47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


34
Chapter: Regarding Surat Al-Ahzab

٣٤
باب وَمِنْ سُورَةِ الأَحْزَابِ

Jami` at-Tirmidhi 3199

Zuhair narrated that Qabus bin Abi Zabyan reported to us that his father narrated to him, that they said to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ‘what is the meaning of the saying of Allah the Mighty and Sublime – [(O' People) Allah has not placed two hearts in the breast of any man.] (Al-Ahzaab - 4). He said, ‘the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood one day for Salat, then he was unsure (regarding how much he had prayed). The hypocrites who prayed with him said, 'don't you see that he has two hearts, a heart with you and another with them?' So, Allah revealed – [(O' People) Allah has not placed two hearts in the breast of any man.] (Al-Ahzaab - 4). There is one more chain for the above Hadith from Zuhair with similar content. Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan.


Grade: Da'if

ابوظبیان کہتے ہیں کہ ہم نے ابن عباس رضی الله عنہما سے کہا: ذرا بتائیں اللہ تعالیٰ کے اس قول «ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه» ”اللہ تعالیٰ نے کسی کے سینے میں دو دل نہیں بنائے ہیں“ ( الاحزاب: ۴ ) ، کا کیا معنی و مطلب ہے؟ انہوں نے جواب دیا: نبی اکرم ﷺ ایک دن نماز پڑھ رہے تھے کہ آپ سے کچھ سہو ہو گیا، آپ کے ساتھ نماز پڑھنے والے منافقین نے کہا: کیا تم دیکھتے نہیں ان کے دو دل ہیں ایک تم لوگوں کے ساتھ اور ایک اوروں کے ساتھ ہے۔ اسی موقع پر اللہ تعالیٰ نے آیت «ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه» نازل فرمائی۔

Abu Dhabiyan kahtay hain kay hum nay Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a say kaha: Zara batain Allah Ta'ala kay is qoul «Ma ja'al Allah lirrajul min qalbayn fi jawfihi» “Allah Ta'ala nay kisi kay sinay mein do dil nahin banaye hain” (al-Ahzab: 4), ka kya ma'ni o matlab hai? Unhon nay jawab diya: Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aik din namaz padh rahay thay kay aap say kuchh sahoo ho gaya, aap kay sath namaz padhnay walay munafiqeen nay kaha: Kya tum dekhtay nahin unkay do dil hain aik tum logoon kay sath aur aik auron kay sath. Isi mauqay per Allah Ta'ala nay aayat «Ma ja'al Allah lirrajul min qalbayn fi jawfihi» nazil farma'i.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا صَاعِدٌ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، أَخْبَرَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ، أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ سورة الأحزاب آية 4 مَا عَنَى بِذَلِكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا يُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏فَخَطَرَ خَطْرَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ مَعَهُ:‏‏‏‏ أَلَا تَرَى أَنَّ لَهُ قَلْبَيْنِ:‏‏‏‏ قَلْبًا مَعَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَقَلْبًا مَعَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ:‏‏‏‏ مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ سورة الأحزاب آية 4 ،‏‏‏‏

Jami` at-Tirmidhi 3200

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that his paternal uncle Anas bin An-Nadr (رضي الله تعالى عنه), after whom I was named, did not participate in the battle of Badr with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). This distressed him and he said, 'I was absent from the first battle which the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) attended. By Allah, if Allah gives me the opportunity to participate in another battle along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), then Allah will see what I will do! He said, ‘he did not want to say more than that. A year later, he attended the battle of Uhud, where he saw Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه), who said, 'O Abu Amr (رضي الله تعالى عنه) where are you going?' He said, 'I long for the fragrance of Paradise and I have found it near the mountains of Uhud.' My uncle fought them until he was killed. They found more than eighty wounds on his body, be they from blows of a sword, puncture wounds, or arrows. My paternal aunt Ar-Ruba'i bin An-Nadr (رضي الله تعالى عنها) said, 'I could not recognize my brother except by his fingertips.' And this Ayah was revealed – [Among the believers are men who have proven true to what they pledged to Allah. Some of them have fulfilled their pledge, others are waiting. They have never changed (their commitment) in the least.] (Al-Ahzaab - 23). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میرے چچا انس بن نضر رضی الله عنہ جن کے نام پر میرا نام رکھا گیا تھا جنگ بدر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ شریک نہیں ہوئے تھے، یہ بات انہیں بڑی شاق اور گراں گزر رہی تھی، کہتے تھے: جہاں رسول اللہ ﷺ بنفس نفیس حاضر و موجود تھے میں اس سے غیر حاضر رہا، ( اس کا مجھے بےحد افسوس ہے ) مگر سنو! قسم اللہ کی! اب اگر مجھے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کسی غزوہ میں شریک ہونے کا موقع ملا تو یقیناً اللہ دیکھے گا کہ میں کیا کچھ کرتا ہوں، راوی کہتے ہیں: وہ اس کے سوا اور کچھ کہنے سے ڈرتے ( اور بچتے ) رہے، پھر اگلے سال وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جنگ احد میں شریک ہوئے، سعد بن معاذ رضی الله عنہ کا ان سے سامنا ہوا تو انہوں نے کہا: ابوعمرو! کہاں کا ارادہ ہے انہوں نے کہا: اے واہ! میں تو احد پہاڑ کے پرے جنت کی خوشبو پا رہا ہوں پھر وہ لڑے اور اس شان سے لڑے کہ شہید کر دیئے گئے، ان کے جسم میں اسی ( ۸۰ ) سے کچھ زائد چوٹ تیر و نیزہ کے زخم پائے گئے۔ میری پھوپھی ربیع بنت نضر رضی الله عنہا نے کہا: میں اپنے بھائی کی نعش صرف ان کی انگلیوں کے پوروں سے پہچان پائی، اسی موقع پر آیت «رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا» ”ایمان والوں میں ایسے لوگ بھی ہیں کہ اللہ کے ساتھ جو انہوں نے وعدے کیے تھے ان میں وہ پورے اترے، ان میں سے کچھ تو انتقال کر گئے اور کچھ لوگ مرنے کے انتظار میں ہیں۔ انہوں نے اس میں یعنی ( اللہ سے کیے ہوئے اپنے معاہدہ میں کسی قسم ) کی تبدیلی نہیں کی“ ( الاحزاب: ۲۳ ) ، نازل ہوئی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mere chacha Ins bin Nadhar (رضي الله تعالى عنه) jin ke naam par mera naam rakha gaya tha jang Badar mein rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharek nahin hue the, yeh baat unhen badi shaq aur gran guzar rahi thi, kehte the: jahan rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) banfas nafis haazir o maujud the mein is se ghair haazir raha, (is ka mujhe behad afsos hai) magar suno! Qasam Allah ki! Ab agar mujhe rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghazwa mein sharek hone ka mauqa mila to yaqinan Allah dekhega ke mein kya kuchh karta hun, rawi kehte hain: woh is ke siwa aur kuchh kahne se darte (aur bachte) rahe, phir agle saal woh rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jang Uhud mein sharek hue, Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) ka un se samna hua to unhon ne kaha: Abu Amro! Kahan ka irada hai unhon ne kaha: A waah! Mein to Uhud pahad ke pare jannat ki khushbu pa raha hun phir woh lare aur is shan se lare ke shahid kar diye gaye, un ke jism mein asi (80) se kuchh ziyad chot teer o neza ke zakhm paye gaye. Meri phoophi Rabi bin Nadhar ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: mein apne bhai ki naash sirf un ki ungliyon ke poron se pehchan payi, isi mauqe par ayat «Rijal sadqoo ma ahada Allah alaihi fa minhum man qadaa nahbahu wa minhum man yantazir wa ma badaloo tabdila» ”iman walon mein aise log bhi hain ke Allah ke sath jo unhon ne wade kiye the un mein woh pure utre, un mein se kuchh to intikal kar gaye aur kuchh log marne ke intezar mein hain. Unhon ne is mein yani (Allah se kiye hue apne muahade mein kisi qism) ki tabdili nahin ki“ (al ahzab: 23), nazil hui. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ عَمِّي أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ:‏‏‏‏ سُمِّيتُ بِهِ لَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبُرَ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوَّلُ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِبْتُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ أَرَانِي اللَّهُ مَشْهَدًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا بَعْدُ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَابَ أَنْ يَقُولَ غَيْرَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْعَامِ الْقَابِلِ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏أَيْنَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ وَاهًا لِرِيحِ الْجَنَّةِ أَجِدُهَا دُونَ أُحُدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، ‏‏‏‏‏‏فَوُجِدَ فِي جَسَدِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ بَيْنِ ضَرْبَةٍ وَطَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَمَّتِي الرُّبَيِّعُ بِنْتُ النَّضْرِ:‏‏‏‏ فَمَا عَرَفْتُ أَخِي إِلَّا بِبَنَانِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ:‏‏‏‏ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلا سورة الأحزاب آية 23 . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3201

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that my paternal uncle was absent from the fighting of Badr, so he said, 'I was absent from the first fight, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) fought with idolaters, so if Allah grants me to participate in a fight with the idolaters, then Allah will see what I will do!' So, on the Day of Uhud, when the Muslims were driven back, he said, 'O Allah, indeed I am innocent before you of what these people, meaning the idolaters, have done, and I beg of You to excuse these people for what they have done, meaning the Companions. Then he went forward and met up with Sa'd (رضي الله تعالى عنه). He said, 'O my brother, whatever you do, I am with you!' But he was not able to do the same as him. He was found with more than eighty wounds, between blows with the sword, thrusts of a spear, or arrow wounds. We would say, 'it was about him and his companions that (the following) was revealed - [Among the believers are men who have proven true to what they pledged to Allah. Some of them have fulfilled their pledge, others are waiting. They have never changed (their commitment) in the least.] (Al-Ahzaab - 23). (One of the narrators) Yazid said, ‘ؑeaning this Ayah.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih and the name of his uncle is Anas bin Nadr.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ ان کے چچا ( انس بن نضر ) بدر کی لڑائی میں غیر حاضر تھے، انہوں نے ( افسوس کرتے ہوئے ) کہا: اس پہلی لڑائی میں جو رسول اللہ ﷺ نے مشرکین سے لڑائی میں غیر موجود رہا، اب اگر اللہ نے مشرکین سے مجھے کسی جنگ میں لڑنے کا موقع دیا تو اللہ ضرور دیکھے گا کہ میں ( بے جگری و بہادری سے کس طرح لڑتا اور ) کیا کرتا ہوں۔ پھر جب جنگ احد کی لڑائی کا موقع آیا، اور مسلمان ( میدان سے ) چھٹ گئے تو انہوں نے کہا: اے اللہ میں تیری پناہ چاہتا ہوں اس شر سے جسے یہ لوگ یعنی مشرکین لے کر آئے ہیں اور ان سے یعنی آپ کے صحابہ سے جو غلطی سرزد ہوئی ہے، اس کے لیے تجھ سے معذرت خواہ ہوں، پھر وہ آگے بڑھے، ان سے سعد بن معاذ رضی الله عنہ کی ملاقات ہوئی، سعد نے ان سے کہا: میرے بھائی! آپ جو بھی کریں میں آپ کے ساتھ ساتھ ہوں، ( سعد کہتے ہیں ) لیکن انہوں نے جو کچھ کیا وہ میں نہ کر سکا، ان کی لاش پر تلوار کی مار کے، نیزے گھوپنے کے اور تیر لگنے کے اسّی ( ۸۰ ) سے کچھ زیادہ ہی زخم تھے، ہم کہتے تھے کہ ان کے اور ان کے ساتھیوں کے بارے میں آیت «فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر» اتری ہے۔ یزید ( راوی ) کہتے ہیں: اس سے مراد یہ ( پوری ) آیت ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- انس بن مالک کے چچا کا نام انس بن نضر رضی الله عنہما ہے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke in ke chacha (Ins bin Nadhar) Badr ki larai mein ghair hazir thay, unhon ne (afsos karte huye) kaha: Is pehli larai mein jo Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mushrikeen se larai mein ghair maujood raha, ab agar Allah ne mushrikeen se mujhe kisi jang mein ladne ka mauqa dia to Allah zarur dekhe ga ke main (be jagri o bahadri se kis tarah ladta aur) kya karta hon. Phir jab jang Uhud ki larai ka mauqa aya, aur musalman (maidan se) chhat gaye to unhon ne kaha: Ae Allah main teri panah chahta hon is shar se jise ye log yani mushrikeen le kar aye hain aur in se yani aap ke sahaba se jo galti sarzad hui hai, is ke liye tujh se mazrat khwah hon, phir woh aage badhe, in se Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) ki mulaqat hui, Saad ne in se kaha: Mere bhai! Aap jo bhi karen main aap ke sath sath hon, (Saad kahte hain) lekin unhon ne jo kuchh kiya woh main na kar saka, in ki lash par talwar ki maar ke, neze ghopne ke aur teer lagne ke assi (80) se kuchh ziada hi zakhm thay, hum kahte thay ke in ke aur in ke sathyon ke bare mein aayat «Famanhum min qada nahbuhu wa manhum min yantazir» utri hai. Yazid (ravi) kahte hain: Is se murad yeh (puri) aayat hai. Imam Tirmidhi kahte hain: 1. Ye hadees hasan sahih hai, 2. Anas bin Malik ke chacha ka naam Ins bin Nadhar ( (رضي الله تعالى عنه) a hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَمَّهُ غَابَ عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُشْرِكِينَ، ‏‏‏‏‏‏لَئِنْ اللَّهُ أَشْهَدَنِي قِتَالًا لَلْمُشْرِكِينَ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ كَيْفَ أَصْنَعُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ هَؤُلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ وَأَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ يَعْنِي أَصْحَابَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَقَدَّمَ فَلَقِيَهُ سَعْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَخِي مَا فَعَلْتَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا مَعَكَ فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَصْنَعَ مَا صَنَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَوُجِدَ فِيهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ ضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ وَطَعْنَةٍ بِرُمْحٍ وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَكُنَّا نَقُولُ فِيهِ وَفِي أَصْحَابِهِ نَزَلَتْ:‏‏‏‏ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ سورة الأحزاب آية 23 قَالَ يَزِيدُ يَعْنِي هَذِهِ الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَاسْمُ عَمِّهِ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ.

Jami` at-Tirmidhi 3202

Musa bin Talhah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went to Mu'awiyah (رضي الله تعالى عنه) and he said, shall I not give you some good news?' I said, 'Of course!' He said, 'I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saying: 'Talhah ( رضي الله تعالى عنه) is among those who fulfilled their vow.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Gharib as we do not know this narration of Muawiya ( رضي الله تعالى عنه) except through this route. It is only known as a narration of Musa bin Talha from his father.


Grade: Sahih

موسیٰ بن طلحہ کہتے ہیں کہ میں معاویہ رضی الله عنہ کے پاس گیا تو انہوں نے کہا: کیا میں تمہیں ایک خوشخبری نہ سنا دوں؟ میں نے کہا: ضرور، سنائیے، کہا میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”طلحہ رضی الله عنہ ان لوگوں میں سے ہیں جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے «ممن قضى نحبه» فرمایا ہے“، یعنی جو اپنا کام پورا کر چکے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ہم اسے معاویہ رضی الله عنہ کی روایت سے صرف اسی سند سے جانتے ہیں، ۲- جبکہ یہ حدیث موسیٰ بن طلحہ صرف طلحہ کی حدیث سے روایت کی جاتی ہے، ( جو آگے آ رہی ہے ) ۔

Musa bin Talha kahte hain ki main Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ke paas gaya to unhon ne kaha: kya main tumhen ek khushkhabri na suna dun? Maine kaha: zaroor, sunaie, kaha maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna hai ki "Talha (رضي الله تعالى عنه) un logon mein se hain jin ke bare mein Allah Ta'ala ne «Mimmum Qada Nahbahu» farmaya hai", yani jo apna kaam poora kar chuke. Imam Tirmidhi kahte hain: 1- Yeh hadees ghareeb hai, hum ise Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ki riwayat se sirf isi sanad se jante hain, 2- jabki yeh hadees Musa bin Talha sirf Talha ki hadees se riwayat ki jati hai, ( jo aage aa rahi hai ) .

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا أُبَشِّرُكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ طَلْحَةُ مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3203

Musa and Isa, the sons of Talhah (رضي الله تعالى عنه) narrated from their father that the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, to an unknowing Bedouin man, ask the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who it is that has fulfilled his vow.' They were not in the habit of asking questions out of their respect and reverence for him. So, the Bedouin asked him, but he turned away from him. Then he asked him again, but he turned away from him. Then again, he asked him, but he turned away from him. Then I stood looking from the door of the Masjid, while I was wearing a green garment, and I saw the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), he said, 'where is the one who was asking about the one who fulfilled his vow?' The Bedouin said, 'here I am O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'this is one who has fulfilled his vow.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib as we do not know it except as a narration of Yunus bin Bukair.


Grade: Sahih

طلحہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ صحابہ نے ایک جاہل دیہاتی سے کہا کہ وہ نبی اکرم ﷺ سے «ممن قضى نحبه» سے متعلق پوچھے کہ اس سے مراد کیا ہے؟ وہ لوگ خود آپ سے یہ سوال پوچھنے کی ہمت نہیں کر رہے تھے، وہ آپ کا ادب و احترام کرتے تھے اور آپ سے ڈرتے بھی تھے، اعرابی نے آپ سے پوچھا، مگر آپ نے اعراض کیا، اس نے پھر پوچھا، آپ نے پھر اس کی طرف توجہ نہ دی، اس نے پھر پوچھا: آپ نے پھر بےرخی برتی، پھر میں مسجد کے دروازے سے نمودار ہوا اور ( اندر آیا ) میں ( نمایاں ) سبز کپڑے پہنے ہوئے تھا، جب آپ نے مجھے دیکھا تو آپ نے فرمایا: ” «ممن قضى نحبه» سے متعلق پوچھنے والا شخص کہاں ہے“؟ اعرابی، ( گنوار دیہاتی ) نے کہا: اللہ کے رسول! میں حاضر ہوں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ شخص ( طلحہ ) انہی لوگوں میں سے ہے، جنہوں نے اپنے کام اور ذمہ داریاں پوری کر دی ہیں“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے، ہم اسے صرف یونس بن بکیر کی روایت ہی سے جانتے ہیں۔

Talhah (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Sahabah ne aik Jaahil Dehati se kaha ke woh Nabi e Akram Sallallahu Alaihe Wasallam se «Mumn Qazai Nahbe» se mutalliq poochay ke is se Murad kya hai? Woh log khud aap se yeh sawal poochhne ki himmat nahi kar rahe thay, woh aap ka adab o ehteram karte thay aur aap se darte bhi thay, A'rabi ne aap se poocha, magar aap ne a'raz kiya, us ne phir poocha, aap ne phir is ki taraf tawajjuh nah di, us ne phir poocha: aap ne phir be rukhi barti, phir main masjid ke darwaze se numoodaar hua aur ( andar aaya ) main ( nimayan ) sabz kapre pehne hue tha, jab aap ne mujhe dekha to aap ne farmaya: ” «Mumn Qazai Nahbe» se mutalliq poochhne wala shakhs kahan hai“? A'rabi, ( gunwaar dehati ) ne kaha: Allah ke Rasool! main haazir hoon, Rasoolullah Sallallahu Alaihe Wasallam ne farmaya: ”yeh shakhs ( Talhah ) inhi logoon mein se hai, jinhon ne apne kam aur zimmedarian poori kar di hain“۔ Imam Tirmizi kehte hain: yeh Hadees Hasan Gharib hai, hum isay sirf Yunus bin Bakir ki riwayat hi se jaante hain.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى، وَعِيسَى ابني طلحة، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِمَا طَلْحَةَ، أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا لِأَعْرَابِيٍّ جَاهِلٍ:‏‏‏‏ سَلْهُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ مَنْ هُوَ ؟ وَكَانُوا لَا يَجْتَرِئُونَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ يُوَقِّرُونَهُ وَيَهَابُونَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهُ الْأَعْرَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنِّي اطَّلَعْتُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ وَعَلَيَّ ثِيَابٌ خُضْرٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ؟ قَالَ الأَعْرَابِيُّ:‏‏‏‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذَا مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3204

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was ordered to tell his wives to make a choice, he started with me. He said, 'O 'Aishah (رضي الله تعالى عنها), I am going to mention something to you, but you should not hasten (to reply) until you have consulted your parents.' She said, ‘and he knew that my parents would not have ordered me to part from him.' Then Allah revealed – [O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), say to your wives: 'If you desire the life of this world and its glitter, then come, I shall give you of these and let you go in an honorable way.' But if you desire Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and the (everlasting) Hoؑe of the Hereafter, then Surely Allah has prepared a great reward for those of you who do good.'] (Al-Ahzaab: 28-29).' I said, 'for what should I consult my parents? Indeed, I want Allah, His Apostle(صلى الله عليه وآله وسلم), and the abode of the Hereafter.' The (other) wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did the same as I did.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih and it is similarly narrated from Az-Zuhri from Urwa from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ کو حکم دیا گیا کہ وہ اپنی بیویوں کو اختیار دے دیں ۱؎ تو آپ نے اپنی اس کاروائی کی ابتداء مجھ سے کی: آپ نے کہا: عائشہ! میں تمہارے سامنے ایک معاملہ رکھتا ہوں، تم اپنے ماں باپ سے مشورہ لیے بغیر جواب دہی میں جلد بازی نہ کرنا، عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ آپ خوب سمجھتے تھے کہ میرے والدین مجھے آپ سے جدائی و علیحدگی اختیار کر لینے کا حکم نہیں دے سکتے تھے۔ پھر آپ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ فرماتا ہے «يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين» سے لے کر یہاں تک «للمحسنات منكن أجرا عظيما» ۲؎ میں نے کہا: کیا میں اس بارے میں ماں باپ سے مشورہ لوں؟ ( نہیں مجھے کسی مشورہ کی ضرورت نہیں ) میں اللہ اور اس کے رسول کو چاہتی ہوں اور آخرت کے گھر کو پسند کرتی ہوں، آپ کی دیگر بیویوں نے بھی ویسا ہی کچھ کہا جیسا میں نے کہا تھا۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہ حدیث زہری سے بھی مروی ہے، زہری نے عروہ سے اور عروہ نے عائشہ سے روایت کی ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hukm diya gaya ke woh apni biwiyon ko ikhtiyar de den 1؎ to aap ne apni is karwai ki ibtidaa mujh se ki: Aap ne kaha: Ayesha! Main tumhare samne ek mamla rakhta hun, tum apne maa baap se mushwara liye baghair jawab dehi mein jaldbazi na karna, Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke aap khoob samjhte the ke mere waldain mujhe aap se judai wa alihadgi ikhtiyar kar lene ka hukm nahin de sakte the. Phir aap ne farmaya: ”Allah Ta’ala farmata hai «Ya Ayyuha-n-Nabi Qul Li-Azwaajika In Kuntu-n-Turdinna-l-Hayata-d-Dunya Wa Zinat-ha Fa'ta-lina» se le kar yahan tak «Lil-Muhsinat-i-Min-kun Ajran Azima» 2؎ Maine kaha: Kya main is bare mein maa baap se mushwara loon? ( Nahin mujhe kisi mushwara ki zarurat nahin ) Main Allah aur uske Rasool ko chahti hun aur aakhirat ke ghar ko pasand karti hun, aap ki degar biwiyon ne bhi waisa hi kuch kaha jesa maine kaha tha. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees hasan sahih hai, 2. Yeh hadees Zohri se bhi marwi hai, Zohri ne Urooh se aur Urooh ne Ayesha se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَخْيِيرِ أَزْوَاجِهِ بَدَأَ بِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلَا عَلَيْكِ أَنْ لَا تَسْتَعْجِلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَايَ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ حَتَّى بَلَغَ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا سورة الأحزاب آية 28 ـ 29، فَقُلْتُ:‏‏‏‏ فِي أَيِّ هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَفَعَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.

Jami` at-Tirmidhi 3205

Umar bin Abi Salamah (رضي الله تعالى عنه), who was brought up by the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), narrated that when these verses were revealed to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) – [O' ؑeؑbers of the (Prophet’s ﷺ) faؑily (رضي الله تعالى عنهم اجمعين), Allah only intends to keep (the causes of) evil away from you and purify you completely.] (Al-Ahzaab - 33)' in the home of Ummul Momineen Umm Salamah ( رضي الله تعالى عنها), he called for Fatimah, Hasan, Husain (), and wrapped him in the cloak, and Ali (رضي الله تعالى عنه) was behind him, so he wrapped him in the cloak, then he said, 'O Allah, these are the people of my house, so remove the Rijs from them, and purify them with a thorough purification.' So Ummul Momineen Umm Salamah ( رضي الله تعالى عنها) said, 'and I, Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said, 'you are in your place (meaning you are already a member of my household), and you are with goodness.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Gharib from this route as a narration of Ata from Umar bin Abu Salamah.


Grade: Sahih

نبی اکرم ﷺ کے زیر پرورش عمر بن ابی سلمہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب آیت «إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا» ”اللہ تعالیٰ یہی چاہتا ہے کہ اے نبی کی گھر والو! تم سے وہ ( ہر قسم کی ) گندگی کو دور کر دے اور تمہیں خوب پاک کر دے“ ( الاحزاب: ۳۳ ) ، ام سلمہ رضی الله عنہا کے گھر میں رسول اللہ ﷺ پر نازل ہوئی تو آپ نے فاطمہ و حسن حسین ( رضی الله عنہم ) کو بلایا اور انہیں ایک چادر کے نیچے ڈھانپ دیا، علی رضی الله عنہ آپ کی پیٹھ کے پیچھے تھے آپ نے انہیں بھی چادر کے نیچے کر لیا، پھر فرمایا: ”اے اللہ یہ ہیں میرے اہل بیت، میرے گھر والے، ان سے ناپاکی دور کر دے اور انہیں ہر طرح کی آلائشوں سے پوری طرح پاک و صاف کر دے“، ام سلمہ رضی الله عنہا کہتی ہیں: اور میں بھی انہیں کے ساتھ ہوں، اے اللہ کے رسول؟ آپ نے فرمایا: ”تم اپنی جگہ ہی ٹھیک ہو، تمہیں خیر ہی کا مقام و درجہ حاصل ہے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے جسے عطاء عمر بن ابی سلمہ سے روایت کرتے ہیں غریب ہے۔

Nabi-e-Akram Sallal-lahu Alaihi wa Sallam ke zeer parvarish Umar bin Abi Salmah Radiyallahu Anhu kehte hain ke jab aayt «Innama Yuridu Allahu Liyathhib 'Ankum Ar-Rijsa Ahlul-Bait Wa Yuttahhirakum Tattahirah» ”Allah Ta’ala yeh hi chahta hai ke aay Nabi ki ghar walo! Tum se woh (har qism ki) gandagi ko door kar de aur tumhein khoob paak kar de“ (al-Ahzab: 33), Umme Salmah Radiyallahu Anha ke ghar mein Rasool-ullah Sallal-lahu Alaihi wa Sallam par naazil hui to aap ne Fatimah w Hassan Husain (Radiyallahu Anhum) ko bulaya aur unhein aik chadar ke niche dhanp diya, Ali Radiyallahu Anhu aap ki peeth ke peeche the aap ne unhein bhi chadar ke niche kar liya, phir farmaaya: ”Aay Allah yeh hain mere ahl-e-bait, mere ghar walay, in se napakhi door kar de aur unhein har tarah ki aalaishon se poori tarah paak w saaf kar de“, Umme Salmah Radiyallahu Anha kehti hain: aur main bhi unhein ke sath hoon, aay Allah ke Rasool? Aap ne farmaaya: ”Tum apni jagah hi theek ho, tumhein khair hi ka maqam w darja hasil hai“ 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadeeth us sand se jise Ata’ Umar bin Abi Salmah se riwayat karte hain gharib hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، رَبِيبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية 33 فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَا فَاطِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَحَسَنًا، ‏‏‏‏‏‏وَحُسَيْنًا فَجَلَّلَهُمْ بِكِسَاءٍ وَعَلِيٌّ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَجَلَّلَهُ بِكِسَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ:‏‏‏‏ وَأَنَا مَعَهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَنْتِ عَلَى مَكَانِكِ وَأَنْتِ عَلَى خَيْرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ.

Jami` at-Tirmidhi 3206

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that for six months, the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه وآله وسلم) would pass by the door of Fatimah when going to the Fajr prayer saying, 'As-Salat O People of the house’ ( ِالصَّالَةَ يَا أَهْلَ الْبَيْت), [Allah only intends to keep (the causes of) evil away from you and purify you completely.] (Al-Ahzaab - 33). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib from this route as we do not know of it except as a narration of Hammad bin Salamah. There are narrations on this topic from Abu Al-Hamra, Muaqil bi Yasar Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها).


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ فاطمہ رضی الله عنہا کے دروازے کے سامنے سے چھ مہینے تک گزرتے رہے، جب فجر کے لیے نکلتے تو آپ کا معمول تھا کہ آپ آواز دیتے «الصلاة يا أهل البيت» ”اے میرے گھر والو! نماز فجر کے لیے اٹھو“ «إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا» ”اللہ چاہتا ہے کہ تمہاری نجاست تم سے دور کر دے اور تمہیں پورے طور پر پاک کر دے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث اس سند سے حسن غریب ہے، ہم اسے صرف حماد بن سلمہ کی روایت سے ہی جانتے ہیں، ۲- اس باب میں ابوالحمراء، معقل بن یسار اور ام سلمہ رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔

Insaan bin Maalik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah sallallahu alaihi wassallam Fatima radiyallahu anha ke darwaze ke samne se chhe mahine tak guzarte rahe, jab fajr ke liye nikalte to aap ka ma'mul tha ke aap aawaz dete «al-salaat yaa ahl al-bait» ”ay mere ghar walo! namaz fajr ke liye utho“ «innama yureedu Allahu liyazhab ankum al-rijs ahl al-bait wa yutahhirkum tathira» ”Allah chahta hai ke tumhari najast tum se door kar de aur tumhen pure tor par pak kar de“ . Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees is sanad se hasan gharib hai, hum ise sirf Hamad bin Salma ki riwayat se hi jante hain, 2. is bab mein Abu'l-Hamra, Ma'qal bin Yasar aur Umm Salama (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadees aai hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمُرُّ بِبَابِ فَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ إِذَا خَرَجَ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ الصَّلَاةَ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ:‏‏‏‏ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية 33 . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الْحَمْرَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأُمِّ سَلَمَةَ.

Jami` at-Tirmidhi 3207

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that if the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was to have concealed anything that was revealed to him, then he would have concealed this verse – [And (remember, O Prophet ﷺ)' when you said to the one for whom Allah has done a favor and you (too) have done a favor, 'keep your wife and fear Allah,' while concealing within yourself what Allah was going to reveal. And (so) you were considering the people, whereas Allah was more worthy of your consideration. So, when Zaid (رضي الله تعالى عنه) totally lost interest in (keeping) his wife, We gave her to you in marriage, so that there would be no blame on the believers for marrying the ex-wives of their adopted sons after their divorce. And Allah’s command is totally binding.] (Al-Ahzaab - 37). They said, 'he married his son’s wife, so Allah revealed – [Mohaؑؑad (صلى الله عليه وآله وسلم) is not the father of (any) one of your ؑen, but (he is) the Apostle of Allah and last of the prophets. Allah has knowledge of all things.] (Al-Ahzaab - 40).' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had taken (adopted) him as a son when he was small, and he remained being called 'Zaid bin Muhammad (رضي الله تعالى عنه)' until he grew up to adulthood, then Allah revealed – [Name your adopted sons after their fathers; that is more just in the sight of Allah, and if you don’t know who their fathers are, then call theؑ as your brothers in faith and your friends.] (Al-Ahzaab - 5). (Say) So-and-so, the Mawla of so-and-so, and, so-and-so, the brother of so-and-so. 'That is more just with Allah,’ meaning doing that is more just to Allah.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib. There is another chain for this Hadith. It was reported from Dawood bin Abu Hind from Ash-Sha'bi, from Masruq from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) who said, ‘if the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was to have hidden anything from the Revelation, then he would have hidden this verse - [When you said to him on whom Allah has bestowed grace and you have done a favor], with this wording, it was not reported in its entirety. There is yet another chain for this Hadith from Dawood bin Abu Hind.


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ اگر رسول اللہ ﷺ وحی کی کوئی چیز چھپا لینے والے ہوتے تو یہ آیت «وإذ تقول للذي أنعم الله عليه» ”جب آپ اس شخص سے جس پر اللہ نے اسلام کے ذریعہ انعام کیے تھے اور آپ نے بھی ( اسے آزاد کر کے ) اس پر انعام و احسان کیے تھے کہہ رہے تھے کہ اپنی بیوی کو اپنے پاس رہنے دو ( طلاق نہ دو ) اور اللہ سے ڈرو، اور تم اپنے دل میں وہ بات چھپا رہے تھے جسے اللہ ظاہر کرنا چاہتا تھا تم لوگوں کے ( لعن طعن ) سے ڈرتے تھے اور اللہ اس کا زیادہ سزاوار ہے کہ تم اس سے ڈرو“، سے لے کر «وكان أمر الله مفعولا» تک چھپا لیتے، رسول اللہ ﷺ نے جب ان سے ( زینب سے ) شادی کر لی تو لوگوں نے کہا: آپ نے اپنے ( لے پالک ) بیٹے کی بیوی سے شادی کر لی، اس پر اللہ تعالیٰ نے آیت «ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين» ”محمد ( ﷺ ) تم لوگوں میں سے کسی کے باپ نہیں ہیں بلکہ وہ اللہ کے رسول اور خاتم النبین ( آخری نبی ) ہیں“، نازل فرمائی، زید چھوٹے تھے تبھی رسول اللہ ﷺ نے انہیں منہ بولا بیٹا بنا لیا تھا، وہ برابر آپ کے پاس رہے یہاں تک کہ جوان ہو گئے، اور ان کو زید بن محمد کہا جانے لگا، اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: «ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم» ”انہیں ان کے ( اصلی باپ کی طرف ) منسوب کر کے پکارو ( جن کے نطفے سے وہ پیدا ہوئے ہیں ) یہ اللہ کے نزدیک زیادہ مبنی بر انصاف بات ہے، لیکن اگر تم ان کے باپوں کو نہ جانتے ہو ( کہ وہ کون ہیں ) تو وہ تمہارے دینی بھائی اور دوست ہیں“، فلاں فلاں کا دوست ہے اور فلاں فلاں کا دینی بھائی ہے ۴؎، «هو أقسط عند الله» یہ اللہ کے نزدیک زیادہ انصاف پر مبنی کا مفہوم یہ ہے کہ پورا انصاف ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث غریب ہے۔ اس سند سے مسروق نے عائشہ سے روایت کی ہے، وہ کہتی ہیں: اگر نبی اکرم ﷺ وحی میں سے کچھ چھپانے والے ہوتے تو آپ یہ آیت «وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه» چھپاتے، ( اس روایت میں ) یہ حدیث کی پوری روایت نہیں کی گئی ہے ۵؎۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke agar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Wahi ki koi cheez chhupa lene wale hote to yeh aayat «Wa-Iz Taqoo-l Lilladhi An'ama Allahu 'Alaihi» ”Jab aap is shakhs se jis par Allah ne Islam ke zariye in'am kiye the aur aap ne bhi ( use aazad kar ke ) is par in'am o ehsaan kiye the keh rahe the ke apni biwi ko apne paas rehne do ( talaq na do ) aur Allah se daro aur tum apne dil mein woh baat chhupa rahe the jisay Allah zahir karna chahta tha tum logon ke ( laan tan ) se darte the aur Allah is ka ziada sawar hai ke tum us se daro“ se lekar «Wa-Kan Amr-ul-Allah Mafool-a» tak chhupa lete, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab in se ( Zainab se ) shadi kar li to logon ne kaha: Aap ne apne ( le paalak ) bete ki biwi se shadi kar li, is par Allah Ta'ala ne aayat «Ma Kaan Muhammad Abu Ahad-in Min Rijal-ikum Wa Lakin Rasool-ul-Allah Wa Khatam-ul-Nabiyeen» ”Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) tum logon mein se kisi ke baap nahi hain balke woh Allah ke Rasool aur Khatam-ul-Nabiyeen ( aakhiri Nabi ) hain“ nazil farma'i, Zaid chhote the tabhi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein munh bola beta bana liya tha, woh barabar aap ke paas rahe yahan tak ke jawan ho gaye aur un ko Zaid bin Muhammad kaha jaane laga, is par Allah Ta'ala ne yeh aayat nazil farma'i: «Id'u-hum Li-Abai-him Huwa Aqsatun 'Indal-lah Fa-In Lam Ta'lamoo Abai-him Fa-Ikhwaan-ukum Fi-d-Din Wa Mawalikum» ”Unhein un ke ( asli baap ki taraf ) munsab kar ke pukaro ( jin ke nutfe se woh peda hue hain ) yeh Allah ke nazdeek ziada mabani bar insaf baat hai, lekin agar tum un ke baap ko na jaante ho ( ke woh kaun hain ) to woh tumhare dini bhai aur dost hain“ flan flan ka dost hai aur flan flan ka dini bhai hai 4؎, «Huwa Aqsatun 'Indal-lah» yeh Allah ke nazdeek ziada insaf par mabani ka mafhum yeh hai ke pura insaf hai. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh Hadith Garib hai. Is sanad se Masroq ne Ayesha se riwayat ki hai, woh keh ti hain: Agar Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Wahi mein se kuchh chhupaane wale hote to aap yeh aayat «Wa-Iz Taqoo-l Lilladhi An'ama Allahu 'Alaihi Wa An'amta 'Alaihi» chhupaate, ( is riwayat mein ) yeh hadith ki poori riwayat nahi ki gayi hai 5؎.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَاتِمًا شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ:‏‏‏‏ وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَعْنِي بِالْإِسْلَامِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ يَعْنِي بِالْعِتْقِ فَأَعْتَقْتَهُ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ إِلَى قَوْلِهِ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولا سورة الأحزاب آية 37، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ تَزَوَّجَ حَلِيلَةَ ابْنِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ وَلَكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ سورة الأحزاب آية 40، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبَنَّاهُ وَهُوَ صَغِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلَبِثَ حَتَّى صَارَ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ زَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ:‏‏‏‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ سورة الأحزاب آية 5 فُلَانٌ مَوْلَى فُلَانٍ وَفُلَانٌ أَخُو فُلَانٍ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ سورة الأحزاب آية 5 يَعْنِي أَعْدَلُ عِنْدَ اللهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ رُوِيَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ لَوْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَاتِمًا شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ:‏‏‏‏ وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ سورة الأحزاب آية 37 هَذَا الْحَرْفُ لَمْ يُرْوَ بِطُولِهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَضَّاحٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3208

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘if the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was to have hidden anything from the Revelation, then he would have hidden this verse - [And (remember, O Prophet ﷺ)' when you said to the one for whom Allah has done a favor and you (too) have done a favor, 'keep your wife and fear Allah,' while concealing within yourself what Allah was going to reveal. And (so) you were considering the people, whereas Allah was more worthy of your consideration. So, when Zaid (رضي الله تعالى عنه) totally lost interest in (keeping) his wife, We gave her to you in marriage, so that there would be no blame on the believers for marrying the ex-wives of their adopted sons after their divorce. And Allah’s coؑؑand is totally binding.] (Al-Ahzaab - 37). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ اگر رسول اللہ ﷺ وحی میں سے کوئی چیز چھپا لینے والے ہوتے تو آیت «وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه» کو چھپاتے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Umme-ul-Momineen Aaisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke agar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wahi mein se koi cheez chhupa lenay walay hote to aayat «wa-iz taqoo-lul-ladhi an'ama Allahu alaihi wa an'amta alaihi» ko chhupate. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadis hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَوْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَاتِمًا شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ:‏‏‏‏ وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ سورة الأحزاب آية 37 الْآيَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3209

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that we called Zaid bin Harithah nothing but 'Zaid bin Muhammad (رضي الله تعالى عنه) until the Qur'an was revealed (saying) – [Name your adopted sons after their fathers; that is ؑore just in the sight of Allah, and if you don’t know who their fathers are, then call them as your brothers in faith and your friends.] (Al-Ahzaab - 5). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ ہم زید بن حارثہ کو زید بن محمد کہہ کر ہی پکارتے تھے یہاں تک کہ قرآن میں یہ آیت نازل ہوئی: «ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله» ”ایسے لوگوں کو ان کے اصلی باپوں کے ناموں کے ساتھ پکارو یہی اللہ کے نزدیک زیادہ منصفانہ بات ہے“ ( الاحزاب: ۵ ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Abdul'llah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke hum Zaid bin Haritha ko Zaid bin Muhammad kehh kar hi pukarte the yaha tak ke Quran mein yeh aayat nazil hoi: «Ad'u hum la abaihim huwa Aqsat'un 'ind Allah» "aise logo ko in ke asli bapoon ke naamoun ke sath pukaro yehi Allah ke nazdeek zyada munsifana baat hai" ( al-Ahzab: 5 ) . Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees Hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ:‏‏‏‏ مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلَّا زَيْدَ ابْنَ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ:‏‏‏‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ سورة الأحزاب آية 5 . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3210

Dawood bin Abi Hind narrated from Ash-Sha'bi regarding the saying of Allah – [Mohaؑؑad (صلى الله عليه وآله وسلم) is not the father of (any) one of your ؑen, but (he is) the Apostle of Allah and last of the prophets. Allah has knowledge of all things.] (Al-Ahzaab - 40), that no male children of his would live among them.’


Grade: Sahih

عامر شعبی اللہ کے اس قول «ما كان محمد أبا أحد من رجالكم» ” ( لوگو! ) تمہارے مردوں میں سے کسی کے باپ محمد ( ﷺ ) نہیں“ ( الاحزاب: ۴۰ ) ، کے بارے میں کہتے ہیں: اس سے مراد زندہ نہ رہنے والی نرینہ اولاد ہے ۔

Aamir Shuaibi Allah ke is qoul «ma kaan Muhammad Aba ahad min rijalkum» ” ( logo! ) tumahare mardon mein se kisi ke bap Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) nahin“ ( al-Ahzab: 40 ) , ke bare mein kahte hain: is se murad zinda nah rehne wali narina aulad hai 1؎.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ البَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيّ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ سورة الأحزاب آية 40، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا كَانَ لِيَعِيشَ لَهُ فِيكُمْ وَلَدٌ ذَكَرٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3211

Umm Umarah Al-Ansariyyah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘I do not see but that everything is for the men, and I do not see anything being mentioned for the women." So, this Ayah was revealed – Surely (for) Muslim men and women, believing men and women, devout men and women, truthful men and women, patient men and women, humble men and women, charitable men and women, fasting men and women; men and women who guard their chastity, and men and women who remember Allah often, for (all of) them, Allah has prepared forgiveness and a great reward. ] (Al-Ahzaab - 35). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib as we do not know of this Hadith except through this route


Grade: Sahih

ام عمارہ انصاریہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئیں اور عرض کیا: کیا بات ہے میں ہر چیز مردوں ہی کے لیے دیکھتی ہوں اور عورتوں کا ( قرآن میں ) کہیں ذکر نہیں ملتا؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی «إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات» آخر آیت تک۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے، اور یہ حدیث صرف اسی سند سے جانی جاتی ہے۔

Umme Amara Ansariyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke woh Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aayen aur Arz kiya: Kya baat hai main har cheez mardon hi ke liye dekhti hoon aur auraton ka (Quran mein) kahan zikar nahi milta? Is per yeh Aayat nazil hoi «In al-Muslimeen wal-Muslimat wal-Mu'mineen wal-Mu'minat» aakhir Aayat tak. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh Hadith Hasan Gharib hai, aur yeh Hadith sirf isi sand se jaani jati hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ مَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا لِلرِّجَالِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَرَى النِّسَاءَ يُذْكَرْنَ بِشَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:‏‏‏‏ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ سورة الأحزاب آية 35 الْآيَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3212

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when this Ayah was revealed – [But you did hide in yourself that which Allah will make manifest.] (Al-Ahzaab - 37)' about Zainab bint Jahsh ( رضي الله تعالى عنها), Zaid (رضي الله تعالى عنه) had come to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) complaining, and he wanted to divorce her, so he consulted with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said - 'keep your wife to yourself and have Taqwa of Allah (Al-Ahzaab - 37).' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ آیت «وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس» ”تم اس چیز کو اپنے جی میں چھپا کر رکھ رہے ہو جس کو اللہ ظاہر کرنے والا ہے، اور تم ( اللہ سے ڈرنے کی بجائے ) لوگوں سے ڈر رہے ہو“ ( الاحزاب: ۳۷ ) ، زینب بنت جحش رضی الله عنہا کی شان میں نازل ہوئی ہے ( ان کے شوہر ) زید شکایت لے کر ( رسول اللہ ﷺ کے پاس ) آئے اور انہوں نے زینب کو طلاق دینے کا ارادہ کر لیا، اس پر انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے مشورہ لیا تو آپ نے فرمایا: «أمسك عليك زوجك واتق الله» ”اپنی بیوی کو اپنے پاس رکھو ( طلاق نہ دو ) اور اللہ سے ڈرو ( الاحزاب: ۳۷ ) “ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح ہے۔

Anas Radiyallahu 'anhu kehte hain ke aayit «Watukhifi fi nafsik ma Allah mubdih watukhshi al-nas» "Tum is cheez ko apne ji mein chhupa kar rakh rahe ho jis ko Allah zahir karne wala hai, aur tum ( Allah se darne ki bajaye ) logon se dar rahe ho" ( al-Ahzab: 37 ) , Zainab bint Jahsh radiyallahu 'anha ki shan mein nazil hui hai ( un ke shauhar ) Zaid shikayat le kar ( Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas ) aaye aur unhon ne Zainab ko talaq dene ka irada kar liya, is par unhon ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se mashwara liya to aap ne farmaya: «Amsak 'alaik zaujk wattaqillaha» "Apni biwi ko apne pas rakhho ( talaq na do ) aur Allah se daro ( al-Ahzab: 37 ) " 1\u00b9\u2044\u2044۔ Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees sahih hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ:‏‏‏‏ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ سورة الأحزاب آية 37 فِي شَأْنِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ جَاءَ زَيْدٌ يَشْكُو، ‏‏‏‏‏‏فَهَمَّ بِطَلَاقِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَأْمَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3213

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when this Ayah was revealed about Zainab bint Jahsh ( رضي الله تعالى عنها) – [So when Zaid had completed his aim with her, We gave her to you in marriage] (Al-Ahzaab - 37), ‘she used to boast to the wives of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), 'your families married you (to him) while Allah married me (to him) from above the Seven Heavens.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب یہ آیت «فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها» ”زید نے جب ان سے اپنی حاجت پوری کر لی ( انہیں طلاق دے دی ) تو ہم نے تمہاری شادی اس سے کر دی“ ( الاحزاب: ۳۷ ) ، زینب بنت جحش رضی الله عنہا کے بارے میں اتری ہے۔ انس کہتے ہیں: چنانچہ اسی بناء پر وہ نبی اکرم ﷺ کی دوسری بیویوں پر یہ کہہ کر فخر کرتی تھیں کہ تمہاری شادیاں رسول اللہ ﷺ سے تمہارے گھر والوں ( رشتہ داروں ) نے کی ہیں، اور میری شادی تو اللہ نے آپ سے ساتویں آسمان پر کر دی ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Anas razi Allah unhu kehte hain ke jab yeh ayat «Filma qaza Zayd minha wa-tra zaujanakhaa» "Zayd ne jab un se apni hajat puri kar li ( unhein talaq de di ) to hum ne tumhari shadi us se kar di" ( al-Ahzab: 37 ), Zainab bint Jahsh razi Allah unhaa ke bare mein utri hai. Ins kehte hain: Chanaancha isi bina par woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki doosri biwiyon par yeh keh kar fakhr karti thin ke tumhari shadiyaan Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se tumhare ghar walon ( rishta daron ) ne ki hain, aur meri shadi to Allah ne aap se satwin aasman par kar di hai. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadith hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا سورة الأحزاب آية 37 قَالَ:‏‏‏‏ فَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏تَقُولُ:‏‏‏‏ زَوَّجَكُنَّ أَهْلُكُنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَزَوَّجَنِي اللَّهُ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3214

Umm Hani bint Abu Talib (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) proposed to me, but I asked him to excuse me. Then Allah revealed – [O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), We have ؑade lawful to you, your wives to whoؑ you have given their due wedding gifts, and those whom your right hand held in trust, given to you by Allah, and (lawful for you for marriage are) the daughters of your paternal uncles, the daughters of your paternal aunts, the daughters of your maternal uncles and aunts who migrated with you. (Also included in this category are) any believing woؑan who has offered herself to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) wishes to ؑarry her. (This is) a privilege (exclusively) for you (of marrying more than 4 wives) and not for the rest of the believers. We know exactly what We have made obligatory to them concerning their wives and those whom their right hands hold in trust, hence you will not be at fault (if you act according to your privilege), for Allah is the All Forgiving, Most Merciful..] (Al-Ahzaab - 50)' She said, ‘so I was not lawful for him because I did not perform Hijrah; I was one of the Tulaqa (those that accepted Islam after the conquest of Makkah).' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan. We do not know of it except through this route as a narration of Suddi.


Grade: Sahih

ام ہانی بنت ابی طالب رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے شادی کا پیغام دیا، تو میں نے آپ سے معذرت کر لی ۱؎ تو آپ نے میری معذرت قبول کر لی، پھر اللہ نے یہ آیت «إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي» ”اے نبی ہم نے تیرے لیے تیری وہ بیویاں حلال کر دی ہیں جنہیں تو ان کے مہر دے چکا ہے اور وہ لونڈیاں بھی جو اللہ نے غنیمت میں تجھے دی ہیں اور تیرے چچا کی لڑکیاں اور پھوپھیوں کی بیٹیاں اور تیرے ماموؤں کی بیٹیاں اور تیری خالاؤں کی بیٹیاں بھی جنہوں نے تیرے ساتھ ہجرت کی ہے اور وہ باایمان عورت جو اپنا نفس نبی کو ہبہ کر دے“ ( الاحزاب: ۵۰ ) ، نازل فرمائی ام ہانی کہتی ہیں کہ اس آیت کی رو سے میں آپ کے لیے حلال نہیں ہوئی کیونکہ میں نے ہجرت نہیں کی تھی میں ( فتح مکہ کے موقع پر ) «الطلقاء» آزاد کردہ لوگوں میں سے تھی، ( اور اسی موقع پر ایمان لائی تھی ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے اور ہم اس کو سُدّی کی روایت صرف اسی سند سے جانتے ہیں۔

Um Hani bint Abi Talib ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe shaadi ka paigham diya, to maine aap se maazrat kar li 1\u060c to aap ne meri maazrat qabool kar li, phir Allah ne yeh aayat «Inna Ahallana Lak Azwajak Al-lati Aateet Ajoorehen Wa ma Malkat Yameenuk Mamma Af'aa Allah Alaik Wa Banat Amak Wa Banat Aamatik Wa Banat Khalik Wa Banat Khalatik Al-lati Hajarna Ma'ak Wa Mar'a Mu'minah In Wahabat Nafsa-l Nabi» ”Ai Nabi hum ne tere liye teri woh biviyan halal kar di hain jinhen tu in ke mehr de chuka hai aur woh lundayian bhi jo Allah ne ghanimat mein tujhe di hain aur tere chacha ki larkian aur phophioon ki betiyan aur tere mamooon ki betiyan aur teri khalaon ki betiyan bhi jinhen ne tere sath hijrat ki hai aur woh ba'iman aurat jo apna nafs Nabi ko haba kar de“ ( Al-Ahzab: 50 ) , naazil farmaayi Um Hani kahti hain ke is aayat ki ruse mein mein aap ke liye halal nahi hui kyun ke mein ne hijrat nahi ki thi mein ( Fath Makkah ke mauqe per ) «Al-Tulaqa'» azad kiye gaye logoon mein se thi, ( aur isi mauqe per iman laayi thi ) . Imam Tirmizi kahte hain: yeh hadees hasan sahih hai aur hum is ko Suddi ki riwayat sirf isi sanad se jante hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَتْ:‏‏‏‏ خَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ سورة الأحزاب آية 50 الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَمْ أَكُنْ أَحِلُّ لَهُ لِأَنِّي لَمْ أُهَاجِرْ، ‏‏‏‏‏‏كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ السُّدِّيِّ.

Jami` at-Tirmidhi 3215

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that all types of women were prohibited for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) except for the believing women among those who emigrated. (Allah) said – [(O' Prophet ﷺ) You are not permitted to take any further wives, nor to exchange the wives you have for others, even if these attract you with their beauty. But this does not apply to the (captives) whom your right hand possesses. Allah is watchful over all things.] (Al-Ahzaab - 52). And [And Allah made your believing girls lawful 'And a believing woman if she offers herself to the Prophet] (Al-Ahzaab - 50)' and He made every woman of a religion other than Islam unlawful. Then He said – [Whoever turns a disbeliever after being a Muslim, all his deeds are wasted, and he will be among the losers in the Hereafter.] (Al-Ma’idah - 5)." And he said ‘Verily We have made lawful to you your wives, to whom you have paid their due, and those whom your right hands possess - whom Allah has given you’ up to His saying, ‘a privilege to only you, not for the (rest of) the believers (Al-Ahzaab - 50). He made the other types of women unlawful.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan. We only know of it as a narration of Abdul Hamid bin Bahram. I heard Ahmad bin Al-Hasan mentioning from Ahmad bin Hanbal, saying, ‘there is no harm in the narrations of Abdul Hamid bin Bahram from Shahr bin Hawshab.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو مومن اور مہاجر عورتوں کے سوا دوسری عورتوں سے شادی کرنے سے روک دیا گیا، ( جیسا کہ ) اللہ تعالیٰ نے فرمایا: ” «لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك» ”آپ کے لیے آج کے بعد کوئی عورت حلال نہیں، اور آپ کے لیے یہ بھی حلال نہیں کہ موجودہ بیویوں میں سے کسی بیوی کو ہٹا کر من بھائی عورت سے شادی کر لیں، سوائے ان لونڈیوں کے جن کے آپ مالک بن جائیں“ ( الاحزاب: ۵۲ ) ، اللہ نے ( نبی کے لیے ) تمہاری جوان مومن مسلمان عورتیں حلال کر دی ہیں۔ «وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي» ”اور وہ ایمان والی عورت بھی اللہ نے حلال کر دی ہیں جو اپنے آپ کو نبی کو پیش کر دے“، اور اسلام کے سوا ہر دین والی عورت کو حرام کر دیا ہے۔ پھر اللہ نے فرمایا: ” «ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين» ”جو ایمان کا منکر ہوا اس کا عمل ضائع گیا، اور وہ آخرت میں گھاٹا اٹھانے والوں میں سے ہو گا“ ( المائدہ: ۵ ) ، اور اللہ نے یہ بھی فرمایا ہے «يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك» سے لے کر «خالصة لك من دون المؤمن» ”اے نبی! ہم نے تیرے لیے تیری وہ بیویاں حلال کر دی ہیں جن کے مہر تم نے ادا کیے ہیں اور وہ باندیاں تمہارے لیے حلال کر دی ہیں جو اللہ نے تمہیں بطور مال فیٔ ( غنیمت ) میں عطا فرمائی ہیں“ ( الاحزاب: ۵۰ ) ، تک، یہ حکم تمہارے لیے خاص ہے ۱؎ اور دوسرے مومنین کے لیے نہیں ( ان کا نکاح بغیر مہر کے نہیں ہو سکتا ) ان کے علاوہ عورتوں کی اور قسمیں حرام کر دی گئی ہیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن ہے۔ ہم اسے عبدالحمید بن بہرام کی روایت ہی سے جانتے ہیں، ۲- احمد بن حنبل کہتے ہیں: عبدالحمید بن بہرام کی شہر بن حوشب سے روایات کے لینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Abdullah bin Abbas raza Allah anhuma kehte hain ki Rasul Allah SAW ko momin aur muhajir auraton ke siwa dusri auraton se shadi karne se rok diya gaya, ( jaisa ki ) Allah ta'ala ne farmaya: "La yahillu laka alnisa'u min ba'di wala an tubaddila bihinna min azwajin walaw 'ajabaka husnuhunna illa ma malakat yaminuk" "Aap ke liye aaj ke baad koi aurat halal nahin, aur aap ke liye ye bhi halal nahin ki mojooda biwiyon mein se kisi biwi ko hata kar man-bhai aurat se shadi kar len, siwaye un londiyon ke jin ke aap malik ban jayen" (Al-Ahzab: 52), Allah ne (Nabi ke liye) tumhari jawan momin musalman auraten halal kar di hain. "Wa imra'atun mu'minatun in wahabat nafsaha li alnnabi" "Aur wo imaan wali aurat bhi Allah ne halal kar di hain jo apne aap ko Nabi ko pesh kar de", aur Islam ke siwa har deen wali aurat ko haram kar diya hai. Phir Allah ne farmaya: "Wa man yakfur bil'eemani faqad habita 'amaluhu wahuwa fi al'akhirati min alkhasireen" "Jo imaan ka munkir hua uska amal zaya gaya, aur wo akhirat mein ghata uthane walon mein se hoga" (Al-Ma'idah: 5), aur Allah ne ye bhi farmaya hai "Ya ayyuha alnnabi inna ahlillahna laka azwajaka allati atayta 'ujuurahunna wa ma malakat yaminuka mimma 'afa'a Allahu 'alayk" se lekar "Khalisatan laka min dun almu'mineen" "Aye Nabi! Hum ne tere liye teri wo biwiyan halal kar di hain jin ke mehr tumne adaa kiye hain aur wo bandiyan tumhare liye halal kar di hain jo Allah ne tumhen bataur mal fi (ghanimat) mein ata farmaai hain" (Al-Ahzab: 50), tak, ye hukum tumhare liye khas hai [1] aur dusre mominon ke liye nahin (un ka nikah baghair mehr ke nahin ho sakta) in ke alawa auraton ki aur qismen haram kar di gayi hain. Imam Tirmidhi kehte hain: 1- Ye hadees hasan hai. Hum ise Abdul-Hamid bin Bahram ki riwayat hi se jante hain, 2- Ahmad bin Hanbal kehte hain: Abdul-Hamid bin Bahram ki Shahr bin Hawshab se riwayat ke lene mein koi harj nahin hai.

حَدَّثَنَا عَبْدٌ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا نُهِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَصْنَافِ النِّسَاءِ إِلَّا مَا كَانَ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ الْمُهَاجِرَاتِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ سورة الأحزاب آية 52 فَأَحَلَّ اللَّهُ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ سورة الأحزاب آية 50، ‏‏‏‏‏‏وَحَرَّمَ كُلَّ ذَاتِ دِينٍ غَيْرَ الْإِسْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ وَمَنْ يَكْفُرْ بِالإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ سورة المائدة آية 5 وَقَالَ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ إِلَى قَوْلِهِ خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ سورة الأحزاب آية 50 وَحَرَّمَ مَا سِوَى ذَلِكَ مِنْ أَصْنَافِ النِّسَاءِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَذْكُرُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا بَأْسَ بِحَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3216

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not die until the women had been made lawful for him (the restriction of marriage had been lifted from him but he chose not to marry). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی وفات سے پہلے آپ کے لیے سب عورتیں حلال ہو چکی تھیں ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat se pehle aap ke liye sab aurtain halal ho chuki thien 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadith hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3217

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and he came to the door of a woman with whom he had consummated marriage, and some people were with her. So, he left to fulfill his need, and was prevented (from her). Then he came back, and some people were still with her. Then he left to fulfill his need and came back, and they had gone.’ He said, ‘so, I mentioned that to Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) and he said, 'if it is as you say, something shall surely be revealed concerning this,' and the Verse of Hijab was revealed. Imam Tirmidhi said this Hadith is Gharib from this route.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے ساتھ تھا۔ آپ اپنی ایک بیوی کے کمرے کے دروازہ پر تشریف لائے جن کے ساتھ آپ کو رات گزارنی تھی، وہاں کچھ لوگوں کو موجود پایا تو آپ وہاں سے چلے گئے، اور اپنا کچھ کام کاج کیا اور کچھ دیر رکے رہے، پھر آپ دوبارہ لوٹ کر آئے تو لوگ وہاں سے جا چکے تھے، انس رضی الله عنہ کہتے ہیں: پھر آپ اندر چلے گئے اور ہمارے اور اپنے درمیان پردہ ڈال دیا ( لٹکا دیا ) میں نے اس بات کا ذکر ابوطلحہ سے کیا: تو انہوں نے کہا اگر بات ایسی ہی ہے جیسا تم کہتے ہو تو اس بارے میں کوئی نہ کوئی حکم ضرور نازل ہو گا، پھر آیت حجاب نازل ہوئی ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے غریب ہے۔

Anas Razi Allahu anhu kehte hain ke main Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha. Aap apni ek biwi ke kamre ke darwaze par tashreef laye jinki sath aap ko raat guzarni thi, wahan kuchh logoon ko maujud paya to aap wahan se chale gaye, aur apna kuchh kaam kaj kiya aur kuchh der rake rahe, phir aap dobara laut kar aaye to log wahan se ja chuke the, Anas Razi Allahu anhu kehte hain: phir aap andar chale gaye aur hamare aur apne darmiyan pardah dal diya ( latka diya ) main ne is baat ka zikr Abu Talha se kiya: to unhon ne kaha agar baat aisi hi hai jaisa tum kehte ho to is bare mein koi na koi hukm zarur nazil hoga, phir aayat hijab nazil hui 1؎. Imam Tirmizi kehte hain: yeh hadees is sand se garib hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى بَابَ امْرَأَةٍ عَرَّسَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا عِنْدَهَا قَوْمٌ فَانْطَلَقَ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَاحْتُبِسَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعَ وَعِنْدَهَا قَوْمٌ فَانْطَلَقَ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَرَجَعَ وَقَدْ خَرَجُوا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَدَخَلَ وَأَرْخَى بَيْنِي وَبَيْنَهُ سِتْرًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَذَكَرْتُهُ لِأَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ لَيَنْزِلَنَّ فِي هَذَا شَيْءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ الْأَصْلَعُ.

Jami` at-Tirmidhi 3218

Al-Ja'd bin Abi 'Uthman narrated from Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got married, and he went in with his wife and my mother, Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) prepared some Hais in a Tawr (a vessel made of brass and stone) and said, 'O Anas (رضئ هللا تعالی عنہ) take this to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).' I said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), 'my mother sent this to you, and she conveys her Salam, and says, 'this is a little something from us for you.' He said, 'put it down.' Then he said, 'go and invite so-and-so, so-and-so, and so-and-so for me, and whomever you meet.' He named some people, and said, ‘I invited those he named, and whomever I met. He (Al-Ja'd) said, ‘I said to Anas ( رضي الله تعالى عنه) 'how many of you were there?' He said, 'roughly about three-hundred.' Anas ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'O Anas (رضي الله تعالى عنه), Bring me the Tawr.' The guests entered until the Suffah (a shaded part of the Masjid in Al-Madinah) and the apartment were full. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'let groups of ten in, and let each person eat what is near him.' They ate until they were full. Then group exited, and another group entered, until all of them ate.' Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'O Anas (رضي الله تعالى عنه) remove it. So, I took it. I could not tell if the food was more when I first put it down, or when I picked it up. Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih. Al-Ja'd is Ibn Uthman, and it is said that he is Ibn Dinar, and his Kunyah is Abu Uthman, and he is from A1-Basrah. He is trustworthy according to the people of Hadith. Yunus bin 'Ubaid, Shu'bah and Hammãd bin Zaid reported from him.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے نکاح کیا اور اپنی بیوی ( زینب بنت جحش رضی الله عنہا ) کے پاس تشریف لے گئے، اس موقع پر میری ماں ام سلیم رضی الله عنہا نے حیس ۱؎ تیار کیا، اسے ایک چھوٹے برتن میں رکھا، پھر ( مجھ سے ) کہا: ( بیٹے ) انس! اسے لے کر رسول اللہ ﷺ کے پاس جاؤ اور آپ سے کہو: اسے میری امی جان نے آپ کے پاس بھیجا ہے اور انہوں نے آپ کو سلام عرض کیا ہے اور کہا ہے کہ یہ تھوڑا سا ہدیہ میری طرف سے آپ کی خدمت میں پیش ہے، اللہ کے رسول! میں اسے لے کر رسول اللہ ﷺ کے پاس گیا، میں نے عرض کیا: میری امی جان آپ کو سلام کہتی ہیں اور کہتی ہیں: یہ میری طرف سے آپ کے لیے تھوڑا سا ہدیہ ہے۔ آپ نے فرمایا: ”اسے رکھ دو“، پھر فرمایا: ”جاؤ فلاں فلاں، اور فلاں کچھ لوگوں کے نام لیے اور جو بھی تمہیں ملے سب کو میرے پاس بلا کر لے آؤ“، انس کہتے ہیں: جن کے نام آپ نے لیے تھے انہیں اور جو بھی مجھے آتے جاتے ملا اسے بلا لیا، راوی جعد بن عثمان کہتے ہیں: میں نے انس رضی الله عنہ سے پوچھا: کتنے لوگ رہے ہوں گے؟ انہوں نے کہا: تقریباً تین سو، انس رضی الله عنہ کہتے ہیں: پھر مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”انس «تَور» پیالہ لے آؤ“۔ انس کہتے ہیں: لوگ اندر آئے یہاں تک کہ صفہ ( چبوترہ ) اور کمرہ سب بھر گیا، آپ نے فرمایا: ”دس دس افراد کی ٹولی بنا لو اور ہر شخص اپنے قریب سے کھائے“، لوگوں نے پیٹ بھر کر کھایا، ایک ٹولی ( کھا کر ) باہر جاتی اور دوسری ٹولی ( کھانے کے لیے ) اندر آ جاتی اس طرح سبھی نے کھا لیا۔ آپ ﷺ نے مجھ سے کہا: ”انس: اب ( برتن ) اٹھا لو“۔ میں نے ( پیالہ ) اٹھا لیا، مگر ( صحیح صحیح ) بتا نہ پاؤں گا کہ جب میں نے پیالہ لا کر رکھا تھا تب اس میں حیس زیادہ تھا یا جب اٹھایا تھا تب؟ کچھ لوگ کھانے سے فارغ ہو کر آپ کے گھر میں بیٹھ کر آپس میں باتیں کرنے لگ گئے۔ ( انہوں نے کچھ بھی خیال نہ کیا کہ ) رسول اللہ ﷺ تشریف فرما ہیں اور آپ کی اہلیہ محترمہ دیوار کی طرف منہ پھیرے بیٹھی ہیں، وہ لوگ رسول اللہ ﷺ پر بوجھ بن گئے، آپ وہاں سے اٹھ کر اپنی دوسری بیویوں کی طرف چلے گئے اور انہیں سلام کیا ( مزاج پرسی کی ) اور پھر لوٹ آئے، جب لوگوں نے دیکھا کہ آپ لوٹ آئے ہیں تو انہیں احساس و گمان ہوا کہ وہ لوگ آپ کے لیے باعث اذیت بن گئے ہیں، تو وہ لوگ تیزی سے دروازہ کی طرف بڑھے اور سب کے سب باہر نکل گئے۔ رسول اللہ ﷺ آئے دروازہ کا پردہ گرا دیا اور خود اندر چلے گئے، میں کمرے میں بیٹھا ہوا تھا۔ تھوڑی ہی دیر بعد رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے اور آپ پر یہ آیتیں اتریں پھر آپ نے باہر آ کر لوگوں کو یہ آیتیں «يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي» ”اے ایمان والو! جب تک تمہیں اجازت نہ دی جائے تم نبی کے گھروں میں نہ جایا کرو کھانے کے لیے ایسے وقت میں کہ اس کے پکنے کا انتظار کرتے رہو، بلکہ جب بلایا جائے تب جاؤ اور جب کھا چکو نکل کھڑے ہو، وہیں باتوں میں مشغول نہ ہو جایا کرو، نبی کو تمہاری اس بات سے تکلیف ہوتی ہے“ ( الاحزاب: ۵۳ ) ، آخر تک پڑھ کر سنائیں۔ میں ان آیات سے سب سے پہلا واقف ہونے والا ہوں، اور اسی وقت سے رسول اللہ ﷺ کی بیویاں پردہ کرنے لگیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- جعد: عثمان کے بیٹے ہیں، اور یہ بھی کہا جاتا ہے کہ یہ دینار کے بیٹے ہیں اور ان کی کنیت ابوعثمان بصریٰ ہے، اور یہ محدثین کے نزدیک ثقہ ( قوی ) ہیں، ان سے یونس بن عبید، شعبہ اور حماد بن زید نے روایت کی ہے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nikah kiya aur apni biwi (Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) ke pas tashreef le gaye, is mauqe par meri maa Umme Salim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne "Hays" tayyar kiya, usey ek chhote bartan mein rakha, phir (mujh se) kaha: (bete) Ins! isay le kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas jao aur aap se kaho: isay meri ammi jan ne aap ke pas bheja hai aur unhon ne aap ko salam arz kiya hai aur kaha hai ke yeh thoda sa hadiah meri taraf se aap ki khidmat mein pesh hai, Allah ke Rasool! main isay le kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas gaya, maine arz kiya: meri ammi jan aap ko salam kehti hain aur kehti hain: yeh meri taraf se aap ke liye thoda sa hadiah hai. Aap ne farmaya: "isay rakh do", phir farmaya: "jao filaan filaan, aur filaan kuchh logoon ke naam liye aur jo bhi tumhen mile sab ko mere pas bula kar le aao", Ins kehte hain: jin ke naam aap ne liye the unhen aur jo bhi mujhe aate jaate mila usey bula liya, rawi Jaad bin Usman kehte hain: maine Ins (رضي الله تعالى عنه) se poochha: kitne log rahe honge? Unhon ne kaha: taqreeban teen sau, Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: phir mujh se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ins "tawr" pyaala le aao", Ins kehte hain: log andar aaye yehan tak ke safha (chubtara) aur kamra sab bhar gaya, aap ne farmaya: "das das afrad ki toli bana lo aur har shakhs apne qareeb se khaye", logon ne pet bhar kar khaya, ek toli (kha kar) bahar jati aur dusri toli (khanay ke liye) andar a jati, is tarah sabhi ne kha liya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se kaha: "Ins: ab (bartan) uthaa lo", maine (pyaala) uthaa liya, magar (sahih sahih) bata na paoon ga ke jab maine pyaala la kar rakha tha tab is mein hays ziada tha ya jab uthaya tha tab? Kuchh log khaane se farigh ho kar aap ke ghar mein beth kar aapas mein baatien karne lag gaye. (unhon ne kuchh bhi khayal na kiya ke) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef farma hain aur aap ki ahliy e muhtarma diwar ki taraf munh phire baithi hain, woh log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) par bojh ban gaye, aap wahan se uth kar apni dusri biwiyon ki taraf chale gaye aur unhen salam kiya (mazaj parsi ki) aur phir laut aaye, jab logon ne dekha ke aap laut aaye hain to unhen ehsaas o guman hua ke woh log aap ke liye bais e azit ban gaye hain, to woh log tezi se darwaze ki taraf badhe aur sab ke sab bahar nikal gaye. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye darwaze ka pardah gira diya aur khud andar chale gaye, main kamre mein beta hua tha. Thodi hi der baad Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas tashreef laye aur aap par yeh aayaten utreen phir aap ne bahar a kar logon ko yeh aayaten «يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي» "Aye emaan walo! Jab tak tumhen ijazat na diye jaaye tum Nabi ke gharon mein na jaya karo khane ke liye aise waqt mein ke is ke pakne ka intezar karte raho, balke jab bulaya jaaye tab jao aur jab kha chuko nikal khad ho, wahin baaton mein mashghul na ho jaya karo, Nabi ko tumhari is baat se taklif hoti hai" (al-Ahzab: 53), aakhir tak parh kar sunaen. Main in aayaton se sab se pehla waqif hone wala hoon, aur isi waqt se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki biwiyan pardah karne lagi". Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai, 2. Jaad: Usman ke bete hain, aur yeh bhi kaha jata hai ke yeh dinar ke bete hain aur in ki kinyat Abu Usman Basri hai, aur yeh muhaddiseen ke nazdeek thiqa (qawi) hain, in se Yunus bin Ubaid, Shuaib aur Hammad bin Zaid ne riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ بِأَهْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَصَنَعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا فَجَعَلَتْهُ فِي تَوْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْ لَهُ:‏‏‏‏ بَعَثَتْ إِلَيْكَ بِهَا أُمِّي وَهِيَ تُقْرِئُكَ السَّلَامَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَا لَكَ مِنَّا قَلِيلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّ أُمِّي تُقْرِئُكَ السَّلَامَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقُولُ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذَا مِنَّا لَكَ قَلِيلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ضَعْهُ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اذْهَبْ فَادْعُ لِي فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا وَمَنْ لَقِيتَ فَسَمَّى رِجَالًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَدَعَوْتُ مَنْ سَمَّى وَمَنْ لَقِيتُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِأَنَسٍ عَدَدُ كَمْ كَانُوا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ زُهَاءَ ثَلَاثِ مِائَةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا أَنَسُ هَاتِ التَّوْرَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَدَخَلُوا حَتَّى امْتَلَأَتْ الصُّفَّةُ وَالْحُجْرَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لِيَتَحَلَّقْ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَخَرَجَتْ طَائِفَةٌ وَدَخَلَتْ طَائِفَةٌ حَتَّى أَكَلُوا كُلُّهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ يَا أَنَسُ، ‏‏‏‏‏‏ارْفَعْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَفَعْتُ فَمَا أَدْرِي حِينَ وَضَعْتُ كَانَ أَكْثَرَ أَمْ حِينَ رَفَعْتُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَجَلَسَ مِنْهُمْ طَوَائِفُ يَتَحَدَّثُونَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ وَزَوْجَتُهُ مُوَلِّيَةٌ وَجْهَهَا إِلَى الْحَائِطِ، ‏‏‏‏‏‏فَثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ رَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَجَعَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ ثَقُلُوا عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَابْتَدَرُوا الْبَابَ فَخَرَجُوا كُلُّهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَرْخَى السِّتْرَ وَدَخَلَ وَأَنَا جَالِسٌ فِي الْحُجْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى خَرَجَ عَلَيَّ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَاتُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ سورة الأحزاب آية 53 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الْجَعْدُ:‏‏‏‏ قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ أَنَا أَحْدَثُ النَّاسِ عَهْدًا بِهَذِهِ الْآيَاتِ، ‏‏‏‏‏‏وَحُجِبْنَ نِسَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالْجَعْدُ هُوَ ابْنُ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَيُقَالُ:‏‏‏‏ هُوَ ابْنُ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏وَيُكْنَى أَبَا عُثْمَانَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏رَوَى عَنْهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَشُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3219

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was staying with one of his wives, so he sent me to invite people for a meal. When they ate and left, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood and went off in the direction of Ummul Moؑineen Aisha’s (رضي الله تعالى عنها) house. He saw two men (still) sitting, so he turned to come back, then the two men stood up to leave. So, Allah revealed – [O' believers! Do not enter the hoؑes of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) without perؑission. (And if invited) for a meal, do not (come too early and) linger until the meal is ready.] (Al-Ahzaab - 53).’ And there is a long story with the narration. Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib from the narrations of Bayan , and Thabit reported this Hadith from Anas (رضي الله تعالى عنه) in its entirety.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنی بیویوں میں سے ایک بیوی کے ساتھ شادی والی رات گزاری، پھر آپ نے مجھے کچھ لوگوں کو کھانے پر بلانے کے لیے بھیجا۔ جب لوگ کھا پی کر چلے گئے، تو آپ اٹھے، عائشہ رضی الله عنہا کے گھر کا رخ کیا پھر آپ کی نظر دو بیٹھے ہوئے آدمیوں پر پڑی۔ تو آپ ( فوراً ) پلٹ پڑے ( انہیں اس کا احساس ہو گیا ) وہ دونوں اٹھے اور وہاں سے نکل گئے۔ اسی موقع پر اللہ عزوجل نے آیت «يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه» نازل فرمائی، اس حدیث میں ایک طویل قصہ ہے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- بیان کی روایت سے یہ حدیث حسن غریب ہے، ۲- ثابت نے انس کے واسطہ سے یہ حدیث پوری کی پوری بیان کی ہے۔

Anas R\u0101\u011b\u016b Allah \u016banh kehte hain ke Rasool Allah \u016blaihi wa sallam apni baiviyon mein se ek baivi ke sath shadi wali raat guzaari, phir aap ne mujhe kuchh logon ko khane par bulane ke liye bheja. Jab log khaa pi kar chale gaye, to aap uth\u011be, Aishah \u016b\u011b\u016b Allah \u016banh ke ghar ka rukh kiya phir aap ki nazar do baithe hue aadmiyon par padi. To aap ( foran ) palt par \u011be ( unhain is ka ehsaas ho gaya ) woh donon uth\u011be aur wahaan se nikal gaye. Isi mauqe par Allah Azza wajal ne aayat «Ya a\u012b\u016b\u0101 alladh\u012bna amanoo laa tadkhiloo biyuta al-nabi i\u0101la an yu\u0101\u011b\u0101na lakm ilaa \u016b\u0101\u0101m ghair naazirin inah» naazil farma\u012b, is hadees mein ek taweel qissa hai“ 1\u0101. Imam Tirmidhi kehte hain: 1- bayan ki riwayat se yeh hadees hasan gharib hai, 2- Thabit ne Ins ke waste se yeh hadees poori ki poori bayan ki hai.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ مُجَالِدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَنَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِامْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَنِي فَدَعَوْتُ قَوْمًا إِلَى الطَّعَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَكَلُوا وَخَرَجُوا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْطَلِقًا قِبَلَ بَيْتِ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَى رَجُلَيْنِ جَالِسَيْنِ فَانْصَرَفَ رَاجِعًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ الرَّجُلَانِ فَخَرَجَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ سورة الأحزاب آية 53 ، ‏‏‏‏‏‏وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ بَيَانٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3220

Abu Mas'ud Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to us while we were sitting in a gathering of Sa'd bin 'Ubadah (رضي الله تعالى عنه). Bashir bin Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said, 'Allah ordered us to say Salat upon you, so how do we say Salat upon you?’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was silent, until we thought that we had not even asked him. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said say - Imam Tirmidhi said, there are narrations on this topic from 'Ali, Aba Humaid, Ka'b bin 'Ujrah, Talhah bin Ubaidullãh, Abu Sa’id, Zaid bin Kharijah, and it is said, Ibn Jariyah, and Buraidah. This Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ابومسعود انصاری رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ہم سعد بن عبادہ کی مجلس میں بیٹھے ہوئے تھے کہ رسول اللہ ﷺ تشریف لائے، آپ سے بشیر بن سعد نے کہا: اللہ نے ہمیں آپ پر صلاۃ ( درود ) بھیجنے کا حکم دیا ہے۔ تو ہم کیسے آپ پر صلاۃ ( درود ) بھیجیں، راوی کہتے ہیں: آپ ( یہ سن کر ) خاموش رہے۔ یہاں تک کہ ہم سوچنے لگے کہ انہوں نے نہ پوچھا ہوتا تو ہی ٹھیک تھا، پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہو: «اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم في العالمين إنك حميد مجيد» اور سلام تو ویسا ہی ہے جیسا کہ تم ( التحیات میں ) جانتے ہو۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں علی، ابوحمید، کعب بن عجرہ اور طلحہ بن عبیداللہ اور ابو سعید خدری اور زید بن خارجہ رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔ اور زید کو ابن جاریہ اور ابن بریدہ بھی کہا جاتا ہے۔

Abu Masood Ansari Razi Allah Anhu kehte hain ki hum Saad bin Ubadah ki majlis mein baithe hue the ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye, aap se Bashir bin Saad ne kaha: Allah ne hamein aap par salat (durood) bhejne ka hukum diya hai. To hum kaise aap par salat (durood) bhejein, ravi kehte hain: aap (ye sun kar) khamosh rahe. Yahan tak ki hum sochne lage ki unhon ne na poocha hota to hi theek tha, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kaho: «Allahumma Salli Ala Muhammadin Wa Ala Aali Muhammadin Kama Sallaita Ala Ibrahima Wa Ala Aali Ibrahima Wa Baarik Ala Muhammadin Wa Ala Aali Muhammadin Kama Barakta Ala Ibrahima Wa Ala Aali Ibrahima Fil Aalameen Innaka Hamidun Majid» aur salam to waisa hi hai jaisa ki tum (Al Tahiyyat mein) jaante ho. Imam Tirmidhi kehte hain: 1- Ye hadees hasan sahih hai, 2- Is bab mein Ali, Abu Humaid, Ka'b bin Ujrah aur Talha bin Ubaidullah aur Abu Saeed Khudri aur Zaid bin Kharjah Razi Allah Anhum se bhi ahadees aayi hain. Aur Zaid ko Ibn Jareeh aur Ibn Buraidah bhi kaha jata hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلَاةِ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ:‏‏‏‏ أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قُولُوا:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عُلِّمْتُمْ ، ‏‏‏‏‏‏وَفِي الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبِي حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَزَيْدِ بْنِ خَارِجَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَيُقَالُ:‏‏‏‏ ابْنُ جَارِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَبُرَيْدَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3221

Abu Hurairah (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘verily Musa (عليه السالم) was a shy and modest person, who would never show anything of his skin out of modesty. Some of the Children of Isra'il annoyed him by saying, 'he only keeps himself covered because of some defect in his skin, either leprosy, a scrotal hernia or some other defect.' Allah wanted to free Musa (عليه السالم) from what they were saying about him. One day Musa (عليه السالم), was alone. He took off his garment, and put it on a rock, then he took a bath. When he had finished, he turned back to pick up his garment, but the rock moved away, taking his garment with it. Musa (عليه السالم) picked up his staff, and chased the rock saying, 'my garment, O you rock, my garment, O you rock’ until he reached a group of the Children of Isra'il who saw him naked and discovered that he was the best of those whom Allah had created.’ Then rock stood still, he took his garment and put it on. He started striking the rock with his staff, and by Allah, the marks of that beating were left on the rock; three, four, or five. This is what is referred to in the Ayah - '[O you who believe! Be not like those who annoyed Musa (عليه السالم), but Allah freed him from what they had alleged, and he was honorable before Allah (Al-Ahzaab - 69).' This Hadith is Hasan Sahih. It has also been reported through other routes from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). There is something about it from Anas ( رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Imam Tirmidhi says: 1- This hadith is good and authentic. 2- This hadith, through the intermediacy of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), is narrated from the Noble Prophet (peace be upon him) from several chains, and one hadith is narrated through the intermediacy of Anas from the Noble Prophet (peace be upon him).


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”موسیٰ علیہ السلام باحیاء، پردہ پوش انسان تھے، ان کے بدن کا کوئی حصہ ان کے شرما جانے کے ڈر سے دیکھا نہ جا سکتا تھا، مگر انہیں تکلیف پہنچائی جس کسی بھی اسرائیلی نے تکلیف پہنچائی، ان لوگوں نے کہا: یہ شخص ( اتنی زبردست ) ستر پوشی محض اس وجہ سے کر رہا ہے کہ اسے کوئی جلدی بیماری ہے: یا تو اسے برص ہے، یا اس کے خصیے بڑھ گئے ہیں، یا اسے کوئی اور بیماری لاحق ہے۔ اللہ نے چاہا کہ ان پر جو تہمت اور جو الزامات لگائے جا رہے ہیں ان سے انہیں بری کر دے۔ ( تو ہوا یوں کہ ) موسیٰ علیہ السلام ایک دن تنہا تھے، کپڑے اتار کر ایک پتھر پر رکھ کر نہانے لگے، جب نہا چکے اور اپنے کپڑے لینے کے لیے آگے بڑھے تو پتھر ان کے کپڑے لے کر بھاگا۔ موسیٰ علیہ السلام نے اپنی لاٹھی اٹھائی، پتھر کو بلانے اور کہنے لگے «ثوبي حجر ثوبي حجر» ”پتھر: میرا کپڑا دے، پتھر! میرا کپڑا دے“ اور یہ کہتے ہوئے پیچھے پیچھے دوڑتے رہے یہاں تک کہ وہ پتھر بنی اسرائیل کی ایک جماعت ( ایک گروہ ) کے پاس جا پہنچا، دوسروں نے انہیں ( مادر زاد ) ننگا اپنی خلقت و بناوٹ میں لوگوں سے اچھا دیکھا۔ اللہ نے انہیں ان تمام عیبوں اور خرابیوں سے پاک و صاف دکھا دیا جو عیب وہ ان میں بتا رہے تھے“۔ آپ نے فرمایا: ”پھر وہ پتھر رک گیا۔ موسیٰ علیہ السلام نے اپنے کپڑے لے کر پہن لیے، پھر اپنی لاٹھی سے پتھر کو پیٹنے لگے۔ تو قسم اللہ کی پتھر پر لاٹھی کی مار سے تین، چار یا پانچ چوٹ کے نشان تھے۔ یہی مطلب ہے اللہ تعالیٰ کی اس آیت «يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها» ”اے ایمان لانے والو! تم ان لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جنہوں نے موسیٰ علیہ السلام کو اپنے جھوٹے الزامات سے تکلیف پہنچائی، تو اللہ نے انہیں اس تہمت سے بری قرار دیا، وہ اللہ کے نزدیک بڑی عزت و مرتبت والا تھا“ ( الاحزاب: ۶۹ ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہ حدیث کئی سندوں سے ابوہریرہ رضی الله عنہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے مروی ہے، اور اس میں ایک حدیث انس کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے مروی ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat kih Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Musa alayhi salam bahiyaa, pardah posh insaan thay, un k badan ka koi hissa un ke sharma jaane k dar se dekha nah ja sakta tha, magar unhain takleef pahunchi jis kisi bhi Israili ne takleef pahunchi, un logon ne kaha: yeh shakhs ( itni zabardast ) star poshi mahzz is wajah se kar raha hai k use koi jaldi beemari hai: ya to use bars hai, ya us k khissi barh gaye hain, ya use koi aur beemari lahaq hai. Allah ne chaha k in par jo tahmat aur jo ilzamat lagaaye ja rahe hain un se unhain bari kar de. ( To huwa yun k ) Musa alayhi salam ek din tanha thay, kapray utar kar ek pathar per rakh kar nahaane lagay, jab naha chukay aur apne kapray lene k liye aage barhay to pathar un k kapray le kar bhaga. Musa alayhi salam ne apni laathi uthayi, pathar ko bulane aur kahne lagay «thubi hajar thubi hajar» "pathar: mera kapra de, pathar! mera kapra de" aur yeh kahte huye pichhe pichhe dourte rahay yahan tak k woh pathar Bani Israil ki ek jamaat ( ek garooh ) k pass ja pahuncha, dusron ne unhain ( madar zaad ) nanga apni khilqat o banawat mein logon se achha dekha. Allah ne unhain in tamam aibon aur kharabiyon se pak o saf dekha diya jo aib woh in mein bata rahe thay". Aap ne farmaya: "Phir woh pathar ruk gaya. Musa alayhi salam ne apne kapray le kar pahen liye, phir apni laathi se pathar ko pitne lagay. To qasam Allah ki pathar per laathi ki maar se teen, chaar ya panch chot k nishan thay. Yehi matlab hai Allah Ta'ala ki is aayat «ya ayyuha alladhina amanu la takunu kalladhina adoo musa fa barrahu allahu mimma qalu wa kana 'inda allahi wajeeha» "ay iman laane walo! tum in logon ki tarah nah ho jaana jin hon ne Musa alayhi salam ko apne jhotay ilzamaton se takleef pahunchi, to Allah ne unhain is tahmat se bari qarar diya, woh Allah k nazdik bari izzat o martabat wala tha" ( al-Ahzaab: 69 ). Imam Tirmidhi kahte hain: 1. Yeh hadees hasan sahih hai, 2. yeh hadees kai sanadon se Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) k wastay se Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se marwi hai, aur is mein ek hadees Anas k wastay se Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se marwi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدٍ، وَخِلَاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ رَجُلًا حَيِيًّا سَتِيرًا مَا يُرَى مِنْ جِلْدِهِ شَيْءٌ اسْتِحْيَاءً مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَآذَاهُ مَنْ آذَاهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ مَا يَسْتَتِرُ هَذَا السِّتْرَ إِلَّا مِنْ عَيْبٍ بِجِلْدِهِ، ‏‏‏‏‏‏إِمَّا بَرَصٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِمَّا أُدْرَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِمَّا آفَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَرَادَ أَنْ يُبَرِّئَهُ مِمَّا قَالُوا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام خَلَا يَوْمًا وَحْدَهُ فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى حَجَرٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اغْتَسَلَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ إِلَى ثِيَابِهِ لِيَأْخُذَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ الْحَجَرَ عَدَا بِثَوْبِهِ فَأَخَذَ مُوسَى عَصَاهُ فَطَلَبَ الْحَجَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ يَقُولُ:‏‏‏‏ ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَلَإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرَأَوْهُ عُرْيَانًا أَحْسَنَ النَّاسِ خَلْقًا، ‏‏‏‏‏‏وَأَبْرَأَهُ مِمَّا كَانُوا يَقُولُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَامَ الْحَجَرُ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ وَلَبِسَهُ وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا بِعَصَاهُ فَوَاللَّهِ إِنَّ بِالْحَجَرِ لَنَدَبًا مِنْ أَثَرِ عَصَاهُ ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا أَوْ خَمْسًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا سورة الأحزاب آية 69 . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَفِيهِ عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.