی کی۔ جس کی قیمت پانچ درہم تھی۔
hazrat anas bin malik (rz) farmate hain ki hazrat abdulrahman bin auf ne ek ansari aurat se ek khajoor ki guthli ke wazan ke barabar sone ke awaz shadi ki jis ki qeemat panch dirham thi
Abu Ubaidah said: “Nawaah” means five dirhams. Five dirhams are called “Nawaah min Zahab,” just as 40 is called an “Uqiyah” and 20 is called a “Nis.” Mujahid said 40 Uqiyahs are called “Nis” and five are called “Nawaah.”
Grade: Da'if
(١٤٣٦٧) ابوعبیدہ کہتے ہیں کہ ” نواۃ “ یعنی پانچ درہم، پانچ درہموں کو نواۃ من ذہب “ سے تعبیر کردیا، جیسے ٤٠ کو اوقیہ کہہ دیتے ہیں اور ٢٠ کا نام نش رکھ دیتے ہیں۔ مجاہد کہتے ہیں کہ ٤٠ اوقیہ کو نش کہتے ہیں اور نواۃ پانچ کو کہتے ہیں۔
AbuUbaidah kahte hain ki “Nawaah” yaani panch dirham, panch dirhamon ko “Nawaah min zahab” se tabeer kardiya, jaise 40 ko Auqiyah kah dete hain aur 20 ka naam Nish rakh dete hain. Mujahid kahte hain ki 40 Auqiyah ko Nish kahte hain aur Nawaah panch ko kahte hain.
**(14368) Narrated Jabir bin 'Abdullah: We used to conclude temporary marriage for a stipulated period (in return for something) as we liked, during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) and during the time of Abu Bakr. But during the Caliphate of 'Umar (رض) we were forbidden to do so, and (he did so) because of (the story of) 'Amr bin Huraith.**
**(b) It is mentioned in the Hadith of Muhammad bin Rafi that the Prophet (ﷺ) prohibited temporary marriage after he had permitted it, and he prohibited it because of the stipulation of the period (i.e., for a certain period). But as for the marriage in which the dowry is paid, it is not like the other one.**
Grade: Sahih
(١٤٣٦٨) حضرت جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر کے دور میں ایک مٹھی کھجور اور آٹے کے عوض متعہ کرلیتے تھے، لیکن حضرت عمر (رض) نے عمرو بن حریث کی حالت میں منع فرما دیا۔
(ب) محمد بن رافع کی حدیث میں گزر چکا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے متعہ کی رخصت کے بعد نکاح متعہ کو حرام قرار دے دیا، یہ حرمت اجل کے متعین کرنے کی وجہ سے ہوئی، لیکن وہ نکاح جو حق مہر ادا کر کے کیے جاتے ہیں وہ نہیں۔
14368 Hazrat Jabir bin Abdullah farmate hain ki hum Rasool Allah (SAW) aur Abubakar ke daur mein ek muthi khajoor aur aate ke awaz muta karlete thay, lekin Hazrat Umar (RA) ne Amr bin Haris ki halat mein mana farma diya
(b) Muhammad bin Rafi ki hadees mein guzar chuka ki Nabi (SAW) ne muta ki rukhsat ke baad nikah muta ko haram qarar de diya, yeh hurmat ajal ke mutayyan karne ki wajah se hui, lekin woh nikah jo haq meher ada kar ke kiye jate hain woh nahin.
Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to get married for a handful of food.
Grade: Sahih
(١٤٣٦٩) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں ایک مٹھی کھانے کے عوض نکاح کرلیتے تھے۔
Hazrat Jaber (RA) farmate hain ki hum Nabi (SAW) ke daur mein ek muthi khane ke awaz nikah karlete thay.
Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a man marries a woman for a handful of food, then it is considered dowry."
Grade: Da'if
(١٤٣٧٠) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر کوئی شخص عورت سے نکاح ایک مٹھی بھر کھانے کے عوض کرے تو یہ حق مہر ہوگا۔
Hazrat Jabir (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya: Agar koi shakhs aurat se nikah ek muthi bhar khane ke awaz kare to ye haq mehr hoga.
Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “It is permissible for the one who considers giving one Dirham as dowry to marry.”
Grade: Da'if
(١٤٣٧١) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا جس نے ایک درہم حق مہر دینا جائز خیال کیا اس کے لیے نکاح کرنا جائز ہے۔
Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya jis ne ek dirham haq mehr dena jaiz khayal kiya us ke liye nikah karna jaiz hai.
Abu Labibah narrated from his father, and he from his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever considers it permissible to give one Dirham as a dowry, it is permissible for him to get married."
Grade: Da'if
(١٤٣٧٢) ابی لبیبہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے ایک درہم حق مہر دینا جائز خیال کیا اس کے لیے نکاح کرنا جائز ہے۔
Abi Laila apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jisne ek dirham haq mehr dena jaiz khayaal kiya uske liye nikah karna jaiz hai.
Abdullah bin Amir bin Rabi'ah narrated from his father that a man from Bani Qurarah came to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'I married a woman for two sandals.' The Prophet (ﷺ) deemed his marriage valid.
Grade: Da'if
(١٤٣٧٣) عبداللہ بن عامر بن ربیعہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ بنو قرار کا ایک شخص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : میں نے ایک عورت سے دو جوتوں کے عوض شادی کی ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے نکاح کو جائز رکھا۔
(14373) Abdullah bin Aamir bin Rabia apne walid se naql farmate hain ke Banu Qaraar ka ek shakhs Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kahne laga : mein ne ek aurat se do joton ke awaz shadi ki hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske nikah ko jaiz rakha.
Abdullah bin Amir bin Rabi'ah narrated from his father that a woman from Banu Fazarah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "He married me for a pair of shoes." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Are you content with a pair of shoes in exchange for yourself and your wealth?" She said: "Yes." So he (peace and blessings of Allah be upon him) permitted it.
Grade: Da'if
(١٤٣٧٤) عبداللہ بن عامر بن ربیعہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ بنوفزارہ کی ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہنے لگی : اس نے دو جوتوں کے عوض شادی کی ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اپنے نفس اور مال سے دو جوتے عوض پر راضی ہے ؟ اس نے کہا : ہاں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو بھی جائز رکھا۔
Abdullah bin Amir bin Rabia apne walid se naqal farmate hain ki Banu Fazara ki ek aurat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi aur kahne lagi : is ne do joton ke awaz shadi ki hai to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tu apne nafs aur maal se do jute awaz par razi hai ? Us ne kaha : haan to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko bhi jaiz rakha.
'Abdur-Rahman bin Bailmani reported that the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, said: “Marry your widows,” They said: “For what amount of dowry?” He said: “That upon which their guardians mutually agree."
Grade: Da'if
(١٤٣٧٥) عبدالرحمن بن بیلمانی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنی بیواؤں کے نکاح کرو، کہنے لگے : کتنے حق مہر کے عوض ؟ فرمایا : جتنے پر ان کے گھر والے آپس میں رضا مند ہوجائیں۔
Abdulrehman bin Bailamani farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum apni biwaon ke nikah karo, kahne lage: Kitne haq mehr ke awaz? Farmaya: Jitne par unke ghar wale aapas mein raza mand hojain.
Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Marry your women, The companions (may Allah be pleased with them) said: “O Messenger of Allah! For how much dowry?" He said: “For whatever their families are pleased with.”
Grade: Da'if
(١٤٣٧٨) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنی عورتوں کی شادی کرو، صحابہ (رض) نے کہا کہ اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کتنے حق مہر کے عوض ؟ فرمایا : جتنے پر ان کے گھر والے رضا مند ہوجائیں۔
14378 Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Tum apni aurton ki shadi karo, Sahaba (RA) ne kaha keh aye Allah ke Rasul (SAW)! Kitne haq mehr ke awaz? Farmaya: Jitne per un ke ghar wale raza mand hojain.
Narrated by Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whatever their family members are pleased with, even if it is just a branch of a Toothbrush tree.
Grade: Da'if
(١٤٣٧٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جتنے پر ان کے گھر والے رضا مندی ہوجائیں، اگرچہ پیلو کے درخت کی شاخ ہی کیوں نہ ہو۔
(14379) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jitne par un ke ghar wale raza mandi hojaen, agarche peelu ke darakht ki shakh hi kyun na ho.
Narrated `Abdullah bin `Abbas (RA): The Prophet (ﷺ) said: Whatever (meat) their family members are pleased with, even if it is only the branch of a date-palm tree.
Grade: Da'if
(١٤٣٧٩) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جتنے پر ان کے گھر والے رضا مندی ہوجائیں، اگرچہ پیلو کے درخت کی شاخ ہی کیوں نہ ہو۔
(14379) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jitne par un ke ghar wale raza mandi hojain, agarche peelu ke darakht ki shakh hi kyon na ho.
(14381) The narrator of a marfoo' hadith reports that you [the Prophet] said: “There is no sin on a man if he marries a woman for a small or large dowry, when they are mutually agreeable and have witnesses.”
Al-Shafi’i said: ‘Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: “Let him perform the marriage with three handfuls of raisins as the dowry.”
Grade: Da'if
(١٤٣٨١) شریک مرفوع حدیث بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : انسان پر گناہ نہیں ہے کہ وہ تھوڑے یا زیادہ مال کے عوض شادی کرے۔ جب وہ آپس میں رضا مند ہو اور گواہ بنالیں۔
قال الشافعی : حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا کہ تین مٹھی منقہ کے عوض یعنی حق مہر نکاح کرے۔
(14381) sharik marfu hadis bayan karte hain keh aap ne farmaya : insan par gunah nahin hai keh woh thore ya zyada mal ke awaz shadi kare. jab woh aapas mein raza mand hon aur gawah banalen.
qal al shafai : hazrat umar bin khattab (rz) ne farmaya keh teen muthi munqa ke awaz yani haq mehr nikah kare.
Narrated `Abdullah bin `Abbas (RA): If a woman agrees (to marry a man) even for a Mahr (dowry) of a tooth-stick made of the Arak tree, it is sufficient.
Grade: Da'if
(١٤٣٨٢) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں اگر عورت پیلو کی مسواک کے حق مہر پر بھی راضی ہوجائے۔
(14382) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain agar aurat peelu ki miswak ke haq mehr par bhi razi hojaye.
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Women should be married to their equals, and their guardians should arrange their marriages, and their dowry should not be less than ten dirhams."
Grade: Da'if
(١٤٣٨٣) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورتوں نکاح کفو سے کیا جائے اور ان کے نکاح ورثاء کریں اور دس درہم سے کم مہر نہ ہو۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Auratoun nikah kuffu se kiya jaye aur un ke nikah waris karen aur dus diram se kam mehr na ho.
Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The mahr (dower) should not be less than ten dirhams."
Grade: Da'if
(١٤٣٨٤) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دس درہم سے کم مہر نہ ہونا چاہیے۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Das dirham se kam mehr na hona chahie.
Imam Shafi'i (may God have mercy on him) said: "There is no proof for anything narrated from Ali (may God be pleased with him) unless it is supported by someone else, except for his statement that the minimum amount of dowry (mahr) cannot be less than ten dirhams."
Grade: Sahih
(١٤٣٨٧) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : حضرت علی (رض) سے منقول کوئی چیز بھی اس کی مثل ثابت نہیں ہے، اگر کوئی دوسرا اس کی مخالفت نہ کرے کہ دس درہموں سے کم حق مہر نہیں ہے۔
(14387) Imam Shafi (rah) farmate hain : Hazrat Ali (raz) se manqol koi cheez bhi is ki misl sabit nahin hai, agar koi dusra is ki mukhalfat na kare keh das darham se kam haq mehr nahin hai.
Shuba نقلed from Ali (may Allah be pleased with him) that the dowry should not be less than ten dirhams. Sufyan said: Dawood, Dawood? And he kept on denying it. I said: Shuba نقلed it from him. So he slapped his forehead and said: Dawood, Dawood?
Grade: Sahih
(١٤٣٨٨) شعبی حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ دس درہموں سے کم حق مہر نہیں ہے۔ سفیان کہتے ہیں : داؤد، داؤد ؟ اور اس کا انکار ہی کرتے رہے، میں نے کہا : شعبہ ان سے نقل فرماتے ہیں تو اس نے پیشانی پر مارا اور کہا : داؤد، داؤد ؟
(14388) Shabi Hazrat Ali (RA) se naql farmate hain ke das dirham se kam haq mehr nahi hai. Sufyan kehte hain : Dawud, Dawud ? Aur iska inkar hi karte rahe, maine kaha : Shabah in se naql farmate hain to usne peshani par mara aur kaha : Dawud, Dawud ?.
Abdullah bin Qasit said that a man was given the good news of a slave-girl, so the man said: "Make your soul a gift to me." This was mentioned to Sa'eed bin Musayyab, so he said: "It is not permissible for anyone to make his soul a gift after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). It is permissible if the man gives the woman a whip or less than that as a dowry." In another place, it is stated that if he gives her a whip as a dowry, then she is lawful for him.
Grade: Sahih
(١٤٣٩٣) عبداللہ بن قسیط کہتے ہیں کہ ایک شخص کو لونڈی کی خوشخبری دی گئی تو مرد نے کہا کہ اپنا نفس میرے لیے ہبہ کر دو ۔ اس کا تذکرہ حضرت سعید بن مسیب کے سامنے ہوا، فرمانے لگے : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد کسی لیے اپنا نفس ہبہ کرنا درست نہیں ہے۔ اگر مرد عورت کو کوڑا یا اس سے بھی کم حق مہر دے دے تو جائز ہے، دوسری جگہ پر ہے کہ اگر ایک کوڑا حق مہر دے دے تو اس کے لیے حلال ہے۔
14393 Abdullah bin Qasit kehte hain ki ek shakhs ko laundi ki khushkhabri di gai to mard ne kaha ki apna nafs mere liye hiba kar do. Iska tazkira Hazrat Saeed bin Musayyab ke samne hua, farmane lage: Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad kisi liye apna nafs hiba karna durust nahi hai. Agar mard aurat ko kora ya is se bhi kam haq mehr de de to jaiz hai, dusri jagah par hai ki agar ek kora haq mehr de de to is ke liye halal hai.
Ibn Abi Yahya reported: I asked Rabia, "What is the minimum amount of dowry?" He said: "Whatever amount the guardians agree to." I said, "Even if it is one dirham?" He said, "Even if it is half a dirham." I said, "What if it is less than that?" He said, "Even if it is a handful of wheat or a single grain of wheat."
Grade: Da'if
(١٤٣٩٤) ابن ابی یحییٰ فرماتے ہیں : میں نے ربیعہ سے سوال کیا کہ حق مہر کتنا کم ہونا چاہیے ؟ فرماتے ہیں : جتنے پر گھر والے راضی ہوجائیں، میں نے کہا : اگرچہ ایک درہم ہی ہو۔ فرمانے لگے : اگرچہ نصف درہم ہی کیوں نہ ہو۔ میں نے کہا : اگر اس سے بھی کم ہو ؟ فرماتے ہیں : اگرچہ ایک مٹھی گندم یا گندم کے دانے ہی کیوں نہ ہو۔
(14394) ibne abi yahya farmate hain : main ne rabia se sawal kiya ke haq mehr kitna kam hona chahie ? farmate hain : jitne par ghar wale razi hojaen, main ne kaha : agarche ek dirham hi ho. farmane lage : agarche nisf dirham hi kyun na ho. main ne kaha : agar is se bhi kam ho ? farmate hain : agarche ek muthi gandam ya gandam ke dane hi kyun na ho.