34.
The Book of Hunting, Slaughter, and what may be Eaten
٣٤-
كتاب الصيد والذبائح وما يؤكل من الحيوان


7
Chapter: The permissibility of eating the Dabb (mastigure)

٧
باب إِبَاحَةِ الضَّبِّ ‏‏

Sahih Muslim 1943a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about the eating of (the flesh) of the (desert) lizard, whereupon he said, I am neither the eater of it nor its prohibitor.

عبد اللہ بن دینار سے روایت ہے ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو کہتے ہو ئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ سے سانڈے کے متعلق سوال کیا گیا تو آپ نے فرما یا : " میں اس کو کھاتا ہو نہ حرام کرتا ہوں ۔ "

Abdul'llah bin Dinaar se riwayat hai, unhon ne Hazrat Ibn Umar radhiyallahu ta'ala 'anhu ko kahte huwe suna ke Rasoolullah sal'llahu 'alaihi wa sallam se saanday ke mutalliq sawal kiya gaya to aap ne farmaaya: 'Main is ko khata ho nah haram karta hoon'.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الضَّبِّ فَقَالَ ‏ "‏ لَسْتُ بِآكِلِهِ وَلاَ مُحَرِّمِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1943b

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported, a person asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about the eating of the lizard, whereupon he said, I neither eat it, nor do I prohibit it.

لیث نے نافع سے ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ سے سانڈا کھا نے کے متعلق سوال کیا تو آپ نے فرما یا : " نہ میں اس کو کھاتا ہوں ، نہ حرا م کرتا ہوں ۔ "

Laith ne Nafi' se, unhon ne Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala 'anhu se riwayat ki, kaha: Ek shakhs ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se saanda khane ke muta'alliq sawal kiya to aap ne farmaaya: "Na main is ko khata hoon, na haram karta hoon."

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1943c

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that a person asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as he was sitting on the pulpit about the eating of the lizard, whereupon he said, I neither eat it, nor do I prohibit it.

عبد اللہ بن نمیر نے کہا : ہمیں عبید اللہ نے حدیث بیان کی ، انھوں نے نافع سے ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ منبر پر تھے کہ ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ سے سانڈا کھا نے کے بارے میں سوال کیا تو آپ نے فرما یا : " میں اس کو کھاتا ہو ں نہ حرا م کرتاہوں ۔ "

Abdul'lah bin Numeir ne kaha : Hamein Ubaidullah ne hadees bayan ki , unhon ne Nafi' se , unhon ne Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki , kaha : Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) minbar par the ke ek shakhs ne Rasulullaah (صلى الله عليه وآله وسلم) se sandha khaane ke bare mein sawal kiya to aap ne farmaaya : " Main is ko khata hun nah haram karta hun . "

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1943d

This Hadith has been narrated on the authority of Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters.

عبد اللہ بن ادریس نے حسن بن عبد اللہ سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند روایت کی ۔

Abdul'lah ibn Idrees ne Hasan ibn Abdul'lah se isi sand ke saath isi ke maanind riwayat ki.

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِهِ فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Sahih Muslim 1943e

A Hadith pertaining to the eating of the lizard is transmitted from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), but in this Hadith narrated through a different chain of transmitters there is a slight variation of wording (and the words are), ‘a (cooked) lizard was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) but he neither ate that nor declared it unlawful.’ And in the Hadith transmitted through Usama (the words are), the man (inquirer) was standing in the mosque and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was sitting on the pulpit.’

ایوب ، مالک بن مغول ، ابن جریج ، موسیٰ بن عقبہ اور اسامہ سب نے نافع سے ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ، انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے سانڈے کے بارے میں نافع سے روایت کردہ لیث کی حدیث کے ہم معنی روایت بیان کی ، البتہ ایوب کی حدیث میں ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس سانڈا ( پکا کر ) لایا گیا تو آپ نے اسے کھا یا نہ حرام قرار دیا ۔ اسامہ کی حدیث میں کہا : ایک آدمی مسجد میں کھڑا ہوا جبکہ رسول اللہ ﷺ منبر پر تھے ۔

Ayub, Malik bin Maghul, Ibn Jareej, Musa bin Aqba aur Asama sab ne Nafi' se, unhon ne Hazrat Ibn Umar radi Allahu ta'ala anhu se, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se saande ke baare mein Nafi' se riwayat kardi leith ki hadees ke hum maani riwayat bayan ki, balki Ayub ki hadees mein hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas saanda (paka kar) laya gaya to aap ne use kha ya na haram qarar diya. Asama ki hadees mein kaha: ek aadmi masjid mein khada hua jabki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) minbar par the.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ، الأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الضَّبِّ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ أَيُّوبَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَبٍّ فَلَمْ يَأْكُلْهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهُ وَفِي حَدِيثِ أُسَامَةَ قَالَ قَامَ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1944a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that there were some persons with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from among his Companions, Sa'd (رضي الله تعالى عنه) being one of them. There was brought to them the meat of the lizard when an Ummul Momineen amongst the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, it is the meat of the lizard. Thereupon Allah's Apostle (ِصلى ہللا عليه ِو آله وسلم) said, eat, for it is lawful, but it is not my diet.

عبید اللہ کے والد معاذ نے کہا : ہمیں شعبہ نے تو بہ عنبری سے حدیث بیان کی ، انھوں نے شعبی سے سنا ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا کہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ آپ کے کچھ صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین تھے ۔ ان میں حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی تھے ۔ اتنے میں سانڈے کا گو شت لا یا گیا : اس وقت نبی ﷺ کی کسی زوجہ نے یہ آواز دی کہ یہ سانڈے کا گوشت ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " کھاؤ ، بلا شبہ حلال ہے لیکن یہ میرے کھانے میں ( شامل ) نہیں ۔ "

Ubaidullah ke wald Maaz ne kaha: Hamein Shua'ba ne to ba'anbari se hadees bayan ki, unhon ne Shua'bi se suna, unhon ne Hazrat Ibn Umar radiyallahu ta'ala anhu se suna ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath aap ke kuchh sahaba kuram (رضي الله تعالى عنه) ajma'een they. In mein Hazrat Saad radiyallahu ta'ala anhu bhi they. Itne mein saande ka gosht la ya gaya: Is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kisi zaujah ne yeh aawaz di ke yeh saande ka gosht hai. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farma ya: "Khao, bila shabh halal hai lekin yeh mere khane mein (shaamil) nahin."

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، سَمِعَ الشَّعْبِيَّ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ سَعْدٌ وَأُتُوا بِلَحْمِ ضَبٍّ فَنَادَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُوا فَإِنَّهُ حَلاَلٌ وَلَكِنَّهُ لَيْسَ مِنْ طَعَامِي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1944b

Taubat Al-Anbari reported, Ash-Sha'bi (one of the narrators) asked me if I had heard the Hadith transmitted on the authority of Hasan from the Prophet (صلى ِہللا عليه و آله وسلم). He said, I sat in the company if Ibn Umar (ِرضي الله تعالى عنه) for two years or a year and a half, but I did not hear narrated from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) but this one (pertaining to the flesh of the lizard) as narrated by Mu'adh (رضي الله تعالى عنه).

محمدبن جعفر نے کہا : ہمیں شعبہ نے تو بہ عنبری سے حدیث بیان کی ، انھوں نے کہا : شعبی نے مجھ سے کہا : تم حسن ( بصری ) کی رسول اللہ ﷺ سے بیان کردہ ( مرسل ) حدیث دیکھی ( سنی اور لکھی ہو ئی دیکھی ، اور اس کے مرسل ہونے پر غور کیا؟ ) میں تو حضرت ابن معر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ ڈیڑھ یا دوسال تک ( اٹھتا ) بیٹھتا رہا لیکن میں نے انھیں اس حدیث کے علاوہ رسول اللہ ﷺ سے کو ئی اور حدیث روایت کرتے ہو ئے نہیں سنا ۔ انھوں نے ( اس طرح ) کہا : رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین میں سے بہت سے لو گ ( مو جودتھے ) ان میں سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی شامل تھے ۔ معاذ کی حدیث کے مانند ۔

Muhammad bin Ja'far ne kaha : Hamein Shu'bah ne to bahn Abri se hadees bayan ki, unhon ne kaha : Shu'bi ne mujh se kaha : Tum Hasan (Basri) ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan ki hui (marsel) hadees dekhi (suni aur likhi hui dekhi, aur is ke marsel hone per ghor kiya? ) Main to Hazrat Ibn Ma'ar radiallahu ta'ala 'anhu ke sath dedh ya do saal tak (uthta) baitha reha lekin main ne unhen is hadees ke alawa Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se koi aur hadees riwayat karte hue nahin suna. Unhon ne (is tarah) kaha : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba e kuram radhiallahu anhum ajmain mein se bahut se log (maujood thay) in mein Saad radhiallahu ta'ala 'anhu bhi shamil thay. Mu'az ki hadees ke manand.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي الشَّعْبِيُّ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَاعَدْتُ ابْنَ عُمَرَ قَرِيبًا مِنْ سَنَتَيْنِ أَوْ سَنَةٍ وَنِصْفٍ فَلَمْ أَسْمَعْهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا قَالَ كَانَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ سَعْدٌ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُعَاذٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1945a

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported, I and Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنه) went to the apartment of Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and there was presented to him a roasted lizard. Allah's Apostle (صلى ہللا ِعليه ِو آله وسلم) stretched his hand towards it, whereupon some of the women who had been in the house of Ummul Momineen Maimuna (رضئ ِہللا تعالی عنہا) said, inform Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) what he intends to eat. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) lifted his hand. I said, Apostle of Allah (صلى ہللا ِعليه و آله وسلم), is it forbidden? He said, no. It is not found in the land of my people, and I feel that I have no liking for it. Khalid (ِرضي الله ِتعالی عنہ) said, I then chewed and ate it, while Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was looking (at me).

امام مالک نے ابن شہاب سے انھوں نے ابو امامہ بن سہل بن حنیف سے ، انھوں نے حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ میں اور حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے گھر گئے ، اتنے میں ایک بھنا ہوا سانڈا لا یا گیا ، رسول اللہ ﷺ نے اس کی طرف ہاتھ بڑھانے کا قصد کیا ، حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے گھر جو عورتیں تھیں ۔ ان میں سے کسی نے کہا : رسول اللہ ﷺ جو چیز کھانے لگے ہیں وہ آپ کو بتا دو ، ( یہ سنتے ہی ) آپ نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا ۔ میں نے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ ! کیا یہ حرا م ہے؟ آپ نے فر ما یا : "" نہیں لیکن یہ ( جا نور ) میری قوم کی سر زمین میں نہیں ہو تا ، اس لیے میں خود کو اس سے کرا ہت کرتے ہو ئے پاتا ہوں ۔ "" حضرت خالد ( بن ولید ) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : پھر میں نے اس کو ( اپنی طرف ) کھینچا اور کھا لیا جبکہ رسول اللہ ﷺ دیکھ رہے تھے ۔

Imam Malik ne Ibn Shahab se unhon ne Abu Umama bin Sahl bin Hanif se, unhon ne Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki keh main aur Hazrat Khalid bin Waleed Radi Allahu Ta'ala Anhu Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Hazrat Maimuna Radi Allahu Ta'ala Anha ke ghar gaye, itne mein ek bhana hua sand laya gaya, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne uski taraf hath badhane ka irada kiya, Hazrat Maimuna Radi Allahu Ta'ala Anha ke ghar jo auraten thin, un mein se kisi ne kaha: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam jo cheez khane lage hain woh aap ko bata do, (ye sunte hi) aap ne apna hath khench liya. Main ne pucha: Ya Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam! kya ye haraam hai? Aap ne farmaya: "Nahi lekin ye (Jaanwar) meri qaum ki sarzameen mein nahi hota, isliye main khud ko is se karahat karte huye pata hun." Hazrat Khalid (bin Waleed) Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: "Phir main ne isko (apni taraf) khencha aur kha liya jab keh Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam dekh rahe the."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللاَّتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ أَخْبِرُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فَقُلْتُ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ ‏.‏

Sahih Muslim 1946a

Abdullah bin Abbas (ِرضي الله تعالى عنه) reported that Khalid bin Walid (رضئ ِہللا تعالی عنہ) who is called the Sword of Allah had informed him that he visited Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and she was the sister of his mother (that of Khalid) and that of Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), and he found with her a roasted lizard which her sister Hufaida (رضي الله تعالی ِعنہا) the daughter of al-Harith (رضي الله تعالى عنه) had brought from Najd, and she presented that lizard to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). It was rare that some food was presented to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and it was not mentioned or named. While Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was about to stretch forth his hand towards the lizard, a woman from amongst the women present there informed the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) what they had presented to him. They said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), it is a lizard. Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و ِآله وسلم) withdrew his hand, whereupon Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنه) said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is a lizard forbidden? There upon he said, no, but it is not found in the land of my people, and I feel that I have no liking for it. Khalid (رضئ ِہللا تعالی عنہ) said, I then chewed and ate it, and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was looking at me and he did not forbid (me to eat it).

یو نس نے ابن شہاب سے ، انھوں نے ابو امامہ بن سہل بن حنیف انصاری سے روایت کی کہ حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں بتا یا کہ حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے جنھیں سیف اللہ کہا جا تا ہے ، انھیں خبر دی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ہمرا ہ رسول اللہ ﷺ کی زوجہ حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں گئے وہ ان ( حضرت خالد ) اور حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خالہ تھیں ۔ ان کے ہاں آپ ﷺ نے ایک بھنا ہوا سانڈا دیکھا جو ان کی بہن حفیدہ بنت حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہا نجد سے لا ئی تھیں ۔ انھوں نے وہ سانڈا رسول اللہ ﷺ کے سامنے پیش کیا ، ایسا کم ہو تا کہ آپ کسی کھانے کی طرف ہاتھ بڑھا تے یہاں تک کہ آپ کو اس کے بارے میں بتا یا جا تا اور آپ کے سامنے اس کا نام لیا جا تا ۔ ( اس روز ) آپ نے سانڈے کی طرف ہاتھ بڑھانا چا ہا تو وہاں مو جود خواتین میں سے ایک خاتون نے کہا : رسول اللہ ﷺ کو بتاؤ کہ آپ لوگوں نے انھیں کیا پیش کیا ہے ۔ تو انھوں نے کہا : اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! یہ سانڈا ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ہا تھ اوپر کر لیا تو حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پو چھا : یا رسول اللہ ﷺ ! کیا سانڈا حرام ہے؟ آپ نے فر ما یا : "" نہیں لیکن یہ میری قوم کے علاقے میں نہیں ہو تا ، میں خود کو اس سے کرا ہت کرتے ہو ئے پا تا ہوں ۔ حضرت خالد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : پھر میں نے اس کو ( اپنی طرف ) کھینچا اور کھا لیا اور رسول اللہ ﷺ دیکھ رہے تھے لیکن آپ نے مجھے منع نہیں فر ما یا ۔ ""

You Nas ne Ibn Shahab se, unhon ne Abu Imamah bin Sahal bin Hanif Ansari se riwayat ki ke Hazrat Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne unhen bata ya ke Hazrat Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) , jinhen Saifullah kaha ja ta hai, unhen khabar di ke woh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humraah Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaujah Hazrat Maimona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke han gaye woh un (Hazrat Khalid) aur Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ki khala thin. Un ke han aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek bhana hua saanda dekha jo un ki behan Hafidah bint Harith ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Najd se la i thin. Unhon ne woh saanda Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne pesh kiya, aisa kam ho ta ke aap kisi khane ki taraf hath barhate yahin tak ke aap ko is ke bare mein bata ya ja ta aur aap ke samne is ka naam liya ja ta. (Is roz) aap ne saande ki taraf hath barhana chaha to wahaan mojood khwatin mein se ek khatoon ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko batao ke aap logo ne unhen kya pesh kiya hai. To unhon ne kaha: Allah ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Yeh saanda hai. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hath upar kar liya to Hazrat Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) ne puchha: Ya Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya saanda haram hai? Aap ne farma ya: "" Nahin lekin yeh meri qoum ke ilaqe mein nahi ho ta, mein khud ko is se karahat karte hue pa ta hun. " Hazrat Khalid (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Phir mein ne is ko (apni taraf) khincha aur kha liya aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) dekh rahe the lekin aap ne mujhe mana nahi farma ya. ""

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَيْفُ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ وَخَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ فَوَجَدَ عِنْدَهَا ضَبًّا مَحْنُوذًا قَدِمَتْ بِهِ أُخْتُهَا حُفَيْدَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ فَقَدَّمَتِ الضَّبَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَلَّمَا يُقَدَّمُ إِلَيْهِ طَعَامٌ حَتَّى يُحَدَّثَ بِهِ وَيُسَمَّى لَهُ فَأَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ إِلَى الضَّبِّ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسْوَةِ الْحُضُورِ أَخْبِرْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا قَدَّمْتُنَّ لَهُ ‏.‏ قُلْنَ هُوَ الضَّبُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ أَحَرَامٌ الضَّبُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ فَلَمْ يَنْهَنِي ‏.‏

Sahih Muslim 1946b

Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنه) reported that he visited Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها), daughter of al-Harith (رضي الله تعالى عنه) with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and she was the sister of his mother. She presented to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the flesh of a lizard which Umm Hufaid (رضي الله تعالى عنها) daughter of al-Harith (رضئ ِہللا تعالی عنہ) had brought from Najd, and she had been married to a person belonging to Banu Ja'far. It was the habit of Allah's Apostle (صلى ہللا ِعليه و ِآله وسلم) not to eat anything until he knew what that was. The rest of the Hadith is the same but with this (addition), ‘Ibn al-Asamm (رضي الله ِتعالی عنہ) narrated it from Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) and he was under her care.’

صالح بن کیسان نے ابن شہاب سے ، انھوں نے ابو امامہ بن سہل سے ، انھوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے ان سے بیان کیا کہ انھیں خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے خبر دی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ہمرا ہ حضرت میمونہ بنت حا رث رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہا ں گئے ، وہ ان کی خالہ تھیں ، رسول اللہ ﷺ کے سامنے سانڈے کا گو شت پیش کیا گیا ، اسے ام حفید بنت حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہا نجد سے لا ئی تھیں ، یہ نبو جعفر کے ایک شخص کے نکاح میں تھیں ۔ رسول اللہ ﷺ اس وقت تک کو ئی چیز تناول نہ فر ما تے تھے ۔ جب تک کہ آپ کو معلوم نہ ہو جائے کہ وہ کیا ہے ۔ پھر انھوں نے یونس کی حدیث کی طرح بیان کیا اور حدیث کے آخر میں اضا فہ کیا اور انھیں ( یزید ) ابن اصم نے ( بھی ) حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے ( یہی ) حدیث سنائی ، انھوں نے ان ( میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا ) کے ہاں پرورش پا ئی ۔ ( ان کی والدہ برزہ بنت حارث ام المومنین حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی بہن تھیں ۔ )

Saalih bin Kaysan ne Ibn Shahaab se, unhon ne Abu Imaamah bin Sahl se, unhon ne Hazrat Ibn Abbas radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, unhon ne un se bayan kiya ke unhen Khalid bin Waleed radi Allahu Ta'ala anhu ne khabar di ke woh rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humraah Hazrat Maimoona bint Haarith radi Allahu Ta'ala anha ke haan gaye, woh un ki khalah thi, rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne saande ka gosht pesh kiya gaya, ise Um Hafid bint Haarith radi Allahu Ta'ala anha Najd se laai thi, yeh Naboo Jaafar ke ek shakhs ke nikah mein thi. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is waqt tak koi cheez tanawul na farmaate the, jab tak ke aap ko maloom na ho jaaye ke woh kya hai. Phir unhon ne Yoonus ki hadees ki tarah bayan kiya aur hadees ke aakhir mein izafah kiya aur unhen (Yazid) bin Asam ne (bhi) Hazrat Maimoona radi Allahu Ta'ala anha se (yehi) hadees sunayi, unhon ne un (Maimoona radi Allahu Ta'ala anha) ke haan parwarish paaee. (Un ki walidah Barzah bint Haarith Um al-Momineen Hazrat Maimoona radi Allahu Ta'ala anha ki bahan thi).

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي، أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ وَهْىَ خَالَتُهُ فَقُدِّمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمُ ضَبٍّ جَاءَتْ بِهِ أُمُّ حُفَيْدٍ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ وَكَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي جَعْفَرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَأْكُلُ شَيْئًا حَتَّى يَعْلَمَ مَا هُوَ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ وَزَادَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَحَدَّثَهُ ابْنُ الأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ وَكَانَ فِي حَجْرِهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1945b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported, while we were in the house of Ummul Momineen Maimuna (رضئ ِہللا تعالی عنہا) there were brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) two roasted lizards. Here no mention is made of al-Asamm (رضي الله تعالى عنه) narrating from Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها).

معمر نے زہری سے ، انھوں نے ابو امامہ بن سہل بن حنیف سے ، انھوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں دوبھنے ہو ئے سانڈے پیش کیے گئے جبکہ ہم سب حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں مو جو دتھے ان سب کی حدیث کے مانند انھوں نے ( معمر ) نے حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کردہ یزید بن اصم کی حدیث کا ذکر نہیں کیا ۔

Mu'mar nay Zahri say, unhon nay Abu Imamah bin Suhail bin Hanif say, unhon nay Hazrat Ibn Abbas radiyallahu ta'ala anhu say riwayat ki, kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein do bhanay huay saanday pesh kiye gaye jabkay hum sab Hazrat Maimunah radiyallahu ta'ala anha kay han mojud thay. In sab ki hadees kay mand unhon nay (Mu'mar) nay Hazrat Maimunah radiyallahu ta'ala anha say riwayat kardah Yazid bin Asam ki hadees ka zikr nahi kiya.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي، أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ بِضَبَّيْنِ مَشْوِيَّيْنِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ يَزِيدَ بْنَ الأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1945c

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that there had been brought to Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و ِآله وسلم) the flesh of a lizard and Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنه) was also present there. The rest of the Hadith is the same.

ابن منکدر سے روایت ہے کہ ابو امامہ بن سہل نے انھیں بتا یا کہ ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں سانڈے کا گوشت لا یا گیا ، اس وقت رسول اللہ ﷺ حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے گھر تشریف فر ما تے اور ان کے ساتھ حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی مو جود تھے پھر زہری کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی ۔

Ibn-e-Munkdir se riwayat hai ke Abu Imamah bin Suhail ne unhen bataya ke Ibn Abbas radiyallahu ta'ala anhu ne kaha Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ki khidmat mein sandey ka gosht laya gaya, is waqt Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam Hazrat Maimona radiyallahu ta'ala anha ke ghar tashreef farma the aur unke sath Hazrat Khalid bin Walid radiyallahu ta'ala anhu bhi moujud the phir Zehree ki hadees ke hum maani hadees bayan ki.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ، يَزِيدَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ وَعِنْدَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِلَحْمِ ضَبٍّ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 1947

Sa'id bin Jubair reported that he heard Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) say, the sister of my mother Umm Hufaid (رضي الله تعالى عنها) presented to Allah's Apostle (صلى ِہللا عليه و آله وسلم) clarified butter (ghee), cheese and some lizards. He ate out of the clarified butter and cheese but left the lizard finding no liking for it. But it was eaten on the table of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Had it been forbidden (haram), it could not be eaten on the table of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

سعید بن جبیر نے کہا : میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ میری خالہ ام حفید رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں گھی پنیر اور سانڈے ہدیہ کیے ۔ آپ ﷺ نے گھی اور پنیر میں سے تناول فر ما یا اور سانڈے کو کراہت محسوس کرتے ہو ئے چھوڑدیا ۔ یہ ( سانڈ ا ) رسول اللہ ﷺ کے دسترخوان پر کھا یا گیا ۔ اگر یہ حرام ہو تا تو رسول اللہ ﷺ کے دسترخوان پر نہ کھا یا جا تا ۔

Saeed bin Jabir ne kaha : main ne Hazrat Ibn Abbas radi Allahu ta'ala anhu ko yeh kehte hue suna ke meri khala Am Hafid radi Allahu ta'ala anhu ne rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ghee, paneer aur sanday hediya kiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghee aur paneer mein se tanawul farmaaya aur sanday ko karahat mahsus karte hue chhod diya. Yeh (sanday) rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dastarkhan per khaaya gaya. Agar yeh haram hota to rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dastarkhan per nah khaaya jata.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ ابْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَهْدَتْ خَالَتِي أُمُّ حُفَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَالأَقِطِ وَتَرَكَ الضَّبَّ تَقَذُّرًا وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1948

Yazid bin al-Asamm reported that a newly wedded person of Medina invited us to a wedding feast, and he served us thirteen lizards. There were those who ate it and those who abandoned it. I met Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) the next day and informed him (about this) in the presence of many persons. Some of them said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had observed, I neither eat it nor forbid (anyone) from eating it, nor declare it to be unlawful. Thereupon Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, sad it is what you say! Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has not been sent, but (to declare in clear words) the lawful and the unlawful (things). We were once with Allah's Apostle (صلى ہللا عليه ِو آله وسلم) as he was with Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها), and there were with him al-Fadl bin Abbas, Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنهما) and some women (also) when a tray of food containing flesh was presented to him. As Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was about to eat that, Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) said, it is the flesh of the lizard. He withdrew his hand saying, that is the flesh which I never eat; but he said to them (those who were present there), you may eat. Al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) ate out of that, so did Khalid bin Walid (ِرضي الله تعالى عنه), and the women. Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) (however) said, I do not eat anything but that which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) eats.

شیبانی نے یزید بن اصم سے روایت کی ، کہا : مدینہ منورہ میں ایک دلھا نے ہماری دعوت کی اور ہمیں تیرہ عدد ( بھنے ہو ئے ) سانڈے پیش کیے ۔ کو ئی ( اس کو ) کھا نے والا تھا کو ئی نہ کھا نے والا ۔ دوسرے دن میں حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا اور میں نے ان کو یہ بات بتا ئی ۔ ان کے اردگرد مو جود لوگوں نے بہت سی باتیں کیں حتی کہ کسی نے یہ بھی کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا تھا : " میں اسے نہ کھاتا ہوں نہ روکتا ہوں نہ اسے حرام کرتا ہوں ۔ " اس پر حضرت ابن عباس نے کہا : تم لو گوں نے جو کہا ناروا ہے ۔ اللہ تعا لیٰ نے جو نبی بھیجا وہ حلال کرنے والا اور حرام کرنے والا تھا ( حلت و حرمت کے حکم کو واضح کرنے والا تھا ۔ رسول اللہ ﷺ جس طرح تم سمجھ رہے ہو ۔ غیر واضح بات نہیں کرتے تھے ۔ ) رسول اللہ ﷺ جب حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں تشریف فرما تھے اور آپ کے قریب فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ۔ ایک اور خاتون بھی مو جود تھی تو ان کے سامنے دسترخوان لا یا گیا جس پر گوشت تھا ، جب رسول اللہ ﷺ نے اس کو کھانے کا ارادہ کیا تو حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عرض کی : یہ سانڈے کا گو شت ہے آپ نے ہاتھ روک لیا اور فر ما یا : " یہ ایسا گو شت ہے جو میں نے کبھی نہیں کھا یا ۔ " اور آپ ﷺ نے لوگوں سے فر ما یا : " کھاؤ ۔ سو اس گوشت میں سے فضل خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور اس خاتون نے کھا یا ۔ حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا : میں تو صرف اس کھا نے میں سے کھا ؤں گی جو رسول اللہ ﷺ کھا ئیں گے ۔

Shibani ne Yazid bin Asam se riwayat ki, kaha: Madina Munawwara mein ek dulha ne hamari da'wat ki aur hamen terah adad (bhane hue) saande pesh kiye. Koi (is ko) khane wala tha koi nah khane wala. Dusre din mein Hazrat Ibn Abbas radiyallahu ta'ala 'anhu se mila aur main ne un ko yeh baat batai. Un ke ard gird mojood logoon ne bahut si baatein ki hain, hatya ke kisi ne yeh bhi kaha: Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya tha: 'Main ise nah khata hoon nah rokta hoon nah ise haram karta hoon.' Is per Hazrat Ibn Abbas ne kaha: Tum logon ne jo kaha narwa hai. Allah Ta'ala ne jo nabi bheja woh halal karne wala aur haram karne wala tha (halat o haram ki hukum ko wazeh karne wala tha. Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) jis tarah tum samajh rahe ho ghair wazeh baat nahi karte the). Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Hazrat Maimoona radiyallahu ta'ala 'anhu ke han tasreef farma the aur aap ke qareeb Fazl bin Abbas radiyallahu ta'ala 'anhu aur Khalid bin Waleed radiyallahu ta'ala 'anhu the. Ek aur khatoon bhi mojood thi to un ke samne dastarkhan laya gaya jis per gosht tha, jab Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ko khane ka irada kiya to Hazrat Maimoona radiyallahu ta'ala 'anhu ne arz ki: Yeh saande ka gosht hai aap ne hath rok liya aur farmaaya: 'Yeh aisa gosht hai jo maine kabhi nah kha ya.' Aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logoon se farmaaya: 'Khaao.' Su is gosht mein se Fazl Khalid bin Waleed radiyallahu ta'ala 'anhu aur is khatoon ne kha ya. Hazrat Maimoona radiyallahu ta'ala 'anhu ne kaha: Main to sirf is khane mein se khaon gi jo Rasulallah (صلى الله عليه وآله وسلم) khaen ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ، الأَصَمِّ قَالَ دَعَانَا عَرُوسٌ بِالْمَدِينَةِ فَقَرَّبَ إِلَيْنَا ثَلاَثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَآكِلٌ وَتَارِكٌ فَلَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ مِنَ الْغَدِ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَكْثَرَ الْقَوْمُ حَوْلَهُ حَتَّى قَالَ بَعْضُهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ آكُلُهُ وَلاَ أَنْهَى عَنْهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِئْسَ مَا قُلْتُمْ مَا بُعِثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مُحِلاًّ وَمُحَرِّمًا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ وَعِنْدَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَامْرَأَةٌ أُخْرَى إِذْ قُرِّبَ إِلَيْهِمْ خِوَانٌ عَلَيْهِ لَحْمٌ فَلَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْكُلَ قَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ ‏.‏ فَكَفَّ يَدَهُ وَقَالَ ‏"‏ هَذَا لَحْمٌ لَمْ آكُلْهُ قَطُّ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ كُلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلَ مِنْهُ الْفَضْلُ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْمَرْأَةُ ‏.‏ وَقَالَتْ مَيْمُونَةُ لاَ آكُلُ مِنْ شَىْءٍ إِلاَّ شَىْءٌ يَأْكُلُ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1949

Abu Zubair reported that he heard Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) saying that there was presented to Allah's Apostle (صلى ہللا عليه ِو آله وسلم) (the flesh) of the lizard, but he refused to eat that, saying, I do not know; perhaps it (lizard) might (be one of those natives of) the distant past whose (forms) had been, distorted.

ابو زبیر نے حضرت جا بت بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو کہتے ہو ئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس سانڈ الا یا گیا ۔ آپ نے اسے کھا نے سے انکا ر کیا اور فرما یا : " میں نہیں جا نتا کہ شاید یہ ( سانڈا بھی ) ان قوموں میں سے ہو جن میں مسخ ہوا تھا ۔ "

Abu Zubair ne Hazrat Jabt bin Abdullah radi Allahu Ta'ala anhu ko kehte huye suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas sand alla ya gaya . Aap ne usay khaane se inkar kiya aur farmaya : " Main nahin janta ke shayad yeh ( sanda bhi ) un qaumon mein se ho jin mein maskh hua tha . "

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ، جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَبٍّ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ أَدْرِي لَعَلَّهُ مِنَ الْقُرُونِ الَّتِي مُسِخَتْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1950

Abu Zubair reported, I asked Jabir (رضي الله تعالى عنه) about the eating of the lizard, whereupon he said, do not eat that as he (the Prophet ﷺ) felt disgust. He (the narrator) said that Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) reminded, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not declare it to be unlawful. Allah, the Exalted and Majestic, has (made it a source) of benefit for more than one (persons). It is a common diet of the shepherds. Had it been with me, I would have eaten that.

ابو زبیر نے کہا : میں نے حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سانڈے کے متعلق سوال کیا ، انھوں نے کہا : اسے مت کھاؤ ۔ اور اس سے اظہار کراہت کیا اور بیان کیا کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے اسے حرام نہیں کیا ۔ بلا شبہ اللہ تعالیٰ اس کے ذریعے سے ( بھی ) کو نفع پہنچاتا ہے ، یہ عام چرواہوں کی غذا ہے ۔ ( حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مزید کہا : ) اگر یہ میرے پاس ہوتا تو میں اسے کھا لیتا ۔

Abu Zubair ne kaha: main ne Hazrat Jaber radi Allahu ta'ala 'anhu se sanday ke muta'alliq sawal kiya, unhon ne kaha: isay mat khaoo. Aur is say izhaar-e-karahat kiya aur bayan kiya ke Hazrat Umar bin Khatab radi Allahu ta'ala 'anhu ne farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isay haram nahin kiya. Bila shaba Allah ta'ala is ke zari'ay se (bhi) ko nafa pahonchata hai, yeh aam charwahoon ki ghaza hai. (Hazrat Umar radi Allahu ta'ala 'anhu ne mazid kaha:) agar yeh mere paas hota to main isay kha leta.

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ الضَّبِّ، فَقَالَ لاَ تَطْعَمُوهُ ‏.‏ وَقَذِرَهُ وَقَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُحَرِّمْهُ ‏.‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ فَإِنَّمَا طَعَامُ عَامَّةِ الرِّعَاءِ مِنْهُ وَلَوْ كَانَ عِنْدِي طَعِمْتُهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1951a

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) reported that a person said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we live in a land abounding in lizards, so what do you command or what verdict you give (about eating of it)? Thereupon he said, it was mentioned to me that a people from among Bani Isra'il were distorted (so there is a likelihood that those people might have been distorted in the shape of lizards). So, he neither commanded (us to eat that) nor forbade (us). Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) said, after some time Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah, the Exalted and Majestic, has made it (a source of) benefit for more than one (person), for it is the common diet of shepherds. Had it been with me, I would have eaten that. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked it.

داود نے ابو نضرہ سے ، انھوں نے حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک شخص نے عرض کی : اللہ کے رسول ﷺ !ہم سانڈوں سے بھری ہوئی سرزمین میں رہتے ہیں ، آپ ﷺ ہمیں کیا حکم دیتے ہیں؟یا کہا : آپ ﷺ ہمیں کیا فتویٰ دیتے ہیں؟ مجھے بتایاگیا کہ بنو اسرائیل کی ایک امت ( بڑی جماعت ) مسخ کر ( کے رینگنے والے جانوروں میں تبدیل کر ) دی گئی تھی ۔ "" ( اس کے بعد ) آپ نے نہ اجازت دی اور نہ منع فرمایا ۔ حضرت ابوسعید ( خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) نے کہا : پھر بعد کا عہد آیا توحضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اللہ عزوجل اس کے ذریعے سے ایک سے زیادہ لوگوں کو نفع پہنچاتا ہے ۔ یہ عام چرواہوں کی غذا ہے ، اگر یہ میرے پاس ہوتا تو میں اسے کھاتا ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس کو نامرغوب محسوس کیا تھا ۔ ( اسے حرام قرار نہیں دیا تھا ۔ )

Dawood ne Abu Nazra se, unhon ne Hazrat Abu Saeed Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha: Ek shakhs ne arz ki: Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam! Hum sandon se bhari hui sarzameen mein rehte hain, aap Sallallahu Alaihi Wasallam humein kya hukum dete hain? Ya kaha: Aap Sallallahu Alaihi Wasallam humein kya fatwa dete hain? Mujhe bataya gaya ki Bani Israil ki ek ummat (bari jamaat) maskh kar (ke rengne wale jaanwaron mein tabdeel kar) di gayi thi. '' (Is ke baad) Aap ne na ijazat di aur na man'a farmaya. Hazrat Abu Saeed (Khudri Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha: Phir baad ka ahad aaya to Hazrat Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: Allah Azzawajal is ke zariye se ek se zyada logon ko naf'a pahunchata hai. Yeh aam charwahon ki ghiza hai, agar yeh mere pass hota to main ise khata. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne is ko namargoob mehsoos kiya tha. (Ise haram qarar nahin diya tha.)

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ مَضَبَّةٍ فَمَا تَأْمُرُنَا أَوْ فَمَا تُفْتِينَا قَالَ ‏ "‏ ذُكِرَ لِي أَنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَأْمُرْ وَلَمْ يَنْهَ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ عُمَرُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ وَإِنَّهُ لَطَعَامُ عَامَّةِ هَذِهِ الرِّعَاءِ وَلَوْ كَانَ عِنْدِي لَطَعِمْتُهُ إِنَّمَا عَافَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1951b

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) reported that an Arab of the desert came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I live in a low land abounding in lizards, and these are the common diet of my family, but he (the Prophet ﷺ) did not make any reply. We said to him, repeat it (your problem) and so he repeated it, but he did not make any reply. (It was repeated thrice), then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) called him out at the third time saying, O man of the desert, verily Allah cursed or showed wrath to a tribe of Bani Isra'il and distorted them to beasts which move on the earth. I do not know, perhaps this (lizard) may be one of them. So, I do not eat it, nor do I prohibit the eating of it.

ابوعقیل دورقی نے کہا : ہمیں ابو نضرہ نے حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کی کہ ایک اعرابی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ۔ میں سانڈوں سے بھرے ہوئے ایک نشیبی علاقے میں رہتا ہوں اور میرے گھر والوں کی عام غذا یہی ہے ۔ آپ نے اس کو کوئی جواب نہیں دیا ، ہم نے اس سے کہا : دوبارہ عرض کرو ، اس نے دوبارہ عرض کی ، مگر آپ نے تین بار ( دہرانے پر بھی ) کوئی جواب نہ دیا ، پھر تیسری بار رسول اللہ ﷺ نے اس کو آواز دی اور فرمایا : " اے اعرابی! اللہ تعالیٰ نے بنی اسرائیل کے کسی گروہ پر لعنت کی یا غضب فرمایا اور ان کو زمین پر چلنے والے جانوروں کی شکل میں مسخ کردیا ۔ مجھے علم نہیں ، شاید یہ انھی جانوروں میں سے ہو ، ( جن کی شکل میں ان لوگوں کو مسخ کیا گیا تھا ) اس لیے نہ اس کو کھاتا ہوں اور نہ اس سے روکتا ہوں ۔ "

Abu Aqil Durqi ne kaha: Hamein Abu Nadrah ne Hazrat Abu Saeed رضی اللہ تعالیٰ عنہ se Hadith bayan ki ke aik A'rabi Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein haazir hua. Main saindoo se bhare hue aik nishibi ilaqe mein rehta hoon aur mere ghar waloo ki aam ghaza yahi hai. Aap ne is ko koi jawab nahi dia, hum ne is se kaha: Dobara arz karo, us ne dobara arz ki, magar aap ne teen bar ( dahranay par bhi ) koi jawab na dia, phir teesri bar Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ne is ko awaz di aur farmaya: "Ae A'rabi! Allah Ta'ala ne Bani Isra'eel ke kisi goruh par lanat ki ya ghazab farmaya aur in ko zamin par chalnay walay janwaroo ki shakal mein maskh kar dia. Mujhe ilm nahi, shayad yeh inhi janwaroo mein se ho, ( jin ki shakal mein un logon ko maskh kiya gaya tha ) is liye na is ko khata hoon aur na is se rokta hoon."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي فِي غَائِطٍ مَضَبَّةٍ وَإِنَّهُ عَامَّةُ طَعَامِ أَهْلِي - قَالَ - فَلَمْ يُجِبْهُ فَقُلْنَا عَاوِدْهُ ‏.‏ فَعَاوَدَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ ثَلاَثًا ثُمَّ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الثَّالِثَةِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ أَوْ غَضِبَ عَلَى سِبْطٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَمَسَخَهُمْ دَوَابَّ يَدِبُّونَ فِي الأَرْضِ فَلاَ أَدْرِي لَعَلَّ هَذَا مِنْهَا فَلَسْتُ آكُلُهَا وَلاَ أَنْهَى عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏