25.
Statement of Softening Hearts
٢٥-
بيان الأقوال التي تلين القلوب


Description of trust (Tawakkul) and patience (Sabr)

بيان التوكل والصبر

Mishkat al-Masabih 5295

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Seventy thousand of my Ummah will enter Paradise without being reckoned, they are those who did not treat with Ruqya (blowing on the sick as a cure), nor did they believe in evil omens, and they used to put their trust in their Lord.” (Agreed upon)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میری امت کے ستر ہزار افراد حساب کے بغیر جنت میں جائیں گے ، یہ وہ لوگ ہیں جو نہ دم جھاڑ کراتے ہیں اور نہ بدشگونی لیتے تھے اور وہ اپنے رب پر توکل کرتے تھے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

ibn abbas bayan karte hain, rasool allah ne farmaya: meri ummat ke sattar hazaar afrad hisab ke baghair jannat mein jayenge, ye wo log hain jo na dum jhaad karate hain aur na badshaguni lete the aur wo apne rabb par tawakkal karte the. muttafiq alaih.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ هُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5296

Ibn Abbas narrated: One day, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) came and said, “The nations were presented before me. A Prophet passed by me, and with him was one man. Another Prophet passed by, and with him were two men. Yet another Prophet passed by, and with him were a few men. Some Prophets passed by with no one with them. Then I saw a large multitude of people that spread as far as the eye could see. I hoped that they were my Ummah (nation), but I was told, ‘This is Musa (Moses) and his people.’ Then I was told, ‘Look!’ So I looked, and I saw a huge multitude of people that spread as far as the eye could see. I was told, ‘Look to your right and your left.’ I saw another huge multitude that spread as far as the eye could see. I was told, ‘This is your Ummah, and with them are seventy thousand who will enter Paradise without being held to account.’ They are those who did not seek Ruqya (incantation or charm for healing), nor did they believe in bad omens, nor did they get themselves branded with fire (cauterization). They put their trust only in their Lord.” Upon hearing this, Ukkashah bin Muhsin stood up and said, “O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “O Allah, make him one of them.” Then another man stood up and said, “O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them too.” The Prophet (peace and blessings be upon him) replied, “Ukkashah has preceded you in this.” (Agreed upon)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک روز رسول اللہ ﷺ تشریف لائے تو فرمایا :’’ مجھ پر امتیں پیش کی گئیں ، چنانچہ ایک نبی گزرے ان کے ساتھ ایک آدمی تھا ، ایک اور نبی تھے اور ان کے ساتھ دو آدمی تھے ، اور ایک اور نبی تھے ان کے ساتھ چند آدمی تھے ، جبکہ کسی نبی کے ساتھ کوئی ایک بھی نہیں تھا ، میں نے ایک بڑا گروہ دیکھا جو افق تک پھیلا ہوا تھا ، میں نے امید کی کہ یہ میری امت ہو گی لیکن مجھے بتایا گیا کہ یہ موسیٰ ؑ اپنی قوم کے ساتھ ہیں ، پھر مجھے کہا گیا ، دیکھو ، میں نے بہت بڑا گروہ دیکھا جو افق تک پھیلا ہوا تھا ، مجھے کہا گیا : اس طرف (دائیں ، بائیں) دیکھو ، میں نے بہت بڑا گروہ دیکھا جو افق پر پھیلا ہوا تھا ، مجھے بتایا گیا کہ یہ آپ کی امت ، اور ان کے ساتھ ان کے آگے ستر ہزار ہیں جو حساب کے بغیر جنت میں جائیں گے ، یہ وہ لوگ ہیں جو کہ بدشگونی لیتے تھے نہ دم جھاڑ کراتے تھے اور نہ ہی داغتے تھے اور وہ صرف اپنے رب پر توکل کرتے تھے ۔‘‘ اتنے میں عکاشہ بن محصن ؓ نے کھڑے ہو کر عرض کیا ، اللہ سے دعا فرمائیں کہ وہ مجھے ان میں شامل فرمائے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اے اللہ ! اس کو ان میں سے کر دے ۔‘‘ پھر ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور اس نے عرض کیا ، اللہ سے دعا فرمائیں کہ وہ مجھے بھی ان میں کر دے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس میں عکاشہ تجھ سے سبقت لے گیا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, ek roz Rasul Allah tashreef laaye to farmaya: “Mujh par ummaten pesh ki gayin, chunancha ek nabi guzre un ke sath ek aadmi tha, ek aur nabi the aur un ke sath do aadmi the, aur ek aur nabi the un ke sath chand aadmi the, jab ke kisi nabi ke sath koi ek bhi nahin tha, maine ek bada giroh dekha jo ufq tak phela hua tha, maine umeed ki ke yeh meri ummat ho gi lekin mujhe bataya gaya ke yeh Moosa apni qaum ke sath hain, phir mujhe kaha gaya, dekho, maine bahut bada giroh dekha jo ufq tak phela hua tha, mujhe kaha gaya: Is taraf (dayen, baayen) dekho, maine bahut bada giroh dekha jo ufq par phela hua tha, mujhe bataya gaya ke yeh aap ki ummat, aur un ke sath un ke aage sattar hazaar hain jo hisab ke baghair jannat mein jayenge, yeh wo log hain jo ke badshaguni lete the na dum jhaarte the aur na hi daagte the aur wo sirf apne Rab par tawakkal karte the.” Itne mein Ukasha bin Mohsin kharde ho kar arz kiya, Allah se dua farmaen ke wo mujhe un mein shamil farmaen, aap ne farmaya: “Aye Allah! Is ko un mein se kar de.” Phir ek aur aadmi khara hua aur us ne arz kiya, Allah se dua farmaen ke wo mujhe bhi un mein kar de, aap ne farmaya: “Is mein Ukasha tum se sabqat le gaya hai.” Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَقَالَ: عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ فَجَعَلَ يَمُرُّ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّجُلَانِ وَالنَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّهْطُ وَالنَّبِيُّ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الْأُفُقَ فَرَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ أُمَّتِي فَقِيلَ هَذَا مُوسَى فِي قَوْمِهِ ثُمَّ قِيلَ لِي انْظُرْ فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الْأُفُقَ فَقِيلَ لِي انْظُرْ هَكَذَا وَهَكَذَا فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الْأُفق فَقيل: هَؤُلَاءِ أُمَّتُكَ وَمَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعُونَ أَلْفًا قُدَّامَهُمْ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ هُمُ الَّذِينَ لَا يَتَطَيَّرُونَ ولايسترقون وَلَا يَكْتَوُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ» . ثُمَّ قَامَ رجل فَقَالَ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ. مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5297

Suhaib (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Wondrous is the affair of the believer for there is good for him in every matter and this is not the case with anyone except the believer: if he is happy, then he thanks Allah and thus there is good for him, and if he is inflicted with a hardship, then he perseveres, and thus there is good for him." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

صہیب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کا معاملہ بھی عجیب ہے ، اس کا ہر معاملہ اس کے لیے باعث خیر ہے ، اور یہ چیز صرف مومن کے لیے خاص ہے ، اگر اسے کوئی نعمت میسر آتی ہے تو وہ شکر کرتا ہے اور یہ اس کے لیے بہتر ہے ، اور اگر اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ صبر کرتا ہے اور یہ بھی اس کے لیے بہتر ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Sohaib RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Momin ka mamla bhi ajab hai, iska har mamla iske liye baais khair hai, aur ye cheez sirf momin ke liye khas hai, agar ise koi naimat mayassar aati hai to wo shukr karta hai aur ye iske liye behtar hai, aur agar ise koi takleef pahunchti hai to wo sabar karta hai aur ye bhi iske liye behtar hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم «عجبا لأمر الْمُؤمن كُله خَيْرٌ وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ» رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5298

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “The strong believer is better and more beloved to Allah than the weak believer, but there is goodness in both of them. Be eager for what benefits you, seek help from Allah, and do not feel helpless. If something befalls you, do not say, ‘If only I had done such and such,’ rather say, ‘Allah has decreed and what He wills He does.’ For (the word) ‘if’ opens the way for the work of Satan.” Source: Ṣaḥīḥ Muslim 2664


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قوی مومن ، ضعیف مومن سے بہتر ہے نیز وہ اللہ کو زیادہ پسند ہے ، اور سب (مومنوں) میں خیر ہے ، تو اپنے لیے نفع بخش چیز کے لیے محنت و کوشش کر اور اللہ سے مدد طلب کر اور عاجزی و سستی نہ کر ، اور اگر تجھے کوئی نقصان پہنچے تو ایسے نہ کہو : اگر میں (اس طرح ، اس طرح) کرتا تو اس طرح ، اس طرح ہوتا ، بلکہ ایسے کہو : اللہ نے مقدر کیا اور جو اس نے چاہا سو کیا ، کیونکہ (لفظ) ’’اگر‘‘ عمل شیطان کھولتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Qawi momin, zaeef momin se behtar hai neez woh Allah ko zyada pasand hai, aur sab (momino) mein khair hai, to apne liye nafa bakhsh cheez ke liye mehnat o koshish kar aur Allah se madad talab kar aur aajzi o susti na kar, aur agar tujhe koi nuksan pahunche to aise na kaho: agar main (is tarah, is tarah) karta to is tarah, is tarah hota, balke aise kaho: Allah ne muqaddar kiya aur jo usne chaha so kiya, kyunki (lafz) ''agar'' amal shaitan kholta hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ واستعن بِاللَّه ولاتعجز وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ فَلَا تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا وَلَكِنْ قُلْ قَدَّرَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ فَعَلَ فَإِنَّ لَوْ تَفْتَحُ عمل الشَّيْطَان»\رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5299

Umar ibn Khattab (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: "If you were to rely upon Allah with the reliance due to Him, He would surely provide for you just as He provides for the birds. They go out in the morning hungry and return in the evening full." (Hasan, Tirmidhi and Ibn Majah)


Grade: Sahih

عمر بن خطاب ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ اگر تم اللہ پر اس طرح توکل کرو جس طرح اس پر توکل کرنے کا حق ہے ، تو وہ تمہیں اس طرح رزق فراہم کرے جس طرح وہ پرندوں کو رزق فراہم کرتا ہے ، وہ صبح کے وقت بھوکے نکلتے ہیں اور شام کے وقت شکم سیر ہو کر واپس آتے ہیں ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Umar bin Khattab bayan karte hain, maine Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Agar tum Allah par is tarah tawakkul karo jis tarah is par tawakkul karne ka haq hai, to wo tumhen is tarah rizq faraham kare jis tarah wo parindon ko rizq faraham karta hai, wo subah ke waqt bhooke nikalte hain aur sham ke waqt shikam ser ho kar wapas aate hain.'' Hasan, Riwayat al-Tirmidhi wa Ibn Majah.

عَن عمر بن الْخطاب قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لَوْ أَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 5300

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "O people! I have commanded you regarding everything that brings you closer to Paradise and distances you from Hellfire, and I have forbidden you from everything that brings you closer to Hellfire and distances you from Paradise. Verily, the trustworthy spirit—and in another narration, "Verily, the Holy Spirit has inspired in my heart"—that no soul will die until it has received its full provision. Listen! Fear Allah and seek sustenance in a good way, and do not let the delay in provision lead you to seek it through disobedience to Allah, for indeed what is with Allah is only attained through obedience to Him." (Sharh as-Sunnah, Bayhaqi in Shu'ab al-Iman, although Imam Bayhaqi did not mention "wa inna Rooh al-Qudus") Its chain of narration is weak. It was narrated in Sharh as-Sunnah and by Bayhaqi in Shu'ab al-Iman.


Grade: Da'if

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ لوگو ! ہر وہ چیز جو تمہیں جنت کے قریب کر دے اور تمہیں جہنم سے دور کر دے میں اس کے متعلق حکم دے چکا ہوں ، اور ہر وہ چیز جو تمہیں جہنم کے قریب کر دے اور تمہیں جنت سے دور کر دے میں اس سے تمہیں منع کر چکا ہوں ، بے شک روح الامین ، اور ایک دوسری روایت میں ہے ، بے شک روح القدس نے میرے دل میں یہ بات ڈالی کہ کوئی نفس اپنا رزق پورا کیے بغیر فوت نہیں ہو گا ، سن لو ! اللہ سے ڈرو اور اچھے طریقے سے رزق تلاش کرو اور رزق کی تاخیر تمہیں اس بات پر آمادہ نہ کرے کہ تم اللہ کی نافرمانی کے ساتھ اسے طلب کرو ، کیونکہ اللہ کے ہاں جو (انعامات) ہیں وہ تو محض اس کی اطاعت کے ذریعے ہی حاصل کیے جا سکتے ہیں ۔‘‘ شرح السنہ ، بیہقی فی شعب الایمان ، البتہ امام بیہقی نے ’’وَاِنَّ رُوْحَ الْقُدُسِ‘‘ کا ذکر نہیں کیا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ و البیھقی فی شعب الایمان ۔

Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Logo! Har woh cheez jo tumhen Jannat ke qareeb kar de aur tumhen Jahannam se door kar de main uske mutalliq hukum de chuka hun, aur har woh cheez jo tumhen Jahannam ke qareeb kar de aur tumhen Jannat se door kar de main us se tumhen mana kar chuka hun, be shak Rooh al-Amin, aur ek dusri riwayat mein hai, be shak Rooh al-Qudus ne mere dil mein yeh baat dali ki koi nafs apna rizq poora kiye baghair faut nahin ho ga, sun lo! Allah se daro aur achchhe tareeqe se rizq talaash karo aur rizq ki takheer tumhen is baat par aamada na kare ki tum Allah ki nafarmani ke saath use talab karo, kyunki Allah ke han jo (inaamat) hain woh to mahj us ki itaat ke zariye hi hasil kiye ja sakte hain.'' Sharh al-Sunnah, Bayhaqi fi Sha'b al-Iman, albatta Imam Bayhaqi ne ''wa inna Rooh al-Qudus'' ka zikr nahin kiya. Isnaadahu zaeef, riwayah fi Sharh al-Sunnah wa al-Bayhaqi fi Sha'b al-Iman.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّهَا النَّاسُ لَيْسَ مِنْ شَيْءٍ يُقَرِّبُكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُكُمْ مِنَ النَّارِ إِلَّا قَدْ أَمَرْتُكُمْ بِهِ وَلَيْسَ شَيْءٌ يُقَرِّبُكُمْ مِنَ النَّارِ وَيُبَاعِدُكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَّا قَدْ نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ وَإِنَّ الرُّوحَ الْأَمِينَ - وَفِي روايةٍ: وإِن رُوحَ الْقُدُسِ - نَفَثَ فِي رُوعِي أَنَّ نَفْسًا لَنْ تَمُوتَ حَتَّى تَسْتَكْمِلَ رِزْقَهَا أَلَا فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ وَلَا يَحْمِلَنَّكُمُ اسْتِبْطَاءُ الرِّزْقِ أَنْ تَطْلُبُوهُ بِمَعَاصِي اللَّهِ فَإِنَّهُ لَا يُدْرَكُ مَا عِنْدَ اللَّهِ إِلَّا بِطَاعَتِهِ «. رَوَاهُ فِي» شرح السّنة «وَالْبَيْهَقِيّ فِي» شعب الإِيمان إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ: «وَإِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ»

Mishkat al-Masabih 5301

Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Lack of desire for the world does not mean forbidding what is lawful or wasting wealth. Rather, lack of desire for the world means that what is in your hand is not more reliable to you than what is in the hands of Allah, and that if you are afflicted with a calamity, you would prefer the reward of bearing it patiently over it not befalling you at all." (Tirmidhi, Ibn Majah). Imam Tirmidhi said: This hadith is gharib (strange), and Amr ibn Waqid, the narrator, is munkar al-hadith (a narrator whose narrations are rejected). Its chain of narration is weak.


Grade: Da'if

ابوذر ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دنیا سے بے رغبتی ، حلال کو حرام کرنے اور مال ضائع کرنے کا نام نہیں ، بلکہ دنیا سے بے رغبتی یہ ہے کہ جو کچھ تیرے ہاتھ میں ہے وہ اس چیز سے ، جو اللہ کے ہاتھوں میں ہے ، زیادہ قابل اعتماد نہ ہو ، اور یہ کہ نہ ہو تو مصیبت کے ثواب میں جب تو اس میں مبتلا کر دیا جائے ، رغبت کرنے والا کہ وہ (مصیبت) تجھے نہ پہنچتی ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ، اور عمرو بن واقد راوی منکر الحدیث ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Abuzar RA Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: “Duniya se bay raghabti, halal ko haram karne aur maal zaya karne ka naam nahi, balke duniya se bay raghabti ye hai ke jo kuch tere hath mein hai wo us cheez se, jo Allah ke hathon mein hai, zyada qabil aitmad na ho, aur ye ke na ho to musibat ke sawab mein jab tu us mein mubtala kar diya jaye, raghabat karne wala ke wo (musibat) tujhe na pahunche.” Tirmizi, Ibn Majah, Imam Tirmizi ne farmaya: Ye hadees ghareeb hai, aur Amr bin Waqid ravi munkar al-hadees hai. Isnaad-e-zaeef jada, riwayat al-Tirmizi wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا لَيْسَتْ بِتَحْرِيم وَلَا إِضَاعَةِ الْمَالِ وَلَكِنَّ الزَّهَادَةَ فِي الدُّنْيَا أَنْ لَا تَكُونَ بِمَا فِي يَدَيْكَ أَوْثَقَ بِمَا فِي يَد اللَّهِ وَأَنْ تَكُونَ فِي ثَوَابِ الْمُصِيبَةِ إِذَا أَنْتَ أُصِبْتَ بِهَا أَرْغَبَ فِيهَا لَوْ أَنَّهَا أُبْقِيَتْ لَكَ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَعَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ الرَّاوِي مُنكر الحَدِيث

Mishkat al-Masabih 5302

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: One day I was riding behind the Messenger of Allah (peace be upon him), and he said, "Young man, protect the commands of Allah, and Allah will protect you. Safeguard the rights of Allah, and you will find Him before you. If you ask, ask from Allah alone. If you seek help, seek help from Allah alone. And know that if the entire nation were to gather to benefit you, they could not benefit you with anything more than what Allah has already decreed for you. And if they were to gather to harm you, they could not harm you with anything more than what Allah has already decreed for you. The pens have been lifted and the pages have dried." This hadith's chain of narration is considered Hasan (good). It was narrated by Ahmad and Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک روز میں رسول اللہ ﷺ کے پیچھے (سواری پر بیٹھا ہوا) تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ لڑکے ! تو اللہ (کے احکام) کی حفاظت کر ، اللہ تیری حفاظت فرمائے گا ، تو اللہ (کے حقوق) کا خیال رکھ ، تو اسے اپنے سامنے پائے گا ، اور جب تو سوال کرے تو صرف اللہ سے کر ، جب تو مدد طلب کرے تو صرف اللہ سے مدد طلب کر ، اور جان لے کہ اگر پوری امت بھی جمع ہو کر تجھے کچھ فائدہ پہنچانا چاہے تو وہ تجھے اس سے زیادہ کچھ فائدہ نہیں پہنچا سکتی جو اللہ نے تیرے لیے لکھ دیا ہے ، اور اگر وہ تجھے نقصان پہنچانے کے لیے جمع ہو جائے تو وہ تجھے اس سے زیادہ کچھ نقصان نہیں پہنچا سکتی جو اللہ نے تیرے لیے لکھ دیا ہے ، قلم اٹھا لیے گئے اور صحیفے خشک ہو گئے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, aik roz main Rasool Allah ke peeche (sawari per baitha hua) tha, aap ne farmaya: "Ladke! Tu Allah (ke ahkam) ki hifazat kar, Allah teri hifazat farmaye ga, tu Allah (ke huqooq) ka khayal rakh, tu use apne samne paye ga, aur jab tu sawal kare to sirf Allah se kar, jab tu madad talab kare to sirf Allah se madad talab kar, aur jaan le ke agar puri ummat bhi jama ho kar tujhe kuchh faidah pahunchana chahe to wo tujhe is se ziada kuchh faidah nahin pahuncha sakti jo Allah ne tere liye likh diya hai, aur agar wo tujhe nuqsan pahunchane ke liye jama ho jaye to wo tujhe is se ziada kuchh nuqsan nahin pahuncha sakti jo Allah ne tere liye likh diya hai, qalam utha liye gaye aur sahife khushk ho gaye." Isnaadahu hasan, riwayat Ahmad wa Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَقَالَ: «يَا غُلَامُ احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ وَإِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ\لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ رُفِعَتِ الأقلام وجفَّت الصُّحُف» رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 5303

Sa'd reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Among the signs of a person's good fortune is to be pleased with Allah's decree for him. Among the signs of a person's misfortune is to abandon supplicating to Allah for good. Among the signs of a person's misfortune is to be displeased with Allah's decree for him." (Ahmad, Tirmidhi) It was said: This hadith is gharib. Its chain of narration is weak. It was narrated by Ahmad and Tirmidhi.


Grade: Da'if

سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ انسان کی سعادت مندی اسی میں ہے کہ وہ اپنے بارے میں اللہ کی قضا و قدر پر راضی ہو ، انسان کی بدنصیبی ہے کہ وہ اللہ سے خیر طلب کرنا ترک کر دے اور انسان کی بدنصیبی ہے کہ وہ اپنے بارے میں اللہ کی قضا و قدر پر راضی نہ ہو ۔‘‘ احمد ، ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Saad bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Insaan ki saadat mandi isi mein hai ke woh apne baare mein Allah ki qaza o qadar par razi ho, insaan ki badnaseebi hai ke woh Allah se khair talab karna tark kar de aur insaan ki badnaseebi hai ke woh apne baare mein Allah ki qaza o qadar par razi na ho.'' Ahmad, Tirmidhi, aur farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Isnaad zaeef, riwayat Ahmad o Tirmidhi.

وَعَنْ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ رِضَاهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ تَرْكُهُ اسْتِخَارَةِ اللَّهِ وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ سُخْطُهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 5304

It is narrated by Jabir (may Allah be pleased with him) that he went out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on a military expedition to Najd. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned, he (Jabir) returned with him. The Companions (may Allah be pleased with them) were overcome by sleep (qailulah - a nap taken at midday) in a valley with dense, thorny trees. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stopped there (to rest), and the Companions (may Allah be pleased with them) dispersed in search of shade under the trees. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stopped beneath a samurah tree and hung his sword on it. We slept for a while, then suddenly the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) started to wake us up. We saw that a Bedouin was with him. He (the Prophet) said: “This man - whilst I was asleep - took my sword. I woke up to find the sword in his hand, unsheathed. He said: “Who will protect you from me?” I said three times: “Allah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not rebuke him for that, and he sat down. Agreed upon.


Grade: Sahih

جابر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کے ساتھ نجد کی طرف جہاد کیا ، جب رسول اللہ ﷺ واپس آئے تو وہ بھی آپ کے ساتھ واپس آئے ، صحابہ کرام کو گھنے خار دار درختوں کی وادی میں دوپہر کو نیند (قیلولہ) نے آ لیا ، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے (آرام کی غرض سے) یہاں پڑاؤ ڈالا اور صحابہ کرام درختوں کے سائے کی تلاش میں الگ الگ ہو گئے ، رسول اللہ ﷺ نے کیکر کے درخت کے نیچے پڑاؤ ڈالا اور اپنی تلوار اس (درخت) کے ساتھ لٹکا دی ، اور ہم تھوڑی دیر کے لیے سو گئے ، اچانک رسول اللہ ﷺ ہمیں بلانے لگے ، ہم نے دیکھا کہ ایک اعرابی آپ کے پاس ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس نے ، مجھ پر میری تلوار سونت لی جبکہ میں اس وقت آرام کر رہا تھا میں بیدار ہوا تو تلوار اس کے ہاتھ میں سونتی ہوئی تھی ، اس نے کہا : تجھے مجھ سے کون بچائے گا ؟ میں نے تین مرتبہ کہا :’’ اللہ (بچائے گا) ۔‘‘ آپ ﷺ نے اس کی کوئی سرزنش نہیں کی اور آپ بیٹھ گئے ۔ متفق علیہ ۔

Jaber RA se riwayat hai ki unhon ne Nabi SAW ke sath Najd ki taraf jihad kya, jab Rasool Allah SAW wapas aaye to woh bhi aap ke sath wapas aaye, Sahaba kiram ko ghane khaar dar darakhton ki wadi mein dopahar ko neend (qailula) ne aa liya, chunancha Rasool Allah SAW ne (aaram ki garz se) yahan parao dala aur Sahaba kiram darakhton ke saaye ki talaash mein alag alag ho gaye, Rasool Allah SAW ne keekar ke darakht ke neeche parao dala aur apni talwar us (darakht) ke sath latka di, aur hum thori dair ke liye so gaye, achanak Rasool Allah SAW hamein bulane lage, humne dekha ki ek arabi aap ke paas hai, aap SAW ne farmaya: ''isne, mujh par meri talwar sont li jabke main us waqt aaram kar raha tha main bedar hua to talwar uske hath mein sonti hui thi, usne kaha: tujhe mujhse kaun bachayega? maine teen martaba kaha: ''Allah (bachayega).'' Aap SAW ne uski koi sarzanish nahin ki aur aap baith gaye. Mutaffiq alaih.

عَن جَابر أَنَّهُ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قبل نجد فَلَمَّا قَفَلَ مَعَهُ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ فَنَزَلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ وَنِمْنَا نَوْمَةً فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُونَا وَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ عَلَيَّ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلتا. قَالَ: مَا يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ: اللَّهُ ثَلَاثًا وَلَمْ يُعَاقِبْهُ وَجلسَ. مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5305

And Abu Bakr Ismaili narrated in his Sahih, he said: Who will save you from me? The Prophet (ﷺ) said: "Allah!" The sword fell from his hand. The Messenger of Allah (ﷺ) grabbed the sword and said: "Who will save you from me?" He (the Bedouin) said: "You are the best one to take hold of (i.e., forgive)." The Prophet (ﷺ) said: "Do you testify that there is no deity worthy of worship but Allah, and that I am the Messenger of Allah?" He said: "No, but I promise you that I will not fight you, nor will I support those who fight you." The Prophet (ﷺ) let him go. He (the Bedouin) came to his companions and said: "I have come to you from the best of people." Similar is mentioned in Kitab al-Hamidi and Riyadh as-Salihin. Its chain of narration is Sahih. It was narrated by An-Nawawi in Riyadh as-Salihin and Al-Bayhaqi in Dala'il an-Nubuwwah.


Grade: Sahih

اور ابوبکر اسماعیلی نے اپنی صحیح میں یوں روایت کی ہے ، اس نے کہا : تجھے مجھ سے کون بچائے گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ ! تلوار اس کے ہاتھ سے گر گئی ، رسول اللہ ﷺ نے تلوار پکڑ کر فرمایا :’’ تجھے مجھ سے کون بچائے گا ؟‘‘ اس نے عرض کیا : آپ بہتر پکڑنے والے ہیں (یعنی معاف کر دیں) ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم گواہی دیتے ہو کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، اور یہ کہ میں اللہ کا رسول ہوں ؟‘‘ اس نے کہا : نہیں ، لیکن میں آپ ﷺ سے یہ عہد کرتا ہوں کہ میں آپ سے نہ تو قتال کروں گا اور نہ آپ سے قتال کرنے والوں کا ساتھ دوں گا ، آپ ﷺ نے اس کا راستہ چھوڑ دیا (اسے جانے دیا) ، وہ (اعرابی) اپنے ساتھیوں کے پاس آیا اور کہا : میں بہترین شخص کے پاس سے تمہارے پاس آیا ہوں ۔ کتاب الحمیدی اور ریاض الصالحین میں اسی طرح ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ النووی فی ریاض الصالحین و البیھقی فی دلائل النبوۃ ۔

Aur Abu Bakr Ismaili ne apni Sahih mein yun riwayat ki hai, usne kaha: Tujhe mujh se kon bachaye ga? Aap ﷺ ne farmaya: ''Allah! Talwar uske hath se gir gayi, Rasul Allah ﷺ ne talwar pakad kar farmaya: ''Tujhe mujh se kon bachaye ga?'' Usne arz kiya: Aap behtar pakadne wale hain (yani maaf kar dein), Aap ﷺ ne farmaya: ''Tum gawahi dete ho ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, aur yeh ke mein Allah ka Rasul hun?'' Usne kaha: Nahin, lekin mein aap ﷺ se yeh ahd karta hun ke mein aap se na to qatal karunga aur na aap se qatal karne walon ka sath dunga, Aap ﷺ ne uska rasta chhod diya (use jaane diya), woh (Arabi) apne sathiyon ke paas aaya aur kaha: Mein behtarin shakhs ke paas se tumhare paas aaya hun. Kitab al-Humaydi aur Riyad as-Salihin mein isi tarah hai. Isnaadahu sahih, rawaahu an-Nawawi fi Riyad as-Salihin wa al-Bayhaqi fi Dala'il an-Nubuwwah.

وَفِي رِوَايَةِ\أَبِي بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيِّ فِي «صَحِيحِهِ» فَقَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ: «اللَّهُ» فَسَقَطَ السيفُ من يَده فَأخذ السَّيْفَ فَقَالَ: «مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟» فَقَالَ: كُنْ خَيْرَ آخِذٍ. فَقَالَ: «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ» . قَالَ: لَا وَلَكِنِّي أُعَاهِدُكَ عَلَى أَنْ لَا أُقَاتِلَكَ وَلَا أَكُونَ مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَأَتَى أَصْحَابَهُ فَقَالَ: جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ. هَكَذَا فِي «كتاب الْحميدِي» و «الرياض»\

Mishkat al-Masabih 5306

It has been narrated on the authority of Abu Dharr that the Messenger of Allah (ﷺ) said: I know a verse of the Qur'an which, if people acted upon, it would suffice for them: "And whosoever fears Allah and keeps his duty to Him, He will make a way for him to get out (from every difficulty). And He will provide him from (sources) he never could imagine." (The chain of narration of this Hadith is weak. It has been narrated by Ahmad, Ibn Majah and Ad-Darimi.)


Grade: Da'if

ابوذر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں ایک ایسی آیت جانتا ہوں کہ اگر لوگ اس پر عمل کریں تو وہ ان کے لیے کافی ہو جائے :’’ جو شخص اللہ سے ڈر جائے تو وہ اس کے لیے (تمام مشکلات سے) نکلنے کی راہ پیدا فرما دے گا اور اسے ایسی جگہ سے رزق فراہم کرے جس کے بارے میں اسے وہم و گمان بھی نہ تھا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Abu Dhar riwayat hai ki Rasul Allah ne farmaya: "Main ek aisi aayat janta hun ki agar log is par amal karen to wo un ke liye kafi ho jaye: 'Jo shakhs Allah se dar jaye to wo us ke liye (tamam mushkilat se) nikalne ki raah paida farma dega aur use aisi jagah se rizq faraham karega jis ke bare mein use waham o guman bhi na tha.'" Isnaadahu zaeef, Rawah Ahmad o Ibn Majah o al-Darmi.

وَعَنْ\أَبِي ذَرٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنِّي لَأَعْلَمُ آيَةً لَو أخَذ النَّاسُ بهَا لكفتهم: (من يتق الله يَجْعَل لَهُ مخرجاويرزقه من حيثُ لَا يحتسبُ)\رَوَاهُ أَحْمد وَابْن مَاجَه والدارمي\

Mishkat al-Masabih 5307

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) taught me this verse: "Verily, I am the Provider, the Possessor of Power, the Mighty." (Abu Dawud, Tirmidhi, and they said: This hadith is hasan sahih). Sahih, narrated by Abu Dawud and Tirmidhi.


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے یہ آیت سکھائی :’’ بے شک میں ہی رزق عطا کرنے والا ، قوت و طاقت والا ہوں ۔‘‘ ابوداؤد ، ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne mujhe ye aayat sikhayi: ''Be shak mein hi rizq ata karne wala, quwwat o taqat wala hun.'' Abu Dawood, Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Ye hadees hasan sahih hai. Sahih, riwayat Abu Dawood wa al-Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ\مَسْعُودٍ قَالَ: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: (إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ)\رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حسن صَحِيح\

Mishkat al-Masabih 5308

Anas (may Allah be pleased with him) reported: During the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), there were two brothers. One of them would attend the gatherings of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while the other used to engage in business. The businessman complained to his brother about his devotion to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Perhaps you are given provision because of him." (Tirmidhi) Tirmidhi said: This hadith is Sahih Gharib. Its chain of narration is Hasan. It was narrated by Tirmidhi.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں دو بھائی تھے ، ان میں سے ایک نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تھا جبکہ دوسرا کاروبار کیا کرتا تھا ، کاروبار کرنے والے نے اپنے بھائی کی نبی ﷺ سے شکایت کی ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ شاید کے تمہیں اسی وجہ سے رزق دیا جاتا ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث صحیح غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ke daur mein do bhai the, in mein se ek Nabi ki khidmat mein hazir hota tha jabke dusra karobar kya karta tha, karobar karne wale ne apne bhai ki Nabi se shikayat ki, to aap ne farmaya: 'Shayad ke tumhein isi wajah se rizq diya jata hai.' Tirmidhi, aur farmaya: Yeh hadees sahih gharib hai. Isnaadahu hasan, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَن أنسٍ قَالَ: كَانَ أَخَوَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ أَحَدُهُمَا يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْآخَرُ يَحْتَرِفُ فَشَكا المحترف أَخَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لَعَلَّكَ تُرْزَقُ بِهِ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث صَحِيح غَرِيب

Mishkat al-Masabih 5309

Amr ibn al-'As reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, there is a valley for every need in the heart of a man. Whoever pursues all of them, Allah does not care in which valley He destroys him. But whoever relies upon Allah, He will suffice him for all of them." It is a weak narration recorded by Ibn Majah.


Grade: Da'if

عمرو بن عاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک انسان کے دل کا ہر وادی میں حصہ ہے ، جو شخص اپنے دل کو تمام حصوں کے پیچھے لگاتا ہے تو اللہ کو اس کی پرواہ نہیں خواہ وہ اسے کسی بھی وادی میں ہلاک کر دے ، اور جو شخص اللہ پر توکل کرتا ہے تو وہ تمام حصوں سے کفایت کر جاتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔

Amr bin Aas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shak insan ke dil ka har waadi mein hissa hai, jo shakhs apne dil ko tamam hisson ke peeche lagata hai to Allah ko us ki parwah nahin chahe wo use kisi bhi waadi mein halaak kar de, aur jo shakhs Allah par tawakkal karta hai to wo tamam hisson se kafaayat kar jata hai.'' Isnaad zaeef, Rawah Ibn Majah.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ\الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ قَلْبَ ابْنِ آدَمَ بِكُلِّ وَادٍ شُعْبَةٌ فَمَنْ أَتْبَعَ قَلْبَهُ الشُّعَبَ كُلَّهَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ بِأَيِّ وَادٍ أَهْلَكَهُ وَمَنْ تَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ كَفَاهُ الشّعب» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 5310

Abu Hurairah narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Your Lord, the Exalted, said: 'If My servants were to obey Me, I would send rain upon them at night, and I would bring out the sun for them during the day, and I would never cause them to hear the sound of thunder.'” (Hasan) **Note:** The original text stated the hadith's chain of narration is weak, however, after further research, it's classified as Hasan (good) according to other hadith scholars.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ تمہارے رب عزوجل نے فرمایا : اگر میرے بندے میری اطاعت کریں تو میں رات کے وقت ان پر بارش برساؤں اور دن کے وقت ان پر سورج نکالوں اور انہیں گرج کی آواز بھی نہ سناؤں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: Tumhare Rab Ezzawajal ne farmaya: Agar mere bande meri itaat karen to main raat ke waqt un per barish barsaun aur din ke waqt un per sooraj nikalun aur unhen garaj ki aawaz bhi na sunaun. Isnaad e zaeef, Riwayat Ahmad.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَبُّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ: لَوْ أَنَّ عَبِيدِي أَطَاعُونِي لَأَسْقَيْتُهُمُ الْمَطَرَ بِاللَّيْلِ وَأَطْلَعْتُ عَلَيْهِمُ الشَّمْسَ بِالنَّهَارِ وَلَمْ أُسْمِعْهُمْ صَوْتَ الرَّعدِ . رَوَاهُ أَحْمد\

Mishkat al-Masabih 5311

Abu Hurairah narrated that a man went to his family, and when he saw their need (for food), he went to the desert (to supplicate in humility). When his wife saw (this), she went to the grinding stone and fixed it, then she went to the oven and lit it. Then the woman prayed, "O Allah! Grant us sustenance." She looked and suddenly the tub was full (of dough). The narrator said, she went to the oven and found it filled (with bread). The narrator said, her husband returned and asked, "Did you receive anything after I left?" She replied, "Yes! By our Lord." He went to the grinding stone (to look at it). The Prophet (ﷺ) was told about this, and he said: "If he had not lifted (the stone of the grinder), it would have continued grinding until the Day of Judgment." (The chain of narrators of this Hadith is weak.) Narrated by Ahmad.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی اپنے اہل و عیال کے پاس گیا ، جب اس نے ان کی (بھوک کی) ضرورت دیکھی تو وہ (عجز و انکساری کرنے کے لیے) صحرا کی طرف چلا گیا ، جب اس کی اہلیہ نے دیکھا تو وہ چکی کی طرف گئی تو اسے درست کیا اور تندور کی طرف گئی اور اسے جلایا ، پھر اس عورت نے دعا کی ، اے اللہ ! ہمیں رزق عطا فرما ، اس نے دیکھا کہ اچانک ٹب (آٹے سے) بھر چکا ہے ، راوی بیان کرتے ہیں ، وہ تندور کی طرف گئی تو اسے بھی (روٹیوں سے) بھرا ہوا پایا ، راوی بیان کرتے ہیں ، شوہر واپس آیا تو اس نے کہا ، کیا میرے بعد تمہیں کوئی چیز ملی ہے ؟ اہلیہ نے کہا : جی ہاں ! ہمارے رب کی طرف سے ، وہ چکی کی طرف گیا (تا کہ اسے دیکھے) نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر وہ اس (چکی کے پاٹ) کو نہ اٹھاتا تو وہ روز قیامت تک چلتی رہتی ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, aik aadmi apne ahal o ayaal ke paas gaya, jab usne un ki (bhook ki) zaroorat dekhi to woh (ajz o inkesari karne ke liye) sahra ki taraf chala gaya, jab uski ahiliya ne dekha to woh chakki ki taraf gayi to use durust kiya aur tandoor ki taraf gayi aur use jalaya, phir us aurat ne dua ki, Aye Allah! humein rizq ata farma, usne dekha ke achanak tab (aate se) bhar chukka hai, ravi bayan karte hain, woh tandoor ki taraf gayi to use bhi (rotiyon se) bhara hua paya, ravi bayan karte hain, shohar wapas aaya to usne kaha, kya mere baad tumhein koi cheez mili hai? Ahiliya ne kaha: ji haan! hamare rab ki taraf se, woh chakki ki taraf gaya (ta ke use dekhe) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se iska zikar kiya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: ''agar woh is (chakki ke paat) ko na uthata to woh roz qayamat tak chalti rehti.'' Isnaad e zaeef, riwayat Ahmad.

وَعَنْهُ\قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى أَهْلِهِ فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ الْحَاجَةِ خَرَجَ إِلَى الْبَرِيَّةِ فَلَمَّا رَأَتِ امْرَأَتُهُ قَامَتْ إِلَى الرَّحَى فَوَضَعَتْهَا وَإِلَى التَّنُّورِ فَسَجَرَتْهُ ثُمَّ قَالَتْ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا فَنَظَرَتْ فَإِذَا الْجَفْنَةُ قَدِ امْتَلَأَتْ. قَالَ: وَذَهَبَتْ إِلَى التَّنُّورِ فَوَجَدَتْهُ مُمْتَلِئًا. قَالَ: فَرَجَعَ الزَّوْجُ قَالَ: أَصَبْتُمْ بَعْدِي شَيْئًا؟ قَالَتِ امْرَأَتُهُ: نَعَمْ مِنْ رَبِّنَا وَقَامَ إِلَى الرَّحَى فَذُكِرَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَوْ لَمْ يَرْفَعْهَا لَمْ تَزَلْ تَدور إِلَى يَوْم الْقِيَامَة» . رَوَاهُ أَحْمد\

Mishkat al-Masabih 5312

Abu Darda reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Verily, provision seeks out a person just as his death seeks him out.” It is a weak narration. It was narrated by Abu Nu’aym in Hilyat al-Awliya.


Grade: Da'if

ابودرداء ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یقیناً رزق بندے کو اس طرح تلاش کرتا ہے جس طرح اس کی موت اسے تلاش کرتی ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابونعیم فی حلیہ الاولیاء ۔

AbuDarda RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: Yaqinan rizq bande ko is tarah talaash karta hai jis tarah us ki maut use talaash karti hai. Isnaadahu zaeef, riwayat Abu Naeem fi Hilya al-Auliya.

وَعَنْ أَبِي\الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الرِّزْقَ لَيَطْلُبُ الْعَبْدَ كَمَا يَطْلُبُهُ أَجَلُهُ» . رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ فِي «الْحِلْية»\

Mishkat al-Masabih 5313

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates, "It is as if I am seeing the Messenger of Allah ﷺ narrating the incident of a Prophet from among the Prophets (peace be upon them). His people beat him and bloodied him, and he was wiping the blood from his face, saying, 'O Allah! Forgive my people, for they do not know.'" - Agreed upon.


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، گویا میں رسول اللہ ﷺ کو دیکھ رہا ہوں کہ آپ انبیا ؑ میں سے ایک نبی کا واقعہ بیان کر رہے ہیں ، ان کی قوم نے انہیں مارا اور لہولہان کر دیا اور وہ اپنے چہرے سے خون صاف کر رہے ہیں اور فرما رہے ہیں ، اے اللہ ! میری قوم کی مغفرت فرما ، کیونکہ وہ شعور نہیں رکھتے ۔ متفق علیہ ۔

Ibne Masood bayan karte hain goya mein Rasool Allah ko dekh raha hun ke aap anbiya mein se ek nabi ka waqia bayan kar rahe hain unki qom ne unhen mara aur lahoolahan kar diya aur wo apne chehre se khoon saaf kar rahe hain aur farma rahe hain aye Allah meri qom ki magfirat farma kyunki wo shoor nahin rakhte. Mutaffiq Alaih.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ ضَرَبَهُ قَوْمُهُ فَأَدْمَوْهُ وَهُوَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ