24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب


Description of greeting (Salam)

بيان السلام

Mishkat al-Masabih 4628

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah created Adam in His image, sixty cubits tall. When He created him, He said: 'Go and greet that group of angels sitting there, and listen carefully to their reply, for that will be your greeting and the greeting of your descendants.' So, he went and said: 'Peace be upon you!' They replied: 'Peace be upon you and the mercy of Allah.' They added the words 'and the mercy of Allah.' He (the Prophet) said: 'Every person who enters Paradise will be in the form of Adam, sixty cubits tall. However, people have been decreasing in stature ever since." (Agreed upon)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ نے آدم ؑ کو اس کی صورت پر تخلیق فرمایا ، ان کا قد ساٹھ ہاتھ تھا ، جب اس نے انہیں پیدا کیا تو فرمایا : جاؤ اس جماعت کو سلام کرو ، اس جماعت میں چند فرشتے بیٹھے ہوئے تھے وہ آپ کو جو جواب دیں ، وہ غور سے سنیں ، چنانچہ وہی جواب تمہارا اور تمہاری اولاد کا ہو گا ، وہ گئے اور انہوں نے ان سے کہا : السلام علیکم ! انہوں نے کہا : السلام علیک و رحمۃ اللہ !‘‘ انہوں نے انہیں لفظ رحمۃ اللہ کا زائد جواب دیا ۔‘‘ فرمایا :’’ جنت میں جانے والا ہر شخص صورتِ آدم ؑ پر ہو گا ، اس کا قد ساٹھ ہاتھ ہو گا ، ان کے بعد پھر مسلسل اب تک قد و قامت میں کمی واقع ہوتی چلی آ رہی ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Allah ne Adam ko uski surat par takhleeq farmaya, unka qad saat hath tha, jab usne unhen paida kiya to farmaya: jao is jamaat ko salaam karo, is jamaat mein chand farishte baithe hue the wo aap ko jo jawab dein, wo gौर se sunen, chunanchi wahi jawab tumhara aur tumhari aulaad ka ho ga, wo gaye aur unhon ne unse kaha: Assalamu alaikum! Unhon ne kaha: Assalamu alaikum wa rahmatullah!" Unhon ne unhen lafz rahmatullah ka zaid jawab diya. Farmaya: "Jannat mein jaane wala har shakhs surat Adam par ho ga, uska qad saat hath ho ga, unke baad phir musalsal ab tak qad o qamat mein kami waqe hoti chali aa rahi hai." Mutaffiq alaih.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ على صورته طوله ذِرَاعًا فَلَمَّا خَلَقَهُ قَالَ اذْهَبْ فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ النَّفَرِ وَهُمْ نَفَرٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ جُلُوسٌ فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ فَإِنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ فَذَهَبَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالُوا: السَّلَامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ قَالَ: «فَزَادُوهُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ» . قَالَ: «فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ آدَمَ وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا فَلَمْ يَزَلِ الْخَلْقُ يَنْقُصُ بعدَه حَتَّى الْآن»

Mishkat al-Masabih 4629

It is narrated on the authority of Abdullah bin Amr that a person asked the Messenger of Allah (ﷺ), "Which (aspect) of Islam is the best?" He said, "(That) you provide food and you greet with Salam the one whom you know and the one whom you do not know." Muttafaqun Alayhi.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا ، کون سا (آداب) اسلام بہتر ہے ؟ فرمایا :’’ (یہ کہ) تم کھانا کھلاؤ اور تم جسے جانتے ہو اسے بھی اور جسے نہیں جانتے اسے بھی سلام کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Amr RA se riwayat hai ki aik aadmi ne Rasul Allah SAW se daryaft kiya, kaun sa (aadab) Islam behtar hai? Farmaya: '' (Yeh keh) tum khana khilao aur tum jise jante ho use bhi aur jise nahi jante use bhi salam karo. '' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْإِسْلَامِ خَيْرٌ؟ قَالَ: «تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلَامَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لم تعرف»

Mishkat al-Masabih 4630

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A believer has six rights over another believer: He should visit him when he is sick, attend his funeral when he dies, accept his invitation when he invites him, greet him with Salam when he meets him, say "Yarhamukallah" (May Allah have mercy on you) when he sneezes (and says Alhamdulillah), and he should wish good for him in his presence and absence." This Hadith is Hasan (sound). It was narrated by An-Nasa'i and At-Tirmidhi. The author of Mishkat al-Masabih said: "I did not find this Hadith in the Sahihayn (Sahih Al-Bukhari and Sahih Muslim) or in the book of Al-Hamidi, but the author of Jami' al-Usul (Ibn Athir) mentioned it from the narration of An-Nasa'i."


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کے مومن پر چھ حق ہیں : جب وہ بیمار ہو جائے تو اس کی عیادت کرے ، جب وہ فوت ہو جائے تو اس کے جنازے میں شریک ہو ، جب وہ دعوت دے تو اسے قبول کرے ، جب وہ اس سے ملاقات کرے تو اسے سلام کرے ، جب اسے چھینک آئے (اور الحمد للہ کہے) تو وہ اسے یرحمک اللہ کہہ کر جواب دے ، اور اس کی موجودگی اور غیر موجودگی میں اس سے خیر خواہی کرے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ النسائی و الترمذی ۔\nصاحب مشکوۃ کہتے ہیں : اور میں نے اسے نہ تو صحیحین میں پایا ہے نہ کتاب الحمیدی میں ، لیکن جامع الاصول کے مؤلف (ابن اثیر) نے اسے نسائی کی روایت سے ذکر کیا ہے ۔\n

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Momin ke momin par chhe haq hain: Jab woh bimar ho jaye to uski ayadat kare, jab woh foot ho jaye to uske janaze mein shareek ho, jab woh dawat de to usey qubool kare, jab woh us se mulaqat kare to usey salaam kare, jab usey chheenk aaye (aur Alhamdulillah kahe) to woh usey yarhamuk Allah keh kar jawab de, aur uski mojoodgi aur ghair mojoodgi mein us se khair khwahi kare.'' Isnaadahu hasan, riwayatun Nasa'i wa Tirmizi. Sahib Mushkooh kahte hain: Aur maine isay na to Sahihain mein paya hai na Kitabul Hamidimein, lekin Jami'ul Usool ke moallif (Ibn Aseer) ne isay Nasa'i ki riwayat se zikr kiya hai.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ سِتُّ خِصَالٍ: يَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ وَيَشْهَدُهُ إِذَا مَاتَ وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ وَيَنْصَحُ لَهُ إِذَا غَابَ أَوْ شَهِدَ «لَمْ أَجِدْهُ» فِي الصَّحِيحَيْنِ «وَلَا فِي كِتَابِ الْحُمَيْدِيِّ وَلَكِنْ\ذَكَرَهُ صَاحِبُ» الْجَامِع بِرِوَايَة النَّسَائِيّ\

Mishkat al-Masabih 4631

Abu Hurairah RA narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, “You will not enter Paradise until you believe and you will not believe until you love each other. Shall I not tell you of something which, if you do it, you will love each other? Spread peace between yourselves.” [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم اس وقت تک جنت میں داخل نہیں ہو سکتے جب تک تم مومن نہیں بن جاتے ، تم اس وقت تک مومن نہیں بن سکتے جب تک تم باہم محبت نہیں کرتے ، کیا میں تمہیں ایسی چیز نہ بتاؤں ! جب تم اسے کرنے لگ جاؤ گے تو تمہاری باہم محبت ہو جائے ، آپس میں سلام پھیلاؤ ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum us waqt tak Jannat mein dakhil nahin ho sakte jab tak tum momin nahin ban jate, tum us waqt tak momin nahin ban sakte jab tak tum baham mohabbat nahin karte, kya main tumhein aisi cheez na bataun! Jab tum use karne lag jaoge to tumhari baham mohabbat ho jayegi, aapas mein salaam phelao.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَو لَا أدلكم على شَيْء إِذا فعلمتموه تحاببتم؟ أفشوا السَّلَام بَيْنكُم» رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 4632

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “The riding should greet the walking, the walking should greet the sitting, and the small group should greet the large group.” Agreed upon.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سوار ، پیدل چلنے والے کو ، پیدل چلنے والا بیٹھے ہوئے کو اور قلیل ، کثیر کو سلام کریں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Sawaar, paidal chalne wale ko, paidal chalne wala baithe hue ko aur qaleel, kaseer ko salaam karein.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ»

Mishkat al-Masabih 4633

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The younger should greet the elder, the one walking should greet the one sitting, and the smaller group should greet the larger group." - Sahih al-Bukhari.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ چھوٹا بڑے کو ، چلنے والا بیٹھے ہوئے کو اور قلیل ، کثیر کو سلام کریں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: “Chota bare ko, chalne wala baithe huye ko aur qaleel, kaseer ko salaam karein.” Riwayat Bukhari.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ»

Mishkat al-Masabih 4634

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by some children and greeted them. - Agreed upon.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ بچوں کے پاس سے گزرے اور انہیں سلام کیا ۔ متفق علیہ ۔

Anas RA bayan karte hain ke Rasul Allah SAW bachchon ke paas se guzre aur unhen salam kiya. Mutahida Aleh.

وَعَن أَنَسٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مر على غلْمَان فَسلم عَلَيْهِم

Mishkat al-Masabih 4635

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "Do not initiate the greeting of salaam to the Jews and Christians, and when you meet any one of them on the road, force them to go to the narrowest part of it." - Sahih Muslim.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یہود و نصاریٰ کو سلام کرنے میں پہل نہ کرو ، اور جب تم ان میں سے کسی کو راستے میں ملو تو انہیں راستے کے ایک طرف چلنے پر مجبور کر دو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Yahud o Nasara ko salam karne mein pehl na karo, aur jab tum in mein se kisi ko raste mein milo to unhen raste ke ek taraf chalne par majboor kar do.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «لَا تبدؤوا الْيَهُودَ وَلَا النَّصَارَى بِالسَّلَامِ وَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طريقٍ فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أضيَقِه»

Mishkat al-Masabih 4636

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When the Jews greet you, some of them say to you, 'As-samu 'alaik (death be upon you).' So reply to them, 'Wa 'alaik (and upon you).'" Agreed upon.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب یہودی تمہیں سلام کرتے ہیں تو ان میں سے ایک تمہیں یہی کہتا ہے : السام علیک (تم پر موت واقع ہو) لہذا تم انہیں یہ جواب دو : وعلیک (تم پر ہو) ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab yahodi tumhein salam karte hain to un mein se ek tumhein yahi kehta hai: Assamu alayk (tum par maut waqe ho) lihaza tum unhen ye jawab do: Wa alayk (tum par ho).'' Mutafaqu alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمُ الْيَهُودُ فَإِنَّمَا يَقُولُ أَحَدُهُمْ: السَّامُ عَلَيْك. فَقل: وَعَلَيْك

Mishkat al-Masabih 4637

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When the people of the Book greet you, then you should say: 'Wa alaikum (and upon you).'" - Agreed upon.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب اہل کتاب تمہیں سلام کریں تو تم (جواب میں اتنا) کہو :’’ وعلیکم ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab ahle kitaab tumhen salaam karen to tum (jawab mein itna) kaho: ''Wa alaikum.'' Muttahida alayhi.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الكتابِ فَقولُوا: وَعَلَيْكُم

Mishkat al-Masabih 4638

Aisha (May Allah be pleased with her) narrated: A group of Jews asked permission to see the Prophet (ﷺ). When they were admitted, they said, "Death be upon you." I said, "Rather, death and curse be upon you." The Prophet (ﷺ) said, "O Aisha! Allah is Forgiving and He likes gentleness in all affairs." I said, "Haven't you heard what they said?" He (ﷺ) said, "I said (in reply), 'And upon you.'" In another narration he said: "I said: 'And upon you.' They did not mention the Waw (and)." In the narration of Al-Bukhari, it is said: Aisha (May Allah be pleased with her) said: "Some Jews came to the Prophet (ﷺ) and said, 'Death be upon you.' He (ﷺ) replied, 'And upon you.' Aisha (May Allah be pleased with her) said: 'Death be upon you, and may Allah curse you and be angry with you.' The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'O Aisha! Be gentle, and avoid harshness and obscenity.' She said, 'Didn't you hear what they said?' He (ﷺ) said, 'Didn't you hear what I said? I have already returned their statement to them, and my invocation against them will be accepted while theirs against me will not be accepted.'" In the narration of Muslim, it is said: The Prophet (ﷺ) said, "Do not be a reviler, for Allah does not like obscenity or obscene speech, whether eloquent or inarticulate." (Muttahida Alaih)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، یہودیوں کی ایک جماعت نے نبی ﷺ سے اجازت طلب کی تو انہوں نے کہا : تم پر موت واقع ہو ، میں نے کہا : بلکہ تم پر موت اور لعنت واقع ہو ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عائشہ ! بے شک اللہ مہربان ہے وہ ہر معاملے میں مہربانی و نرمی کرنے کو پسند فرماتا ہے ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، کیا آپ نے نہیں سنا کہ انہوں نے کیا کہا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے کہہ دیا تھا : اور تم پر (موت واقع ہو) اور ایک دوسری روایت میں :’’ تم پر ‘‘ کے الفاظ ہیں ۔ انہوں نے واؤ کا ذکر نہیں کیا ۔ اور بخاری کی روایت میں ہے : عائشہ ؓ نے فرمایا :’’ یہودی نبی ﷺ کے پاس آئے اور انہوں نے کہا : تم پر موت واقع ہو ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور تم پر ۔‘‘ عائشہ ؓ نے فرمایا : تم پر موت واقع ہو ، اللہ تم پر لعنت فرمائے اور تم پر ناراض ہو ۔ (یہ سن کر) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عائشہ ! ٹھہرو ، نرمی اختیار کرو ، سختی اور بدگوئی سے اجتناب کرو ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا : کیا آپ نے نہیں سنا جو انہوں نے کہا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم نے نہیں سنا جو میں نے کہا ، میں نے انہیں جواب دے دیا تھا ، ان کے متعلق میری بددعا قبول ہو گئی جبکہ ان کی میرے متعلق بددعا قبول نہیں ہوئی ۔‘‘ اور مسلم کی روایت میں ہے : آپ ﷺ نے فرمایا :’’ آپ بدگوئی کرنے والی نہ بنیں ، کیونکہ اللہ بے تکلف اور باتکلف بدگوئی کو پسند نہیں فرماتا ۔‘‘ متفق علیہ

Ayesha بیان کرتی hain, yahudion ki aik jamaat ne Nabi se ijazat talab ki to unhon ne kaha: tum par maut waqe ho, maine kaha: balke tum par maut aur laanat waqe ho, Aap ne farmaya: "Ayesha! Be shak Allah meherban hai woh har maamle mein meherbani o narmi karne ko pasand farmata hai." Maine arz kiya, kya Aap ne nahi suna ke unhon ne kya kaha? Aap ne farmaya: "Maine keh diya tha: aur tum par (maut waqe ho) aur aik dusri riwayat mein: 'tum par' ke alfaz hain. Unhon ne waw ka zikar nahi kiya." Aur Bukhari ki riwayat mein hai: Ayesha ne farmaya: "Yahudi Nabi ke pass aaye aur unhon ne kaha: tum par maut waqe ho. Aap ne farmaya: 'aur tum par.'" Ayesha ne farmaya: "Tum par maut waqe ho, Allah tum par laanat farmaye aur tum par naraz ho." (Yeh sun kar) Rasul Allah ne farmaya: "Ayesha! Thehro, narmi ikhtiyar karo, sakhti aur badgoi se ijtinab karo." Unhon ne arz kiya: kya Aap ne nahi suna jo unhon ne kaha? Aap ne farmaya: "Kya tum ne nahi suna jo maine kaha, maine unhen jawab de diya tha, un ke mutalliq meri baddua qabool ho gai jabke un ki mere mutalliq baddua qabool nahi hui." Aur Muslim ki riwayat mein hai: Aap ne farmaya: "Aap badgoi karne wali na bani, kyunke Allah be takalluf aur ba takalluf badgoi ko pasand nahi farmata." Mutafaq Alaih.

وَعَن عائشةَ قَالَتْ: اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ. فَقُلْتُ: بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ. فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ» قُلْتُ: أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ: «قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «عَلَيْكُمْ» وَلم يذكر الْوَاو\وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ. قَالَتْ: إِنَّ الْيَهُودَ أَتَوُا النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالُوا: السَّام عَلَيْكَ. قَالَ: «وَعَلَيْكُمْ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ: السَّامُ عَلَيْكُمْ وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَهْلًا يَا عَائِشَةُ عليكِ بالرِّفق وإِياك والعنفَ والفُحْشَ» . قَالَت: أَو لم تسمع مَا قَالُوا؟ قَالَ: «أَو لم تَسْمَعِي مَا قُلْتُ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ وَلَا يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ»\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ. قَالَ: «لَا تَكُونِي فَاحِشَةً فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحبُّ الفُحْشَ والتفحُّش»\

Mishkat al-Masabih 4639

It is narrated on the authority of Usama bin Zaid that the Messenger of Allah (ﷺ) passed by a gathering in which there were Muslims, idolaters who worshipped idols, and Jews, so he (ﷺ) greeted them with Salam. Agreed upon.


Grade: Sahih

اسامہ بن زید ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا ایک ایسی مجلس سے گزر ہوا جس میں مسلمان ، بتوں کے پجاری مشرک اور یہودی بیٹھے ہوئے تھے ، تو آپ ﷺ نے انہیں سلام کیا ۔ متفق علیہ ۔

Asama bin Zaid RA se riwayat hai ki Rasool Allah SAW ka aik aisi majlis se guzar hua jis mein Musalman, buton ke pujari mushrik aur Yahudi baithe hue the, to aap SAW ne unhein salam kiya. Muttafiqun alaih.

وَعَن أُسامة بن زيد: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ أَخْلَاطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ

Mishkat al-Masabih 4640

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Avoid sitting on roadsides." The Companions said, "O Messenger of Allah! We have no choice but to sit there; we need to sit and talk." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you must sit, then fulfill the rights of the road." They asked, "O Messenger of Allah! What are the rights of the road?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Lower your gaze, do not cause harm, return greetings, enjoin good, and forbid evil." - Agreed upon (by Bukhari and Muslim).


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ راستوں میں بیٹھنے سے اجتناب کرو ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! وہاں بیٹھنا ہماری مجبوری ہے اس کے بغیر گزارہ نہیں ، ہم وہاں بیٹھ کر باتیں کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر تم نے ضرور بیٹھنا ہی ہے تو پھر راستے کا حق ادا کرو ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! راستے کا حق کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نظریں جھکانا ، تکلیف نہ پہنچانا ، سلام کا جواب دینا ، نیکی کا حکم دینا اور برائی سے منع کرنا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Saeed Khudri RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: “Raston mein baithne se ijtinaab karo.” Sahaba ne arz kiya, Allah ke Rasool! Wahan baithna hamari majboori hai is ke baghair guzara nahin, hum wahan baith kar baatein karte hain, aap SAW ne farmaya: “Agar tum ne zaroor baithna hi hai to phir raste ka haq ada karo.” Unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Raste ka haq kya hai? Aap SAW ne farmaya: “Nazrein jhukana, takleef na pahunchana, salaam ka jawab dena, neki ka hukum dena aur burai se mana karna.” Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ» . فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا بُدٌّ نَتَحَدَّثُ فِيهَا. قَالَ: «فَإِذَا أَبَيْتُمْ إِلَّا الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ» . قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الْأَذَى وَرَدُّ السَّلَام والأمرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْي عَن الْمُنكر»

Mishkat al-Masabih 4641

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that, concerning the story mentioned in the previous Hadith, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "And showing the way." Imam Abu Dawud narrated it similarly after the Hadith narrated by Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him). Its chain of narration is Hasan (good). It was narrated by Abu Dawud.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے اس (حدیث سابق میں مذکورہ) قصے کے متعلق روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور راستہ بتانا ۔‘‘ امام ابوداؤد نے ابوسعید خدری ؓ سے مروی حدیث کے بعد اسی طرح روایت کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se is (hadees sabiq mein mazkora) qisse ke mutalliq riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Aur rasta batana.'' Imam Abu Dawood ne Abu Saeed Khudri RA se marvi hadees ke baad isi tarah riwayat ki hai. Asnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي\هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: «وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَقِيبَ حَدِيثِ الْخُدْرِيِّ هَكَذَا\

Mishkat al-Masabih 4642

'Umar narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who said: "Help the oppressed and guide the one who has gone astray." Imam Abu Dawud narrated it similarly after the hadith of Abu Hurairah, and I did not find either of these two hadiths in the Sahihayn. Its chain of narration is weak, narrated by Abu Dawud.


Grade: Da'if

عمر ؓ ، نبی ﷺ سے اس قصہ کے بارے میں روایت کرتے ہیں ، فرمایا :’’ مظلوم کی مدد کرو اور راستہ بھٹکے ہوئے شخص کی رہنمائی کرو ۔‘‘ امام ابوداؤد نے ابوہریرہ ؓ کی حدیث کے بعد اسی طرح روایت کیا ہے ، اور میں نے ، ان دونوں حدیثوں کو صحیحین میں نہیں پایا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Umar RA, Nabi SAW se is qissa ke bare mein riwayat karte hain, farmaya: ''Mazloom ki madad karo aur rasta bhatke hue shakhs ki rehnumai karo.'' Imam Abu Dawood ne Abu Hurairah RA ki hadees ke baad isi tarah riwayat kiya hai, aur maine, in donon hadithon ko Sahihain mein nahi paya. Asnadah zaeef, Rawah Abu Dawood.

وَعَنْ عُمَرَ\عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: «وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ وَتَهْدُوا الضالَّ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد عقيب حَدِيث أبي هُرَيْرَة هَكَذَا وَلم أجدهما فِي «الصَّحِيحَيْنِ»\

Mishkat al-Masabih 4643

Ali (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "A Muslim has six rights over another Muslim: When you meet him, greet him with Salam; when he invites you, accept his invitation; when he sneezes (and says Alhamdulillah), say Yarhamukallah to him; when he falls sick, visit him; when he dies, follow his funeral procession; and like for him what you like for yourself." (The chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi and Darimi).


Grade: Da'if

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مسلمان کے مسلمان پر دستور کے مطابق چھ حقوق ہیں : جب اس سے ملاقات کرے تو اسے سلام کرے ، جب وہ دعوت دے تو اسے قبول کرے ، جب وہ چھینک مارے (اور وہ الحمد للہ کہے) تو اسے یرحمک اللہ کہے ، جب وہ بیمار ہو جائے تو اس کی عیادت کرے ، جب وہ فوت ہو جائے تو اس کے جنازے میں شریک ہو ، اور اس کے لیے وہی کچھ پسند کرے جو وہ اپنے لیے پسند کرتا ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی و الدارمی ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Musalman ke Musalman par dastoor ke mutabiq chhe huqooq hain: Jab us se mulaqat kare to use salam kare, jab woh dawat de to use qubool kare, jab woh chheenk mare (aur woh alhamdulillah kahe) to use yarhamuk Allah kahe, jab woh bimar ho jaye to us ki ayadat kare, jab woh فوت ho jaye to us ke janaze mein sharik ho, aur us ke liye wohi kuch pasand kare jo woh apne liye pasand karta hai.'' Sanad zaeef, riwayat al-Tirmidhi wa al-Darami.

وَعَنْ عَلِيٍّ\قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ بِالْمَعْرُوفِ: يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ وَيَتْبَعُ جِنَازَتَهُ إِذَا مَاتَ وَيُحِبُّ لَهُ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي\

Mishkat al-Masabih 4644

It is narrated on the authority of Imran bin Husain that a person came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Assalamu Alaikum!" The Prophet ﷺ replied to him and then he sat down, so the Prophet ﷺ said: "(For him) there are ten (rewards)." Then another person came and said, "Assalamu Alaikum wa Rahmatullah!" The Prophet ﷺ replied to him, and when he sat down, the Prophet ﷺ said: "(For him) there are twenty (rewards)." Then another person came and said: "Assalamu Alaikum wa Rahmatullahi wa Barakatuhu!" The Prophet ﷺ replied to him, and when he sat down, the Prophet ﷺ said: "(For him) there are thirty (rewards). Hasan Isnad, narrated by Tirmidhi and Abu Dawud.


Grade: Sahih

عمران بن حصین ؓ سے روایت ہے کہ ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آیا اور اس نے کہا : السلام علیکم ! آپ ﷺ نے اسے جواب دیا ، پھر وہ بیٹھ گیا تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ (اس کے لیے) دس (نیکیاں) ہیں ۔‘‘ پھر دوسرا شخص آیا اور اس نے کہا : السلام علیکم و رحمۃ اللہ ! آپ ﷺ نے اسے جواب دیا ، جب وہ بیٹھ گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (اس کے لیے) بیس (نیکیاں) ہیں ۔‘‘ پھر ایک اور شخص آیا اور اس نے کہا : السلام علیکم و رحمۃ اللہ و برکاتہ ! آپ ﷺ نے اسے جواب دیا ، جب وہ بیٹھ گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (اس کے لیے) تیس (نیکیاں) ہیں ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Imran bin Husain RA se riwayat hai ki aik aadmi Rasul Allah SAW ki khidmat mein aaya aur usne kaha: Assalamu Alaikum! Aap SAW ne use jawab diya, phir woh baith gaya to Nabi SAW ne farmaya: "(Iske liye) Dus (nekiyan) hain." Phir dusra shakhs aaya aur usne kaha: Assalamu Alaikum wa Rahmatullah! Aap SAW ne use jawab diya, jab woh baith gaya to Aap SAW ne farmaya: "(Iske liye) Bees (nekiyan) hain." Phir ek aur shakhs aaya aur usne kaha: Assalamu Alaikum wa Rahmatullahi wa Barakatuhu! Aap SAW ne use jawab diya, jab woh baith gaya to Aap SAW ne farmaya: "(Iske liye) Tees (nekiyan) hain." Isnaadahu Hasan, Rawahu Tirmidhi wa Abu Dawood.

وعنِ\عمرَان بن حُصَيْن أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «عشر» . ثمَّ جَاءَ لآخر فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ فَرَدَّ عَلَيْهِ فَقَالَ: «ثَلَاثُونَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 4645

Muadh bin Anas (RA) narrated a hadith with a similar meaning from the Prophet (PBUH) with this addition: Then another one came and said, "Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu wa maghfiratuh!" The Prophet (PBUH) said, "(For him are) forty (rewards)." And he (PBUH) said, "Virtues are like this." The chain of narrators is weak. Narrated by Abu Dawud.


Grade: Da'if

معاذ بن انس ؓ نے نبی ﷺ سے اسی مفہوم کی حدیث نقل کرتے ہوئے یہ اضافہ نقل کیا ہے ، پھر ایک اور آیا اور اس نے کہا : السلام علیکم و رحمۃ اللہ و برکاتہ و مغفرتہ ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (اس کے لیے) چالیس (نیکیاں) ہیں ۔‘‘ اور فرمایا :’’ فضائل اسی طرح ہوتے ہیں ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Moaz bin Anas RA ne Nabi SAW se isi mafhume ki hadees naqal karte hue ye izafa naqal kiya hai, phir ek aur aaya aur usne kaha: Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu wa maghfiratuh! Aap SAW ne farmaya: '' (Iske liye) chalis (nekiyan) hain. '' Aur farmaya: '' Fazail isi tarah hote hain. '' Sanad zaeef, Rawahu Abu Dawood.

وَعَن معَاذ\بْنِ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ وَزَاد ثُمَّ أَتَى آخَرُ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ وَمَغْفِرَتُهُ فَقَالَ: «أَرْبَعُونَ» وَقَالَ: «هَكَذَا تكون الْفَضَائِل» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 4646

Abu Umama RA narrated that the Messenger of Allah PBUH said, “The person who initiates the Salam (greeting of peace) is closest to Allah.” — Sahih, narrated by Ahmad, Tirmidhi and Abu Dawud.


Grade: Sahih

ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سلام میں پہل کرنے والا شخص اللہ کا سب سے زیادہ قریبی ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد ۔

Abu Umama RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Salam mein pehle karne wala shakhs Allah ka sab se zyada qareebi hai.'' Sahih, Riwayat Ahmad o Tirmidhi o Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِاللَّهِ مَنْ بَدَأَ السَّلَام» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 4647

It is narrated on the authority of Jarir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by some women and greeted them with Salam. Hasan (i.e. the narrator) said, "This Hadith is narrated by Ahmad."


Grade: Sahih

جریر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ خواتین کے پاس سے گزرے تو آپ ﷺ نے انہیں سلام کیا ۔ حسن ، رواہ احمد ۔

Jareer RA se riwayat hai keh Nabi SAW khawateen ke pass se guzare to aap SAW ne unhen salam kiya. Hasan, Rawahu Ahmad.

وَعَن\جَرِيرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ. رَوَاهُ أَحْمَدُ\

Mishkat al-Masabih 4648

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated, "When a group of people passes by, it is sufficient for one person from them to greet (with salaam), and when they are sitting, it is sufficient for one person from them to respond." Bayhaqi narrated it as a marfu' narration in Shu'ab al-Iman. And Abu Dawud, after narrating this hadith, said: Hasan ibn Ali narrated it as a marfu' narration, and he is a teacher of Abu Dawud.


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب ؓ بیان کرتے ہیں ، جب لوگوں کی جماعت کا گزر ہو تو ان کی طرف سے ایک آدمی کا سلام کرنا کافی ہے اور جو بیٹھے ہوئے ہیں ان کی طرف سے ایک آدمی کا جواب دینا کافی ہے ۔‘‘ بیہقی نے شعب الایمان میں اسے مرفوع روایت کیا ہے ۔ اور ابوداؤد نے اس حدیث کو روایت کرنے کے بعد کہا : حسن بن علی نے اسے مرفوع روایت کیا ہے ، اور وہ ابوداؤد کے استاد ہیں ۔ حسن ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان و ابوداؤد ۔

Ali bin Abi Talib bayan karte hain, jab logon ki jamaat ka guzar ho to un ki taraf se ek aadmi ka salam karna kaafi hai aur jo baithe hue hain un ki taraf se ek aadmi ka jawab dena kaafi hai. Baihaqi ne Shob ul Imaan mein ise marfoo roایت kiya hai. Aur Abu Dawood ne is hadees ko riwayat karne ke baad kaha: Hasan bin Ali ne ise marfoo riwayat kiya hai, aur wo Abu Dawood ke ustaad hain. Hasan, Rawah al Baihaqi fi Shob ul Imaan wa Abu Dawood.

وَعَنْ\عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: يُجْزِئُ عَنِ الْجَمَاعَةِ إِذَا مَرُّوا أَنْ يُسَلِّمَ أَحَدُهُمْ وَيُجْزِئُ عَنِ الْجُلُوسِ أَنْ يَرُدَّ أَحَدُهُمْ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ» مَرْفُوعا. وروى أَبُو دَاوُد وَقَالَ: وَرَفعه الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَهُوَ شَيْخُ أَبِي دَاوُدَ\

Mishkat al-Masabih 4649

Amr ibn Shu'ayb, on his father's authority, and he on his grandfather's, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who copies any but us is not from among us. Do not copy the Jews or the Christians, for the greeting of the Jews is with the fingers, and the greeting of the Christians is with the palms." (Tirmidhi, and they said: Its chain is weak). Weak hadith, narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جس نے ہمارے علاوہ کسی اور سے مشابہت اختیار کی وہ ہم میں سے نہیں ، تم یہود و نصاریٰ سے مشابہت اختیار نہ کرو ، کیونکہ یہودیوں کا سلام انگلیوں کے ساتھ اشارہ کرنا ہے جبکہ عیسائیوں کا سلام ہتھیلیوں کے ساتھ اشارہ کرنا ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے کہا : اس کی سند ضعیف ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasul Allah ne farmaya: Jis ne hamare alawa kisi aur se mushabahat ikhtiyar ki wo hum mein se nahin, tum yahood o nasara se mushabahat ikhtiyar na karo, kyunki yahoodon ka salam ungliyon ke sath ishara karna hai jabke esaion ka salam hatheliyon ke sath ishara karna hai. Tirmidhi, aur unhon ne kaha: Is ki sanad zaeef hai. Sanad zaeef, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ\عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا لَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ وَلَا بِالنَّصَارَى فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الْإِشَارَةُ بِالْأَصَابِعِ وَتَسْلِيمَ النَّصَارَى الْإِشَارَةُ بِالْأَكُفِّ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: إِسْنَاده ضَعِيف\

Mishkat al-Masabih 4650

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When one of you meets his (Muslim) brother, he should greet him with Salam. If a tree or a wall or a rock comes between them, then they meet again, he should greet him with Salam." (Sahih, Sunan Abi Dawud).


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی اپنے (مسلمان) بھائی سے ملے تو اسے سلام کرے ، اگر ان دونوں کے درمیان کوئی درخت یا دیوار یا کوئی پتھر حائل ہو جائے پھر اس سے ملاقات ہو جائے تو چاہیے کہ اسے سلام کرے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Huraira RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Jab tum mein se koi apne (Musalman) bhai se milay to use salam kare, agar in donon ke darmiyan koi darakht ya deewar ya koi pathar hail ho jaye phir us se mulaqat ho jaye to chahiye ki use salam kare.'' Isnada Sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اتا: «إِذَا لَقِيَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ جِدَارٌ أَوْ حَجَرٌ ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 4651

Qatadah narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you enter a house, greet its occupants with Salam, and when you leave, bid them farewell with Salam.” Bayhaqi narrated it as a mursal narration in Shu’ab al-Iman.


Grade: Da'if

قتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم کسی گھر میں جاؤ تو وہاں کے رہنے والوں کو سلام کرو اور جب تم (وہاں سے) نکلو تو اس گھر والوں کو الوداعی سلام کہو ۔‘‘ بیہقی نے اسے شعب الایمان میں مرسل روایت کیا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔\n

Qatadah bayan karte hain, Nabi ne farmaya: ''Jab tum kisi ghar mein jao to wahan ke rehne walon ko salam karo aur jab tum (wahan se) niklo to us ghar walon ko alwida'i salam kaho.'' Baihaqi ne ise Shu'ab al-iman mein mursal riwayat kiya hai. Isnaadahu da'eef, rawahul Baihaqi fi Shu'ab al-iman.

وَعَن\قَتَادَة قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَخَلْتُمْ بَيْتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهِ وَإِذَا خَرَجْتُمْ فَأَوْدِعُوا أَهْلَهُ بِسَلَامٍ» رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ» مُرْسَلًا\

Mishkat al-Masabih 4652

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Son! When you enter upon your family, give them greetings (salam), (in this way) it will be a blessing upon you and upon your family." (This chain of narration) is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بیٹا ! جب تم اپنے گھر والوں کے پاس جاؤ تو سلام کرو ، (اس طرح) تم پر اور تیرے اہل خانہ پر برکت ہو گی ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Anas RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "Beta! Jab tum apne ghar walon ke paas jao to salaam karo, (is tarah) tum par aur tumhare ehl khana par barkat hogi." Isnaad-e-zaeef, riwayat-e-Tirmidhi.

وَعَنْ\أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا بُنَيِّ إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلِّمْ يَكُونُ بَرَكَةً عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتك» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 4653

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "First Salam (greeting), then talk." Tirmidhi. And he (Tirmidhi) said: This hadith is Munkar (rejected). Its chain of narration is weak and disconnected. It was narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ پہلے سلام پھر کلام ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث منکر ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی ۔

Jabar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Pehle salaam phir kalaam." Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees munkar hai. Isnada zaeef jiddan, Rawahu Tirmidhi.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّلَامُ قَبْلَ الْكَلَامِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث مُنكر

Mishkat al-Masabih 4654

Imran bin Husain narrated: "During the pre-Islamic period, when we used to meet (someone), we would say: 'May Allah cool your eyes' and 'May you reach the morning fresh and happy'. When Islam came, we were forbidden from it." This chain of narration is weak. Narrated by Abu Dawud.


Grade: Da'if

عمران بن حصن ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم دور جاہلیت میں (بوقت ملاقات) کہا کرتے تھے : اللہ تیری آنکھ ٹھنڈی رکھے اور تم تروتازہ و خوش و خرم حالت میں صبح کرو ۔ جب اسلام آیا تو ہمیں اس سے روک دیا گیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Imran bin Husn riwayat karte hain hum dor jahiliyat mein ba waqt mulaqat kaha karte the Allah teri aankh thandi rakhe aur tum tarotaza o khush o khurram halat mein subah karo jab Islam aaya to humain is se rok diya gaya Isnaad zaeef riwayat Abu Dawood

وَعَنْ عِمْرَانَ\بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ نَقُولُ: أَنْعَمَ اللَّهُ بِكَ عَيْنًا وَأَنْعَمَ صَبَاحًا. فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ نُهِينَا عَنْ ذَلِكَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 4655

Ghalib narrates, we were sitting at the door of Hasan Basri (may Allah have mercy on him) when a man came and said: My father narrated to me from my grandfather, he said, my father sent me to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he said: Go to him and convey my greetings to him. He said: I reached him and I said: My father sends you greetings. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Peace be upon you and your father." The chain of narration is weak. Narrated by Abu Dawood.


Grade: Da'if

غالب بیان کرتے ہیں ، ہم حسن بصری ؒ کے دروازے پر بیٹھے تھے کہ ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : میرے والد نے میرے دادا سے روایت کیا ، انہوں نے کہا ، میرے والد نے مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھیجا فرمایا : آپ کی خدمت میں حاضر ہو کر انہیں سلام عرض کرنا ، انہوں نے کہا : میں آپ کی خدمت میں پہنچا اور میں نے عرض کیا کہ میرے والد آپ کو سلام عرض کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم پر اور تمہارے والد پر سلام ہو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Ghalib bayan karte hain, hum hasan basri ke darwaze par baithe the ke ek aadmi aaya aur usne kaha: mere walid ne mere dada se riwayat kiya, unhon ne kaha, mere walid ne mujhe rasool Allah ki khidmat mein bheja farmaya: aap ki khidmat mein hazir hokar unhen salam arz karna, unhon ne kaha: mein aap ki khidmat mein pahuncha aur maine arz kiya ke mere walid aap ko salam arz karte hain, aap ne farmaya: tum par aur tumhare walid par salam ho. Isnada zaeef, riwayat Abu Dawood.

وَعَن غَالب قَالَ:\إِنَّا لَجُلُوسٌ بِبَابِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي\قَالَ: بَعَثَنِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ائتيه فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ. قَالَ: فَأَتَيْتُهُ\فَقُلْتُ: أَبِي يُقْرِئُكَ السَّلَامَ. فَقَالَ: عَلَيْكَ وَعَلَى أَبِيكَ السَّلَامُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 4656

The narration of Abu al-Ala' ibn Hadrami states that Ala' Hadrami was the (appointed by the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ruler of) Bahrain, and when he would write letters to the Prophet (peace and blessings be upon him), he would start them with his name (From Ala'). Its chain of narration is weak, narrated by Abu Dawud.


Grade: Da'if

ابوالعلاء بن حضرمی سے روایت ہے کہ علاء حضرمی ؓ ، رسول اللہ ﷺ کے (مقرر کردہ بحرین کے) حکمران تھے ، اور جب وہ آپ کی طرف خط لکھتے تو اپنے نام (از طرف علاء) سے شروع کیا کرتے تھے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu alala bin hazrami se riwayat hai ki ala hazrami, rasool allah ke (muqarar kardah bahrain ke) hakumran thay, aur jab wo aap ki taraf khat likhte to apne naam (az taraf ala) se shuru kiya karte thay. Isnada zaeef, rawaahu abudawood.

وَعَن أبي\الْعَلَاء بن الْحَضْرَمِيّ أَنَّ الْعَلَاءَ الْحَضْرَمِيَّ كَانَ عَامِلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ إِذَا كَتَبَ إِليه بدأَ بنفسِه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 4657

Jābir (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any one of you writes a letter, he should cover it with dust, for it makes the work quick and easy." (Tirmidhi) Tirmidhi said: This hadith is munkar (rejected). Its chain of narration is weak.


Grade: Da'if

جابر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی خط لکھے تو وہ اسے خاک آلود کر دے کیونکہ اس طرح کرنے سے کام جلد و آسان ہو جاتا ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث منکر ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی ۔

Jabar RA se riwayat hai ki Nabi SAW ne farmaya: ''Jab tum mein se koi khat likhe to wo usay khak aalud kar de kyunki is tarah karne se kaam jald wa aasan ho jata hai.'' Tirmidhi, aur farmaya: Yah hadees munkar hai. Isnada zaeef jada, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ جَابِرٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذا كتب أحدكُم كتابا فليتر بِهِ فَإِنَّهُ أَنْجَحُ لِلْحَاجَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث مُنكر

Mishkat al-Masabih 4658

Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrates, "I was in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the scribe was in front of him. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Place the pen on your ear, for doing so (placing the pen on the ear) reminds one of the purpose and outcome quickly.' " Tirmidhi, and he said: "This hadith is gharib (has a weak chain of narration) and its chain of narration is weak." Its chain of narration is weak and disconnected, narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

زید بن ثابت ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ کے سامنے کاتب تھا ، میں نے آپ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ قلم اپنی کان پر رکھو کیونکہ ایسا کرنا (کان پر قلم رکھنا) مقصد و انجام جلد یاد کرا دیتا ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے اور اس کی سند میں ضعف ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی ۔

Zaid bin Sabit bayan karte hain, main Nabi ki khidmat mein hazir hua to aap ke samne katib tha, mainne aap ko farmate huye suna: “Qalam apni kan par rakho kyunki aisa karna (kan par qalam rakhna) maqsad-o-anjaam jald yaad kara deta hai.” Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees ghareeb hai aur is ki sanad mein zaeef hai. Asnada zaeef jada, riwayat al-Tirmidhi.

عَن زيدٍ بن ثابتٍ\قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ يَدَيْهِ كَاتِبٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: ضَعِ الْقَلَمَ عَلَى أُذُنِكَ فَإِنَّهُ أَذْكَرُ لِلْمَآلِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَفِي إِسْنَادِهِ ضعفٌ\

Mishkat al-Masabih 4659

Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me to learn Syriac. In another narration, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Learn the writing of the Jews, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am afraid of the Jews' writing." Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) said: I learned their language before a fortnight had passed, so when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wrote to the Jews, I would write it, and when they wrote to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I would read their letters to him. (Sunan al-Tirmidhi, Hasan)


Grade: Sahih

زید بن ثابت ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے حکم فرمایا کہ میں سریانی زبان سیکھوں ۔ ایک دوسری روایت میں ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں یہودیوں کی کتابت سیکھوں اور فرمایا :’’ مجھے یہود کی کتابت کا اندیشہ ہے ۔‘‘ زید بن ثابت ؓ نے کہا : میں نے نصف ماہ سے پہلے ہی ان کی زبان سیکھ لی ، جب آپ ﷺ یہود کے نام خط لکھتے تو میں تحریر کرتا اور جب وہ آپ ﷺ کے نام خط لکھتے تو ان کے مکتوب میں آپ کو پڑھ کر سناتا تھا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Zaid bin Sabit bayan karte hain, Rasool Allah ne mujhe hukum farmaya keh main suryani zaban seekhun. Ek dosri riwayat mein hai keh aap ne farmaya keh main yahudiyon ki kitaabat seekhun aur farmaya: "Mujhe yahud ki kitaabat ka andesha hai." Zaid bin Sabit ne kaha: "Main ne nisf mah se pehle hi un ki zaban seekh li, jab aap yahud ke naam khat likhte to main tahrir karta aur jab wo aap ke naam khat likhte to un ke maktub mein aap ko parh kar sunata tha." Asnada Hasan, Riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْهُ\قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَتَعَلَّمَ السُّرْيَانِيَّةَ. وَفِي رِوَايَةٍ: إِنَّهُ أَمَرَنِي أَنْ أَتَعَلَّمَ كِتَابَ يَهُودَ وَقَالَ: «إِنِّي مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابٍ» . قَالَ: فَمَا مَرَّ بِيَ نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى تَعَلَّمْتُ فَكَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَى يَهُودَ كَتَبْتُ وَإِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ قَرَأْتُ لَهُ كِتَابَهُمْ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ\

Mishkat al-Masabih 4660

Abu Huraira reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “When one of you comes to a gathering, let him greet them with peace. If he wishes to sit, let him sit. When he gets up to leave, let him greet them with peace. The former greeting is not more important than the latter.” Source: Sahih al-Tirmidhi 1847, Sunan Abi Dawud 5208


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی کسی مجلس میں آئے تو وہ سلام کرے ، پھر اگر وہ بیٹھنا چاہے تو بیٹھ جائے ، اور جب وہ وہاں سے اٹھے تو وہ سلام کرے ، پہلا (سلام) دوسرے (سلام) سے زیادہ حق نہیں رکھتا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Jab tum mein se koi kisi majlis mein aaye to wo salam kare, phir agar wo baithna chahe to baith jaye, aur jab wo wahan se uthhe to wo salam kare, pehla (salam) dusre (salam) se zyada haq nahi rakhta.'' Isnadahu hasan, riwayat al-Tirmidhi wa Abu Dawud.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 4661

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "There is no good in sitting in the streets." It was said, "Not even for one who points out the way, returns the greeting, lowers his gaze, and helps load a mount?" He said, "(There is good) for these." And the hadith narrated from Abu Jurray is mentioned in the Chapter on the Merit of Charity. Its chain of narrators is weak due to disconnection. It is narrated in Sharh al-Sunnah.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ راستوں میں بیٹھنے میں کوئی خیر و بھلائی نہیں ، مگر اس شخص کے لیے (خیر) ہے جو راستہ بتائے ، سلام کا جواب دے ، نظر جھکائے اور جو سواری پر بوجھ رکھوانے میں مدد کرے ۔‘‘ اور ابو جریّ سے مروی حدیث ’’باب فضل الصدقۃ‘‘ میں ذکر کی گئی ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Abu Huraira RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Rastoon mein bethne mein koi khair o bhalaai nahi, magar us shakhs ke liye (khair) hai jo rasta batae, salaam ka jawab de, nazar jhukae aur jo sawaari par boj rakhwane mein madad kare.'' Aur Abu Jurri se marwi hadees ''Baab Fazl us Sadaqah'' mein zikar ki gai hai. Asnadahu zaeef jada, Rawah fi Sharah us Sunnah.

وَعَنْهُ أَنَّ\رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا خَيْرَ فِي جُلُوسٍ فِي الطُّرَقَاتِ إِلَّا لِمَنْ هَدَى السَّبِيلَ وَرَدَّ التَّحِيَّةَ وَغَضَّ الْبَصَرَ وَأَعَانَ عَلَى الْحُمُولَةِ» رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ»\وَذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي جُرَيٍّ فِي «بَاب فضل الصَّدَقَة»\

Mishkat al-Masabih 4662

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When Allah created Adam and breathed into him his soul, he sneezed and said, 'Alhamdulillah' (Praise be to Allah). He praised Allah by His permission. So his Lord said to him, 'May Allah have mercy on you, O Adam! Go to that group of angels who are sitting, and say, 'As-salamu alaykum' (Peace be upon you).' They said, 'As-salamu alaykum wa rahmatullah' (Peace and mercy of Allah be upon you). Then he returned to his Lord, and He said, 'This is your greeting and the greeting of your offspring among themselves.' Allah decreed while His two hands were closed, 'Choose whichever of the two you wish.' He said, 'I choose my Lord's right hand, and both of my Lord's hands are right and blessed.' Then Allah, the Exalted, spread out His right hand, and in it were Adam and his offspring. He said, 'O Lord, who are these?' He said, 'These are your offspring.' The lifespan of every person was written between his two eyes. And among them was a man who was the most luminous of them all. He said, 'O Lord, who is this?' He said, 'This is your son, Dawud (David), and I have written for him a lifespan of forty years.' He said, 'O Lord, increase his lifespan.' Allah, the Exalted, said, 'That is what I have written for him.' He said, 'O Lord, I have given him sixty years from my lifespan.' Allah, the Exalted, said, 'That is your affair.' He said, 'Then he remained in Paradise for as long as Allah willed, then he was sent down. And Adam used to count his lifespan. When the Angel of Death came to him, he said, 'You have come early, for my lifespan was written as a thousand years.' He said, 'Yes, but you gave sixty years to your son, Dawud.' He denied it, and so his offspring deny it. And he forgot, and so his offspring forget.' The Prophet (peace and blessings be upon him) said, 'From that day, writing and bearing witness were decreed.'" This Hadith has a Hasan chain of narration. It was narrated by At-Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب اللہ نے آدم ؑ کو پیدا فرمایا اور ان میں روح پھونکی تو انہوں نے چھینک ماری اور الحمد للہ کہا ، انہوں نے اللہ کی توفیق سے اس کی حمد بیان کی ، تو ان کے رب نے انہیں کہا : اللہ تجھ پر رحم کرے ، آدم ! فرشتوں کی اس جماعت کی طرف جاؤ جو بیٹھی ہوئی ہے ، (وہاں جا کر) کہو : السلام علیکم ! انہوں نے کہا : السلام علیکم ! انہوں نے کہا : علیک السلام و رحمۃ اللہ ! پھر وہ وہاں سے اپنے رب کے پاس واپس آئے تو اس نے فرمایا :’’ بے شک یہ تمہارا اور تیری اولاد کا باہمی سلام ہے ۔ اللہ نے انہیں حکم دیا جبکہ اس کے دونوں ہاتھ بند تھے ، تم دونوں میں سے جسے چاہو اختیار کر لو ، انہوں نے کہا : میں نے اپنے رب کا دایاں ہاتھ منتخب کر لیا جبکہ میرے رب کے دونوں ہاتھ دائیں بابرکت ہیں ، پھر اللہ تعالیٰ نے اپنے دائیں ہاتھ کو پھیلایا تو اس میں آدم ؑ اور ان کی اولاد تھی ، انہوں نے عرض کیا ، رب جی ! یہ کون ہیں ؟ فرمایا : یہ تمہاری اولاد ہے ، ہر انسان کی عمر اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان لکھی ہوئی تھی ، اور ان میں ایک ایسا آدمی تھا جو ان سب سے زیادہ روشن (چہرے والا) تھا ، انہوں نے عرض کیا ، رب جی ! یہ کون ہے ؟ فرمایا : یہ آپ کے بیٹے داؤد ؑ ہیں ، اور میں نے ان کی عمر چالیس سال لکھی ہے ، انہوں نے عرض کیا : رب جی ! اس کی عمر میں اضافہ فرما ، اللہ تعالیٰ نے فرمایا : بس یہی ہے جو میں نے اس کے لیے لکھ دی ہے ، انہوں نے عرض کیا ، رب جی ! میں نے اپنی عمر سے ساٹھ سال اسے عطا کر دیے ، اللہ تعالیٰ نے فرمایا : یہ تیرا معاملہ ہے ، فرمایا : پھر وہ جس قدر اللہ نے چاہا جنت میں رہے ، پھر وہاں سے اتار دیے گئے ، اور آدم ؑ اپنی عمر شمار کیا کرتے تھے ، جب موت کا فرشتہ ان کے پاس آیا تو انہوں نے فرمایا : تم جلدی آ گئے ہو کیونکہ میری عمر تو ہزار برس لکھی گئی تھی ، اس نے عرض کیا ، جی ہاں ، (درست ہے) لیکن آپؑ نے اپنے بیٹے داؤد ؑ کو ساٹھ سال دے دیے تھے ، انہوں نے انکار کیا اسی وجہ سے ان کی اولاد نے بھی انکار کیا ، اور وہ بھول گئے اسی وجہ سے ان کی اولاد بھی بھول جاتی ہے ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسی دن سے لکھنے اور گواہی دینے کا حکم فرمایا گیا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Abu Huraira بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab Allah ne Adam ko paida farmaya aur un men rooh phoonkito unhon ne chheenk mari aur Alhamdulillah kaha, unhon ne Allah ki taufeeq se us ki hamd bayan ki, to un ke Rab ne unhen kaha: Allah tujh par reham kare, Adam! Farishton ki is jamaat ki taraf jao jo baithi hui hai, (wahan ja kar) kaho: Assalamu alaikum! Unhon ne kaha: Assalamu alaikum! Unhon ne kaha: Alaikas salam wa rahmatullah! Phir woh wahan se apne Rab ke pass wapas aaye to us ne farmaya: ''Beshak yeh tumhara aur tumhari aulad ka baahimi salam hai. Allah ne unhen hukum diya jabke us ke donon hath band the, tum donon men se jise chaho ikhtiyar kar lo, unhon ne kaha: Main ne apne Rab ka daayan hath muntakhib kar liya jabke mere Rab ke donon hath daayen babarkat hain, phir Allah ta'ala ne apne daayen hath ko phelaaya to us men Adam aur un ki aulad thi, unhon ne arz kiya, Rab ji! Yeh kaun hain? Farmaya: Yeh tumhari aulad hai, har insaan ki umr us ki donon aankhon ke darmiyan likhi hui thi, aur un men ek aisa aadmi tha jo un sab se zyada roshan (chehre wala) tha, unhon ne arz kiya, Rab ji! Yeh kaun hai? Farmaya: Yeh aap ke bete Dawood hain, aur main ne un ki umr chalis saal likhi hai, unhon ne arz kiya: Rab ji! Is ki umr men izzafa farma, Allah ta'ala ne farmaya: Bas yahi hai jo main ne is ke liye likh di hai, unhon ne arz kiya, Rab ji! Main ne apni umr se saath saal ise ata kar diye, Allah ta'ala ne farmaya: Yeh tera maamla hai, farmaya: Phir woh jis qadar Allah ne chaha jannat men rahe, phir wahan se utar diye gaye, aur Adam apni umr shumaar kiya karte the, jab maut ka farishta un ke pass aaya to unhon ne farmaya: Tum jaldi aa gaye ho kyunke meri umr to hazaar baras likhi gai thi, us ne arz kiya, ji haan, (durust hai) lekin aap ne apne bete Dawood ko saath saal de diye the, unhon ne inkaar kiya isi wajah se un ki aulad ne bhi inkaar kiya, aur woh bhool gaye isi wajah se un ki aulad bhi bhool jati hai.'' Aap ne farmaya: ''Isi din se likhne aur gawahi dene ka hukum farmaya gaya.'' Isnaadahu hasan, riwayatut Tirmizi.

عَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ وَنَفَخَ فِيهِ الرُّوحَ عَطَسَ فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَحَمِدَ اللَّهَ بِإِذْنِهِ فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ يَا آدَمَ اذْهَبْ إِلَى أُولَئِكَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى مَلَأٍ مِنْهُمْ جُلُوسٍ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. قَالُوا: عَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ. ثُمَّ رَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ بَنِيكَ بَيْنَهُمْ. فَقَالَ لَهُ اللَّهُ وَيَدَاهُ مَقْبُوضَتَانِ: اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ؟ فَقَالَ: اخْتَرْتُ يَمِينَ رَبِّي وَكِلْتَا يَدَيْ رَبِّي يَمِينٌ مُبَارَكَةٌ ثُمَّ بَسَطَهَا فَإِذَا فِيهَا آدَمُ وَذُرِّيَّتُهُ فَقَالَ: أَيْ رَبِّ مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ ذُرِّيَّتُكَ فَإِذَا كُلُّ إِنْسَانٍ مَكْتُوبٌ عُمْرُهُ بَين عَيْنَيْهِ فَإِذا فيهم رجلٌ أضوؤهُم - أَوْ مِنْ أَضْوَئِهِمْ - قَالَ: يَا رَبِّ مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا ابْنُكَ دَاوُدُ وَقَدْ كَتَبْتُ لَهُ عُمْرَهُ أَرْبَعِينَ سَنَةً. قَالَ: يَا رَبِّ زِدْ فِي عُمْرِهِ. قَالَ: ذَلِكَ الَّذِي كَتَبْتُ لَهُ. قَالَ: أَيْ رَبِّ فَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُ لَهُ مِنْ عُمْرِي سِتِّينَ سَنَةً. قَالَ: أَنْتَ وَذَاكَ. قَالَ: ثُمَّ سَكَنَ الْجَنَّةَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أُهْبِطَ مِنْهَا وَكَانَ آدَمُ يَعُدُّ لِنَفْسِهِ فَأَتَاهُ مَلَكُ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُ آدَمُ: قَدْ عَجَّلْتَ قَدْ كَتَبَ لِي أَلْفَ سَنَةٍ. قَالَ: بَلَى وَلَكِنَّكَ جَعَلْتَ لِابْنِكَ دَاوُدَ سِتِّينَ سَنَةً فَجَحَدَ فَجَحَدَتْ ذُرِّيَّتُهُ وَنَسِيَ فَنَسِيَتْ ذُرِّيَّتُهُ قَالَ: «فَمن يؤمئذ أَمر بِالْكتاب وَالشُّهُود» رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 4663

Asma bint Yazid (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a gathering of our women and greeted us. The chain of narration is good. It was narrated by Abu Dawud, Ibn Majah, and Ad-Daraqutni.


Grade: Sahih

اسماء بنت یزید ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ ہماری خواتین کی جماعت کے پاس سے گزرے تو آپ نے ہمیں سلام کیا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Asma bint Yazid bayan karti hain, Rasool Allah humari khawateen ki jamaat ke pass se guzre to aap ne humein salam kiya. Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood wa Ibn Majah wa al-Darami.

وَعَن أسماءَ\بنت يزيدَ قَالَتْ: مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه والدارمي\

Mishkat al-Masabih 4664

It is narrated on the authority of Tufayl bin Abi bin Ka'b that he used to visit Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and they would go to the market in the morning. The narrator says, "When we would go to the market, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) would greet everyone he passed by, whether they were a small businessman, a wealthy merchant, a poor person, or anyone else." Tufayl said, "One day I went to Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) and he asked me to go to the market. I said to him, 'What will you do in the market? You don't stop at any stall, nor do you inquire about any goods, nor do you ask about their prices, nor do you sit in the gatherings of the market. So, you stay here and we will talk.'" The narrator says, "Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said to me, 'O Big Belly!'" The narrator says, "Tufayl had a large belly. 'We go to greet people. We greet everyone we meet.'" Its chain of narration is authentic. It was narrated by Malik and al-Bayhaqi in Shu'ab al-Iman.


Grade: Sahih

طفیل بن ابی بن کعب سے روایت ہے کہ وہ ابن عمر ؓ کے پاس آیا کرتے تھے اور وہ ان کے ساتھ صبح کے وقت بازار جاتے ، راوی بیان کرتے ہیں ، جب ہم بازار جاتے تو عبداللہ بن عمر ؓ وہاں معمولی کاروبار کرنے والے ، بڑے سرمایہ دار ، مسکین اور جس کسی شخص کے پاس سے بھی گزرتے تو اسے سلام کرتے ، طفیل بیان کرتے ہیں ، میں ایک روز عبداللہ بن عمر ؓ کے پاس آیا تو انہوں نے مجھے بازار جانے کے لیے کہا ، میں نے انہیں کہا : آپ بازار میں کیا کریں گے ؟ جبکہ آپ کسی بیع پر رکتے نہیں ، نہ سودے کے متعلق دریافت کرتے ہیں ، نہ اس کی قیمت پوچھتے ہیں اور نہ آپ بازار کی مجالس میں بیٹھتے ہیں ، لہذا آپ یہاں ہی تشریف رکھیں اور ہم بات چیت کرتے ہیں ، راوی بیان کرتے ہیں ، عبداللہ بن عمر ؓ نے مجھے فرمایا : پیٹ والے ! راوی بیان کرتے ہیں ، طفیل کا پیٹ بڑا تھا ، ہم سلام کی غرض سے جاتے ہیں ، ہم ہر ملنے والے کو سلام کرتے ہیں ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ مالک و البیھقی فی شعب الایمان ۔

Tufail bin Abi bin Kaab se riwayat hai ki woh Ibn Umar (RA) ke paas aaya karte the aur woh un ke sath subah ke waqt bazaar jate, raavi bayan karte hain, jab hum bazaar jate to Abdullah bin Umar (RA) wahan mamooli karobar karne wale, bare sarmaya daar, miskeen aur jis kisi shakhs ke paas se bhi guzarte to use salam karte, Tufail bayan karte hain, main ek roz Abdullah bin Umar (RA) ke paas aaya to unhon ne mujhe bazaar jane ke liye kaha, main ne unhen kaha: Aap bazaar mein kya karen ge? Jabke aap kisi bay par rukte nahin, na saude ke mutalliq daryaft karte hain, na us ki qeemat pochhte hain aur na aap bazaar ki majlis mein baithte hain, lihaza aap yahan hi tashreef rakhen aur hum baat cheet karte hain, raavi bayan karte hain, Abdullah bin Umar (RA) ne mujhe farmaya: Pet wale! raavi bayan karte hain, Tufail ka pet bada tha, hum salam ki garz se jate hain, hum har milne wale ko salam karte hain. Isnadah Sahih, Riwayah Malik wa al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

وَعَن الطفيلِ\بن أُبي بن كعبٍ: أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي ابْنَ عُمَرَ فَيَغْدُو مَعَهُ إِلَى السُّوقِ. قَالَ فَإِذَا غَدَوْنَا إِلَى السُّوقِ لَمْ يَمُرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى سَقَّاطٍ وَلَا عَلَى صَاحِبِ بَيْعَةٍ وَلَا مِسْكِينٍ وَلَا أَحَدٍ إِلَّا سَلَّمَ عَلَيْهِ. قَالَ الطُّفَيْلُ: فَجِئْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَوْمًا فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَى السُّوقِ فَقُلْتُ لَهُ: وَمَا تَصْنَعُ فِي السُّوقِ وَأَنْتَ لَا تَقِفُ عَلَى الْبَيْعِ وَلَا تَسْأَلُ عَن السّلع وتسوم بِهَا وَلَا تَجْلِسُ فِي مَجَالِسِ السُّوقِ فَاجْلِسْ بِنَا هَهُنَا نتحدث. قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: يَا أَبَا بَطْنٍ - قَالَ وَكَانَ الطُّفَيْلُ ذَا بَطْنٍ - إِنَّمَا نَغْدُو مِنْ أَجْلِ السَّلَامِ نُسَلِّمُ عَلَى مَنْ لَقِينَاهُ. رَوَاهُ مَالك وَالْبَيْهَقِيّ فِي «شعب الْإِيمَان»\

Mishkat al-Masabih 4665

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said, "So-and-so has a date palm tree in my garden, and he is harming me because of it." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent a message saying, "Sell me your date palm tree." He said, "No." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Then give it to me as a gift." He said, "No." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Sell it to me in exchange for a date palm tree in Paradise." He said, "No." So, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I have not seen anyone more miserly than you, except for one who withholds greetings."


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نبی ﷺ کے پاس آیا اور اس نے عرض کیا ، فلاں شخص کا میرے باغ میں کھجور کا ایک درخت ہے ، وہ اس کھجور کے درخت کی وجہ سے مجھے ایذا پہنچاتا ہے ، رسول اللہ ﷺ نے پیغام بھیجا کہ اپنا کھجور کا درخت مجھے فروخت کر دو ، اس نے کہا : نہیں : آپ ﷺ نے فرمایا :’’ چلو مجھے ہبہ کر دو ۔‘‘ اس نے کہا : نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جنت میں کھجور کے درخت کے بدلے میں مجھے فروخت کر دو ۔‘‘ اس نے کہا : نہیں ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے سلام کہنے میں بخل کرنے والے کے علاوہ تجھ سے زیادہ بخیل کوئی اور نہیں دیکھا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و البیھقی فی شعب الایمان ۔

Jibir bayan karte hain, aik aadmi Nabi ke pass aaya aur usne arz kiya, falan shaks ka mere bagh mein khajoor ka aik darakht hai, woh is khajoor ke darakht ki wajah se mujhe eza pahunchata hai, Rasool Allah ne pegham bheja ke apna khajoor ka darakht mujhe farokht kar do, usne kaha: nahin. Aap ne farmaya: chalo mujhe hiba kar do. Usne kaha: nahin. Aap ne farmaya: Jannat mein khajoor ke darakht ke badle mein mujhe farokht kar do. Usne kaha: nahin, to Rasool Allah ne farmaya: maine salam kahne mein bukhar karne wale ke ilawa tujhse zyada bakhil koi aur nahin dekha.

وَعَن جَابر\قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: لِفُلَانٍ فِي حَائِطِي عَذْقٌ وَأَنَّهُ آذَانِي مَكَانُ عَذْقِهِ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْ بِعْنِي عَذْقَكَ» قَالَ: لَا. قَالَ: «فَهَبْ لِي» . قَالَ: لَا. قَالَ: «فَبِعْنِيهِ بِعَذْقٍ فِي الْجَنَّةِ» ؟ فَقَالَ: لَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا رَأَيْتُ الَّذِي هُوَ أَبْخَلُ مِنْكَ إِلَّا الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلَامِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ»\

Mishkat al-Masabih 4666

Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The one who initiates the Salam is free from arrogance.” The chain of narration is weak. It was narrated by al-Bayhaqi in Shu’ab al-Imaan.


Grade: Da'if

عبداللہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سلام میں پہل کرنے والا تکبر سے بری ہوتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abdulla Nabi se riwayat karte hain, Aap ne farmaya: Salam mein pehle karne wala takabbur se bari hota hai. Isnadah zaeef, Rawah al-Bayhaqi fi Shuab al-Iman.

وَعَن عَبْدِ\اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْبَادِئُ بِالسَّلَامِ بَرِيءٌ مِنَ الْكِبْرِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شعب الْإِيمَان»\