32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Talha bin Ubaidullah Taymi (RA)

فضائل حضرت طلحة بن عبيد الله التيمي رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5583

Urwa bin Zubair described his name as follows: "Talha bin Ubaidullah bin Usman bin Amr bin Kab bin Saad bin Taym bin Murrah." He used to live in Syria. He spoke to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, regarding his share, so the Holy Prophet, peace and blessings be upon him, granted him a share. He said: "O Messenger of Allah, and what about my reward?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Your reward is the reward of the Battle of Badr."

حضرت عروہ بن زبیر ان کا نام یوں بیان کیا ہے ’’ طلحہ بن عبیداللہ بن عثمان بن عمرو بن کعب بن سعد بن تیم بن مرہ ‘‘ آپ شام میں رہا کرتے تھے انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے اپنے حصہ کے بارے میں کلام کیا تو نبی اکرم ﷺ نے ان کو حصہ عطا فرمایا ۔ انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ اور میرا اجر ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : تیرا اجر جنگ بدر کے دن کا اجر ہے ۔

Hazrat Urwa bin Zubair un ka naam yun bayan kya hai '' Talha bin Ubaidullah bin Usman bin Amr bin Kab bin Saad bin Taym bin Murrah '' Aap Sham mein raha karte thay unhon ne Rasool Allah se apne hissa ke bare mein kalaam kya to Nabi Akram ne un ko hissa ata farmaya . Unhon ne kaha : Ya Rasool Allah aur mera ajr ? Aap ne farmaya : Tera ajr jang Badr ke din ka ajr hai .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ، وَكَانَ بِالشَّامِ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَهْمِهِ، فَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ، فَقَالَ: وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَأَجْرُكَ مِنْ يَوْمِ بَدْرٍ»

Mustadrak Al Hakim 5584

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: The mothers of Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him), Uthman (may Allah be pleased with him), Talha (may Allah be pleased with him), Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him), Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him), and Zubair (may Allah be pleased with him) all embraced Islam during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), as did he and his mother.

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کی والدہ محترمہ ، حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کی والدہ محترمہ ، حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کی والدہ محترمہ ، حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ کی والدہ محترمہ ، حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ کی والدہ محترمہ اور حضرت زبیر رضی اللہ عنہ کی والدہ محترمہ ، حضرت سعد رضی اللہ عنہ اور ان کی والدہ حیات میں ہی مسلمان ہو گئیں تھیں ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas raza Allahu anhuma farmate hain : Hazrat Abu Bakr Siddiq raza Allahu anhu ki walida mohtarma, Hazrat Usman raza Allahu anhu ki walida mohtarma, Hazrat Talha raza Allahu anhu ki walida mohtarma, Hazrat Ammar bin Yasir raza Allahu anhu ki walida mohtarma, Hazrat Abdur Rehman bin Auf raza Allahu anhu ki walida mohtarma aur Hazrat Zubair raza Allahu anhu ki walida mohtarma, Hazrat Saad raza Allahu anhu aur un ki walida hayat mein hi musalman ho gayin thin.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ السِّنْدِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ الْمُزَنِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى السِّجْزِيُّ، ثَنَا أَبِي، عَنْ حَازِمِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَسْلَمَتْ أُمُّ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَأُمُّ عُثْمَانَ، وَأُمُّ طَلْحَةَ، وَأُمُّ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، وَأُمُّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَأُمُّ الزُّبَيْرِ، وَأَسْلَمَ سَعْدٌ وَأُمُّهُ فِي الْحَيَاةِ»

Mustadrak Al Hakim 5585

Ibn Shihab said: Talha bin Ubaidullah bin Usman bin Amr bin Ka'b bin Sa'd bin Tamim bin Murrah returned from the land of Syria after the Messenger of Allah ﷺ returned from the Battle of Badr, and upon arriving, he asked for his share of the spoils of Badr. The Prophet ﷺ gave him his share. Then he said: O Messenger of Allah ﷺ, what about my reward? You ﷺ said: Yes, you will get the reward too.

ابن شہاب کہتے ہیں : حضرت طلحہ بن عبیداللہ بن عثمان بن عمرو بن کعب بن سعد بن تمیم بن مرہ رسول اللہ ﷺ کے جنگ بدر سے واپس آنے کے بعد ملک شام سے واپس آ گئے تھے ، اور آ کر انہوں نے اپنا جنگ بدر کا حصہ مانگا ۔ نبی اکرم ﷺ نے ان کو حصہ عطا فرمایا ۔ پھر انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میرا اجر و ثواب ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ہاں تمہیں اجر بھی ملے گا ۔

Ibn Shahab kehty hain : Hazrat Talha bin Ubaidullah bin Usman bin Amr bin Kab bin Saad bin Tamim bin Murrah Rasool Allah ke jang Badr sy wapsi any ky bad mulk Sham sy wapis aa gaye thy, aur aa kar unhon ne apna jang Badr ka hissa manga. Nabi Akram ne un ko hissa ata farmaya. Phir unhon ne kaha: Ya Rasool Allah mera ajr o sawab? Aap ne farmaya: Haan tumhein ajr bhi miley ga.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثَنَا جَدِّي، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَدِمَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ مِنَ الشَّامِ بَعْدَمَا رَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَدْرٍ، فَكَلَّمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَهْمِهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَكَ سَهْمُكَ» ، قَالَ: وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «وَلَكَ أَجْرُكَ»

Mustadrak Al Hakim 5586

Ibrahim bin Muhammad bin Talha narrates that Talha bin Abdullah told me that once I went to the market of Basra. There, a monk in his worship place was saying to the people: 'Ask people in this season if there is anyone among them who is a resident of Haram?' Talha (may Allah be pleased with him) said: 'I said: Yes, I am from the people of Haram.' He asked: 'Has a person named Ahmad appeared?' I said: 'Who is Ahmad?' He said: 'The son of Abdullah bin Abdul Muttalib, this month is the month of his appearance, he will be the last prophet. He will be born in Makkah and will migrate towards Nakhl, Harrah and Sabbah. Don't let anyone get ahead of you in going to him.' Talha (may Allah be pleased with him) said: The monk's words settled in my heart, I left there very quickly and came to Makkah Mukarramah. I asked: 'Has anything new happened?' People said: 'Yes, Muhammad bin Abdullah has claimed prophethood and Abu Quhafah's son has followed him.' Talha (may Allah be pleased with him) said: I left there and went to Abu Bakr (may Allah be pleased with him). I asked him: 'Have you chosen to follow this man?' He said: 'Yes, you too go to him, be present in his court, because he calls towards the truth.' Talha told him the words of the monk. So Abu Bakr (may Allah be pleased with him) took Talha (may Allah be pleased with him) with him and went to the court of the Messenger of Allah (peace be upon him). Talha (may Allah be pleased with him) became Muslim. Talha (may Allah be pleased with him) told the Messenger of Allah (peace be upon him) the words of the monk, upon hearing which he (peace be upon him) became happy. When Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Talha (may Allah be pleased with him) embraced Islam, Naufal bin Khuwaylid bin Adiyyah captured both of them and tied them with a single rope, and Banu Taym could not defend them. Naufal bin Khuwaylid was considered the most hard-hearted of the Quraysh. That is why Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Talha (may Allah be pleased with him) were called 'Qarinayn' (companions). Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him) did not participate in the Battle of Badr. The reason for this is that the Holy Prophet (peace be upon him) had sent him and Sa'eed bin Zayd to spy on the caravan. When they returned, the Prophet (peace be upon him) was returning after finishing the Battle of Badr. They met the Messenger of Allah (peace be upon him) at the place of Majbah between Dhul and Sabalah. Talha (may Allah be pleased with him) participated with the Messenger of Allah (peace be upon him) in the Battle of Uhud and all other battles. And he is among those who remained steadfast with the Messenger of Allah (peace be upon him) at the time of the retreat on the day of the Battle of Uhud, they had pledged allegiance to the Messenger of Allah (peace be upon him) upon death. Malik bin Zuhayr shot an arrow towards the Messenger of Allah (peace be upon him), that arrow was coming towards the blessed face of the Holy Prophet (peace be upon him), Talha (may Allah be pleased with him) stopped it with his hand, due to which his little finger became paralyzed. When the arrow hit him, the words 'Hasbunallah wa ni'mal wakeel' (Allah is sufficient for us and He is the best disposer of affairs) came out of his tongue. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'If you had said 'Bismillah' (in the name of Allah), you would have entered Paradise.' People were looking at him. On that day Talha (may Allah be pleased with him) was wounded on his head by a polytheist. Once when Talha (may Allah be pleased with him) was facing him, and the second time when he was turning away from him. Dharrar bin Khattab used to say proudly: 'By Allah! That day I had hit him.' Ibn Umar says: The nickname of Talha (may Allah be pleased with him) was 'Abu Muhammad', his mother was Sa'bah bint Abdullah Hazrami. Talha (may Allah be pleased with him) was martyred in the Battle of Jamal. Marwan bin Hakam martyred him. He had a son whose name was 'Muhammad'. This is the same son who was called 'Sajjad' and Talha (may Allah be pleased with him) was nicknamed after him. He was also martyred with his father in the Battle of Jamal. Talha (may Allah be pleased with him) was from the early Muslims (meaning he had embraced Islam long ago).

" ابراہیم بن محمد بن طلحہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے طلحہ بن عبداللہ نے بتایا کہ میں ایک دفعہ بصری کے بازار میں گیا ۔ وہاں ایک راہب اپنی عبادت گاہ میں لوگوں سے کہہ رہا تھا : اس موسم میں لوگوں سے پوچھو کہ کیا ان میں کوئی حرم کا باسی ہے ؟ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے کہا : جی ہاں ، میں ہوں اہل حرم میں سے ۔ اس نے پوچھا : کیا احمد نام کا کوئی شخص ظاہر ہوا ہے ؟ میں نے کہا : کون احمد ؟ اس نے کہا : عبداللہ بن عبدالمطلب کا بیٹا ، یہ مہینہ اس کے ظہور کا مہینہ ہے ، وہ آخری نبی ہو گا ۔ وہ مکہ میں پیدا ہو گا اور نخل ، حرہ اور سباح کی جانب ہجرت کرے گا ۔ تم اس کی طرف جانے میں کسی کو اپنے سے آگے نہ بڑھنے دینا ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : اس راہب کی بات میرے دل میں گھر کر گئی ، میں بہت جلدی وہاں سے نکلا اور مکہ مکرمہ میں آ گیا ۔ میں نے پوچھا : کیا کوئی نیا واقعہ پیش آیا ہے ؟ لوگوں نے بتایا کہ ہاں ، محمد بن عبداللہ نے نبوت کا دعویٰ کر دیا ہے اور ابوقحافہ کا بیٹا ان کے پیچھے لگ گیا ہے ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں وہاں سے نکلا اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آ گیا ۔ میں نے ان سے پوچھا : کیا آپ نے اس آدمی کی پیروی اختیار کر لی ہے ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ، تم بھی ان کے پاس چلو ، ان کی بارگاہ میں حاضر ہو ، کیونکہ وہ حق کی طرف بلاتے ہیں ۔ حضرت طلحہ نے ان کو راہب کی بات بتائی ۔ تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کو اپنے ہمراہ لے کر نکلے اور رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہو گئے ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ مسلمان ہو گئے ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کو راہب والی بات سنائی ، آپ ﷺ سن کر خوش ہوئے ۔ جب حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ اسلام لے آئے تو نوفل بن خویلد بن عدویہ نے ان دونوں کو پکڑ کر ایک ہی رسی کے ساتھ باندھ دیا اور بنو تیم ان کا دفاع نہ کر سکے ۔ نوفل بن خویلد کو قریش کا سب سے سخت گیر سمجھا جاتا تھا ۔ اسی وجہ سے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کو قرینین ( ساتھی ) کہا جاتا تھا ۔ حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ جنگ بدر میں شریک نہیں ہوئے تھے ۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے ان کو اور حضرت سعید بن زید کو قافلے کی جاسوسی کے لئے بھیجا تھا ۔ یہ واپس آئے تو نبی اکرم ﷺ جنگ بدر سے فارغ ہو کر واپس آ رہے تھے مقام ظلل اور سبالہ کے درمیان مجبہ کے مقام پر ان کی رسول اللہ ﷺ سے ملاقات ہوئی ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ جنگ احد میں اور دیگر تمام غزوات میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ شریک ہوئے ۔ اور یہ ان لوگوں میں سے ہیں جو جنگ احد کے دن بھگدڑ کے وقت رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ثابت قدم رہے تھے ، انہوں نے موت پر رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ پر بیعت کی تھی ۔ مالک بن زہیر نے رسول اللہ ﷺ کی جانب تیر پھینکا ، وہ تیر نبی اکرم ﷺ کے چہرہ انور کی جانب آ رہا تھا حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ نے اپنے ہاتھ پر اس کو روکا ، اس کی وجہ سے ان کی چھوٹی انگلی شل ہو گئی ۔ جب ان کو تیر لگا تو ان کی زبان سے حس حس کے الفاظ نکلے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اگر تم بسم اللہ کہتے تھے تو جنت میں داخل ہوتے ، لوگ ان کی جانب دیکھ رہے تھے ۔ اس دن حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کے سر پر زخم لگا تھا جو کہ ایک مشرک نے لگایا تھا ۔ ایک مرتبہ اس وقت جب حضرت طلحہ اس کی جانب رخ کئے ہوئے تھے ، اور دوسری مرتبہ اس وقت جب آپ اس سے منہ پھیرے ہوئے تھے ۔ ضرار بن خطاب فہری کہا کرتے تھے : خدا کی قسم ! اس دن میں نے ان کو مارا تھا ۔ ابن عمر کہتے ہیں : حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کی کنیت ’’ ابومحمد ‘‘ تھی ، ان کی والدہ صعبہ بنت عبداللہ حضرمی تھیں ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کو جنگ جمل میں شہید کیا گیا ۔ مروان بن حکم نے ان کو شہید کیا تھا ۔ ان کا ایک بیٹا تھا جس کا نام ’’ محمد ‘‘ تھا ۔ یہی وہ بیٹا ہے جس کو سجاد کہا جاتا تھا اور انہی کے نام سے حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کی کنیت تھی ۔ وہ بھی اپنے والد کے ہمراہ جنگ جمل میں شہید ہو گئے تھے ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ قدیم الاسلام ہیں ( یعنی آپ بہت پہلے اسلام لا چکے تھے ۔ )"

Ibraheem bin Muhammad bin Talha bayan karte hain ki mujhe Talha bin Abdullah ne bataya ki mein ek dafa Basri ke bazaar mein gaya. Wahan ek rahib apni ibadat gah mein logon se keh raha tha: Is mausam mein logon se poochho ki kya in mein koi haram ka basi hai? Hazrat Talha Radi Allaho Anhu farmate hain: Mein ne kaha: Jee han, mein hun ahle haram mein se. Usne poocha: Kya Ahmed naam ka koi shaks zahir hua hai? Mein ne kaha: Kaun Ahmed? Usne kaha: Abdullah bin Abdul Muttalib ka beta, yeh mahina uske zuhur ka mahina hai, woh aakhri nabi ho ga. Woh Makkah mein paida ho ga aur nakhl, hurrah aur sabaah ki jaanib hijrat kare ga. Tum us ki taraf jaane mein kisi ko apne se aage na badhne dena. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu farmate hain: Is rahib ki baat mere dil mein ghar kar gayi, mein bahut jaldi wahan se nikla aur Makkah Mukarramah mein aa gaya. Mein ne poocha: Kya koi naya waqea pesh aaya hai? Logon ne bataya ki han, Muhammad bin Abdullah ne nabuyat ka daawa kar diya hai aur Abu Quhafa ka beta unke peeche lag gaya hai. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu farmate hain: Mein wahan se nikla aur Hazrat Abu Bakr Radi Allaho Anhu ke pass aa gaya. Mein ne unse poocha: Kya aap ne is aadmi ki pairvi ikhtiyar kar li hai? Unhon ne kaha: Jee han, tum bhi unke pass chalo, unki bargah mein hazir ho, kyunki woh haq ki taraf bulate hain. Hazrat Talha ne unko rahib ki baat batai. To Hazrat Abu Bakr Radi Allaho Anhu Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ko apne hamrah le kar nikle aur Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki bargah mein hazir ho gaye. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu musalman ho gaye. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ne Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko rahib wali baat sunai, Aap Sallallaho Alaihi Wasallam sun kar khush hue. Jab Hazrat Abu Bakr Radi Allaho Anhu aur Hazrat Talha Radi Allaho Anhu Islam le aaye to Nawfal bin Khuwailid bin Adawiya ne in donon ko pakad kar ek hi rassi ke sath bandh diya aur Banu Taym inka difa na kar sake. Nawfal bin Khuwailid ko Quraysh ka sab se sakht gir samjha jata tha. Isi wajah se Hazrat Abu Bakr Radi Allaho Anhu aur Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ko Qareenain ( saathi ) kaha jata tha. Hazrat Talha bin Ubaidullah Radi Allaho Anhu جنگ Badr mein shareek nahin hue the. Iski wajah yeh hai ki Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ne unko aur Hazrat Saeed bin Zaid ko qafila ki jasoori ke liye bheja tha. Yeh wapas aaye to Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam jang Badr se farigh ho kar wapas aa rahe the maqam Zill aur Sabalah ke darmiyan Mujbah ke maqam par inki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam se mulaqat hui. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu jang Uhud mein aur deegar tamam ghazawat mein Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke hamrah shareek hue. Aur yeh un logon mein se hain jo jang Uhud ke din bhagdada ke waqt Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke hamrah sabit qadam rahe the, inhon ne mout par Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke hath par bai'at ki thi. Malik bin Zaheer ne Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki jaanib teer phenka, woh teer Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam ke chehre anwar ki jaanib aa raha tha Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ne apne hath par usko roka, iski wajah se unki chhoti ungli shal ho gayi. Jab unko teer laga to unki zaban se حس حس ke alfaz nikle, Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: Agar tum Bismillah kahte the to jannat mein dakhil hote, log unki jaanib dekh rahe the. Is din Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ke sar par zakhm laga tha jo ki ek mushrik ne lagaya tha. Ek martaba us waqt jab Hazrat Talha uski jaanib rukh kiye hue the, aur dusri martaba us waqt jab aap usse munh phire hue the. Zarrar bin Khattab fahri kaha karte the: Khuda ki qasam! Is din mein ne unko mara tha. Ibn Umar kahte hain: Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ki kunniyat '' Abū Muhammad '' thi, unki walida Sabiah bint Abdullah Hazrami thin. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ko jang Jamal mein shaheed kiya gaya. Marwan bin Hakam ne unko shaheed kiya tha. Unka ek beta tha jis ka naam '' Muhammad '' tha. Yahi woh beta hai jisko Sajjad kaha jata tha aur inhi ke naam se Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ki kunniyat thi. Woh bhi apne walid ke hamrah jang Jamal mein shaheed ho gaye the. Hazrat Talha Radi Allaho Anhu qadeem ul Islam hain ( yani aap bahut pehle Islam la chuke the. )

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، حَدَّثَهُ مَخْرَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَالِبِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ: قَالَ لِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَضَرْتُ سُوقَ بُصْرَى، فَإِذَا رَاهِبٌ فِي صَوْمَعَتِهِ يَقُولُ: سَلُوا أَهْلَ هَذَا الْمَوْسِمِ، أَفِيهِمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرَمِ؟ قَالَ طَلْحَةُ: قُلْتُ: نَعَمْ، أَنَا فَقَالَ: هَلْ ظَهَرَ أَحْمَدُ بَعْدُ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَمَنْ أَحْمَدُ؟ قَالَ: ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ هَذَا شَهْرُهُ الَّذِي يَخْرُجُ فِيهِ، وَهُوَ آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ مَخْرَجُهُ مِنَ الْحَرَمِ، وَمُهَاجِرُهُ إِلَى نَخْلٍ، وَحَرَّةَ، وَسَبَاحَ فَإِيَّاكَ أَنْ تُسْبَقَ إِلَيْهِ، قَالَ طَلْحَةُ: فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مَا قَالَ، فَخَرَجْتُ سَرِيعًا حَتَّى قَدِمْتُ مَكَّةَ، فَقُلْتُ: هَلْ كَانَ مِنْ حَدَثٍ؟ قَالُوا: نَعَمْ، مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَمِينُ تَنَبَّأَ، وَقَدْ تَبِعَهُ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ: اتَّبَعْتَ هَذَا الرَّجُلَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَانْطَلِقْ إِلَيْهِ، فَادْخُلْ عَلَيْهِ فَاتَّبِعْهُ، فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الْحَقِّ، فَأَخْبَرَهُ طَلْحَةُ بِمَا قَالَ الرَّاهِبُ: فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ بِطَلْحَةَ، فَدَخَلَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ طَلْحَةُ، وَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا قَالَ الرَّاهِبُ، فَسَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ أَخَذَهُمَا نَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدِ بْنِ الْعَدَوِيَّةِ فَشَدَّهُمَا فِي حَبَلٍ وَاحِدٍ وَلَمْ يَمْنَعْهُمَا بَنُو تَيْمٍ، وَكَانَ نَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدٍ يُدْعَى أَشَدَّ قُرَيْشٍ، فَلِذَلِكَ سُمَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ: الْقَرِينَيْنِ، وَلَمْ يَشْهَدْ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بَدْرًا، وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ وَجَّهَهُ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ يَتَجَسَّسَانِ خَبَرَ الْعِيرِ فَانْصَرَفَا، وَقَدْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِتَالِ مَنْ لَقِيَهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَلَقِيَاهُ فِيمَا بَيْنَ ظُلَلٍ وَسَبَالَةَ عَلَى الْمَحْجَبَةِ مُنْصَرِفًا مِنْ بَدْرٍ وَلَكِنَّهُ شَهِدَ أُحُدًا وَغَيْرَ ذَلِكَ مِنَ الْمَشَاهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ مِمَّنْ ثَبَتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ حِينَ وَلَّى النَّاسُ، وَبَايَعَهُ عَلَى الْمَوْتِ، وَرَمَى مَالِكُ بْنُ زُهَيْرٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ فَاتَّقَى طَلْحَةُ بِيَدِهِ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَابَ خِنْصَرِهِ فَشُلَّتْ، فَقَالَ: حَسْ حَسْ حِينَ أَصَابَتْهُ الرَّمِيَّةُ، فَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "" لَوْ قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ لَدَخَلَ الْجَنَّةَ "" وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَضُرِبَ طَلْحَةُ يَوْمَئِذٍ فِي رَأْسِهِ الصَّلْبَةِ ضَرَبَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ضَرْبَتَيْنِ، ضَرْبَةٌ وَهُوَ مُقْبِلٌ وَضَرْبَةٌ وَهُوَ مُعْرِضٌ عَنْهُ، وَكَانَ ضِرَارُ بْنُ الْخَطَّابِ الْفِهْرِيُّ يَقُولُ: أَنَا وَاللَّهِ ضَرَبْتُهُ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «وَكَانَ طَلْحَةُ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ، وَأُمُّهُ الصَّعْبَةُ ابْنَةُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيِّ، وَقُتِلَ طَلْحَةُ يَوْمَ الْجَمَلِ قَتَلَهُ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ، وَكَانَ لَهُ ابْنُ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ، وَهُوَ الَّذِي يُدْعَى السَّجَّادُ، وَبِهِ كَانَ طَلْحَةُ يُكَنَّى، قُتِلَ مَعَ أَبِيهِ طَلْحَةَ يَوْمَ الْجَمَلِ وَكَانَ طَلْحَةُ قَدِيمَ الْإِسْلَامِ»

Mustadrak Al Hakim 5587

Sa'di bint Awf al-Miri, mother of Yahya ibn Talha, narrates: When Talha ibn Ubaydullah was martyred, he had 1.2 million dirhams in his treasury, and the value of his belongings and property was estimated at one million dirhams. He was very generous in terms of wealth, clothing, and food, and he was martyred at the age of 62. ** Muhammad ibn Zaid ibn al-Mughirah says: Talha (may Allah be pleased with him) was martyred at the age of 64.

" یحیی بن طلحہ کی والدہ ، سعدی بنت عوف المریہ فرماتی ہیں : جب طلحہ بن عبیداللہ شہید ہوئے اس وقت ان کے خازن کے پاس 12 لاکھ دراہم تھے اور ان کے سامان اور جائیداد کی قیمت لگائی گئی تو دس لاکھ درہم تھی ۔ آپ مال ، لباس اور کھانے کے معاملے میں بہت سخی تھے اور 62 برس کی عمر میں ان کو شہید کیا گیا ۔ ٭٭ محمد بن زید بن مہاجر کہتے ہیں : حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کو 64 برس کی عمر میں شہید کیا گیا ۔"

Yahiya bin Talha ki walida, Saadi bint Auf al-Mariya farmati hain: Jab Talha bin Ubaidullah shaheed huay us waqt un ke khazan ke paas 12 lakh diram thay aur un ke saman aur jaidad ki keemat lagai gayi to 10 lakh diram thi. Aap maal, libas aur khanay ke mamlay mein bahut sakhi thay aur 62 baras ki umar mein un ko shaheed kiya gaya. ** Muhammad bin Zaid bin Muhajir kahte hain: Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) ko 64 baras ki umar mein shaheed kiya gaya.

قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ جَدَّتِهِ سُعْدَى بِنْتِ عَوْفٍ الْمُرِّيَّةِ أُمِّ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَتْ: «قُتِلَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَفِي يَدِ خَازِنِهِ أَلْفُ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَمِئتَا أَلْفِ دِرْهَمٍ، وَقُوِّمَتْ أُصُولُهُ وَعَقَارُهُ بِثَلَاثِينَ أَلْفَ أَلْفِ دِرْهَمٍ، وَكَانَ فِيمَا ذَكَرَ جَوَّادًا بِالْمَالِ، وَاللِّبْسِ وَالطَّعَامِ، وَقُتِلَ يَوْمَ قُتِلَ وَهُوَ ابْنُ اثْنَتَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَحَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالَ: «كَانَ طَلْحَةُ يَوْمَ قُتِلَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَسِتِّينَ سَنَةً»

Mustadrak Al Hakim 5588

Musa bin Talha narrates: Talha bin Ubaidullah was fair-complexioned with a tinge of redness, he was cheerful, (his height was average but) rather on the shorter side, he had a broad chest and wide shoulders. When he looked at something, he would turn completely towards it. He had fleshy legs, a handsome face, and a sharp nose. He used to walk briskly. He would not dye his hair (with henna etc).

موسیٰ بن طلحہ فرماتے ہیں : طلحہ بن عبیداللہ کا رنگ سرخی مائل سفید تھا ، خوش طبع تھے ، ( قد درمیانہ تھا بلکہ ) تقریباً چھوٹا ہی قد تھا ، سینہ چوڑا تھا ، کندھے کشادہ تھے ، کسی جانب متوجہ ہوتے تو مکمل طور پر اسی طرف دیکھتے ، پاؤں بھرے ہوئے تھے ، چہرہ خوبصورت تھا ، ناک پتلی تھی ، چلنے میں تیزی کرتے تھے ، آپ بالوں کو ( مہندی وغیرہ کے ساتھ ) نہیں رنگتے تھے ۔

Musa bin Talha farmate hain : Talha bin Ubaidullah ka rang surkhi mail safaid tha , khush tabah thay , ( qad darmiyana tha balkeh ) taqreeban chhota hi qad tha , seena chauda tha , kandhe kushada thay , kisi janib mutawajjah hote to mukammal tor par usi taraf dekhte , paon bhare hue thay , chehra khubsurat tha , nak patli thi , chalne mein tezi karte thay , aap balon ko ( mehandi waghera ke sath ) nahin rangte thay .

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عِمْرَانَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ: «كَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبْيَضَ يَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ مَرْبُوعًا هُوَ إِلَى الْقِصَرِ أَقْرَبُ رَحْبُ الصَّدْرِ، عَرِيضُ الْمَنْكِبَيْنَ، إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا، ضَخْمُ الْقَدَمَيْنِ، حَسَنُ الْوَجْهِ، دَقِيقُ الْعِرْنَيْنِ إِذَا مَشَى أَسْرَعَ، وَكَانَ لَا يُغَيِّرُ شَعْرَهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5588 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5589

Ukrash said: We were fighting alongside Talha (may Allah be pleased with him) against Ali (may Allah be pleased with him), and Marwan was with us. Ukrash said: We were defeated, so Marwan said: 'I will not get a chance to take revenge from Talha (may Allah be pleased with him) after today.' Saying this, he shot an arrow that martyred Talha (may Allah be pleased with him).

عکراش کہتے ہیں : ہم حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کے ہمراہ ، حضرت علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ قتال کر رہے تھے ، ہمارے ساتھ مروان بھی تھا ، عکراش کہتے ہیں : ہمیں شکست ہو گئی ، تو مروان نے کہا : آج کے بعد مجھے طلحہ رضی اللہ عنہ سے بدلہ لینے کا موقع نہیں ملے گا ۔ یہ کہہ کر اس نے تیر مارا جس کی وجہ سے حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ شہید ہو گئے ۔

Ukash kehty hain : hum Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah, Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath qatal kar rahy thy, hamary sath Marwan bhi tha, Ukash kehty hain : humain shikast ho gai, to Marwan ne kaha : aaj ke bad mujhy Talha (رضي الله تعالى عنه) se badla leny ka mauqa nahi mily ga. Yeh keh kar us ne teer mara jis ki waja se Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) shaheed ho gaye.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنَزِيُّ، ثَنَا حَبَّانُ، ثَنَا شَرِيكُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ صَعْصَعَةَ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنْ عِكْرَاشٍ قَالَ: كُنَّا نُقَاتِلُ عَلِيًّا مَعَ طَلْحَةَ وَمَعَنَا مَرْوَانُ، قَالَ: فَانْهَزَمْنَا، قَالَ: فَقَالَ مَرْوَانُ: «لَا أُدْرِكُ بِثَأْرِي بَعْدَ الْيَوْمِ مِنْ طَلْحَةَ» ، قَالَ: فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5589 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5590

Nafi' said: Talha ibn Ubaydullah (may Allah be pleased with him) was martyred by Marwan ibn al-Hakam.

حضرت نافع فرماتے ہیں : حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ کو مروان بن حکم نے شہید کیا ۔

Hazrat Nafe farmate hain : Hazrat Talha bin Ubaidullah razi Allah anhu ko Marwan bin Hakam ne shaheed kya ..

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: قَالَ نَافِعٌ: «طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَتَلَهُ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ»

Mustadrak Al Hakim 5591

Qais ibn Hazim said: I saw Marwan ibn al-Hakam in the Battle of the Camel when he shot an arrow at Talha (may Allah be pleased with him). It hit his knee. He kept reciting tasbih despite the pain until he was martyred.

قیس بن حازم کہتے ہیں : میں نے مروان بن حکم کو دیکھا ہے ، جنگ جمل میں جب اس نے حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ پر تیر پھینکا تو وہ ان کے گھٹنے پر جا کر لگا ، وہ اس درد میں بھی تسبیح پڑھتے رہے حتی کہ وہ شہید ہو گئے ۔

Qais bin Hazim kehte hain : mein ne Marwan bin Hakam ko dekha hai , jang Jamal mein jab us ne Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) par teer phenka to woh un ke ghutne par ja kar laga , woh us dard mein bhi tasbeeh parhte rahe hatta ke woh shaheed ho gaye .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ حِينَ رُمِيَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ فَوَقَعَ فِي رُكْبَتِهِ فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ إِلَى أَنْ مَاتَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5591 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5592

Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him) narrates: I was in the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and he had barley grains in his hand. He (peace and blessings of Allah be upon him) threw them towards me (the narrator is unsure whether his teacher said "threw" or "gave" here) and said: "Use this, for it brings much tranquility and freshness to the heart." ** This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوا ، اس وقت آپ کے ہاتھ میں بہی دانہ تھا ، آپ ﷺ نے وہ میری جانب پھینکا ( راوی کو شک ہے کہ ان کے استاد نے یہاں پر فرماہا فرمایا ) یا القاہا الی فرمایا ۔ اور فرمایا : اس کو استعمال کیا کرو کیونکہ یہ دل کو بہت سکون اور تازگی دیتا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Talha bin Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : main Rasul Allah SAW ki bargah mein hazir hua , us waqt aap ke hath mein bahi dana tha , aap SAW ne woh meri janib phenka ( ravi ko shak hai ke un ke ustaad ne yahan par farmahya farmahya ) ya ilqaha ilay farmaaya . aur farmaaya : is ko istemal kiya karo kyunki yeh dil ko bohat sakoon aur tazgi deta hai . ** yeh hadees sahih al-isnaad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ الطُّرْسُوسِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَيْشِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الطَّلْحِيُّ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي يَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَرَمَاهَا إِلَيَّ أَوْ، قَالَ: أَلْقَاهَا إِلَيَّ، وَقَالَ: «دُونَكَهَا أَبَا مُحَمَّدٍ، فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْفُؤَادَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5592 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5593

Ibn Sa'id narrated, concerning his paternal uncle, that on the day of the Battle of the Camel, 'Ali (may Allah be pleased with him) called out to the people, instructing them: "Do not shoot an arrow, do not wound with a spear, do not strike with a sword, and do not take anyone prisoner, for this is a place where whoever succeeds here will also succeed in the Hereafter." We agreed upon this, then the people unanimously said: "We want revenge for the blood of 'Uthman (may Allah be pleased with him)." The narrator said: "Ibn al-Hanafiyyah was with us on a tall camel, and he possessed knowledge." The narrator said: "When 'Ali (may Allah be pleased with him) called out to them, he turned to us with his face covered." Then he said: "O Commander of the Faithful! The people are demanding revenge for the blood of 'Uthman (may Allah be pleased with him)." 'Ali (may Allah be pleased with him) raised his hands and prayed: "O Allah! Today, make the killers of 'Uthman (may Allah be pleased with him) fall flat on their faces." Then Zubayr (may Allah be pleased with him) said to his horsemen: "Shoot your arrows all at once," as if he wanted to initiate the battle. When his companions saw the start of the battle, they attacked without waiting. Allah Almighty caused them to be defeated. Marwan ibn al-Hakam shot an arrow at Talhah ibn 'Ubaydullah (may Allah be pleased with him), which passed through his calf and lodged in the flank of his horse. They slaughtered the horse. Then Marwan turned to Aban ibn 'Uthman, who was with him at the time, and said: "I have killed, in exchange for all the killers of your father, a man who is sufficient in return for all of them."

ابن سعید اپنے چچا کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ جنگ جمل کے دن حضرت علی رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو آواز دے کر ہدایت کی : کسی کو تیر نہ مارو ، کسی کو نیزہ سے زخمی نہ کرو ، کسی کو تلوار کا زخم نہ لگاؤ ، نہ کسی کو گرفتار کرو ، کیونکہ یہ وہ مقام ہے جو یہاں کامیاب ہو گیا وہ آخرت میں بھی کامیاب ہو جائے گا ۔ ہم اس بات پر متفق ہو گئے پھر لوگوں نے بیک زبان ہو کر کہا : ہمیں حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے خون کا بدلہ چاہئے ، راوی کہتے ہیں : ابن الحنفیہ بلند ٹیلے پر ہمارے ساتھ تھے ان کے پاس علم تھا ۔ راوی کہتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ نے ان کو نداء دی تو وہ ہماری جانب اس طرح متوجہ ہوئے کہ انہوں نے اپنا چہرہ پھیر رکھا تھا ۔ پھر انہوں نے کہا : اے امیرالمومنین ! لوگ حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے خون کا بدلہ مانگ رہے ہیں ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے اپنے ہاتھ بلند کر کے یوں دعا مانگی ’’ اے اللہ ! آج حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے قاتلوں کو منہ کے بل گرا دے ۔ پھر حضرت زبیر رضی اللہ عنہ نے اپنے شہسوار ساتھیوں سے کہا : سب لوگ یکبارگی تیر اندازی کرو ، گویا کہ وہ جنگ چھیڑنا چاہتے تھے ، جب ان کے ساتھیوں نے جنگ کے آغاز کو دیکھا تو انتظار کئے بغیر حملہ کر دیا ، اللہ تعالیٰ نے ان کو شکست سے دوچار کیا ، مروان بن حکم نے حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ کو تیر مارا جو کہ ان کی پنڈلی سے گزر کر ان کے گھوڑے کے پہلو میں پیوست ہو گیا ، انہوں نے گھوڑے کو ذبح کر دیا ۔ پھر مروان ، حضرت ابان بن عثمان کی جانب متوجہ ہوا ، وہ اس وقت مروان کے ساتھ تھے ، اور بولا : میں نے تیرے باپ کے تمام قاتلوں کے بدلے میں ایک ایسے شخص کو قتل کر دیا ہے جو ان تمام قاتلوں کے بدلے میں کافی ہے ۔

Ibn Saeed apne chacha ke hawale se bayan karte hain ki jang Jamal ke din Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko aawaz de kar hidayat ki: kisi ko teer na maro, kisi ko neza se zakhmi na karo, kisi ko talwar ka zakhm na lagao, na kisi ko giraftar karo, kyunki yeh woh maqam hai jo yahan kamyab ho gaya woh akhirat mein bhi kamyab ho jaye ga. Hum is baat par muttafiq ho gaye phir logon ne baek zaban ho kar kaha: humein Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke khoon ka badla chahiye, ravi kehte hain: Ibn al-Hanfiyyah buland teile par humare sath the un ke paas ilm tha. Ravi kehte hain: Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne un ko nida di to woh hamari jaanib is tarah mutawajjah huye ki unhon ne apna chehra phir rakha tha. Phir unhon ne kaha: Aye Amir al-Mu'minin! Log Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke khoon ka badla mang rahe hain. Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne apne hath buland kar ke yun dua mangi ''Aye Allah! Aaj Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke qatilon ko munh ke bal gira de. Phir Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne apne shahsawar sathiyon se kaha: Sab log yakbargi teer andazi karo, goya ki woh jang chhedna chahte the, jab un ke sathiyon ne jang ke aaghaz ko dekha to intezar kiye baghair hamla kar diya, Allah Ta'ala ne un ko shikast se dochar kiya, Marwan bin Hakam ne Hazrat Talha bin Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) ko teer mara jo ki un ki pindli se guzar kar un ke ghode ke pehlu mein paiwast ho gaya, unhon ne ghode ko zibah kar diya. Phir Marwan, Hazrat Aban bin Usman ki jaanib mutawajjah hua, woh us waqt Marwan ke sath the, aur bola: mein ne tere baap ke tamam qatilon ke badle mein ek aise shakhs ko qatl kar diya hai jo un tamam qatilon ke badle mein kafi hai.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ ظَفَرٍ الْحَافِظُ، وَأَنَا سَأَلْتُهُ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا الْحُسَيْنُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، ثَنَا غَالِبُ بْنُ حُلَيْسٍ الْكَلْبِيُّ أَبُو الْهَيْثَمِ، ثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ثَنَا عَمِّي، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجَمَلِ نَادَى عَلِيٌّ فِي النَّاسِ: «لَا تَرْمُوا أَحَدًا بِسَهْمٍ، وَلَا تَطْعَنُوا بِرُمْحٍ، وَلَا تَضْرِبُوا بِسَيْفٍ، وَلَا تَطْلُبُوا الْقَوْمَ، فَإِنَّ هَذَا مَقَامُ مَنْ أَفْلَحَ فِيهِ، فَلَحَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، قَالَ: فَتَوَافَقْنَا، ثُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ قَالُوا بِأَجْمَعَ: يَا ثَارَاتِ عُثْمَانَ، قَالَ: وَابْنُ الْحَنَفِيَّةِ إِمَامُنَا بِرَبْوَةٍ مَعَهُ اللِّوَاءُ، قَالَ: فَنَادَاهُ عَلِيٌّ قَالَ: فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا يَعْرِضُ وَجْهَهُ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، يَقُولُونَ: يَا ثَارَاتِ عُثْمَانَ، فَمَدَّ عَلِيٌّ يَدَيْهِ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ أَكِبَّ قَتَلَةَ عُثْمَانَ الْيَوْمَ بِوُجُوهِهِمْ» ، ثُمَّ إِنَّ الزُّبَيْرَ، قَالَ لِلْأَسَاوِرَةِ كَانُوا مَعَهُ قَالَ: ارْمُوهُمْ بِرِشْقٍ، وَكَأَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَنْشَبَ الْقِتَالُ، فَلَمَّا نَظَرَ أَصْحَابُهُ إِلَى الِانْتِشَابِ لَمْ يَنْتَظِرُوا وَحَمَلُوا فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ، وَرَمَى مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بِسَهْمٍ فَشَكَّ سَاقَهُ بِجَنْبِ فَرَسِهِ، فَقَبَضَ بِهِ الْفَرَسَ حَتَّى لَحِقَهُ فَذَبَحَهُ فَالْتَفَتَ مَرْوَانُ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مَعَهُ، فَقَالَ: لَقَدْ كَفَيْتُكَ أَحَدَ قَتَلَةِ أَبِيكَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5593 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5594

Rafa'a bin Ayas Ad-Dabi reported from his father, and he from his grandfather, that we were with Ali ibn Abi Talib on the Day of the Battle of the Camel. Ali sent a message to Talha ibn Ubaydullah, asking him to meet him. When Talha came, Ali said, "I ask you, by Allah, did you hear the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, 'Whoever I am his master, Ali is his master. O Allah, befriend the one who befriends Ali, and be hostile to the one who is hostile to Ali?'" Talha replied, "Yes." Ali asked, "Then why are you fighting against me?" Talha said, "I had forgotten." Then Talha went back.

رفاعہ بن ایاس ضبی اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ہم جنگ جمل کے دن حضرت علی رضی اللہ عنہ کے ہمراہ تھے ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ کو پیغام بھیجا کہ وہ مجھ سے ملیں ۔ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا : میں تمہیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کیا تم نے رسول اللہ ﷺ کی زبان مبارک سے یہ الفاظ سنے ہیں ؟’’ جس کا میں مولیٰ ہوں ، علی اس کا مولیٰ ہے ، اے اللہ تو اس کی مدد کر جو علی کی مدد کرے اور تو اس کے ساتھ دشمنی کر جو علی کے ساتھ دشمنی کرے ‘‘ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ نے کہا : جی ہاں ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا : تو پھر آپ میرے ساتھ کیوں جنگ کر رہے ہیں ؟ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ نے کہا : مجھے یاد نہیں رہا تھا ۔ پھر حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ واپس چلے گئے ۔

Rafa bin Aiyas Zabi apne walid se, woh unke dada se riwayat karte hain ki hum jang Jamal ke din Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah the. Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Talha bin Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) ko paigham bheja ki woh mujhse milen. Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) unke pass aaye. Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : mein tumhen Allah ki kasam dekar poochhta hoon kya tumne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaban Mubarak se yeh alfaz sune hain? “Jis ka mein Maula hoon, Ali us ka Maula hai, aye Allah Tu uski madad kar jo Ali ki madad kare aur Tu uske sath dushmani kar jo Ali ke sath dushmani kare“ Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : ji haan. Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : tou phir aap mere sath kyon jang kar rahe hain? Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : mujhe yaad nahin raha tha. Phir Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) wapas chale gaye.

أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ إِيَاسٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ الْجَمَلِ، فَبَعَثَ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنِ الْقَنِي فَأَتَاهُ طَلْحَةُ، فَقَالَ: نَشَدْتُكَ اللَّهَ، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ يَقُولُ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَلَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَلِمَ تُقَاتِلُنِي؟ قَالَ: لَمْ أَذَكُرْ، قَالَ: فَانْصَرَفَ طَلْحَةُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5594 - الحسن هو العرني ليس بثقة

Mustadrak Al Hakim 5595

Alqama bin Waqas (may Allah be pleased with him) narrates: When Talha (may Allah be pleased with him), Zubair (may Allah be pleased with him), and Aisha (may Allah be pleased with her) went out demanding retribution for Uthman (may Allah be pleased with him), they reached a place called Dhat Iarq and reviewed their companions. They found Urwah bin Zubair and Abu Bakr bin Abdur Rahman bin Hashim to be young and sent them back. The narrator says that I saw them; they preferred solitude and their beards reached their chests. I said to them: "O Abu Muhammad! I see that (you prefer solitude and your beard reaches your chest) you dislike the situation today. You should leave this matter, no one will blame you." They said: "O Alqama bin Waqas, do not blame me. We used to be like one hand for strangers, but today these people have become like two mountains that can never meet. However, regarding the blood of Uthman (may Allah be pleased with him), I wish that my blood should be shed in seeking retribution for him." I said to Muhammad bin Talha: "Do not participate in this war, you have young children. Leave this matter so that it does not remain in your legacy." He said: "I know that, but I dislike intending to do something and then rejecting it." Then I talked to Muhammad bin Talha about going back. He said: "I don't feel good about asking my father for permission to leave."

حضرت علقمہ بن وقاص رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ ، حضرت زبیر رضی اللہ عنہ اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا ، حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے قصاص کا مطالبہ لے کر نکلے ، انہوں نے ذات عرق مقام پر پہنچ کر اپنے ساتھیوں کا جائزہ لیا تو ان میں عروہ بن زبیر اور ابوبکر بن عبدالرحمن بن ہشام کو کمسن قرار دے کر واپس بھیج دیا ، راوی کہتے ہیں کہ میں نے ان کو دیکھا ہے وہ خلوت نشینی کو پسند کرتے ہیں ۔ ان کی داڑھی سینے تک آتی تھی ، میں نے ان سے کہا : اے ابومحمد ! میں تمہیں دیکھتا ہوں کہ ( تم خلوت نشینی کو پسند کرتے ہو اور تمہاری داڑھی سینے تک آتی ہے ) تم آج کے دن کے ان حالات کو ناپسند کرتے ہو ، آپ اس معاملے کو چھوڑ دیں اس پر تمہیں کوئی ملامت نہیں کرے گا ۔ انہوں نے کہا : اے علقمہ بن وقاص تم مجھے ملامت نہ کرو ، ہم اغیار کے لئے ایک ہاتھ کی طرح ہوتے تھے ۔ لیکن آج یہ لوگ دو پہاڑوں کی مانند ہو چکے ہیں جو کبھی ایک دوسرے کے ساتھ مل نہیں سکتے ۔ لیکن حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے خون کے بارے میں ، میں چاہتا ہوں کہ میرا خون حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے قصاص کی طلب میں بہہ جائے ۔ میں نے محمد بن طلحہ سے کہا : تم اس جنگ میں حصہ مت لو ، تمہارے چھوٹے چھوٹے بچے ہیں ، تم یہ معاملہ چھوڑ دو تاکہ تمہارے ترکہ میں یہ بات باقی نہ رہے ۔ انہوں نے کہا : وہ میں جانتا ہوں لیکن میں اس بات کو زیادہ ناپسند کرتا ہوں کہ میں کسی ایک کام کی نیت کروں اور پھر اس کو رد کر دوں ۔ پھر میں نے محمد بن طلحہ سے لوٹ جانے کے بارے میں بات چیت کی ، انہوں نے کہا : مجھے والد گرامی سے جانے کی اجازت مانگنا اچھا نہیں لگ رہا ۔

Hazrat Alqama bin Waqas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Jab Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا), Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke qisas ka mutalba lekar nikle, unhon ne Zaat-e-Arq maqam par pahunch kar apne sathiyon ka jaiza liya to un mein Uruwa bin Zubair aur Abubakar bin Abdur Rahman bin Hasham ko kamsin qarar de kar wapas bhej diya, ravi kehte hain ki maine un ko dekha hai wo khalwat nashini ko pasand karte hain. Un ki darhi seene tak aati thi, maine un se kaha : Aye Abu Muhammad! main tumhen dekhta hun ki (tum khalwat nashini ko pasand karte ho aur tumhari darhi seene tak aati hai) tum aaj ke din ke in halat ko napasand karte ho, aap is mamle ko chhod dein is par tumhen koi malamat nahi karega. Unhon ne kaha : Aye Alqama bin Waqas tum mujhe malamat na karo, hum aghyaar ke liye ek hath ki tarah hote the. Lekin aaj ye log do paharon ki manind ho chuke hain jo kabhi ek dusre ke sath mil nahi sakte. Lekin Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke khoon ke bare mein, main chahta hun ki mera khoon Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke qisas ki talab mein beh jaye. Maine Muhammad bin Talha se kaha : Tum is jung mein hissa mat lo, tumhare chhote chhote bache hain, tum ye mamla chhod do taki tumhare tarke mein ye baat baqi na rahe. Unhon ne kaha : Wo main janta hun lekin main is baat ko zyada napasand karta hun ki main kisi ek kaam ki niyat karun aur phir us ko rad kar dun. Phir maine Muhammad bin Talha se laut jane ke bare mein baat cheet ki, unhon ne kaha : Mujhe walid gرامی se jane ki ijazat mangna achha nahi lag raha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّرْسِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ قَالَ: لَمَّا خَرَجَ طَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَعَائِشَةُ لِطَلَبِ دَمِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، عَرَضُوا مَنْ مَعَهُمْ بِذَاتِ عِرْقٍ فَاسْتَصْغَرُوا عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَرَدُّوهُمَا، قَالَ: وَرَأَيْتُهُ، وَأَحَبُّ الْمَجَالِسِ إِلَيْهِ أَخْلَاهَا، وَهُوَ ضَارِبٌ بِلِحْيَتِهِ عَلَى زَوْرِهِ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، إِنِّي أَرَاكَ، وَأَحَبُّ الْمَجَالِسِ إِلَيْكَ أَخْلَاهَا، وَأَنْتَ ضَارِبٌ بِلِحْيَتِكَ عَلَى زَوْرِكَ، أَنْ تَكْرَهَ هَذَا الْيَوْمَ فَدَعْهُ، فَلَيْسَ يُكْرِهُكَ عَلَيْهِ أَحَدٌ؟ قَالَ: «يَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، لَا تَلُمْنِي، كُنَّا يَدًا وَاحِدَةً عَلَى مَنْ سِوَانَا، فَأَصْبَحُوا الْيَوْمَ جَبَلَيْنِ، يَزْحَفُ أَحَدُنَا إِلَى صَاحِبِهِ، وَلَكِنَّهُ كَانَ مِنِّي فِي أَمْرِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَا لَا أَرَى كَفَّارَتَهُ إِلَّا أَنْ يُسْفَكَ دَمِي فِي طَلَبِ دَمِهِ» ، قُلْتُ: فمحمدُ بْنُ طَلْحَةَ لِمَ تُخْرِجْهُ وَلَكَ وِلْدٌ صِغَارٌ دَعْهُ، فَإِنْ كَانَ أَمْرًا خَلَفَكَ فِي تَرِكَتِكَ؟ قَالَ: هُوَ أَعْلَمُ أَكْرَهُ أَنْ أَرَى أَحَدًا لَهُ فِي هَذَا الْأَمْرِ نِيَّةٌ فَأَرُدَّهُ، فَكَلَّمْتُ مُحَمَّدَ بْنَ طَلْحَةَ فِي التَّخَلُّفِ، فَقَالَ: أَكْرَهُ أَنْ أَسْأَلَ الرَّحَّالَ عَنْ أَبِي [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5595 - سنده جيد

Mustadrak Al Hakim 5596

"Sulaiman bin Ayub bin Sulaiman bin Isa bin Muhammad bin Talha narrates from his father, who narrates from his grandfather, that Talha (RA) was related to the Holy Prophet (PBUH) through four marriages. (1) The Mother of the Believers, Aisha (RA), daughter of Abu Bakr (RA), was married to the Holy Prophet (PBUH), and her sister, Umm Kulthum (RA), daughter of Abu Bakr (RA), was married to Talha (RA). From this marriage, three children were born: Zakaria, Yusuf, and Aisha. (2) The Mother of the Believers, Zainab (RA), daughter of Jahsh (RA), was married to the Holy Prophet (PBUH), and her sister, Hamnah bint Jahsh (RA), was married to Talha bin Ubaidullah (RA). From this marriage, their son "Muhammad" was born, who was martyred alongside his father Talha in the Battle of Camel. (3) The Mother of the Believers, Umm Habiba (RA), daughter of Abu Sufyan (RA), was married to the Holy Prophet (PBUH), and her sister, Rufaida bint Abu Sufyan (RA), was married to Talha bin Ubaidullah (RA). (4) The Mother of the Believers, Umm Salama (RA), daughter of Abu Umayya (RA), was married to the Holy Prophet (PBUH), and her sister, Qariba bint Abu Umayya (RA), was married to Talha bin Ubaidullah (RA). From this marriage, Maryam bint Talha was born."

" سلیمان بن ایوب بن سلیمان بن عیسیٰ بن محمد بن طلحہ اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ چار رشتوں میں نبی اکرم ﷺ کے ہم زلف تھے ۔ ( 1 ) ام المومنین حضرت عائشہ بنت ابوبکر رضی اللہ عنہا نبی اکرم ﷺ کے نکاح میں تھی اور ان کی بہن حضرت ام کلثوم بنت ابوبکر رضی اللہ عنہا حضرت طلحہ کے نکاح میں تھیں ۔ ان سے تین بچے زکریا ، یوسف اور عائشہ پیدا ہوئے ۔ ( 2 ) ام المومنین حضرت زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا نبی اکرم ﷺ کے نکاح میں تھیں اور ان کی بہن حضرت حمنہ بنت جحش حضرت طلحہ بن عبیداللہ کے نکاح میں تھیں ۔ ان سے ان کا ایک بیٹا ’’ محمد ‘‘ پیدا ہوا جو کہ اپنے والد طلحہ کے ہمراہ جنگ جمل میں شہید ہوا ۔ ( 3 ) ام المومنین حضرت ام حبیبہ بنت ابوسفیان نبی اکرم ﷺ کے نکاح میں تھیں اور ان کی بہن رفاعہ بنت ابوسفیان حضرت طلحہ بن عبیداللہ کے نکاح میں تھیں ۔ ( 4 ) ام المومنین حضرت ام سلمہ بنت ابوامیہ رسول اللہ ﷺ کے نکاح میں تھیں اور ان کی بہن قریبہ بنت ابوامیہ حضرت طلحہ بن عبیداللہ کے نکاح میں تھیں ۔ ان سے مریم بنت طلحہ پیدا ہوئیں ۔"

Suleman bin Ayub bin Suleman bin Isa bin Muhammad bin Talha apne walid se, wo un ke dada se riwayat karte hain ki Hazrat Talha Razi Allah Anhu chaar rishton mein Nabi Akram ﷺ ke hum zulf the. (1) Umm ul Momineen Hazrat Ayesha bint Abu Bakr Razi Allah Anha Nabi Akram ﷺ ke nikah mein thin aur un ki behen Hazrat Umm e Kulthum bint Abu Bakr Razi Allah Anha Hazrat Talha ke nikah mein thin. Un se teen bache Zakariya, Yusuf aur Ayesha paida hue. (2) Umm ul Momineen Hazrat Zainab bint Jahsh Razi Allah Anha Nabi Akram ﷺ ke nikah mein thin aur un ki behen Hazrat Hamna bint Jahsh Hazrat Talha bin Ubaidullah ke nikah mein thin. Un se un ka ek beta ''Muhammad'' paida hua jo keh apne walid Talha ke humraah Jang Jamal mein shaheed hua. (3) Umm ul Momineen Hazrat Umm e Habiba bint Abu Sufyan Nabi Akram ﷺ ke nikah mein thin aur un ki behen Rufaida bint Abu Sufyan Hazrat Talha bin Ubaidullah ke nikah mein thin. (4) Umm ul Momineen Hazrat Umm e Salma bint Abu Umayya Rasul Allah ﷺ ke nikah mein thin aur un ki behen Qariba bint Abu Umayya Hazrat Talha bin Ubaidullah ke nikah mein thin. Un se Maryam bint Talha paida हुईं.

حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ أَحْمَدُ بْنُ لَبِيدٍ، الْفَقِيهُ، بِبُخَارَى، ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: "" كَانَ طَلْحَةُ سَلَفَ النَّبِيِّ فِي أَرْبَعٍ: كَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَتْ أُخْتُهَا أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ عِنْدَ طَلْحَةَ، فَوَلَدَتْ لَهُ زَكَرِيَّا وَيُوسُفَ وَعَائِشَةَ، وَكَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، وَكَانَتْ حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ تَحْتَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَوَلَدَتْ لَهُ مُحَمَّدًا، وَقُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ مَعَ أَبِيهِ، وَكَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ أُخْتُهَا الرِّفَاعَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ تَحْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ أُخْتُهَا قُرَيْبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ تَحْتَ طَلْحَةَ بِنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَوَلَدَتْ لَهُ مَرْيَمُ بِنْتُ طَلْحَةَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5596 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5597

Talha bin Musarraf narrates: Ali, may Allah be pleased with him, made Talha, may Allah be pleased with him, sit down on the day of the Battle of Camel, cleaned the dust, etc. from his head, then turned to Hasan bin Ali, may Allah be pleased with them both, and said: I wish I had died thirty years ago.

حضرت طلحہ بن مصرف فرماتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ نے جنگ جمل کے دن حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کو بٹھایا ، ان کے سر سے مٹی وغیرہ صاف کی پھر حضرت حسن بن علی رضی اللہ عنہما کی جانب متوجہ ہو کر فرمایا : کاش کہ میں آج سے تیس سال پہلے فوت ہو گیا ہوتا ۔

Hazrat Talha bin Musarraf farmate hain : Hazrat Ali Radi Allaho Anho ne jang Jamal ke din Hazrat Talha Radi Allaho Anho ko bithaya, un ke sar se mitti waghaira saaf ki phir Hazrat Hasan bin Ali Radi Allaho Anhuma ki janib mutawajjah ho kar farmaya : Kash ke main aaj se tees saal pehle foot ho gaya hota.

حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادِ الْوَرَّاقُ، ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ: أَجْلَسَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ طَلْحَةَ يَوْمَ الْجَمَلِ فَمَسَحَ التُّرَابَ عَنْ رَأْسِهِ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَقَالَ: «وَدِدْتُ أَنِّي مِتُّ قَبْلَ هَذَا بِثَلَاثِينَ سَنَةً» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5597 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5598

Abu Bakr narrated: Looking at the twitching bodies and jerking heads in the aftermath of the Battle of Jamal, Ali said, "O Hasan! After witnessing this, what good can one expect now?" Hasan replied, "I had already advised you against coming here before we set out."

حضرت ابوبکرہ فرماتے ہیں : جنگ جمل کے تڑپتی ہوئی لاشوں اور پھڑکتے ہوئے سروں کو دیکھ کر حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اے حسن ! اس واقعہ کے بعد اب کس بھلائی کی امید کی جا سکتی ہے ؟ حضرت حسن رضی اللہ عنہ نے کہا : میں نے تو آپ کو یہاں آنے سے پہلے ہی یہاں نہ آنے کی عرض کی تھی ۔

Hazrat Abu Bakrah farmate hain : Jang Jamal ke tadapti hui lashon aur pharajte huye saron ko dekh kar Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : Aye Hasan! is waqea ke baad ab kis bhalai ki umeed ki ja sakti hai? Hazrat Hasan (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : maine to aap ko yahan aane se pehle hi yahan na aane ki arz ki thi.

أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْجَزَّارُ عَلَى الصَّفَا، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ يَوْمَ الْجَمَلِ: لَمَّا رَأَى الْقَتْلَى وَالرُّءُوسُ تَنْدُرُ: «يَا حَسَنُ، أَيُّ خَيْرٍ يُرْجَى بَعْدَ هَذَا» قَالَ: نَهَيْتُكَ عَنْ هَذَا قَبْلَ أَنْ نَدْخُلَ فِيهِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5598 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5599

Sufyan bin Uyaynah said: I asked Amr bin Dinar: O Abu Muhammad! Did Talha and Zubair give allegiance to Ali? He said: Hasan bin Muhammad told me (and I have never seen anyone more knowledgeable than him) that Ali was sitting on an elevated place. They both (Talha and Zubair) went up to Ali, pledged their allegiance and came down.

سفیان بن عیینہ فرماتے ہیں : میں نے عمرو بن دینار سے پوچھا : اے ابومحمد ! حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ نے اور حضرت زبیر رضی اللہ عنہ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ کی بیعت کر لی ہے ؟عمرو نے کہا : مجھے حسن بن محمد نے بتایا ہے ( اور میں نے ان سے زیادہ صاحب علم کبھی کوئی شخص نہیں دیکھا ) کہ حضرت علی رضی اللہ عنہ ایک بلند جگہ پر بیٹھے ہوئے تھے وہ دونوں ( طلحہ اور زبیر رضی اللہ عنہما ) حضرت علی رضی اللہ عنہ کی جانب بلند ہوئے ، ان کی بیعت کی اور نیچے اتر آئے ۔

Sufyan bin Uyainah farmate hain : maine Amr bin Dinar se poocha : aye Abumuhammad! Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) ne aur Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ki bai't kar li hai? Amr ne kaha : mujhe Hasan bin Muhammad ne bataya hai (aur maine in se ziyada sahib ilm kabhi koi shakhs nahin dekha) ki Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ek buland jagah par baithe hue the woh dono (Talha aur Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a) Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ki janib buland hue, in ki bai't ki aur neeche utar aae.

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عِيسَى الْحِيرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو الْجُرَشِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: سَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ قُلْتُ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، بَايَعَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ عَلِيًّا؟ قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، - وَلَمْ أَرَ أَحَدًا قَطُّ أَعْلَمَ مِنْهُ - «أَنَّهُمَا صَعَدَا إِلَيْهِ فَبَايَعَاهُ وَهُوَ فِي عُلَيَّةٍ، ثُمَّ نَزَلَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5599 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5600

Suhail bin Abi Suhail Tamimi narrated this statement of his father that Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with him) passed by Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him), while Talha (may Allah be pleased with him) was lying martyred. Ali (may Allah be pleased with him) stopped by him and said: “This is just like what the poet said: He is such a young man that his wealthy friends stay near him when they are affluent, and poverty makes them distant. It is as if Thuraya (star) is hanging on his forehead, in one of his cheeks is Sirius and in the other, the moon of the fourteenth night. (Sirius is the star that rises in extreme heat – Shafiq)."

" سہیل بن ابی سہیل تمیمی اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ ، حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزرے ، اس وقت حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ مقتول پڑے ہوئے تھے ، حضرت علی رضی اللہ عنہ ان کے پاس کھڑے ہوئے اور کہنے لگے ۔ یہ تو وہی بات ہوئی جیسے شاعر نے کہا ہے ۔ وہ ایسا جوان ہے کہ اس کے دولتمند دوست اس کے قریب رہتے ہیں ، جب وہ حالت استغناء میں ہوتے ہیں اور فقر ان کو دور کر دیتا ہے ۔ گویا کہ ثریا ان کی پیشانی پر لٹک رہی ہے اس کے ایک رخسار میں شعری ہے اور دوسرے رخسار میں چودہویں رات کا چاند ہے ۔ ( شعری اس ستارے کو کہتے ہیں جو سخت گرمی میں طلوع ہوتا ہے ۔ شفیق )"

Sohail bin Abi Sohail Tamimi apne walid ka yeh bayan naqal karte hain ke Hazrat Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Talha bin Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) ke paas se guzare, us waqt Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) maqtool pade hue the, Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) unke paas kharay hue aur kehne lage. Yeh to wohi baat hui jaise shayar ne kaha hai. Woh aisa jawan hai ke uske dolatmand dost uske qareeb rehte hain, jab woh halat istagna mein hote hain aur faqr unko door kar deta hai. Goya ke tharya unki peshani par latak rahi hai uske ek rukhsar mein shaari hai aur dusre rukhsar mein chaudhvin raat ka chand hai. ( Shaari us sitare ko kehte hain jo sakht garmi mein taluh hota hai. Shafiq )

أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَزْهَرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي سُهَيْلٍ التَّمِيمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَرَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَهُوَ مَقْتُولٌ فَوَقَفَ عَلَيْهِ، وَقَالَ: "" هَذَا وَاللَّهِ كَمَا قَالَ الشَّاعِرُ: [البحر الطويل] فَتًى كَانَ يُدْنِيَهُ الْغِنَى مِنْ صَدِيقِهِ ... إِذَا مَا هُوَ اسْتَغْنَى وَيُبْعِدُهُ الْفَقْرُ كَأَنَّ الثُّرَيَّا عَلِقَتْ فِي جَبِينِهِ ... وَفِي خَدِّهِ الشِّعْرَى وَفِي الْآخَرِ الْبَدْرُ""

Mustadrak Al Hakim 5601

Thawr bin Mujzah narrated: I passed by Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him) on the day of the Battle of Jamal, while he was breathing his last. I went and stood by him. He said, “I see the face of this man like the moon of the fourteenth night. To which group do you belong?” I said, “I am from the companions of Ameerul Momineen, Ali (may Allah be pleased with him).” He said, “Extend your hand, I give you my allegiance.” I extended my hand, and he pledged allegiance, then his soul departed. I went to Ali (may Allah be pleased with him) and told him about Talha’s (may Allah be pleased with him) words. Ali (may Allah be pleased with him) said, “Allahu Akbar, Allahu Akbar, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) spoke the truth. Allah Almighty prevented Talha (may Allah be pleased with him) from entering Paradise without pledging allegiance to me."

حضرت ثور بن مجزاۃ فرماتے ہیں : میں جنگ جمل کے دن حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزرا ، وہ اپنی زندگی کے آخری سانس لے رہے تھے ، میں ان کے پاس جا کر کھڑا ہو گیا ، انہوں نے کہا : مجھے اس آدمی کا چہرہ چودہویں رات کے چاند کی طرح دکھائی دے رہا ہے ، تمہارا تعلق کس گروہ سے ہے ؟ میں نے کہا : میں امیرالمومنین حضرت علی رضی اللہ عنہ کے ساتھیوں میں سے ہوں ۔ انہوں نے کہا : اپنا ہاتھ بڑھاؤ ، میں تمہاری بیعت کرتا ہوں ۔ میں نے اپنا ہاتھ بڑھایا تو انہوں نے بیعت کر لی پھر ان کی روح قبض ہو گئی ۔ میں نے حضرت علی رضی اللہ عنہ کے پاس جا کر ان کو حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ کی بات سنائی ، حضرت علی رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ اکبر ، اللہ اکبر ، رسول اللہ ﷺ نے سچ فرمایا ہے ۔ اللہ تعالیٰ نے میری بیعت کے بغیر طلحہ رضی اللہ عنہ کو جنت میں داخل ہونے سے روک دیا ۔

Hazrat Sor bin Mujzaah farmate hain : mein jung Jamal ke din Hazrat Talha bin Ubaidullah Radi Allaho Anhu ke paas se guzra, woh apni zindagi ke aakhri saans le rahe the, mein un ke paas ja kar khara ho gaya, unhon ne kaha : mujhe is aadmi ka chehra chaudhvin raat ke chand ki tarah dikhayi de raha hai, tumhara ta'aluq kis giroh se hai ? mein ne kaha : mein Ameerul Momineen Hazrat Ali Radi Allaho Anhu ke saathiyon mein se hon . unhon ne kaha : apna hath barhao, mein tumhari bai'at karta hon . mein ne apna hath barhaya to unhon ne bai'at kar li phir un ki rooh qabz ho gayi . mein ne Hazrat Ali Radi Allaho Anhu ke paas ja kar un ko Hazrat Talha Radi Allaho Anhu ki baat sunai, Hazrat Ali Radi Allaho Anhu ne kaha : Allah Akbar, Allah Akbar, Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne sach farmaya hai . Allah Ta'ala ne meri bai'at ke baghair Talha Radi Allaho Anhu ko jannat mein daakhil hone se rok diya .

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا جَنْدَلُ بْنُ وَالْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ مَجْزَأَةَ، قَالَ: مَرَرْتُ بِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ يَوْمَ الْجَمَلِ وَهُوَ صَرِيعٌ فِي آخِرِ رَمَقٍ، فَوَقَفْتُ عَلَيْهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: إِنِّي لَأَرَى وَجْهَ رَجُلٍ كَأَنَّهُ الْقَمَرُ، مِمَّنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ: مِنْ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ، فَقَالَ: ابْسُطْ يَدَكَ أُبَايِعُكَ، فَبَسَطْتُ يَدِي وَبَايَعَنِي، فَفَاضَتْ نَفْسُهُ، فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ طَلْحَةَ، فَقَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَى اللَّهُ أَنْ يَدْخُلَ طَلْحَةَ الْجَنَّةَ إِلَّا وَبَيْعَتِي فِي عُنُقِهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5601 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5602

Abdullah bin Zubair bin Awam narrated: On the day of the battle of Uhud, the Holy Prophet ﷺ was wearing two armors. He ﷺ intended to climb a rock, but he was not able to do so. Therefore, Talha رضی اللہ عنہ sat down beneath him so that he could climb the rock with his support. Zubair رضی اللہ عنہ said: On that occasion, the Holy Prophet ﷺ said, "Talha رضی اللہ عنہ has guaranteed Paradise for himself."

حضرت عبداللہ بن زبیر بن عوام فرماتے ہیں : جنگ احد کے دن نبی اکرم ﷺ پر دو زرہیں تھیں ، آپ ﷺ ایک چٹان پر چڑھنے لگے ، لیکن ہمت نہیں ہو رہی تھی اس لئے حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ آپ ﷺ کے نیچے بیٹھ گئے تاکہ آپ ان کے سہارے سے چٹان پر چڑھ سکیں ۔ حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ نے اس موقع پر فرمایا : طلحہ رضی اللہ عنہ نے جنت واجب کر لی ہے ۔

Hazrat Abdullah bin Zubair bin Awam farmate hain: Jang Uhud ke din Nabi Akram SAW par do zirahein thin, aap SAW aik chataan par chadne lage, lekin himmat nahin ho rahi thi is liye Hazrat Talha RA aap SAW ke neeche baith gaye taake aap un ke sahaare se chataan par chadh saken. Hazrat Zubair RA farmate hain: Nabi Akram SAW ne is mauqe par farmaya: Talha RA ne Jannat wajib kar li hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ: كَانَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ دِرْعَانِ، فَنَهَضَ إِلَى الصَّخْرَةِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ، فَقَعَدَ طَلْحَةُ تَحْتَهُ حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الصَّخْرَةِ، قَالَ الزُّبَيْرُ: فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَوْجَبَ طَلْحَةُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5602 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5603

Zubair (may Allah be pleased with him) narrates that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Talha has made Paradise obligatory for himself. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے : طلحہ نے جنت واجب کر لی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں نے ہی اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Zubair Raziallahu Anhu farmate hain keh maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai: Talha ne Jannat wajib kar li hai. ** Yeh hadees Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih dono ne hi isko naqal nahin kya.

أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَوْجَبَ طَلْحَةُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "

Mustadrak Al Hakim 5604

Musa bin Talha narrates that on the day of the battle of Dhi Quraid, Talha (رضي الله تعالى عنه) slaughtered camels, dug a well, fed the meat to the people, and gave them water to drink. Seeing this, the Prophet (PBUH) addressed him as "O Talha the generous". From that day onwards, he became known as "Talha the Generous". (Dhi Quraid is the name of a place near Madinah. A battle took place there in the year 6 AH. The day the battle took place there is called the "Day of Dhi Quraid") ** This Hadith is Sahih in its chain of narration but Imam Bukhari (رضي الله تعالى عنه) and Imam Muslim (رضي الله تعالى عنه) have not narrated it.

" موسیٰ بن طلحہ کہتے ہیں کہ حضرت طلحہ رضی اللہ عنہ نے ذی قرد کے دن اونٹ ذبح کئے ، ایک کنواں کھودا ، یہ اونٹ لوگوں کو کھلا دیئے اور پانی پلا دیا ۔ یہ دیکھ کر نبی اکرم ﷺ نے ان کو یوں مخاطب کیا ’’ اے فیاض طلحہ ‘‘ اسی دن سے ان کا نام ’’ طلحہ فیاض ‘‘ ہو گیا ۔ ( ذی قرد مدینہ منورہ کے قریب ایک مقام کا نام ہے اور اس مقام پر سن 6 ہجری کو جنگ ہوئی تھی ، جس دن اس مقام پر جنگ ہوئی ، اس دن کو ’’ یوم ذی قرد ‘‘ کہا جاتا ہے ۔ شفیق الرحمن ) ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Musa bin Talha kehte hain ke Hazrat Talha (رضي الله تعالى عنه) ne Zi Qard ke din unt zibah kiye, ek kuan khodwa, ye unt logon ko khila diye aur pani pila diya. Ye dekh kar Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko yun mukhatib kiya ''Aye Fayyaz Talha'' usi din se un ka naam ''Talha Fayyaz'' ho gaya. (Zi Qard Madina Munawwara ke qareeb ek maqam ka naam hai aur is maqam par san 6 Hijri ko jang hui thi, jis din is maqam par jang hui, us din ko ''Yaum Zi Qard'' kaha jata hai. Shafiqur Rahman) ** Ye hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne is ko naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، أَنَّ طَلْحَةَ، نَحَرَ جَزُورًا وَحَفَرَ بِئْرًا يَوْمَ ذِي قَرَدٍ فَأَطْعَمَهُمْ وَسَقَاهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا طَلْحَةُ الْفَيَّاضُ» فَسُمِّيَ طَلْحَةَ الْفَيَّاضَ حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5604 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5605

Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him) narrates: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) named me 'Talha al-Khair' (Talha the Good) on the day of the Battle of Uhud, 'Talha al-Fayyad' (Talha the Generous) in the Battle of Trench and 'Talha al-Jawwad' (Talha the Courageous) at the occasion of the Battle of Hunayn.

حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ نے جنگ احد کے دن میرا نام ’’ طلحہ الخیر ‘‘ رکھا اور غزوہ عشیرہ میں ’’ طلحہ فیاض ‘‘ رکھا اور جنگ حنین کے موقع پر ’’ طلحہ جواد ‘‘ رکھا ۔

Hazrat Talha bin Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Nabi Akram ﷺ ne jang Uhud ke din mera naam ''Talha al-Khair'' rakha aur Ghazwa Usaira mein ''Talha Fayyaz'' rakha aur jang Hunain ke mauqe par ''Talha Jawwad'' rakha .

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: «سَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ طَلْحَةَ الْخَيْرِ، وَفِي غَزْوَةِ الْعَشِيرَةِ طَلْحَةَ الْفَيَّاضَ، وَيَوْمَ حُنَيْنٍ طَلْحَةَ الْجَوَّادَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5605 - سكت عنه الذهبي في التلخيص