9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Remaining part of the Hadith of Abu Mas'ud Al-Badri Al-Ansari

بَقِیَّة حَدِیثِ اَبِی مَسعود البَدرِیِّ الاَنصَارِیِّ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17063

It is narrated on the authority of Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The one amongst you who is the best in reciting the Quran and is the oldest in learning it should lead the prayer. If all are equal in recitation, then the one who migrated first should lead the prayer. And if they are equal in migration, then the one who is oldest in age should lead the prayer. No one should lead the prayer in the house of another person or in his domain of authority, nor should anyone sit in the place of honor in another person's house without his permission."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں کی امامت وہ شخص کرائے جو ان میں قرآن کا سب سے بڑا قاری اور سب سے قدیم القرأت ہو, اگر سب لوگ قرأت میں برابر ہوں تو سب سے پہلے ہجرت کرنے والا امامت کرے اور اگر ہجرت میں بھی سب برابر ہوں تو سب سے زیادہ عمر رسیدہ آدمی امامت کرے، کسی شخص کے گھر یا حکومت میں کوئی دوسرا امام نہ کرائے، اسی طرح کوئی شخص کسی کے گھر میں اس کے باعزت مقام پر نہ بیٹھے الا یہ کہ وہ اجازت دے دے۔“

Syedna Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon ki imamat woh shakhs karaye jo un mein Quran ka sab se bada qari aur sab se qadeem ul qirat ho, agar sab log qirat mein barabar hon to sab se pehle hijrat karne wala imamat kare aur agar hijrat mein bhi sab barabar hon to sab se zyada umar raseedah aadmi imamat kare, kisi shakhs ke ghar ya hukumat mein koi doosra imam na karaye, isi tarah koi shakhs kisi ke ghar mein us ke baizzat maqam par na baithe ila yeh keh woh ijazat de de."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ الْبَدْرِيَّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً، فَإِنْ كَانَتْ قِرَاءَتُهُمْ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانَ هِجْرَتُهُمْ سَوَاءً، فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي أَهْلِهِ وَلَا فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَكَ، أَوْ إِلَّا بِإِذْنِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17064

It is narrated on the authority of Hudhaifah (may Allah be pleased with him) that a man was presented in the court of Allah. Allah asked him, "What did you do in the world?" He replied, "I have not done any good deed even as small as an atom, for the reward of which I have hope from You." This happened three times. The third time he said, "O Lord! You had blessed me with abundant wealth in the world, and I used to trade with people. It was my habit that I used to forgive people, making it easy for the rich and giving respite to the poor." Upon this, Allah said, "We are more deserving of this than you. O Angels! Forgive My servant." So he was forgiven. Hearing this hadith, Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "I have heard this hadith from the blessed lips of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the same way." There was another man who instructed his family, "When I die, burn me and grind me into ashes, and scatter my ashes on a day when the wind is strong." His family did the same. All the limbs of that man were gathered in the court of Allah, and Allah asked him, "What compelled you to do such a thing?" He submitted, "O Lord! There was no one more disobedient to You than me. I thought maybe I would be saved this way." Allah said, "O Angels! Forgive My servant." Hearing this hadith too, Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "I have heard this hadith also from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the same way."


Grade: Sahih

سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص کو بارگاہ خداوندی میں پیش کیا گیا، اللہ تعالیٰ نے اس سے پوچھا کہ تو نے دنیا میں کیا کیا؟ اس نے جواب دیا کہ میں نے ایک ذرے کے برابر بھی نیکی کا کوئی ایسا کام نہیں کیا جس کے ثواب کی مجھے تجھ سے امید ہو، تین مرتبہ اسی طرح ہوا، تیسری مرتبہ اس نے کہا کہ پروردگار! تو نے مجھے دنیا میں مال و دولت کی فراوانی عطاء فرمائی تھی، اور میں لوگوں سے تجارت کرتا تھا، میری عادت تھی کہ میں لوگوں سے درگزر کرتا تھا، مالدار پر آسانی کر دیتا تھا اور تنگدست کو مہلت دے دیتا تھا، اس پر اللہ تعالیٰ نے فرمایا: اس بات کے حقدار تو تجھ سے زیادہ ہم ہیں, فرشتو! میرے بندے سے بھی درگزر کرو چنانچہ اس کی بخشش ہو گئی، اس حدیث کو سن کر حضرت ابومسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے یہ حدیث نبی ﷺ کے دہن مبارک سے اسی طرح سنی ہے۔ ایک اور آدمی تھا جس نے اپنے اہل خانہ کو حکم دیا کہ جب وہ مر جائے تو اسے جلا کر پیس لیں، اور جس دن تیز ہوا چل رہی ہو تو اس کی راکھ کو بکھیر دیں، اس کے اہل خانہ نے ایسا ہی کیا، اس شخص کے تمام اعضاء کو پروردگار کی بارگاہ میں جمع کیا گیا اور اللہ نے اس سے پوچھا کہ تجھے ایسا کرنے پہ کس چیز نے مجبور کیا؟ اس نے عرض کی کہ پروردگار! مجھ سے زیادہ تیرا نافرمان بندہ کوئی نہ تھا، میں نے سوچا کہ شاید اس طرح بچ جاؤں، اللہ تعالیٰ نے فرمایا: فرشتو! میرے بندے سے درگزر کرو، یہ حدیث سن کر بھی حضرت ابومسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے یہ حدیث بھی نبی ﷺ سے اسی طرح سنی ہے۔

Sayyiduna Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek shakhs ko bargah khudawandi mein pesh kiya gaya, Allah Ta'ala ne us se pucha ki tune duniya mein kya kiya? Usne jawab diya ki maine ek zare ke barabar bhi neki ka koi aisa kaam nahi kiya jis ke sawab ki mujhe tujh se umeed ho, teen martaba isi tarah hua, teesri martaba usne kaha ki Parvardigaar! Tune mujhe duniya mein maal o daulat ki faravani ata farmaai thi, aur main logon se tijarat karta tha, meri aadat thi ki main logon se darguzar karta tha, maldar par aasani kar deta tha aur tangdast ko mohlat de deta tha, is par Allah Ta'ala ne farmaya: Is baat ke haqdaar to tujh se zyada hum hain, Farishto! Mere bande se bhi darguzar karo chunancha us ki بخشش ho gai, is hadees ko sunkar Hazrat Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki maine ye hadees Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dahen mubarak se isi tarah suni hai. Ek aur aadmi tha jisne apne ahle khana ko hukum diya ki jab wo mar jaye to use jala kar pees len, aur jis din tez hawa chal rahi ho to uski raakh ko bikher den, uske ahle khana ne aisa hi kiya, us shakhs ke tamam a'za ko Parvardigaar ki bargah mein jama kiya gaya aur Allah ne us se pucha ki tujhe aisa karne pe kis cheez ne majboor kiya? Usne arz ki ki Parvardigaar! Mujh se zyada tera nafarman banda koi na tha, maine socha ki shayad is tarah bach jaoon, Allah Ta'ala ne farmaya: Farishto! Mere bande se darguzar karo, ye hadees sunkar bhi Hazrat Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki maine ye hadees bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi tarah suni hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى اللَّهُ بِهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ: مَاذَا عَمِلْتَ فِي الدُّنْيَا؟ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: مَا عَمِلْتُ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ أَرْجُوكَ بِهَا، فَقَالَهَا لَهُ ثَلَاثًا، وَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ: أَيْ رَبِّ، كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي فَضْلًا مِنْ مَالٍ فِي الدُّنْيَا، فَكُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ، وَكَانَ مِنْ خُلُقِي أَتَجَاوُزُ عَنْهُ، وَكُنْتُ أُيَسِّرُ عَلَى الْمُوسِرِ، وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ، فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: نَحْنُ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنْكَ، تَجَاوَزُوا عَنْ عَبْدِي، فَغُفِرَ لَهُ"، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ هَكَذَا سَمِعْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ." وَرَجُلٌ آخَرُ أَمَرَ أَهْلَهُ إِذَا مَاتَ أَنْ يُحَرِّقُوهُ، ثُمَّ يَطْحَنُوهُ، ثُمَّ يَذُرُّوه فِي يَوْمِ رِيحٍ عَاصِفٍ، فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ، فَجُمِعَ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ لَهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا؟ قَالَ: يَا رَبِّ لَمْ يَكُنْ عَبْدٌ أَعْصَى لَكَ مِنِّي، فَرَجَوْتُ أَنْ أَنْجُوَ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: " تَجَاوَزُوا عَنْ عَبْدِي" فَغُفِرَ لَهُ، قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17065

Narrated by Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him: A man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: "O Messenger of Allah, I think that I will miss the Fajr prayer because of so-and-so (his leader)." The narrator said: "I have never seen the Prophet, peace and blessings be upon him, so angry during a sermon as he was that day. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "O people! Some of you make others averse to (good deeds). Whoever leads the people in prayer should make it light, for among them are the weak, the elderly, and those with needs."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میں سمجھتا ہوں کہ فلاں آدمی (اپنے امام) کے خوف سے میں فجر کی نماز سے رہ جاؤں گا، راوی کہتے ہیں کہ میں نے اس دن سے زیادہ دوران وعظ نبی ﷺ کو کبھی غضب ناک نہیں دیکھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”لوگو! تم میں سے بعض افراد دوسرے لوگوں کو متنفر کر دیتے ہیں، تم میں سے جو شخص بھی لوگوں کو نماز پڑھائے اسے چاہیے کہ ہلکی نماز پڑھائے، کیونکہ نمازیوں میں کمزور بوڑھے اور ضرورت مند بھی ہوتے ہیں۔“

Syedna Abumasood Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik aadmi Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Ya Rasool Allah! mein samjhta hon keh falan aadmi (apne imam) ke khauf se mein fajar ki namaz se reh jaunga, ravi kehte hain keh mein ne us din se zyada dauran waaz Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko kabhi ghusse nak nahin dekha, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: ”Logon! tum mein se baaz afrad doosre logon ko mutanaffir kar dete hain, tum mein se jo shakhs bhi logon ko namaz parhae use chahie keh halki namaz parhae, kyunkeh namazion mein kamzor boorhe aur zaroorat mand bhi hote hain.“.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَتَأَخَّرُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ مَخَافَةَ فُلَانٍ يَعْنِي إِمَامَهُمْ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ، فَقَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ، فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمْ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17066

It is narrated on the authority of our leader Abu Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once pointed his blessed hand towards Yemen and said, "Faith is here. Remember! Hardness and harshness of hearts is found in those arrogant ones who are owners of camels, from where the horn of Satan emerges," meaning the tribes of Rabī'ah and Muḍar.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ اپنے دست مبارک سے یمن کی طرف اشارہ کر کے فرمایا: ”ایمان یہاں ہے، یاد رکھو! دلوں کی سختی اور درشتی ان متکبروں میں ہوتی ہے، جو اونٹوں کے مالک ہوں، جہاں سے شیطان کا سینگ نمودار ہوتا ہے۔“یعنی ربعیہ اور مضر نامی قبائل میں۔

Sayyidina Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba apne dast mubarak se Yemen ki taraf ishara kar ke farmaya: ”Imaan yahan hai, yaad rakho! Dilon ki sakhti aur durushti in mutakabbiro mein hoti hai, jo oonton ke malik hon, jahan se shaitan ka sing numudar hota hai.“ Yaani Rabbiya aur Muzar nami qabail mein.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ . ح وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: أَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ، فَقَالَ: " الْإِيمَانُ هَاهُنَا"، قَالَ:" أَلَا وَإِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ أَصْحَابِ الْإِبِلِ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ" ، قَالَ مُحَمَّدٌ:" عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الْإِبِلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17067

It was narrated from Abu Mas'ud that a man said: "O Messenger of Allah, how should we send blessings upon you?" The Prophet (ﷺ) said: "Say: 'O Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad, and send peace upon Muhammad and upon the family of Muhammad, just as You sent peace upon Ibrahim and upon the family of Ibrahim, You are indeed Worthy of Praise, Full of Glory.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم آپ پر درود کیسے پڑھیں؟ نبی علیہ السلام نے فرمایا یوں کہا کرو «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ» ۔

Sayyidina Abumasood raza ALLAHU anhu se marvi hai ke kisi shakhs ne bargaah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah hum aap par durood kaise parhein Nabi Alaihissalam ne farmaya yun kaha karo ALLAHUMMA SALLI ALA MUHAMMADIN WA ALA AALI MUHAMMADIN WA BAARIK ALA MUHAMMADIN WA ALA AALI MUHAMMADIN KAMA BAARAKTA ALA IBRAHEEMA FILLALAMEENA INNAKA HAMIDUN MAJEED

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟، فَقَالَ: قُولُوا: " اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" . وَقَرَأْتُ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، مَالِكٌ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17068

It was narrated from Abu Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "Whoever recites the last two verses of Surat Al-Baqarah at night, they will suffice him."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص رات کے وقت سورۃ بقرہ کی آخری دو آیتیں پڑھ لے وہ اس کے لیے کافی ہو جائیں گی۔“

Sayyidina Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs raat ke waqt Surah Baqarah ki aakhri do aayaten padh le woh uske liye kaafi ho jayengi."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17069

Narrated by Abu Masoor (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to us in a sermon: This rule will remain in your hands and you will be its ruler and will remain so as long as you do not invent innovations. When you start doing this, Allah will send the worst of His creatures upon you, who will peel you like wood.


Grade: Da'if

سیدنا ابومسعور رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا: یہ حکومت تمہارے ہاتھ میں رہے گی اور تم اس پر حاکم ہو گے اور اس وقت تک رہو گے جب تک بدعات ایجاد نہیں کرتے، جب تم ایسا کرنے لگو گے تو اللّٰہ تم پر اپنی مخلوق میں سے بدترین کو بھیج دے گا جو تمہیں لکڑی کی طرح چھیل دے گا۔

Sayyidna Abu Masoor RA se marvi hai ki ek martaba Nabi SAW ne humein khutba dete huye irshad farmaya: Yeh hukumat tumhare hath mein rahegi aur tum is par hakim ho jaoge aur is waqt tak rahoge jab tak biddat ijadd nahi karte, jab tum aisa karne lago ge to Allah tum par apni makhlooq mein se badtareen ko bhej dega jo tumhein lakri ki tarah chheel dega.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ ، أَوْ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِيكُمْ، وَإِنَّكُمْ وُلَاتُهُ، وَلَنْ يَزَالَ فِيكُمْ حَتَّى تُحْدِثُوا أَعْمَالًا، فَإِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكُمْ شَرَّ خَلْقِهِ فَيَلْتَحِيكُمْ كَمَا يُلْتَحَى الْقَضِيبُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17070

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the price of a dog, the earnings of a prostitute, and eating the earnings of soothsayers.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کتے کی قیمت، فاحشہ عورت کی کمائی، اور کاہنوں کی مٹھائی کھانے سے منع فرمایا ہے۔

Saina Abumasood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kutte ki qeemat, faahisha aurat ki kamai, aur kahinon ki mithai khane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ هِشَامٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17071

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would offer Witr prayer in the beginning, middle, and last part of the night.


Grade: Da'if

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کے ابتدائی، درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھ لیا کرتے تھے۔

Sayyidina Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidai, darmiyanay aur aakhri har hissay mein witr parh liya karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَأَوْسَطَهُ وَآخِرَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17072

It is narrated by Abu Masood (may Allah be pleased with him) that once a person came and sat right in front of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and we were also present there. He said: O Messenger of Allah! We have learned how to greet you, but how should we send salutations upon you in prayer? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent for so long on his question that we started thinking that it would have been better if this person had not asked the question. After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that when you send salutations upon me, then say like this: «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْاُمِّيِّ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْاُمِّيِّ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ»


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دفعہ ایک شخص نبی کریم ﷺ کے بالکل سامنے آ کر بیٹھ گیا، ہم بھی وہاں موجود تھے، وہ کہنے لگا: یا رسول اللہ! آپ کو سلام کرنے کا طریقہ تو ہمیں معلوم ہو گیا ہے، جب نماز میں ہم آپ پر درود پڑھیں تو کس طرح پڑھیں؟ نبی کریم ﷺ اس کے سوال پر اتنی دیر خاموش رہے کہ ہم سوچنے لگے کہ اگر یہ شخص سوال نہ کرتا تو اچھا ہوتا۔ تھوڑی دیر بعد نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جب تم مجھ پر درود پڑھا کرو تو یوں کہو۔ «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْاُمِّيِّ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْاُمِّيِّ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ» ۔

Sayyidna Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek dafa ek shakhs Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bilkul samne aa kar baith gaya, hum bhi wahan maujood thay, woh kahne laga: Ya Rasulullah! Aap ko salam karne ka tareeqa to hamen maloom ho gaya hai, jab namaz mein hum aap par durood parhen to kis tarah parhen? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) iske sawal par itni dair khamosh rahe ki hum sochne lage ki agar yeh shakhs sawal na karta to achha hota. Thori dair baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki jab tum mujh par durood parha karo to yun kaho. Allahumma Salli Ala Muhammadin Nabiyyil Ummiyyi Wa Ala Aali Muhammadin Kama Sallaita Ala Ibrahima Wa Ala Aali Ibrahima Wa Baarik Ala Muhammadin Nabiyyil Ummiyyi Kama Barakta Ala Ibrahima Wa Ala Aali Ibrahima Innaka Hamidun Majid.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي فِي الصَّلَاةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ صَلَّى عَلَيْهِ فِي صَلَاتِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الْأَنْصَارِيِّ أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ عِنْدَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَّا السَّلَامُ عَلَيْكَ، فَقَدْ عَرَفْنَاهُ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ إِذَا نَحْنُ صَلَّيْنَا فِي صَلَاتِنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَحْبَبْنَا أَنَّ الرَّجُلَ لَمْ يَسْأَلْهُ، فَقَالَ:" إِذَا أَنْتُمْ صَلَّيْتُمْ عَلَيَّ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17073

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The prayer of a person is not valid who does not straighten his back in bowing (ruku) and prostration (sujud)."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اس شخص کی نماز نہیں ہوتی جو رکوع اور سجدے میں اپنی پیٹھ سیدھی نہ کرے۔“

Sayyidina Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Iss shakhs ki namaz nahin hoti jo ruku aur sajday mein apni peeth seedhi na kare."

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ التَّيْمِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ الْأَزْدِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لِرَجُلٍ أَوْ أَحَدٍ لَا يُقِيمُ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17074

It is narrated on the authority of Abu Masood (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the price of a dog, the earnings of a prostitute, and eating the food earned by soothsayers.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کتے کی قیمت، فاخشہ عورت کی کمائی، اور کاہنوں کی مٹھائی کھانے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidina Abu Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kutte ki qeemat, fakhisha aurat ki kamai, aur kahinon ki mithai khane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ : إِنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَهُوَ جَدُّ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَبُو أُمِّهِ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَاهُمْ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17075

It is narrated by Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that someone asked him, "What did you hear from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the statement 'people think'?" He said: "It is the worst ride for a person."


Grade: Da'if

سیدنا ابومسعود رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی نے ان سے پوچھا کہ آپ نے نبی ﷺ سے ”لوگوں کا خیال ہے“ والے جملے کے متعلق کیا سنا ہے؟ اُنہوں نے فرمایا: یہ انسان کی بدترین سواری ہے۔

Sayyidna Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kisi ne un se poocha ki aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se logon ka khayal hai wale jumle ke mutalliq kya suna hai? Unhon ne farmaya: Yeh insan ki badtareen sawari hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قِيلَ لَهُ: مَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي زَعَمُوا؟ قَالَ: " بِئْسَ مَطِيَّةُ الرَّجُلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17076

Salim al-Baradi (who is a trustworthy narrator) says that once Abu Mas'ud al-Badri, may Allah be pleased with him, said to us, "Shall I not show you how the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray?" Then he said the takbir (Allahu Akbar), and in bowing (ruku') placed his palms upon his knees, keeping the fingers apart, and holding his arms away from his sides, so that each limb was distinct from the other. Then he recited, "Sami'a Allahu liman hamidah" (Allah hears whoever praises Him) and stood up straight, until each limb was again distinct from the other. Then he said the takbir and prostrated, keeping his arms away from his sides, so that each limb was distinct from the other. Then he raised his head and sat up straight, until every limb was again distinct from the other. Then he performed the second prostration. And he prayed all four rak'ahs in this manner, and then said, "This is how the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray."


Grade: Da'if

سالم البراد (جو ایک قابل اعتماد راوی ہیں) کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابومسعود بدری رضی اللہ عنہ نے ہم سے فرمایا کہ کیا میں تمہیں نبی ﷺ کی طرح نماز پڑھ کر نہ دکھاوں؟ یہ کہہ کر انہوں نے تکبیر کہی، رکوع میں اپنی دونوں ہتھیلیوں کو گھٹنوں پر رکھا، انگلیوں کے جوڑ کھلے رکھے، اور ہاتھوں کو پیٹ سے جدا رکھا، یہاں تک کہ ہر عضو اپنی اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر «سمع الله لمن حمده» کہہ کر سیدھے کھڑے ہو گئے، حتیٰ کہ ہر عضو اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر تکبیر کہہ کر سجدہ کیا اور اپنے ہاتھوں کو پیٹ سے جدا رکھا یہاں تک کہ ہر عضو اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر سر اٹھا کر سیدھے بیٹھ گئے یہاں تک کہ ہر عضو اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر دوسرا سجدہ کیا اور چاروں رکعتیں اسی طرح پڑھ کر فرمایا کہ نبی ﷺ اس طرح نماز پڑھتے تھے۔

Salem Al Barad (jo aik qabil e aitmad ravi hain) kehte hain ke aik martaba Sayyidna Abū Mas'ūd Badrī raziallahu anhu ne hum se farmaya ke kya main tumhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tarah namaz parh kar na dikhaun? Yeh keh kar unhon ne takbeer kahi, ruku mein apni donon hatheliyon ko ghutnon par rakha, ungliyon ke jor khule rakhe, aur hathon ko pet se juda rakha, yahan tak ke har uzv apni apni jagah qa'im ho gaya, phir «Sami'allahu liman hamidah» keh kar seedhe khade ho gaye, hatta ke har uzv apni jagah qa'im ho gaya, phir takbeer keh kar sijda kiya aur apne hathon ko pet se juda rakha yahan tak ke har uzv apni jagah qa'im ho gaya, phir sar utha kar seedhe baith gaye yahan tak ke har uzv apni jagah qa'im ho gaya, phir dusra sijda kiya aur charon raka'aten isi tarah parh kar farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is tarah namaz parhte the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَالِمٌ الْبَرَّادُ ، قَالَ: وَكَانَ عِنْدِي أَوْثَقَ مِنْ نَفْسِي، قَالَ: قَالَ لَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ : أَلَا أُصَلِّي لَكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: فَكَبَّرَ، فَرَكَعَ، فَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَفُضَلَتْ أَصَابِعُهُ عَلَى سَاقَيْهِ، وَجَافَى عَنْ إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ:" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ"، فَاسْتَوَى قَائِمًا حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ كَبَّرَ، وَسَجَدَ، وَجَافَى عَنْ إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَاسْتَوَى جَالِسًا حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ الثَّانِيَةَ، فَصَلَّى بِنَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ هَكَذَا، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17077

Narrated by Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! I think that I will miss the Fajr prayer out of fear of such and such a man (my leader). The narrator said: I never saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) so angry during a sermon than that day. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: O people! Some of you make others averse. Whoever leads the people in prayer, let him shorten it, because among the worshipers are the weak, the elderly, and those with needs.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یارسول اللہ! میں سمجھتا ہوں کہ فلاں آدمی (اپنے امام) کے خوف سے میں فجر کی نماز سے رہ جاؤں گا، راوی کہتے ہیں کہ میں نے اس دن سے زیادہ دوران وعظ نبی ﷺ کو کبھی غضب ناک نہیں دیکھا، نبی ﷺ نے فرمایا: لوگو! تم میں سے بعض افراد دوسرے لوگوں کو متنفر کر دیتے ہیں، تم میں سے جو شخص بھی لوگوں کو نماز پڑھائے، اسے چاہیے کہ ہلکی نماز پڑھائے، کیونکہ نمازیوں میں کمزور، بوڑھے اور ضرورت مند بھی ہوتے ہیں۔

Sayyidna Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Ya Rasul Allah! mein samajhta hun ki falan aadmi (apne imam) ke khauf se mein fajar ki namaz se reh jaun ga, ravi kehte hain ki maine us din se zyada dauran waz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kabhi ghussa nak nahin dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Logon! tum mein se baaz afrad doosre logon ko mutanaffir kar dete hain, tum mein se jo shakhs bhi logon ko namaz parhye, use chahiye ki halki namaz parhye, kyunki namazion mein kamzor, budhe aur zaroorat mand bhi hote hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، أَنَّهُ سَمِعَ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فُلَانًا يُطِيلُ بِنَا الصَّلَاةَ حَتَّى إِنِّي لَأَتَأَخَّرُ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضَبًا مَا رَأَيْتُهُ غَضِبَ فِي مَوْعِظَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ فِيكُمْ مُنَفِّرِينَ، فَمَنْ أَمَّ قَوْمًا فَلْيُخَفِّفْ بِهِمْ الصَّلَاةَ، فَإِنَّ وَرَاءَهُ الْكَبِيرَ وَالْمَرِيضَ وَذَا الْحَاجَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17078

Amir says that (on the occasion of the Pledge of Aqabah), the Prophet, peace and blessings be upon him, accompanied by his uncle, Sayyiduna Abbas, may Allah be pleased with him, reached a place under a tree near a valley where seventy men of the Ansar were gathered. He said, "Let your speaker speak, but do not let him speak at length, for the polytheists have set spies upon you. If they find out, they will defame you." So one of them, that is, Abu Umamah, said, "O Muhammad, peace and blessings be upon him! First, tell us what demands you have for your Lord, yourself, and your companions. Then tell us what will be our reward from Allah, the Exalted, and from you if we fulfill your demands?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "For my Lord, I demand that you worship Him alone and do not associate anything with Him. For myself and my companions, I demand that you give us shelter, help us, and protect us just as you protect yourselves." They asked, "If we do that, what will we get?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "You will get Paradise." They said, "Then we have made a promise to you for that."


Grade: Sahih

عامر کہتے ہیں کہ (بیعت عقبہ کے موقع پر) نبی ﷺ اپنے چچا سیدنا عباس رضی اللہ عنہ کے ہمراہ ایک گھاٹی کے قریب ستر انصارمی افراد کے پاس درخت کے نیچے پہنچے اور فرمایا کہ تمہارا متکلم بات کر لے لیکن لمبی بات نہ کرے کیونکہ مشرکین نے تم پر اپنے جاسوس مقرر کر رکھے ہیں, اگر انہیں پتہ چل گیا تو وہ تمہیں بدنام کریں گے، چنانچہ ان میں سے ایک صاحب یعنی ابوامامہ بولے: اے محمد ﷺ ! پہلے آپ اپنے رب، اپنی ذات اور اپنے ساتھیوں کے لئے جو چاہیں مطالبات پیش کریں، پھر یہ بتائیے کہ اللہ تعالیٰ پر اور آپ پر ہمارا کیا بدلہ ہو گا اگر ہم نے آپ کے مطالبات پورے کر دئیے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: اپنے رب کے لئے تو میں تم سے یہ مطالبہ کرتا ہوں کہ صرف اسی کی عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ اور اپنے لئے اور اپنے ساتھیوں کے لئے یہ مطالبہ کرتا ہوں کہ تم ہمیں ٹھکانہ دو، ہماری مدد کرو اور ہماری حفاظت بھی اس طرح کرو جیسے اپنی حفاظت کرتے ہو؟ انہوں نے پوچھا کہ اگر ہم نے یہ کام کر لیے تو ہمیں کیا ملے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تمہیں جنت ملے گی“، انہوں نے کہا کہ پھر ہم نے آپ سے اس کا وعدہ کر لیا۔

Aamir kehte hain keh (Bai'at Aqba ke mauqa par) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne chacha Syedna Abbas (RaziAllahu Anhu) ke hamrah aik ghati ke qareeb satar Ansar mi afrad ke pass darakht ke neeche pahunche aur farmaya keh tumhara mutakallim baat kar le lekin lambi baat na kare kyunkeh mushrikeen ne tum par apne jasos muqarrar kar rakhe hain, agar unhen pata chal gaya to woh tumhen badnam karenge, chunancha un mein se aik sahib yani Abuamama bole: Aye Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Pehle aap apne Rabb, apni zaat aur apne saathiyon ke liye jo chahein mutalbaat pesh karen, phir yeh bataiye keh Allah Taala par aur aap par hamara kya badla ho ga agar hum ne aap ke mutalbaat poore kar diye? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apne Rabb ke liye to main tum se yeh mutalba karta hun keh sirf usi ki ibadat karo, us ke sath kisi ko sharik na thehrao aur apne liye aur apne saathiyon ke liye yeh mutalba karta hun keh tum humein thikana do, hamari madad karo aur hamari hifazat bhi is tarah karo jaise apni hifazat karte ho? Unhon ne poocha keh agar hum ne yeh kaam kar liye to humein kya milega? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Tumhen Jannat milegi", unhon ne kaha keh phir hum ne aap se is ka wada kar liya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ: انْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ إِلَى السَّبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ عِنْدَ الْعَقَبَةِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فَقَالَ:" لِيَتَكَلَّمْ مُتَكَلِّمُكُمْ، وَلَا يُطِيلُ الْخُطْبَةَ، فَإِنَّ عَلَيْكُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَيْنًا، وَإِنْ يَعْلَمُوا بِكُمْ يَفْضَحُوكُمْ"، فَقَالَ قَائِلُهُمْ وَهُوَ أَبُو أُمَامَةَ: سَلْ يَا مُحَمَّدُ لِرَبِّكَ مَا شِئْتَ، ثُمَّ سَلْ لِنَفْسِكَ وَلِأَصْحَابِكَ مَا شِئْتَ، ثُمَّ أَخْبِرْنَا مَا لَنَا مِنَ الثَّوَابِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَعَلَيْكُمْ إِذَا فَعَلْنَا ذَلِكَ؟ قَالَ: فَقَالَ: " أَسْأَلُكُمْ لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَسْأَلُكُمْ لِنَفْسِي وَلِأَصْحَابِي أَنْ تُؤْوُونَا، وَتَنْصُرُونَا، وَتَمْنَعُونَا مِمَّا مَنَعْتُمْ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ"، قَالُوا: فَمَا لَنَا إِذَا فَعَلْنَا ذَلِكَ؟ قَالَ:" لَكُمْ الْجَنَّةُ"، قَالُوا: فَلَكَ ذَلِكَ ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17079

The previous Hadith is also narrated from Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) through this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se syedna abumasood (رضي الله تعالى عنه) se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ نَحْوَ هَذَا، قَالَ: وَكَانَ أَبُو مَسْعُودٍ أَصْغَرَهُمْ سِنًّا..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17080

Imam Shabi, may Allah have mercy on him, said that no young or old person would have heard such a sermon.


Grade: Sahih

امام شعبی رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ کسی جوان یا بوڑھے نے ایسا خطبہ نہیں سنا ہو گا۔

imam shabi rehmatullah farmate hain ke kisi jawan ya burhe ne aisa khutba nahi suna ho ga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يَقُولُ: مَا سَمِعَ الشِّيبُ وَلَا الشُّبَّانُ خطبة مثلها.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17081

Salim al-Bara' said: Once Abu Mas'ud al-Ansari (may Allah be pleased with him) said to us, "Shall I not show you the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)?" Then he said the takbir, and in bowing (ruku') he placed his palms on his knees, keeping the joints of his fingers apart and his arms away from his sides, until every limb was settled in its place. Then he raised his head from bowing and stood up straight, until every limb was settled in its place. Then he said the takbir and prostrated, keeping his arms away from his sides. Then he raised his head and sat up straight until every limb was settled in its place. Then he performed the second prostration. He prayed all four rak'ahs in this manner, and then he said, "This is how the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray."


Grade: Da'if

سالم البراد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ نے ہم سے فرمایا کہ کیا میں تمہیں نبی ﷺ کی طرح نماز پڑھ کر نہ دکھاؤں؟ یہ کہہ کر انہوں نے تکبیر کہی، رکوع میں اپنی دونوں ہتھیلیوں کو گھٹنوں پر رکھا، انگلیوں کے جوڑ کھلے رکھے اور ہاتھوں کو پیٹ سے جدا رکھا، حتیٰ کہ ہر عضو اپنی اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر رکوع سر اٹھایا اور سیدھے کھڑے ہو گئے، حتیٰ کہ ہر عضو اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر تکبیر کہہ کر سجدہ کیا اور اپنے ہاتھوں کو پیٹ سے جدا رکھا، پھر سر اٹھا کر سیدھے بیٹھ گئے یہاں تک کہ ہر عضو اپنی جگہ قائم ہو گیا، پھر دوسرا سجدہ کیا اور چاروں رکعتیں اسی طرح پڑھ کر فرمایا کہ نبی ﷺ اسی طرح نماز پڑھتے تھے۔

Salem ul barad kehte hain ke ek martaba sayyiduna abumasood razi allaho anho ne hum se farmaya ke kya main tumhen nabi sallallaho alaihi wasallam ki tarah namaz parh kar na dikhaoon? ye keh kar unhon ne takbeer kahi, ruku mein apni donon hatheliyon ko ghutnon par rakha, ungliyon ke jor khule rakhe aur hathon ko pet se juda rakha, hatta ke har uzv apni apni jagah qaim ho gaya, phir ruku se sar uthaya aur seedhe khade ho gaye, hatta ke har uzv apni jagah qaim ho gaya, phir takbeer keh kar sijda kiya aur apne hathon ko pet se juda rakha, phir sar utha kar seedhe baithe gaye yahan tak ke har uzv apni jagah qaim ho gaya, phir doosra sijda kiya aur chaaron rakatten isi tarah parh kar farmaya ke nabi sallallaho alaihi wasallam isi tarah namaz parhte the.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو : أَلَا أُرِيكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: " فَقَامَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ رَكَعَ، وَجَافَى يَدَيْهِ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ مِنْ وَرَاءِ رُكْبَتَيْهِ، حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ، حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَجَافَى حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ"، قَالَ:" فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ" ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، أَوْ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17082

It is narrated on the authority of Abu Masood (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a Muslim spends on his family, intending it as a reward (from Allah), then that spending is also considered charity."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب کوئی مسلمان اپنے اہل خانہ پہ خرچ کرتا ہے اور ثواب کی نیت رکھتا ہے تو وہ خرچ کرنا بھی صدقہ ہے۔“

Sayyidina Aboo Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab koi musalman apne ahle khana pe kharch karta hai aur sawab ki niyat rakhta hai to woh kharch karna bhi sadqah hai."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قُلْتُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا، كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17083

It is narrated on the authority of Abu Masud (may Allah be pleased with him) that a man was presented in the court of Allah for reckoning, but no good deed of his was found. However, he was a wealthy man and used to trade with people. He had instructed his servants to give respite to the poor. Upon this, Allah Almighty said, "We are more worthy of this than you. O Angels! Forgive My servant." So he was forgiven.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص کو حساب کتاب کے لئے بارگاہ خداوندی میں پیش کیا گیا، لیکن اس کی کوئی نیکی نہیں مل سکی، البتہ وہ مالدار آدمی تھا، لوگوں سے تجارت کرتا تھا، اس نے اپنے غلاموں سے کہہ رکھا تھا کہ تنگدست کو مہلت دیا کرو، اس پر اللہ تعالیٰ نے فرمایا: اس بات کے حقدار تو تجھ سے زیادہ ہم ہیں، فرشتو! میرے بندے سے بھی درگزر کرو چنانچہ اس کی بخشش ہو گئی۔

Sayyidna Abu Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek shakhs ko hisab kitab ke liye bargah khudawandi mein pesh kiya gaya, lekin uski koi neki nahi mil saki, albatta woh maaldaar aadmi tha, logon se tijarat karta tha, usne apne ghulamon se keh rakha tha ki tangdast ko mohlat diya karo, us par Allah ta'ala ne farmaya: is baat ke haqdaar to tujh se zyada hum hain, farishto! mere bande se bhi darguzar karo chunancha uski بخشش ho gayi.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ رَجُلًا مُوسِرًا، وَكَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ، فَكَانَ يَقُولُ لِغِلْمَانِهِ، تَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ، قَالَ: فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَلَائِكَتِهِ: نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ، تَجَاوَزُوا عَنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17084

It is narrated on the authority of Abu Masud (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "My travel provisions and conveyance have run out, so please provide me with a ride." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "At this time, I do not have an animal to ride on, but go to so-and-so." He went to him and he provided him with a ride. The man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever guides someone to do good is like the one who does it himself."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ میرا سامان سفر اور سواری ختم ہو گئی ہے لہٰذا مجھے کوئی سواری دے دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس وقت تو میرے پاس کوئی جانور نہیں ہے جس پر میں تمہیں سوار کر دوں، البتہ فلاں شخص کے پاس چلے جاؤ“، وہ اس کے پاس چلا گیا اور اس نے سواری دے دی، وہ آدمی نبی ﷺ کے پاس آیا اور نبی ﷺ کو اس کی اطلاع کر دی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص نیکی کی طرف رہنمائی کر دے، اسے بھی نیکی کرنے والے کی طرح اجر و ثواب ملتا ہے۔“

Sayyidna Abu Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki mera saman safar aur sawari khatam ho gayi hai lihaza mujhe koi sawari de dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Is waqt to mere paas koi janwar nahin hai jis par main tumhen sawar kar dun, albatta falan shakhs ke paas chale jao”, woh uske paas chala gaya aur usne sawari de di, woh aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko iski ittila kar di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Jo shakhs neki ki taraf rahnumai kar de, use bhi neki karne wale ki tarah ajr o sawab milta hai.”

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، وَيَعْلَى ، وَمُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَيْ عُبَيْدٍ، قَالُوا: أَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي أُبْدِعَ بِي، فَاحْمِلْنِي، قَالَ: مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكَ عَلَيْهِ، وَلَكِنْ ائْتِ فُلَانًا، فَأَتَاهُ، فَحَمَلَهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ، فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ" ، قَالَ مُحَمَّدٌ: فَإِنَّهُ قَدْ بُدِعَ بِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17085

Abu Mas'ud reported that there was a man among the Ansar called Abu Shu'aib. He had a slave who was a butcher. He said to his slave, "Prepare some food on such and such a day so that I may invite the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and I will be the fifth of the five." He invited the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, but a man came with him as the sixth. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came to his house and said, "This man came with me. Will you permit him (to eat with us)?" He (Abu Shu'aib) granted permission.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انصار میں ایک آدمی تھا جس کا نام ابوشعیب تھا، اس کا ایک غلام قصائی تھا، اس نے اپنے غلام سے کہا کہ کسی دن کھانا پکاؤ تاکہ نبی ﷺ کی دعوت کروں جو کہ پانچ میں سے پانچویں آدمی ہوں گے، چنانچہ اس نے نبی ﷺ کی دعوت کی نبی ﷺ کے ساتھ ایک آدمی زائد آ گیا، نبی ﷺ نے اس کے گھر پہنچ کر فرمایا کہ یہ ہمارے ساتھ آ گیا ہے، کیا تم اسے بھی اجازت دیتے ہو؟ اس نے اجازت دے دی۔

Sydna Abumasood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Ansar mein ek aadmi tha jis ka naam Abushaib tha, us ka ek ghulam qasai tha, usne apne ghulam se kaha keh kisi din khana pakaao takkeh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat karoon jo keh panch mein se panchwen aadmi honge, chunancha usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek aadmi zaid aa gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske ghar pahunch kar farmaya keh yeh humare sath aa gaya hai, kya tum use bhi ijazat dete ho? Usne ijazat de di.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُكَنَّى أَبَا شُعَيْبٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ، فَأَتَيْتُ غُلَامًا لِي قَصَّابًا، فَأَمَرْتُهُ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا طَعَامًا لِخَمْسَةِ رِجَالٍ، قَالَ: ثُمَّ دَعَوْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ، وَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَابَ، قَالَ: " هَذَا قَدْ تَبِعَنَا، إِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ وَإِلَّا رَجَعَ" فَأَذِنَ لَهُ ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17086

The hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hadees is doosri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أُبْدِعَ بِي أَيْ انْقَطَعَ بِي فَاحْمِلْنِي، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17087

Narrated by Abu Masood (RA) that one day I was beating one of my slaves when I heard a voice three times from behind, "O Abu Masood! Remember!". When I turned around, I saw that it was Prophet Muhammad (PBUH). He (PBUH) said, "By Allah! Allah has more power over you than you have over this slave." At that very moment, I vowed never to beat a slave again.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن میں اپنے کسی غلام کو مار پیٹ رہا تھا کہ پیچھے سے ایک آواز تین مرتبہ سنائی دی، اے ابومسعود! یاد رکھو! میں نے پیچھے مڑ کر دیکھا تو وہ نبی ﷺ تھے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”بخدا! تم اس غلام پر جتنی قدرت رکھتے ہو، اللّٰہ تم پر اس سے زیادہ قدرت رکھتا ہے، اسی وقت میں نے قسم کھائی کہ آئندہ کبھی کسی غلام کو نہیں ماروں گا۔“

Sayyidina Abumasood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din mein apne kisi ghulam ko maar peet raha tha ki peeche se aik aawaz teen martaba sunai di, Ae Abumasood! Yaad rakho! Maine peeche mud kar dekha to wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) the, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bukhada! Tum is ghulam par jitni qudrat rakhte ho, Allah tum par us se zyada qudrat rakhta hai, usi waqt maine qasam khai ki aayinda kabhi kisi ghulam ko nahi marunga.".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا أَضْرِبُ غُلَامًا لِي إِذْ سَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ وَرَائِي:" اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ" ثَلَاثًا، فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " وَاللَّهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا"، قَالَ: فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَضْرِبَ مَمْلُوكًا أَبَدًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17088

It is narrated on the authority of our leader Abu Masud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the price of a dog, the earnings of a prostitute, and eating the offerings made to soothsayers.


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کتے کی قیمت، فاحشہ عورت کی کمائی، اور کاہنوں کی مٹھائی کھانے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyedna Abumasood raza Allahu anhu se marvi hai ki nabi sala Allahu alaihi wasallam ne kutte ki qeemat, faahisha aurat ki kamai, aur kahinon ki mithai khane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَعَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ، وَعَنْ حُلْوَانِ الْكَاهِنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17089

Imam Zuhri said: Once, we were with Umar bin Abdul Aziz when he delayed the Asr prayer. Urwah bin Zubair said to him, "Bashir bin Abi Masud Ansari narrated to me that once, Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, also delayed the Asr prayer. So Abu Masud, may Allah be pleased with him, said to him, 'By Allah! Muadh! You know that once Gabriel, peace be upon him, came down and prayed, and the Prophet, peace and blessings be upon him, and the Companions, may Allah be pleased with them, also prayed at that time. Similarly, he came at the times of all five prayers and fixed their times.'" Upon hearing this hadith, Umar bin Abdul Aziz, may Allah have mercy on him, said, "Urwah! Think carefully and tell me, did Gabriel, peace be upon him, fix the prayer times?" Urwah, may Allah have mercy on him, replied, "Yes! Bashir bin Abi Masud narrated the hadith to me in this way." After that, until Umar bin Abdul Aziz passed away, he would always determine the prayer time based on the time markers.


Grade: Sahih

امام زہری فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ عمر بن عبدالعزیز کے پاس تھے، انہوں نے عصر کی نماز موخر کر دی، تو عروہ بن زبیر نے ان سے کہا: مجھ سے بشیر بن ابی مسعود انصاری نے یہ حدیث بیان کی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نے بھی نماز عصر میں تاخیر کر دی تھی، تو سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا تھا: بخدا! مغیرہ! آپ یہ بات جانتے ہیں کہ ایک مرتبہ جبریل علیہ السلام نازل ہوئے اور انہوں نے نماز پڑھی، نبی ﷺ اور صحابہ رضی اللہ عنہم نے بھی اس وقت نماز پڑھی، اسی طرح پانچوں نماز کے وقت وہ آئے اور وقت مقرر کیا۔ یہ حدیث سن کر عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ نے فرمایا: عروہ! اچھی طرح سوچ سمجھ کر کہو، کیا جبریل علیہ السلام نے نماز کا وقت متعین کیا تھا؟ عروہ رحمہ اللہ نے فرمایا: جی ہاں! بشیر بن ابی مسعود نے مجھ سے اسی طرح حدیث بیان کی ہے، اس کے بعد عمر بن عبدالعزیز دنیا سے رخصت ہونے تک نماز کے وقت کی تعیین علامت سے کر لیا کرتے تھے۔

Imam Zuhri farmate hain ke ek martaba hum log Umar bin Abdul Aziz ke paas thay, unhon ne Asr ki namaz mokhar kar di, to Urwah bin Zubair ne un se kaha: mujh se Bashir bin Abi Masud Ansari ne ye hadees bayan ki hai ke ek martaba Sayyidna Mughirah bin Sha'bah (رضي الله تعالى عنه) ne bhi namaz Asr mein takheer kar di thi, to Sayyidna Abu Masud (رضي الله تعالى عنه) ne un se farmaya tha: Bakhuda! Mughirah! Aap ye baat jante hain ke ek martaba Jibril Alaihissalam nazil huye aur unhon ne namaz parhayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne bhi us waqt namaz parhayi, isi tarah panchon namaz ke waqt wo aaye aur waqt muqarrar kya. Ye hadees sun kar Umar bin Abdul Aziz Rahmatullahi Alaih ne farmaya: Urwah! Achhi tarah soch samajh kar kaho, kya Jibril Alaihissalam ne namaz ka waqt muayyan kiya tha? Urwah Rahmatullahi Alaih ne farmaya: Ji haan! Bashir bin Abi Masud ne mujh se isi tarah hadees bayan ki hai, is ke baad Umar bin Abdul Aziz duniya se rukhsat hone tak namaz ke waqt ki tayin alamat se kar liya karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَأَخَّرَ صَلَاةَ الْعَصْرِ مَرَّةً، فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ : حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ مَرَّةً يَعْنِي الْعَصْرَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مَسْعُودٍ : أَمَا وَاللَّهِ يَا مُغِيرَةُ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام نَزَلَ فَصَلَّى، وَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى النَّاسُ مَعَهُ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى، رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى النَّاسُ مَعَهُ، حَتَّى عَدَّ خَمْسَ صَلَوَاتٍ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: انْظُرْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ أَوَ إِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ سَنَّ الصَّلَاةَ؟ قَالَ عُرْوَةُ: كَذَلِكَ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ فَمَا زَالَ عُمَرُ يَتَعَلَّمُ وَقْتَ الصَّلَاةِ بِعَلَامَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17090

It is narrated from our master Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Among the words of the previous prophets that people find is this: 'If you feel no shame, then do as you wish.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں نے پہلی نبوت کا جو کلام پایا ہے، اس میں یہ بات بھی شامل ہے کہ جب تم میں شرم و حیا نہ رہے تو جو چاہو کرو۔“

Sayyidina Aboo Masood raza Allahu anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon ne pehli nabuat ka jo kalaam paaya hai, us mein yeh baat bhi shamil hai ke jab tum mein sharm o haya na rahe to jo chaho karo.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحْيِ، فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17091

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever recites the last two verses of Surah al-Baqarah at night, they will suffice him."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص رات کے وقت سورۃ البقرہ کی آخری دو آیتیں پڑھ لے وہ اس کے لیے کافی ہو جائیں گی۔“

Sayyidina Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs raat ke waqt Surah Al-Baqarah ki aakhri do aayaten padh le woh uske liye kaafi ho jayengi."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . ح وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: كُنْتُ أُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ حَدِيثًا، فَلَقِيتُهُ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَسَأَلْتُهُ، فَحَدَّثَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ الْآخِرَتَيْنِ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17092

It is narrated on the authority of Abu Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The one who should lead the people in prayer is the one who has the best knowledge of the Quran from among them, and whose recitation is the oldest, meaning that he memorized it before others. If they are all equal in their recitation, then the one who migrated (for the sake of Allah) first should lead the prayer. And if they are equal in migration, then the one who is oldest should lead the prayer. No one should lead the prayer in the presence of another person in his house or in his place of authority, nor should anyone sit in a place of honor in another person's house unless he gives him permission."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: لوگوں کی امامت وہ شخص کرائے جو ان میں قرآن کا سب سے بڑا قاری اور سب سے قدیم القرأت ہو، اگر سب لوگ قرأت میں برابر ہوں تو سب سے پہلے ہجرت کرنے والا امامت کرے، اور اگر ہجرت میں بھی سب برابر ہوں تو سب سے عمر رسیدہ آدمی امامت کرے، کسی شخص کے گھر یا حکو مت میں کوئی دوسرا امامت نہ کرائے، اسی طرح کوئی شخص کسی کے گھر میں اس کے باعزت مقام پر نہ بیٹھے الا یہ کہ وہ اجازت دے، دے۔

Sayyidna Abu Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Logon ki imamat woh shakhs karaye jo un mein Quran ka sab se bada qari aur sab se qadeem-ul-qirat ho, agar sab log qirat mein barabar hon to sab se pehle hijrat karne wala imamat kare, aur agar hijrat mein bhi sab barabar hon to sab se umar raseedah aadmi imamat kare, kisi shakhs ke ghar ya hukumat mein koi doosra imamat na karaye, isi tarah koi shakhs kisi ke ghar mein us ke baizzat maqam par na baithe ila yeh ki woh ijazat de, de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ ، يَقُولُ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً، فَإِنْ كَانَتْ قِرَاءَتُهُمْ سَوَاءً، فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً، فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمَّنَّ الرَّجُلُ فِي أَهْلِهِ وَلَا فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَهُ أَوْ بِإِذْنِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17093

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him, that there was a man from the Ansar whose name was Abu Shu'ayb. One day, he cooked some food and sent a message to the Prophet, peace and blessings be upon him, saying, "Please come with five men." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Allow me to bring six."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انصار میں ایک آدمی تھا، جس کا نام ابوشعیب تھا، اس نے ایک دن کھانا پکایا اور نبی ﷺ کو پیغام بھیجا کہ آپ اپنے ساتھ پانچ آدمیوں کو لے کر تشریف لائیے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ مجھے چھٹے کی بھی اجازت دے دو۔

Saina Abumasood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Ansar mein ek aadmi tha, jis ka naam Abushaib tha, usne ek din khana pakaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko paigham bheja ki aap apne sath panch aadmiyon ko lekar tashreef laiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki mujhe chhate ki bhi ijazat de do.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو شُعَيْبٍ صَنَعَ طَعَامًا، فَأَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ائْتِنِي أَنْتَ وَخَمْسَةٌ مَعَكَ، قَالَ: فَبَعَثَ إِلَيْهِ أَنْ: " ائْذَنْ لِي فِي السَّادِسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17094

It is narrated on the authority of Abu Masud (May Allah be pleased with him) that a man gave a she-camel with a nose ring in charity in the path of Allah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “On the Day of Judgment, he will come with seven hundred she-camels with nose rings.”


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے راہِ خدا میں ایک اونٹنی صدقہ کر دی جس کی ناک میں نکیل بھی پڑی ہوئی تھی، نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے دن یہ سات سو اونٹنیاں لے کر آئے گی جن کی ناک میں نکیل پڑی ہو گی۔“

Sayyidina Aboo Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi ne Raah-e-Khuda mein ek oonthni sadqa kar di jis ki naak mein nakeel bhi padi hui thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Qayamat ke din yeh saat sau oonthniyan le kar aaye gi jin ki naak mein nakeel padi ho gi."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلًا تَصَدَّقَ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَتَأْتِيَنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسَبْعِ مِئَةِ نَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17095

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever recites the last two verses of Surah Al-Baqarah at night, they will suffice him."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللّٰہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص رات کے وقت سورۃ بقرہ کی آخری دو آیتیں پڑھ لے وہ اس کے لئے کافی ہو جائیں گی۔“

Sayyidina Aboo Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs raat ke waqt Surah Baqarah ki aakhri do aayaten padh le woh uske liye kaafi ho jayengi."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ مِنْ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ" ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَلَقِيتُ أَبَا مَسْعُودٍ، فَحَدَّثَنِي بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17096

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever recites the last two verses of Surah al-Baqarah at night, they will suffice him."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص رات کے وقت سورۃ بقرہ کی آخری دو آیتیں پڑھ لے وہ اس کے لئے کافی ہو جائیں گی“

Sayyidina Abumasood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs raat ke waqt Surah Baqarah ki aakhri do aayaten padh le woh uske liye kaafi ho jayengi".

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ، كَفَتَاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17097

It was narrated from Abu Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "The people should appoint as their imam the one among them who is the best reciter of the Qur'an and who has the oldest knowledge of it. If they are equal in their recitation, then the one who migrated first should lead the prayer. And if they are equal in their migration, then the oldest of them should lead the prayer. Let no man lead another in prayer in his (the latter's) house or in his place of authority, and let no man sit in the place of honor in another man's house without his permission."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں کی امامت وہ شخص کرائے جو ان میں قرآن کا سب سے بڑا قاری اور سب سے قدیم القرأت ہو، اگر سب لوگ قرأت میں برابر ہوں تو سب سے پہلے ہجرت کرنے والا امامت کرے اور اگر ہجرت میں بھی سب برابر ہوں تو سب سے زیادہ عمر رسیدہ آدمی امامت کرے، کسی شخص کے گھر یا حکومت میں کوئی دوسرا امام نہ کر آئے، اسی طرح کوئی شخص کسی کے گھر میں اس کے باعزت مقام پر نہ بیٹھے الا یہ کہ وہ اجازت دے دے۔“

Sayyidina Abu Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Logon ki imamat woh shakhs karaye jo un mein Quran ka sab se bada qari aur sab se qadeem ul qirat ho, agar sab log qirat mein barabar hon to sab se pehle hijrat karne wala imamat kare aur agar hijrat mein bhi sab barabar hon to sab se zyada umar raseedah aadmi imamat kare, kisi shakhs ke ghar ya hukumat mein koi doosra imam na kar aaye, isi tarah koi shakhs kisi ke ghar mein us ke ba izzat maqam par na baithe ila yeh ke woh ijazat de de."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِيَؤُمَّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ، فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمَّنَّ رَجُلٌ فِي سُلْطَانِهِ وَلَا يُجْلَسْ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17098

It is narrated on the authority of our leader Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Among the words of the previous prophets that people have preserved is this: 'If you feel no shame, then do as you wish.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں نے پہلی نبوت کا جو کلام پایا ہے، اس میں یہ بات بھی شامل ہے کہ جب تم میں شرم و حیا نہ رہے تو جو چاہو کرو۔“

Sayyidina Abu Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon ne pehli nabuwwat ka jo kalam paya hai, usme ye baat bhi shamil hai ki jab tum mein sharm o haya na rahe to jo chaho karo.“

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، وَالثَّوْرِيُّ ، قَالَا: حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الْبَدْرِيَّ ، يَقُولُ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17099

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The people should be led in prayer by the one amongst them who is the best reciter of the Quran; and the one who has the oldest knowledge of the Quran. If they are equal in their recitation, then the one who migrated first should lead the prayer. And if they are equal in their migration, then the one who is the oldest in age should lead the prayer. No one should lead another in prayer in his (the latter's) house, nor in his (the latter's) domain of authority. And no person should sit in the place of honor in another man's house without his permission."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں کی امامت وہ شخص کرائے جو ان میں قرآن کا سب سے بڑا قاری ہو اور سب سے قدیم القرأت ہو، اگر سب لوگ قرأت میں برابر ہوں تو سب سے پہلے ہجرت کرنے والا امامت کرے اور اگر ہجرت میں بھی سب برابر ہوں تو سب سے زیادہ عمر رسیدہ آدمی امامت کرے، کسی شخص کے گھر یا حکومت میں کوئی دوسرا امام نہ کرائے اسی طرح کوئی شخص کسی کے گھر میں اس کے باعزت مقام پر نہ بیٹھے الا یہ کہ وہ اجازت دے دے۔“

Sayyidina Aboo Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon ki imamat woh shakhs karaye jo un mein Quran ka sab se bada qari ho aur sab se qadeem-ul-qiraat ho, agar sab log qiraat mein barabar hon to sab se pehle hijrat karne wala imamat kare aur agar hijrat mein bhi sab barabar hon to sab se zyada umar raseedah aadmi imamat kare, kisi shakhs ke ghar ya hukumat mein koi doosra imam na karaye isi tarah koi shakhs kisi ke ghar mein us ke ba-izzat maqam par na baithe ila yeh ke woh ijazat de de.“

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ . ح وَإِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمَّنَّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ" ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ:" وَلَا فِي أَهْلِهِ وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ"، قَالَ إِسْمَاعِيلُ:" فِي بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ أَوْ يَأْذَنَ لَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17100

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever recites the last two verses of Surah Al-Baqarah at night, they will suffice him."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص رات کے وقت سورہ بقرہ کی آخری دو آیتیں پڑھ لے وہ اس کے لیے کافی ہو جائیں گی۔“

Sayyidina Abu Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs raat ke waqt Surah Baqarah ki aakhri do aayaten padh le woh uske liye kafi ho jayengi."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، وَمَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17101

It is narrated on the authority of Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The sun and the moon do not eclipse because of the death (or life) of anyone. Rather, they are two signs from among the signs of Allah. So, when you see them eclipsing, then pray."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شمس و قمر کسی کی موت (و حیات) کی وجہ سے نہیں گہناتے، یہ دونوں تو اللہ کی نشانیاں ہیں، اس لئے جب تم انہیں گہن لگتے ہوئے دیکھو تو نماز پڑھا کرو۔“

Sayyidna Abu Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Shams o qamar kisi ki maut (o hayat) ki wajah se nahi girte, ye donon to Allah ki nishaniyan hain, is liye jab tum unhen grahan lagte hue dekho to namaz parha karo.“

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ قَالَ يَزِيدُ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ تَعَالَى، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17102

It is narrated on the authority of our master Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would place his hands on our shoulders during prayer and say, "Straighten your rows, and do not be uneven, for that will cause discord in your hearts. The most intelligent and wise among you should be closest to me, then those of diminishing rank." Our master Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrated this hadith and then said, "Today you are in the severest of discord (the reason for which is obvious)."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز میں ہمارے کندھوں پر ہاتھ رکھ کر فرماتے: ”صفیں سیدھی کر لو، اور آگے پیچھے نہ ہو ورنہ تمہارے دلوں میں اختلاف پیدا ہو جائے گا، تم میں سے جو عقلمند اور دانشور ہیں، وہ میرے قریب رہا کریں، پھر درجہ بدرجہ صف بندی کیا کرو“، سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ نے یہ حدیث بیان کر کے فرمایا کہ آج تم انتہائی شدید اختلافات میں پڑے ہوئے ہو (جس کی وجہ ظاہر ہے)۔

Syedna Abumasood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz mein humare kandhon par hath rakh kar farmate: “Safein seedhi kar lo, aur aage peeche na ho warna tumhare dilon mein ikhtilaf paida ho jaye ga, tum mein se jo aqilmand aur danishwar hain, wo mere qareeb raha karein, phir darja badarja saf bandi kya karo”, Syedna Abumasood Raziallahu Anhu ne ye hadees bayan kar ke farmaya ke aaj tum intehai shadid ikhtilafath mein pade hue ho (jis ki wajah zahir hai).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ابْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَخْبَرَةَ الْأَزْدِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلَاةِ، قَالَ وَكِيعٌ وَيَقُولُ: " اسْتَوُوا وَلَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ لِيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الْأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فَأَنْتُمْ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلَافًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17103

It is narrated on the authority of our leader Abu Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “The prayer of a person is not valid who does not straighten his back in bowing (ruku) and prostration (sujud).”


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اس شخص کی نماز نہیں ہوتی جو رکوع سجدے میں اپنی پشت کو سیدھا نہ کرے۔“

Sayyidina Abumasood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Is shakhs ki namaz nahi hoti jo ruku sajday mein apni pusht ko seedha na kare."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ . ح وَابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ . ح وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ: الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لِأَحَدٍ لَا يُقِيمُ فِيهَا ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ، وَالسُّجُودِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17104

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ ، مِثْلَهُ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17105

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، نَحَوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17106

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Surah Ikhlas is equivalent to one-third of the Quran."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سورۃ اخلاص ایک تہائی قرآن کے برابر ہے۔“

Sayyidina Abu Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Surah Ikhlas ek tihai Quran ke barabar hai."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17107

Narrated Abu Mas'ud (May Allah be pleased with him): The Prophet (ﷺ) said, "Among the things that people gained from the first prophecy are these words: 'If you feel no shame, then do as you wish.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں نے پہلی نبوت کا جو کلام پایا ہے، اس میں یہ بات بھی شامل ہے کہ جب تم میں شرم و حیاء نہ رہے تو جو چاہو کرو۔“

Sayyidna Abu Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon ne pehli nabuat ka jo kalam paya hai, us mein ye baat bhi shamil hai ki jab tum mein sharm o haya na rahe to jo chaho karo.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحْيِ، فَافْعَلْ مَا شِئْتَ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17108

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17109

It was narrated from Abu Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "Is any of you unable to recite a third of the Qur'an in a night?" It was said: "How could anyone recite a third of the Qur'an?" He said: "Surah Ikhlas is equivalent to a third of the Qur'an."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کیا تم میں سے کوئی شخص اس بات سے عاجز ہے کہ ایک رات میں تہائی قرآن پڑھ سکے، سورۃ الاخلاص تہائی قرآن کے برابر ہے۔“

Sayyidina Abumasood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "kia tum mein se koi shakhs is baat se aajiz hai ki ek raat mein tehrai Quran parh sake, Surah Al-Ikhlas tehrai Quran ke barabar hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ: اللَّهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17110

Narrated by Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When a Muslim spends something on his family intending to receive a reward (from Allah), then even that expenditure is considered charity for him."


Grade: Sahih

سیدنا ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب کوئی مسلمان اپنے اہل خانہ پر کچھ خرچ کرتا ہے اور ثواب کی نیت کرتا ہے تو وہ خرچ کرنا بھی صدقہ ہے۔“

Syedna Abumasood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jab koi musalman apne ahl khana par kuch kharch karta hai aur sawab ki niyat karta hai to wo kharch karna bhi sadqah hai.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ بَهْزٌ: الْبَدْرِيِّ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً" .