58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter on the division of war booty in Dar al-Harb (abode of war)

باب قسمة الغنيمة في دار الحرب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17972

Ibn Aun said: “I asked Nafi’ about the invocation (du’a) before the battle. He wrote: ‘It was in the early days of Islam. The Messenger of Allah (ﷺ) launched a surprise attack on Banu Mustaliq (at night) while they were also prepared for battle. Their animals were being watered. Their warriors were killed and the children were taken prisoner. On that day, Juwairiyah was taken captive.’”


Grade: Sahih

(١٧٩٧٢) ابن عون کہتے ہیں کہ میں نے نافع سے لڑائی سے پہلے دعا کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے لکھا : یہ ابتداء اسلام میں تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو مصطلق پر شب خون مارا (رات کو حملہ کیا) وہ بھی حملہ کرنے کے لیے تیار تھے ان کے جانوروں کو پانی پلایا جا رہا تھا۔ ان کے لڑائی کے قابل لوگوں کو قتل کردیا گیا اور بچوں کو قیدی بنا لیا گیا اور اس دن جویریہ کو تکلیف لاحق ہوئی تھی۔

17972 Ibn Aun kahte hain ki maine Nafi se larai se pehle dua ke bare mein poocha to unhon ne likha yeh ibtida Islam mein tha Rasul Allah ne Banu Mustaliq par shabkhun mara raat ko hamla kiya wo bhi hamla karne ke liye taiyar the un ke janwaron ko pani pilaya ja raha tha un ke larai ke qabil logon ko qatl kar diya gaya aur bachon ko qaidi bana liya gaya aur us din Juwairiya ko takleef lahaq hui thi

١٧٩٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ،قَالَ:كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الدُّعَاءِ قَبْلَ الْقِتَالِ،قَالَ:فَكَتَبَ: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ قَدْ أَغَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهُمْ غَارُّونَ، وَأَنْعَامُهُمْ تُسْقَى عَلَى الْمَاءِ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ وَسَبَى سَبْيَهُمْ وَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ ".قَالَ يَحْيَى:أَحْسِبُهُ قَالَ: جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ. وَحَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَكَانَ فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17973

(17973) Abu Sarmah asked Abu Saeed Khudri: Did you hear the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mention 'Azl (coitus interruptus)'? He said: Yes, we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in the battle of Banu Mustaliq. We captured prominent Arab women and our distance from home was becoming long, and we wanted to benefit from some wealth and practice 'Azl'. So we said: Let us practice 'Azl' while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is among us, and we will not ask him. We asked the question, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no harm upon you if you do not do it, for every soul that Allah has decreed to be born until the Day of Resurrection will be born." This is evidence that you have distributed the spoils of war before coming to Medina, as is the position of Imam Auza'i and Imam Shafi'i. Abu Yusuf (may Allah have mercy on him) says that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Banu Mustaliq and overpowered them, their area was included in Dar al-Islam, and he sent Walid bin Uqbah to collect Zakat from them. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) replied, refuting Abu Yusuf, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) attacked them while they were tending to their animals. Their captives were killed, and their possessions and prisoners were distributed. This happened in their area in 5 AH, while they became Muslims long after that. Then you sent Walid bin Uqbah to collect Zakat, and this is the time of 10 AH, and when you returned from them, it was still enemy territory. The Sheikh (may Allah have mercy on him) says: This happened in 5 AH, as 'Urwah and Ibn Shihab also say.


Grade: Sahih

(١٧٩٧٣) ابو صرمہ نے ابو سعید خدری سے پوچھا : کیا آپ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عزل کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں ہم غزوہ بنی مصطلق میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے۔ ہم نے معززین عرب کو قیدی بنایا اور اپنے گھر سے دوری طویل ہو رہی تھی اور ہم چاہتے تھے کہ کچھ مال دے کر فائدہ حاصل کریں اور عزل کریں تو ہم نے کہا : ہم عزل کریں جبکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے درمیان میں موجود ہیں اور ہم ان سے سوال نہ کریں۔ ہم نے سوال کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” تم پر کوئی حرج نہیں اگر نہ کرو جس جان کے پیدا ہونے کا اللہ نے لکھ دیا کہ وہ پیدا ہونے والی ہے قیامت تک وہ پیدا ہو کر رہے گی۔ اس میں دلیل ہے کہ آپ نے مدینہ آنے سے پہلے مال غنیمت کو تقسیم کیا ہے جیسا کہ امام اوزاعی اور امام شافعی ; کا موقف ہے۔ ابو یوسف (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب بنو مصطلق کو فتح کیا اور ان پر غالب ہوئے تو ان کا علاقہ دار السلام میں شامل ہوگیا اور آپ نے ولید بن عقبہ کو ان سے زکوۃ وصول کرنے کے لیے روانہ کیا تھا۔ امام شافعی (رح) نے ابو یوسف کا رد کرتے ہوئے جواب دیا ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان پر حملہ کیا جبکہ وہ اپنے جانوروں میں مشغول تھے۔ ان کے قیدیوں کو قتل کیا گیا اور مالوں کو اور قیدیوں کو تقسیم کیا گیا۔ یہ ان کے علاقہ میں پانچ ہجری میں ہوا جبکہ وہ اس کے کافی عرصہ بعد مسلمان ہوئے۔ پھر آپ نے ولید بن عقبہ کو زکوۃ وصول کرنے کے لیے بھیجا اور یہ دس ہجری کا وقت ہے اور جب آپ ان سے فارغ ہو کر لوٹے تو وہ ابھی دشمن کا علاقہ تھا۔ شیخ (رض) فرماتے ہیں : یہ پانچ ہجری کو ہوا اسی طرح عروہ اور ابن شہاب کہتے ہیں۔

(17973) Abu Surma ne Abu Saeed Khudri se poocha : kya aap ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko azal ka zikar karte hue suna hai ? Unhon ne kaha : haan hum Ghazwa Bani Mustaliq mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath thay. Hum ne muazzizeen Arab ko qaidi banaya aur apne ghar se doori tawil ho rahi thi aur hum chahte thay ke kuch maal de kar faida hasil karen aur azal karen to hum ne kaha : hum azal karen jabke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humare darmiyan mein mojood hain aur hum un se sawal na karen. Hum ne sawal kiya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " Tum par koi harj nahi agar na karo jis jaan ke paida hone ka Allah ne likh diya ke woh paida hone wali hai qayamat tak woh paida ho kar rahe gi. Is mein daleel hai ke aap ne Madina aane se pehle maal ghanimat ko taqsim kiya hai jaisa ke Imam Auzai aur Imam Shafai ; ka mauqif hai. Abu Yusuf (RA) kehte hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jab Banu Mustaliq ko fatah kiya aur un par ghalib hue to un ka ilaqa dar ul Islam mein shamil ho gaya aur aap ne Waleed bin Aqabah ko un se zakat wasool karne ke liye rawana kiya tha. Imam Shafai (RA) ne Abu Yusuf ka rad karte hue jawab diya hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un par hamla kiya jabke woh apne janwaron mein mashgool thay. Un ke qaidion ko qatal kiya gaya aur maal ko aur qaidion ko taqsim kiya gaya. Ye un ke ilaqe mein panch hijri mein hua jabke woh is ke kaafi arsa baad musalman hue. Phir aap ne Waleed bin Aqabah ko zakat wasool karne ke liye bheja aur ye das hijri ka waqt hai aur jab aap un se farigh ho kar laute to woh abhi dushman ka ilaqa tha. Sheikh (RA) farmate hain : ye panch hijri ko hua isi tarah Urwah aur Ibn Shahab kehte hain.

١٧٩٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الصُّوفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ح،قَالَ:وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَهَذَا حَدِيثُهُ، ثنا قُتَيْبَةُ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرَ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،أَنَّهُ قَالَ:دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو صِرْمَةَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَأَلَهُ أَبُو صِرْمَةُ،فَقَالَ:يَا أَبَا سَعِيدٍ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الْعَزْلَ؟قَالَ:نَعَمْ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ الْمُصْطَلِقِ فَسَبَيْنَا كَرَائِمَ الْعَرَبِ وَطَالَتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ وَرَغِبْنَا فِي الْفِدَاءِ، فَأَرَدْنَا أَنْ نَسْتَمْتِعَ وَنَعْزِلَ، فَقُلْنَا نَفْعَلُ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَلَا نَسْأَلُهُ،فَسَأَلْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا، مَا كَتَبَ اللهُ خَلْقَ نَسَمَةٍ هِيَ كَائِنَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا سَتَكُونُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةَ، وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ قَسَّمَ بَيْنَهُمْ غَنَائِمَهُمْ قَبْلَ الرُّجُوعِ إِلَى الْمَدِينَةِ، كَمَا قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ،وَالشَّافِعِيُّ:قَالَ أَبُو يُوسُفَ: افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَادَ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَظَهَرَ عَلَيْهِمْ، فَصَارَتْ بِلَادُهُمْ دَارَ الْإِسْلَامِ، وَبَعَثَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ يَأْخُذُ صَدَقَاتِهِمْ.قَالَ الشَّافِعِيُّ مُجِيبًا لَهُ عَنْ ذَلِكَ:" أَغَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ غَارُّونَ فِي نِعَمِهِمْ، فَقَتَلَهُمْ وَسَبَاهُمْ، وَقَسَمَ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فِي دَارِهِمْ سَنَةَ خَمْسٍ، وَإِنَّمَا أَسْلَمُوا بَعْدَهَا بِزَمَانٍ، وَإِنَّمَا بَعَثَ إِلَيْهِمُ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ مُصَدِّقًا سَنَةَ عَشْرٍ، وَقَدْ رَجَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُمْ، وَدَارُهُمْ دَارُ حَرْبٍ ".قَالَ الشَّيْخُ:أَمَّا قَوْلُهُ:" إِنَّ ذَلِكَ كَانَ سَنَةَ خَمْسٍ فَكَذَلِكَ قَالَهُ عُرْوَةُ، وَابْنُ شِهَابٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17974

Ibn Shihab, while mentioning the battles of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family), says that the battles of Banu Mustaliq and Banu Lihyan took place in Sha'ban, 5 AH. This is more correct than the narration of Ibn Ishaq, in which it is mentioned as 6 AH.


Grade: Sahih

(١٧٩٧٤) ابن شہاب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غزوات کو ذکر کرتے ہوئے فرماتے ہیں کہ بنو مصطلق اور بنو لحیان کے غزوات شعبان پانچ ہجری کو ہوئے ہیں۔ یہ ابن اسحاق کی روایت سے زیادہ صحیح ہے جس میں چھ ہجری بتایا گیا ہے۔

17974 ibn shahab rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghazwaat ko zikar karte hue farmate hain ke banu mustaliq aur banu lahyan ke ghazwaat shaban panch hijri ko hue hain ye ibn isaac ki riwayat se ziada sahih hai jis mein chhe hijri bataya gaya hai

١٧٩٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، ح،قَالَ:وَثَنَا يَعْقُوبُ، وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فِي ذِكْرِ مَغَازِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:ثُمَّ قَاتَلَ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، وَبَنِي لِحْيَانَ فِي شَعْبَانَ سَنَةَ خَمْسٍ. وَهَذَا أَصَحُّ مِمَّا رُوِيَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ سَنَةَ سِتٍّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17975

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated regarding sending Walid bin Uqbah (رضي الله تعالى عنه) to collect Sadaqah, that the Messenger of Allah (ﷺ) sent Walid bin Uqbah bin Abi Muayt to Banu Mustaliq to collect Sadaqah. When the news of his arrival reached them, they would be delighted and go out to welcome him in order to receive the messenger of the Messenger of Allah (ﷺ). When Walid (رضي الله تعالى عنه) was told that they were coming to receive him, he turned back to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: "O Messenger of Allah! They have refused to pay Zakat. You got angry and were thinking of fighting them when the delegation of Banu Mustaliq arrived. They said that they had found out that your emissary had returned halfway through his journey. They feared that his return was due to some letter or some anger that you might have towards them. And they sought refuge in Allah from the anger of Allah and His Messenger." The Messenger of Allah (ﷺ) concealed himself from them and was intending to make a surprise attack on them when Allah, the Exalted, revealed their excuse. He said: {O you who believe! ...} [Al-Hujurat 6] "O you who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest you harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what you have done."


Grade: Da'if

(١٧٩٧٥) ولید بن عقبہ کے صدقہ وصول کرنے کے لیے بھیجنے کے بارے میں حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ولید بن عقبہ بن ابی معیط کو بنو مصطلق کی طرف صدقہ وصول کرنے کے لیے بھیجا۔ جب ان کے پاس ان کے آنے کی خبر آتی تو وہ خوش ہوتے اور اس کا استقبال کرنے کے لیے نکلتے۔ تاکہ اللہ کے رسول کے قاصد کا استقبال کریں جب ولید (رض) کو بتایا کہ وہ استقبال کے لیے آتے ہیں تو وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف لوٹے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! انھوں نے زکوۃ کو روک لیا ہے۔ آپ ناراض ہوئے۔ ابھی آپ ان سے لڑائی کا سوچ رہے تھے کہ بنو مصطلق کا وفد آگیا۔ انھوں نے کہا کہ ہمیں پتہ چلا ہے کہ آپ کا قاصد آدھا سفر کر کے واپس چلا گیا ہے۔ ہم ڈرے کہ اس کا لوٹنا آپ کے کسی خط کی وجہ سے کسی غصہ کی وجہ سے جو آپ کو ہم پر آیا ہو اور ہم اللہ اور اس کے رسول کے غصہ سے بچنے کے لیے اللہ کی پناہ چاہتے ہیں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے چھپا رہے تھے اور ان پر حملہ کا ارادہ رکھتے تھے تو اللہ تعالیٰ نے ان کا عذر نازل فرما دیا۔ فرمایا : { یاَیُّہَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا ۔۔۔} [الحجرات ٦] ” اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو اگر تمہارے پاس کوئی فاسق کوئی خبر لے کر آئے تو اچھی طرح تحقیق کرلو۔ ایسا نہ ہو کہ تم کسی قوم کو لاعلمی کی وجہ سے نقصان پہنچا دو ۔ پھر جو تم نے کیا اس پر پشیمان ہو جاؤ۔ “

17975 Waleed bin Aqba ke sadqa wasool karne ke liye bhejne ke bare mein Hazrat Abdullah bin Abbas (Raz) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Waleed bin Aqba bin Abi Muayt ko Banu Mustaliq ki taraf sadqa wasool karne ke liye bheja. Jab unke paas unke aane ki khabar aati to woh khush hote aur us ka istaqbal karne ke liye nikalte. Taake Allah ke Rasool ke qaasid ka istaqbal karen jab Waleed (Raz) ko bataya ke woh istaqbal ke liye aate hain to woh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf lautے aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Inhon ne zakat ko rok liya hai. Aap naraaz huye. Abhi aap un se laraai ka soch rahe the ke Banu Mustaliq ka wafd agaya. Inhon ne kaha ke hamen pata chala hai ke aap ka qaasid aadha safar kar ke wapas chala gaya hai. Hum dare ke us ka lautna aap ke kisi khat ki wajah se kisi ghusse ki wajah se jo aap ko hum par aaya ho aur hum Allah aur uske Rasool ke ghusse se bachne ke liye Allah ki panaah chahte hain aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un se chhupa rahe the aur un par hamla ka irada rakhte the to Allah Ta'ala ne un ka uzr naazil farma diya. Farmaya: {Ya ayyuhal ladzina aamanu...} [Al-Hujurat 6] "Aye logon jo imaan laaye ho agar tumhare paas koi faasiq koi khabar le kar aaye to achchi tarah tahqeeq karlo. Aisa na ho ke tum kisi qaum ko lailmi ki wajah se nuqsaan pahuncha do. Phir jo tum ne kiya us par pasheman ho jao.".

١٧٩٧٥ - وَأَمَّا بَعْثُهُ الْوَلِيدَ مُصَدِّقًا فَفِيمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ ⦗٩٤⦘ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ لِيَأْخُذَ مِنْهُمُ الصَّدَقَاتِ، وَأَنَّهُ لَمَّا أَتَاهُمُ الْخَبَرُ فَرِحُوا وَخَرَجُوا لِيَتَلَقَّوْا رَسُولَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَّهُ لَمَّا حُدِّثَ الْوَلِيدُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا يَتَلَقَّوْنَهُ رَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بَنِي الْمُصْطَلِقِ قَدْ مَنَعُوا الصَّدَقَةَ. فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ غَضَبًا شَدِيدًا، فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ أَنْ يَغْزُوَهُمْ إِذْ أَتَاهُ الْوَفْدُ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا حُدِّثْنَا أَنَّ رَسُولَكَ رَجَعَ مِنْ نِصْفِ الطَّرِيقِ، وَإِنَّا خَشِينَا أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا رَدَّهُ كِتَابٌ جَاءَهُ مِنْكَ لِغَضَبٍ غَضِبْتَهُ عَلَيْنَا، وَإِنَّا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضَبِ اللهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ، وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْتَبَهُمْ وَهَمَّ بِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عُذْرَهُمْ فِي الْكِتَابِ،فَقَالَ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ}[الحجرات: ٦]"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17976

(17976) Mujahid says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent Walid bin Uqbah bin Abi Mu'ayt to Banu Mustaliq to collect charity. They received him with gifts, but he returned to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "Banu Mustaliq intends to kill you." Then Allah revealed this verse: {O you who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth} [Al-Hujurat 6]. The Sheikh said, "The evidence that is used to argue that this Ghazwa (battle) took place a long time after the conquest of Makkah, and this period is approximately ten years as Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) had in mind, is that Walid bin Uqbah was a child at the time of the conquest of Makkah, while the conquest of Makkah took place in the eighth year of Hijrah, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him when he had grown up."


Grade: Sahih

(١٧٩٧٦) مجاہد فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ولید بن عقبہ بن ابی معیط کو بنو مصطلق کی طرف صدقہ وصول کرنے کے لیے بھیجا۔ انھوں نے تحائف لے کر ان کا استقبال کیا تو وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف لوٹ گئے اور کہا کہ بنو مصطلق نے آپ کے قتل کا ارادہ کیا ہے تو اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی : { یاَیُّہَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا اِنْ جَائَکُمْ فَاسِقٌ بِنَبَاٍِ فَتَبَیَّنُوْا } [الحجرات ٦] ” اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو اگر تمہارے پاس کوئی فاسق کوئی خبر لے کر آئے تو اچھی طرح تحقیق کرلو “ شیخ نے فرمایا : جس سے دلیل لی گئی کہ یہ غزوہ بنی مصطلق کے کافی عرصہ بعد ہوا ہے اور یہ مدت تقریباً دس سال ہے جیسا کہ امام شافعی (رح) نے ذہن میں رکھا وہ یہ ہے کہ ولید بن عقبہ فتح مکہ کے وقت بچے تھے جبکہ فتح مکہ آٹھ ہجری میں ہوا ہے اور آپ نے اس کو اس وقت بھیجا تھا جب وہ جوان ہوگئے تھے۔

17976 Mujahid farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Walid bin Uqba bin Abi Muayt ko Banu Mustaliq ki taraf sadqa wasool karne ke liye bheja. Unhon ne tohfe le kar un ka istiaqbal kiya to woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf laut gaye aur kaha ke Banu Mustaliq ne aap ke qatal ka irada kiya hai to Allah ne yeh ayat nazil farmai : { Ya ayyuhal lazeena amano in ja akum fasiqun bi naba in fa tabayyanu } [Al-Hujurat 6] ” Aye logon ! Jo iman laye ho agar tumhare pas koi fasiq koi khabar le kar aaye to achchi tarah tehqeeq karlo “ Sheikh ne farmaya : Jis se daleel li gayi ke yeh ghazwa Bani Mustaliq ke kafi arsa baad hua hai aur yeh muddat taqreeban das saal hai jaisa ke Imam Shafi (rah) ne zehn mein rakha woh yeh hai ke Walid bin Uqba Fath Makkah ke waqt bacche thay jabke Fath Makkah aath hijri mein hua hai aur aap ne us ko us waqt bheja tha jab woh jawan ho gaye thay.

١٧٩٧٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،قَالَ:" أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ لِيُصَدِّقَهُمْ، فَتَلَقَّوْهُ بِالْهَدِيَّةِ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُ:إِنَّ بَنِي الْمُصْطَلِقِ قَدْ أَجْمَعُوا لَكَ لِيُقَاتِلُوكَ.فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا}[الحجرات: ٦]الْآيَةَ.قَالَ الشَّيْخُ:"وَالَّذِي يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ بَعْدَ غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ بِمُدَّةٍ كَثِيرَةٍ وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ سَنَةَ عَشْرٍ، كَمَا حَفِظَهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ كَانَ زَمَنَ الْفَتْحِ صَبِيًّا، وَذَلِكَ سَنَةَ ثَمَانٍ، وَلَا يَبْعَثُهُ مُصَدِّقًا إِلَّا بَعْدَ أَنْ يَصِيرَ رَجُلًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17977

Walid bin 'Uqbah (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Makkah, the people of Makkah would bring their children to him and he would pat their heads and pray for them. I was also brought to him, and my head had been scented with saffron. When he saw me, he did not touch me. He did not touch me because of the saffron scent that my mother had applied.


Grade: Da'if

(١٧٩٧٧) ولید بن عقبہ (رض) فرماتے ہیں : جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ فتح کیا تو مکہ والے اپنے بچوں کو آپ کے پاس لاتے آپ ان کے سر پر ہاتھ پھیرتے اور ان کے لیے دعا کرتے۔ مجھے بھی لایا گیا میرے سر پر زعفران کی خوشبو لگائی گئی تھی۔ جب آپ نے مجھے دیکھا تو مجھے نہ چھوا۔ آپ نے زعفرانی خوشبو کی وجہ سے مجھے ہاتھ نہ لگایا جو میری ماں نے لگایا تھا۔

Walid bin Uqba (RA) farmate hain : Jab Rasul Allah (SAW) ne Makkah fatah kiya to Makkah wale apne bachon ko aap ke pass late aap un ke sar par hath pherte aur un ke liye dua karte. Mujhe bhi laya gaya mere sar par zaffran ki khushbu lagai gai thi. Jab aap ne mujhe dekha to mujhe nah chua. Aap ne zaffrani khushbu ki wajah se mujhe hath nah lagaya jo meri maan ne lagaya tha.

١٧٩٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةِ،قَالَ:لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَهُ بِصِبْيَانِهِمْ فَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ وَيَدْعُو لَهُمْ، فَجِيءَ بِي إِلَيْهِ وَقَدْ خُلِّقْتُ بِالْخَلُوقِ، فَلَمَّا رَآنِي لَمْ يَمْسَسْنِي وَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا الْخَلُوقُ الَّذِي خَلَّقَتْنِي أُمِّي". ⦗٩٥⦘١٧٩٧٨ - وَحَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا فَيَّاضُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْكِلَابِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ،قَالَ:"لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ.قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ:" وَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ سَلَحَ يَوْمَئِذٍ فَتَقَذَّرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَمَسَّهُ، وَلَمْ يَدْعُ لَهُ، وَمُنِعَ بَرَكَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَابِقِ عِلْمِ اللهِ فِيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17978

Walid bin 'Uqbah (may Allah be pleased with him) narrates: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Makkah... the rest of the Hadith is the same as the first narration. Imam Ahmad (may Allah have mercy on him) said: It has also been narrated that one day he [Walid] defecated, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) disliked it. So he did not touch him or invoke blessings upon him. He was prevented from doing so due to the blessing of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) because he already had knowledge of it.


Grade: Da'if

(١٧٩٧٨) ولید بن عقبہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ فتح کیا باقی حدیث پہلی سند والی ہے۔ امام احمد (رح) فرماتے ہیں : یہ بھی بیان کیا گیا ہے کہ اس نے ایک دن پاخانہ کیا۔ اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ناپسند کیا۔ پھر اس کو نہ چھوا اور نہ اس کے لیے دعا کی۔ اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی برکت سے منع کیا گیا کیونکہ آپ کو اس کے بارے میں پہلے سے علم تھا۔

(17978) Waleed bin Uqba (RA) farmate hain ki jab Rasul Allah (SAW) ne Makkah fatah kiya baqi hadees pehli sand wali hai. Imam Ahmad (RH) farmate hain : Yeh bhi bayan kiya gaya hai ki usne ek din pakhana kiya. Usko Rasul Allah (SAW) ne napasand kiya. Phir usko na chhua aur na uske liye dua ki. Usko Rasul Allah (SAW) ki barkat se mana kiya gaya kyunki aap ko uske bare mein pehle se ilm tha.

١٧٩٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةِ،قَالَ:لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَهُ بِصِبْيَانِهِمْ فَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ وَيَدْعُو لَهُمْ، فَجِيءَ بِي إِلَيْهِ وَقَدْ خُلِّقْتُ بِالْخَلُوقِ، فَلَمَّا رَآنِي لَمْ يَمْسَسْنِي وَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا الْخَلُوقُ الَّذِي خَلَّقَتْنِي أُمِّي". ⦗٩٥⦘١٧٩٧٨ - وَحَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا فَيَّاضُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْكِلَابِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ،قَالَ:"لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ.قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ:" وَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ سَلَحَ يَوْمَئِذٍ فَتَقَذَّرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَمَسَّهُ، وَلَمْ يَدْعُ لَهُ، وَمُنِعَ بَرَكَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَابِقِ عِلْمِ اللهِ فِيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17979

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed the morning prayer in darkness. Then he rode and said, "Allahu Akbar! Khaibar is destroyed. When we descend upon a nation's courtyard, then evil is the morning of those who have been warned." He was proceeding while the army was moving through the lanes saying, "Muhammad and his army." Hammad said, "Khamis said to the army." You conquered them, killed their warriors, and took their children captive. Safiyyah bint Huyayy was taken from the share of Banu Nadir and was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He married her and set her free as her dowry. 'Abd al-'Aziz said, "Did you ask Anas what dowry he gave her?" He said, "He gave her dowry for her freedom." Then he smiled.


Grade: Sahih

(١٧٩٧٩) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز اندھیرے میں پڑھی۔ پھر آپ سوار ہوئے اور فرمایا : ” اللہ اکبر خیبر برباد ہوگیا۔ جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے لوگوں کی یہ صبح بہت بری ہے۔ “ وہ نکلے گلیوں میں چل رہے تھے اور کہہ رہے تھے : محمد اور اس کا لشکر۔ حماد کہتے ہیں : خمیس لشکر کو کہتے ہیں۔ آپ نے ان پر غلبہ حاصل کیا اور جوانوں کو قتل کیا اور بچوں کو قیدی بنایا۔ صفیہ دحیہ کلبی کے حصہ میں آئی۔ پھر اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حصہ میں دے دیا گیا۔ آپ نے اس سے نکاح کیا اور آزادی کو حق مہر قرار دیا۔ عبدالعزیز نے ثابت سے پوچھا : کیا تو نے انس سے پوچھا تھا کہ آپ نے مہر کیا رکھا تو انھوں نے کہا : آپ نے اس کا مہر اس کے نفس کی آزادی رکھا تھا تو وہ مسکرا دیے۔

(17979) Anas bin Malik (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne subah ki namaz andhere mein parhi. Phir aap sawar huye aur farmaya: "Allah Akbar Khyber barbad hogaya. Jab hum kisi qaum ke sahan mein utrte hain to daraye logon ki ye subah bahut buri hai." Wo nikle galiyon mein chal rahe the aur keh rahe the: "Muhammad aur uska lashkar." Hammad kehte hain: "Khamis lashkar ko kehte hain." Aap ne un per galba hasil kiya aur jawanon ko qatl kiya aur bachchon ko qaidi banaya. Safiyah Dahiyah Kalbi ke hisse mein aai. Phir usko Rasul Allah (SAW) ke hisse mein de diya gaya. Aap ne us se nikah kiya aur azadi ko haq mehr karar diya. Abdulaziz ne Sabit se pucha: "Kya tune Anas se pucha tha ke aap ne mehr kya rakha?" To unhon ne kaha: "Aap ne uska mehr uske nafs ki azadi rakha tha" to wo muskura diye.

١٧٩٧٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسَدَّدٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الصُّبْحَ بِغَلَسٍ، ثُمَّ رَكِبَ،فَقَالَ:" اللهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ".فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ وَهُمْ يَقُولُونَ:مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ.قَالَ مُسَدَّدٌ:قَالَ حَمَّادٌ: وَالْخَمِيسُ الْجَيْشُ، فَظَهَرَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَتَلَ الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَى الذَّرَارِيَّ، فَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، ثُمَّ صَارَتْ صَفِيَّةُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا.قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ لِثَابِتٍ:يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا؟ فَقَالَ أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا. فَتَبَسَّمَ. ⦗٩٦⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17980

(17980) Anas (may Allah be pleased with him) narrated: Safiyya was one of the captives in the share of Dahiya Kalbi (may Allah be pleased with him). People praised her to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: We have not seen anyone like her among the captives. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a message to Dahiya and offered him something in exchange for Safiyya. He sent her to the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) place and told him to decide about her. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) left Khaybar. When they were left behind, they camped. The tent of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was set up. When it was morning, he said: Whoever has extra food should bring it. So, people started bringing things: dates, Sawiq (a type of food), and ghee. When it became a large pile of food, they started eating from it and drinking from the water collected in their sides from the rainfall. This was the Walima (wedding feast) of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) with Safiyya. Then, we set out until we started seeing the walls of Medina. We headed towards it, and we made our rides go faster, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also made his ride go faster, and Safiyya was behind him. He made her ride behind him. The ride of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) slipped. You and Safiyya fell down. None of us looked towards you or Safiyya until the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) covered her. Then, we came to you, and you said: We are not hurt. When we entered Medina, the neighbors of your wives came out. They were trying to see her and were happy about her quick return. This is evidence that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of Khaybar in Khaybar itself. Abu Yusuf said: When Khaybar was conquered, it became Dar-ul-Islam (abode of Islam), and he appointed agents over the date palms. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: I do not know if there was even a single Muslim there. He only reconciled with the Jews. They are firm on their religion, and the area around Khaybar is also an enemy territory.


Grade: Sahih

(١٧٩٨٠) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں : تقسیم میں صفیہ دحیہ کلبی (رض) کے حصہ میں آئی۔ لوگ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اس کی تعریف کرنے لگے اور وہ کہتے تھے : ہم نے قیدیوں میں اس جیسا نہیں دیکھا۔ آپ نے دحیہ کی طرف قاصد بھیجا اور ان کو صفیہ کے بدلہ میں کچھ دیا اور اس کو میرے مال کی طرف بھیجا اور کہا کہ اس کا معاملہ درست کرو۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خیبر سے نکلے۔ جب وہ پیچھے رہ گیا تو آپ نے پڑواؤ کیا۔ آپ کا خیمہ لگایا گیا۔ جب صبح ہوئی تو آپ نے فرمایا : جس کے پاس زائد مال ہو وہ لائے تو لوگ چیزیں لانا شروع ہوئے۔ کھجوریں ، ستو، گھی لایا گیا۔ جب یہ ایک کھانے کا بڑا ڈھیر بن گیا تو اس میں سے کھانے لگے اور وہ اپنے پہلوں میں جمع پانی سے پینے لگے جو آسمانی بارش سے جمع ہوا تھا۔ یہ اللہ کے رسول کی طرف سے ولیمہ تھا جو صفیہ سے نکاح پر کیا گیا تھا۔ پھر ہم نکلے حتیٰ کہ ہم نے مدینہ کی دیواروں کو دیکھنا شروع کیا۔ ہم ان کی طرف چلے ہم نے اپنی سواریوں کو اٹھایا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی اپنی سواری کو اٹھایا اور صفیہ آپ کے پیچھے تھیں۔ آپ اس کو پیچھے بٹھایا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سواری پھسل گئی۔ آپ اور صفیہ گرگئے۔ ہم میں سے کسی نے آپ کی طرف نہیں دیکھا نہ صفیہ کی طرف دیکھا حتی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر پردہ کردیا۔ پھر ہم آپ کے پاس آئے تو آپ نے کہا : ہمیں چوٹ نہیں آئی۔ جب ہم مدینہ میں داخل ہوئے تو آپ کی بیویوں کی ہمسائیاں نکلیں۔ وہ اس کو دیکھنے کی کوشش کر رہی تھیں اور اس کی جلدی پر خوش ہو رہی تھیں۔ اس میں دلیل ہے کہ آپ نے خیبر کی غنیمت کو خیبر ہی میں تقسیم کیا تھا۔ ابو یوسف کہتے ہیں : جب خیبر کو فتح کرلیا گیا تو وہ دارالسلام بن گیا اور آپ نے کجھوروں پر ان کو عامل مقرر کیا تھا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : مجھے علم نہیں کہ وہاں کوئی ایک بھی مسلمان تھا۔ آپ نے صرف یہود سے مصالحت کی تھی۔ وہ اپنے دین پر قائم ہیں اور خیبر کے ارد گرد علاقہ بھی دشمن کا علاقہ ہے۔

(17980) Hazrat Anas (Razi Allah Anhu) farmate hain: Taqseem mein Safiyyah Dahiya Kalbi (Razi Allah Anha) ke hisse mein aayi. Log aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas uski tareef karne lage aur wo kahte the: Humne qaidion mein is jaisa nahin dekha. Aap ne Dahiya ki taraf qasid bheja aur unko Safiyyah ke badle mein kuch diya aur usko mere maal ki taraf bheja aur kaha ki uska mamla durust karo. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Khaibar se nikle. Jab wo peechhe reh gaya to aap ne padhao kiya. Aap ka khaima lagaya gaya. Jab subah hui to aap ne farmaya: Jis ke paas zaid maal ho wo laye to log cheezen lana shuru huye. Khajur, satu, ghee laya gaya. Jab yeh ek khane ka bada dher ban gaya to is mein se khane lage aur wo apne pahalon mein jama pani se pine lage jo asmani barish se jama hua tha. Yeh Allah ke Rasul ki taraf se walima tha jo Safiyyah se nikah par kiya gaya tha. Phir hum nikle hatta ki humne Madinah ki deewaron ko dekhna shuru kiya. Hum unki taraf chale humne apni sawariyon ko uthaya aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bhi apni sawari ko uthaya aur Safiyyah aap ke peechhe thin. Aap usko peechhe bithaya tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sawari phisal gayi. Aap aur Safiyyah gir gaye. Hum mein se kisi ne aap ki taraf nahin dekha na Safiyyah ki taraf dekha hatta ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us par parda kar diya. Phir hum aap ke paas aaye to aap ne kaha: Humein chot nahin aayi. Jab hum Madinah mein dakhil huye to aap ki biwiyon ki humsaiya niklin. Wo usko dekhne ki koshish kar rahi thin aur uski jaldi par khush ho rahi thin. Is mein daleel hai ki aap ne Khaibar ki ghanimat ko Khaibar hi mein taqseem kiya tha. Abu Yusuf kahte hain: Jab Khaibar ko fatah kar liya gaya to wo Dar-ul-Islam ban gaya aur aap ne khajuron par unko aamil muqarrar kiya tha. Imam Shafa'i (Rahimahullah) farmate hain: Mujhe ilm nahin ki wahan koi ek bhi Musalman tha. Aap ne sirf Yahud se musalahat ki thi. Wo apne deen par qa'im hain aur Khaibar ke ird gird ilaqa bhi dushman ka ilaqa hai.

١٧٩٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،قَالَا:ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ح،قَالَ:وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا بَهْزٌ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، ثنا أَنَسٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ فِي مَقْسَمِهِ، وَجَعَلُوا يَمْدَحُونَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقُولُونَ مَا رَأَيْنَا فِي السَّبْيِ مِثْلَهَا.قَالَ:فَبَعَثَ إِلَى دِحْيَةَ فَأَعْطَاهُ بِهَا مَا أَرَادَ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّي،فَقَالَ:أَصْلِحِيهَا.قَالَ:ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خَيْبَرَ حَتَّى جَعَلَهَا فِي ظَهْرِهِ، نَزَلَ ثُمَّ ضَرَبَ عَلَيْهَا الْقُبَّةَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ،قَالَ:" مَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلُ زَادٍ فَلْيَأْتِنَا بِهِ ".قَالَ:فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِفَضْلِ التَّمْرِ، وَفَضَلِ السَّوِيقِ، وَفَضَلِ السَّمْنِ، حَتَّى جَعَلُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا حَيْسًا، فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ الْحَيْسِ، وَيَشْرَبُونَ مِنْ حِيَاضٍ إِلَى جَنْبِهِمْ مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ.قَالَ:فَقَالَ أَنَسٌ: وَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهَا.قَالَ:فَانْطَلَقْنَا حَتَّى إِذَا رَأَيْنَا جُدُرَ الْمَدِينَةِ مَشَيْنَا إِلَيْهَا، فَرَفَعْنَا مَطِيَّتَنَا، وَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَطِيَّتَهُ.قَالَ:وَصَفِيَّةُ خَلْفَهُ قَدْ أَرْدَفَهَا، فَعَثَرَتْ مَطِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصُرِعَ وَصُرِعَتْ.قَالَ:فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَلَا إِلَيْهَا حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُهَا.قَالَ:فَأَتَيْنَاهُ،فَقَالَ:لَمْ نُضَرَّ.قَالَ:فَدَخَلْنَا الْمَدِينَةَ فَخَرَجَ جَوَارِي نِسَائِهِ يَتَرَاءَيْنَهَا وَيَشْمَتْنَ بِصَرْعَتِهَا". لَفْظُ حَدِيثِ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَاشِمٍ، وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى وُقُوعِ قِسْمَةِ غَنِيمَةِ خَيْبَرَ بِخَيْبَرَ.قَالَ أَبُو يُوسُفَ:إِنَّهَا حِينَ افْتَتَحَهَا صَارَتْ دَارَ إِسْلَامٍ وَعَامَلَهُمْ عَلَى النَّخْلِ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:"أَمَّا خَيْبَرُ فَمَا عَلِمْتُهُ كَانَ فِيهَا مُسْلِمٌ وَاحِدٌ مَا صَالَحَ إِلَّا الْيَهُودَ، وَهُمْ عَلَى دِينِهِمْ، وَمَا حَوْلَ خَيْبَرَ كُلُّهُ دَارُ حَرْبٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17981

Umar (may Allah be pleased with him) said: O people! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) made a pact with the Jews that we would expel them whenever we wished. Whoever has any belongings should take them. I am expelling the Jews, so you have expelled them too.


Grade: Sahih

(١٧٩٨١) حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : اے لوگو ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہودیوں سے اس بات پر معاملہ طے کیا کہ ہم جب چاہیں گے ان کو نکال دیں گے۔ جس کا کوئی مال ہو وہ اس کو تابع کرلے۔ میں یہود کو نکال رہا ہوں پھر آپ نے ان کو نکال دیا۔

(17981) Hazrat Umar (RA) farmate hain : Ae logo! Rasul Allah (SAW) ne yahudiyon se is baat par mamla tay kya keh hum jab chahengay un ko nikal denge. Jis ka koi maal ho wo us ko tabe karle. Mein yahud ko nikal raha hun phir aap ne un ko nikal diya.

١٧٩٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَامَلَ يَهُودَ خَيْبَرَ عَلَى أَنَّا نُخْرِجُهُمْ إِذَا شِئْنَا، فَمَنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَلْيَلْحَقْ بِهِ، وَإِنِّي مُخْرِجٌ يَهُودَ فَأَخْرَجَهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17982

Anas (may Allah be pleased with him) narrates: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed four Umrahs besides the Umrah of Hajj-e-Wida (farewell pilgrimage). All the rest were in the month of Dhul Qadah. One Umrah was performed in Hudaybiyah or at the time of the treaty of Hudaybiyah in Dhul Qadah, another the following year, and one upon returning from Ja'irana when you came to distribute the spoils of Hunayn, and one Umrah you performed with your Hajj. This is the narration of Ibrahim because Hasan clearly said, "Umrat-ul-Hudaibiyah." This proves that you also distributed the spoils of war at the place of Hunayn. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) says that the argument given by Abu Yusuf that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of Badr after reaching Madinah, and what is proven in the Hadith, the evidence for this is that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept the share of Badr for Usman and Talha (may Allah be pleased with them) while they did not participate in Badr. If it is so, then it is against the Sunnah because it is not permissible for an Imam or a ruler to give someone something from the spoils of war when he has not participated in it and has not been a helper, whereas it is not like that because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of Badr at a place called Sabr, which is one of the valleys of Safra and is near Badr.


Grade: Sahih

(١٧٩٨٢) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حجۃ الوداع کے عمرہ کے علاوہ چار عمرے کیے باقی سب ذی القعدہ میں تھے ایک عمرہ حدیبیہ میں یا حدیبیہ کی صلح کے موقع پر ذی القعدہ میں ہوا اور ایک عمرہ آئندہ سال اور ایک جعرانہ سے لوٹنے پر جب آپ حنین کی غنیمتیں تقسیم کرنے آئے تھے اور ایک عمرہ آپ نے اپنے حج کے ساتھ کیا تھا۔ یہ ابراہیم کی حدیث ہے جبکہ حسن نے بالضبط عمرۃ من الحدیبیۃ کہا ہے۔ اس میں دلیل ہے کہ آپ نے حنین کے مقام پر ہی غنیمت کا مال بھی تقسیم کیا تھا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ ابو یوسف نے جو دلیل لی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کا مال غنیمت مدینہ میں پہنچ کر تقسیم کیا اور جو حدیث میں ثابت ہے اس پر دلیل یہ ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عثمان اور طلحہ (رض) کے لیے بدر کا حصہ رکھا جبکہ وہ بدر میں نہیں آئے۔ اگر اسی طرح ہے تو یہ سنت کے مخالف ہے کیونکہ امام یا امیر کے لیے جائز نہیں ہے کہ وہ کسی کو غنیمت سے کچھ دے جبکہ وہ اس میں شامل نہ رہا ہو اور وہ مددگار نہ رہا ہو جبکہ یہ اس طرح نہیں ہے کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کی غنیمتیں سبر نامی جگہ پر تقسیم کیں جو صفراء کی گھاٹیوں میں سے ایک گھاٹی ہے اور بدر کے قریب ہے۔

(17982) Hazrat Anas (RA) farmate hain : Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hajjat-ul-Wida ke Umrah ke ilawa chaar Umrah kiye baqi sab Zilqadah mein thay ek Umrah Hudaibiya mein ya Hudaibiya ki Sulh ke mauqe par Zilqadah mein hua aur ek Umrah aayenda saal aur ek Jairana se lautne par jab Aap Hunain ki Ghanimatien taqsim karne aye thay aur ek Umrah Aap ne apne Hajj ke sath kiya tha. Yah Ibrahim ki Hadees hai jab keh Hasan ne bilzabt Umratan min al-Hudaibiyah kaha hai. Is mein daleel hai ke Aap ne Hunain ke maqam par hi Ghanimat ka maal bhi taqsim kiya tha. Imam Shafai (RA) farmate hain ke Abu Yusuf ne jo daleel li hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Badr ka maal Ghanimat Madinah mein pahonch kar taqsim kiya aur jo Hadees mein sabit hai us par daleel yah hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Usman aur Talha (RA) ke liye Badr ka hissa rakha jab keh woh Badr mein nahin aye. Agar isi tarah hai to yah Sunnat ke mukhalif hai kyunki Imam ya Ameer ke liye jayaz nahin hai ke woh kisi ko Ghanimat se kuchh de jab keh woh is mein shamil na raha ho aur woh madadgar na raha ho jab keh yah is tarah nahin hai kyunki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Badr ki Ghanimatien Sabr nami jaga par taqsim kin jo Safra ki ghatiyon mein se ek ghati hai aur Badr ke qareeb hai.

١٧٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ، وَأَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، وَالْحَسَنُ النَّسَوِيُّ،قَالُوا:ثنا هُدْبَةُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، ⦗٩٧⦘ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ، كُلُّهُنَّ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلَّا الَّتِي فِي حَجَّتِهِ، عُمْرَةً فِي الْحُدَيْبِيَةِ، أَوْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَةً مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، وَعُمْرَةً مِنَ الْجِعْرَانَةِ حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ". هَذَا حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ.وَقَالَ الْحَسَنُ:عُمْرَةً مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ. وَقَالَ أَبُو يَعْلَى عُمْرَتَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هُدْبَةَ، وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ بِهَا.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:"فَأَمَّا مَا احْتَجَّ بِهِ أَبُو يُوسُفَ مِنْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَقْسِمْ غَنَائِمَ بَدْرٍ حَتَّى وَرَدَ الْمَدِينَةَ،وَمَا ثَبَتَ مِنَ الْحَدِيثِ بِأَنْ قَالَ:وَالدَّلِيلُ عَلَى ذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْهَمَ لِعُثْمَانَ وَطَلْحَةَ وَلَمْ يَشْهَدَا بَدْرًا، فَإِنْ كَانَ كَمَا قَالَ فَهُوَ يُخَالِفُ سُنَّةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؛ لِأَنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّهُ لَيْسَ لِلْإِمَامِ أَنْ يُعْطِيَ أَحَدًا لَمْ يَشْهَدِ الْوَقْعَةَ وَلَمْ يَكُنْ مَدَدًا،وَلَيْسَ كَمَا قَالَ:قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ بَدْرٍ بِسَيْرِ شِعْبٍ مِنْ شِعَابِ الصَّفْرَاءِ، قَرِيبٍ مِنْ بَدْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17983

Ibn Ishaq said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out. When he emerged from the valley which is called Safrā', he proceeded from it towards the hillock which is called Sibr. It is a distance of one night’s journey from Badr, or even more. Then he divided the spoils of war near that hillock.


Grade: Da'if

(١٧٩٨٣) ابن اسحاق کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے۔ جب آپ درے سے نکلے جس کو صفراء کہا جاتا ہے تو آپ اس سے ٹیلے کی طرف نکلے جس کو سبر کہا جاتا ہے۔ یہ بدر سے ایک رات کی مسافت کے برابر دوری پر ہے یا اس بھی زیادہ۔ پھر آپ نے اس ٹیلے کے پاس مال غنیمت کو تقسیم کیا۔

(17983) ibne ishaq kahte hain : rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chale. jab aap dare se nikle jis ko safra kaha jata hai to aap us se teile ki taraf nikle jis ko sabr kaha jata hai. ye badr se ek raat ki masaafat ke barabar doori par hai ya us bhi ziada. phir aap ne us teile ke paas maal ghanimat ko taqsim kiya.

١٧٩٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:" وَمَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ مَضِيقٍ يُقَالُ لَهُ الصَّفْرَاءُ، خَرَجَ مِنْهُ إِلَى كَثِيبٍ يُقَالُ لَهُ سَيْرٌ عَلَى مَسِيرَةِ لَيْلَةٍ مِنْ بَدْرٍ أَوْ أَكْثَرَ، فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّفَلَ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى ذَلِكَ الْكَثِيبِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17984

Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out towards Badr with three hundred and fifteen people, just as Talut (Saul) had gone out. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for them when they went out, saying: "O Allah! These are barefooted without mounts. O Allah! You provide them with mounts. O Allah! These are bare-bodied, clothe them. O Allah! These are hungry, so feed them." Allah granted them victory on the day of Badr. They returned, each man bringing one or two camels. They were clothed and fed. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: According to the narration of Ibadah bin Samit, the spoils of Badr that the Muslims obtained - this was before the revelation of the verse of Surah Anfal. When they disagreed, Allah took it away from them. { يَسْئَلُوْنَكَ عَنِ الْاَنْفَالِ قُلِ الْاَنْفَالُ لِلّٰہِ وَ الرَّسُوْلِ } [Al-Anfal 1] "They ask you about the spoils of war. Say, 'The spoils of war belong to Allah and His Messenger..."


Grade: Da'if

(١٧٩٨٤) حضرت عبداللہ بن عمرو (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تین سو پندرہ نفوس کے ساتھ بدر کی طرف نکلے جیسے طالوت نکلا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے لیے دعا کی جب نکلے تو آپ نے کہا : ” اے اللہ ! یہ بغیر سواری کے ننگے پاؤں ہیں۔ اے اللہ ! تو ان کو سوار کر دے۔ اے اللہ ! یہ ننگے بدن ہیں ان کو پہنا۔ اے اللہ ! یہ بھوکے ہیں تو ان کو سیر کر دے۔ اللہ نے ان کو بدر کے دن فتح دی۔ وہ واپس آئے تو ہر آدمی ایک یا دو اونٹ لے کر آیا۔ انھوں نے پہنا اور سیر ہوئے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : عبادہ بن صامت کی روایت کے مطابق بدر کی غنیمتیں جو مسلمانوں کو حاصل ہوئیں۔ یہ سورة انفال کی آیت کے نزول سے پہلے کا واقع ہے۔ جب انھوں اختلاف کیا تو اللہ نے یہ ان سے چھین لیا { یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الْاَنْفَالِ قُلِ الْاَنْفَالُ لِلّٰہِ وَ الرَّسُوْلِ } [الأنفال ١] ” وہ تجھ سے غنیمتوں کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہہ دیجیے کہ غنیمتیں اللہ اور اس کے رسول کے لیے ہیں۔

Hazrat Abdullah bin Amr (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) teen sau pandrah nufoos ke saath Badr ki taraf nikle jaise Talut nikla tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ke liye dua ki jab nikle to aap ne kaha: "Aye Allah! Ye baghair sawari ke nange paon hain. Aye Allah! To un ko sawar kar de. Aye Allah! Ye nange badan hain un ko pehna. Aye Allah! Ye bhooke hain to un ko ser kar de. Allah ne un ko Badr ke din fatah di. Wo wapas aaye to har aadmi ek ya do unt le kar aaya. Unhon ne pehna aur ser huye. Imam Shafi (RA) farmate hain: Ibadat bin Samit ki riwayat ke mutabiq Badr ki ghanimaten jo musalmanon ko hasil huin. Ye Surah Anfal ki ayat ke nuzul se pehle ka waqia hai. Jab unhon ikhtilaf kiya to Allah ne ye un se chheen liya {YAS'ALOONAKA 'ANIL-'ANFALI QULIL-'ANFALU LILLAHI WAR-RASOOL} [Al-Anfal 1] "Wo tujh se ghanimaton ke bare mein poochte hain. Kah dijiye ke ghanimaten Allah aur us ke Rasul ke liye hain."

١٧٩٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي حُيَيٌّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمَ بَدْرٍ بِثَلَاثِمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ مِنَ الْمُقَاتِلَةِ، كَمَا خَرَجَ طَالُوتُ فَدَعَا لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجَ،فَقَالَ:" اللهُمَّ إِنَّهُمْ حُفَاةٌ فَاحْمِلْهُمْ، اللهُمَّ إِنَّهُمْ عُرَاةٌ فَاكْسُهُمْ، اللهُمَّ إِنَّهُمْ جِيَاعٌ فَأَشْبِعْهُمْ ". فَفَتَحَ اللهُ لَهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَانْقَلَبُوا وَمَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا وَقَدْ رَجَعَ بِجَمَلٍ أَوْ جَمَلَيْنِ وَاكْتَسَوْا وَشَبِعُوا".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:"وَكَانَتْ غَنَائِمُ بَدْرٍ كَمَا رَوَى عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ غَنِمَهَا الْمُسْلِمُونَ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْآيَةُ فِي سُورَةِ الْأَنْفَالِ،فَلَمَّا تَشَاحُّوا عَلَيْهَا انْتَزَعَهَا اللهُ مِنْ أَيْدِيهِمْ بِقَوْلِهِ:{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ}[الأنفال: ١]الْآيَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17985

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went out to Badr. He encountered the enemy. When Allah defeated the enemy, a group of Muslims pursued the enemy. They were killing them, and a group was surrounding the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Another group was seizing the spoils of war and the camp. When those who pursued the enemy returned, they said: The spoils of war are for us because we pursued the enemy and by our means, Allah caused them to flee and defeated them. Those who had surrounded the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Are you more entitled than us? We surrounded the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) so that the enemy would not harm him. And those who had seized the spoils of war and the camp said: Are you more entitled than us? We seized it and protected it. So Allah, the Exalted, revealed this verse to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): {They ask you, [O Muhammad], about the bounties (of war). Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger."} [Al-Anfal: 1] After a while, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of war equally among them.


Grade: Da'if

(١٧٩٨٥) حضرت عبادہ بن صامت (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کی طرف نکلے۔ دشمن سے آمنا سامنا ہوا۔ جب اللہ نے دشمن کو شکست دے دی تو مسلمان کے ایک لشکر نے دشمن کا پیچھا کیا۔ وہ ان کو قتل کرتا تھا اور ایک دستہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو گھیرے میں لیے ہوئے تھا۔ ایک دستہ مال غنیمت اور لشکر پر قبضہ کررہا تھا۔ جب دشمن کا تعاقب کرنے والے لوٹے تو انھوں نے کہا : غنیمت ہمارے لیے ہیں کیونکہ ہم نے دشمن کا تعاقب کیا ہے اور ہمارے ذریعہ اللہ نے ان کو بھگا دیا اور ان کو شکست دی۔ جنہوں نے آپ کو گھیرے میں لے رکھا تھا انھوں نے کہا : تم ہم سے زیادہ حق دار نہیں ہو ؟ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو گھیرے رکھا کہ کہیں ان کو دشمن کو نقصان نہ پہنچائے اور جنہوں نے مال غنیمت اور لشکر پر قبضہ کیا انھوں نے کہا : تم ہم سے زیادہ حق دار نہیں۔ ہم نے اس پر قبضہ کیا اور اس کی حفاظت کی ہے تو اللہ تعالیٰ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر یہ آیت نازل کی : { یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الْاَنْفَالِ قُلِ الْاَنْفَالُ لِلّٰہِ وَ الرَّسُوْلِ } [الأنفال ١] ” وہ تجھ سے غنیمتوں کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہہ دیجیے کہ غنیمتیں اللہ اور اس کے رسول کے لیے ہیں۔ کچھ دیر بعد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مال غنیمت کو ان میں برابر تقسیم کردیا۔

17985 Hazrat Ubadah bin Samit (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Badr ki taraf nikle. Dushman se aamna samna hua. Jab Allah ne dushman ko shikast de di to Musalman ke ek lashkar ne dushman ka picha kiya. Wo un ko qatal karta tha aur ek dasta Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ghere mein liye hue tha. Ek dasta maal ghanimat aur lashkar par qabza kar raha tha. Jab dushman ka taaqqub karne wale laut te to unhon ne kaha: Ghanimat humare liye hain kyunki humne dushman ka taaqqub kiya hai aur humare zariya Allah ne un ko bhaga diya aur un ko shikast di. Jinhon ne aap ko ghere mein le rakha tha unhon ne kaha: Tum hum se ziada haqdar nahin ho? Hum ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ghere rakha ki kahin un ko dushman ko nuqsan na pahunchaye aur jinhon ne maal ghanimat aur lashkar par qabza kiya unhon ne kaha: Tum hum se ziada haqdar nahin. Hum ne is par qabza kiya aur is ki hifazat ki hai to Allah Ta'ala Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par ye ayat nazil ki: {Yas'alunaka 'anil-anfali qulil-anfalu lillahi war-Rasul} [Al-Anfal 1] "Wo tujh se ghanimaton ke bare mein puchte hain. Kah dijiye ki ghanimaten Allah aur uske Rasul ke liye hain." Kuch der baad Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maal ghanimat ko un mein barabar taqseem kar diya.

١٧٩٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْأَشْدَقِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ، فَلَقِيَ بِهَا الْعَدُوَّ فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللهُ اتَّبَعَهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى النَّهْبِ وَالْعَسْكَرِ، فَلَمَّا رَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوا الْعَدُوَّ،قَالُوا:لَنَا النَّفَلُ؛ نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَّ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللهُ وَهَزَمَهُمْ.وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بَلْ هُوَ لَنَا؛ نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنَالَهُ مِنَ الْعَدُوِّ غِرَّةٌ.وَقَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ:مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بَلْ هُوَ لَنَا؛ نَحْنُ اسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ وَأَحْرَزْنَاهُ.فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ:{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ}[الأنفال: ١]الْآيَةَ، فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ عَنْ فُوَاقٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17986

Abu Umama (may Allah be pleased with him) asked Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) about Anfal. At the end of it, he said that when we differed and our behavior turned bad, Allah took it away from our hands and returned it to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He distributed it equally among the people. This was out of fear of Allah and a way to reconcile between the people in obedience to Allah and His Messenger. Allah says: "They ask you, [O Muhammad], about the bounties (of war). Say, "The bounties are for Allah and the Messenger." So fear Allah and reconcile that which is between you." (Al-Anfal 1) Ibn Ishaq said: I heard from Zuhri (may Allah be pleased with him) that Surah Anfal was revealed entirely about the people of Badr. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: All the spoils of war belonged to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He distributed it among the people and included eight groups who were not present in the battle. Those who were from the Muhajireen and Ansar, seven or eight of them are mentioned in one place.


Grade: Da'if

(١٧٩٨٦) حضرت ابو امامہ باہلی (رض) نے عبادہ بن صامت سے انفال کے بارے میں سوال کیا، اس کے آخر میں ہے کہ جب ہم نے اختلاف کیا اور ہمارا رویہ برا ہوگیا تو اللہ نے ہمارے ہاتھوں سے چھین لیا اور اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف لوٹا دیا۔ آپ نے اس کو لوگوں میں برابر تقسیم کردیا۔ یہ اللہ سے ڈر میں تھا اور اللہ اور رسول کی اطاعت میں لوگوں کے درمیان صلح کا طریقہ تھا۔ اللہ فرماتے ہیں : { یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الْاَنْفَالِ قُلِ الْاَنْفَالُ لِلّٰہِ وَ الرَّسُوْلِ فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَصْلِحُوْا ذَاتَ بَیْنِکُمْ } [الأنفال ١]” وہ تجھ سے غنیمتوں کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہہ دے کہ غنیمتیں اللہ اور اس کے رسول کے لیے ہیں سو اللہ سے ڈرو اور اپنے آپس کے تعلقات درست کرو۔ ابن اسحاق کہتے ہیں : میں نے زہری (رض) سے سنا ہے، سورة انفال مکمل بدر والوں کے بارے میں نازل ہوئی ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : غنیمت کا سارا مال رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے تھا۔ آپ نے اس کو لوگوں میں تقسیم کیا اور اس میں آٹھ ایسے گروہ شامل کیے جو غزوہ میں موجود نہ تھے۔ جن کا تعلق مہاجرین و انصار سے تھا ایک مقام پر سات یا آٹھ کا ذکر ہے۔

Hazrat Abu Umama Bahili (RA) ne Ubadah bin Samit se Anfal ke bare mein sawal kiya, iske aakhir mein hai ki jab humne ikhtilaf kiya aur hamara rawaya bura hogaya to Allah ne hamare hathon se chhen liya aur isko Rasul Allah (SAW) ki taraf lauta diya. Aap ne isko logon mein barabar taqseem kardiya. Ye Allah se dar mein tha aur Allah aur Rasul ki itaat mein logon ke darmiyaan sulah ka tareeqa tha. Allah farmate hain : { Ya's'alunaka 'anil-'anfali qulil-'anfalu lillahi war-rasuli fattaqul-laha wa aslihu zata baynikum } [al-'Anfal 1]” Wo tujhse ghanimaton ke bare mein puchte hain. Keh de ki ghanimaten Allah aur uske Rasul ke liye hain so Allah se daro aur apne aapas ke taluqat durust karo. Ibn Ishaq kehte hain : maine Zuhri (RA) se suna hai, Surah Anfal mukammal Badr walon ke bare mein nazil hui hai. Imam Shafi (RH) farmate hain : ghanimat ka sara maal Rasul Allah (SAW) ke liye tha. Aap ne isko logon mein taqseem kiya aur is mein aath aise giroh shamil kiye jo gazwa mein mojood na the. Jin ka taluq muhajireen o ansar se tha ek maqam par saat ya aath ka zikar hai.

١٧٩٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْأَشْدَقِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ،قَالَ:سَأَلْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْأَنْفَالِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ،قَالَ فِي آخِرِهِ:فَلَمَّا اخْتَلَفْنَا وَسَاءَتْ أَخْلَاقُنَا انْتَزَعَهُ اللهُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا فَجَعَلَهُ إِلَى رَسُولِهِ، فَقَسَمَهُ عَلَى النَّاسِ عَنْ سَوَاءٍ، فَكَانَ فِي ذَلِكَ تَقْوَى اللهِ وَطَاعَتُهُ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ وَصَلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ،يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ}[الأنفال: ١]. وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ: أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْأَنْفَالِ بِأَسْرِهَا فِي أَهْلِ بَدْرٍ".قَالَ الشَّافِعِيُّ:"فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلُّهَا خَالِصًا، وَقَسَمَهَا بَيْنَهُمْ، وَأَدْخَلَ مَعَهُمْ ثَمَانِيَةَ نَفَرٍ لَمْ يَشْهَدُوا الْوَقْعَةَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ.وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ:سَبْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17987

(17987) Urwah bin Zubair (may Allah be pleased with him) narrates about those who participated and those who did not participate in the Battle of Badr. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) allocated shares of the spoils of war to those who were present in the battle. And among those who were absent, he granted a share to Uthman bin Affan bin Abi Al-'As bin Umayyah bin Abd Shams. He (Uthman) had remained in Medina due to the illness of his wife, Ruqayyah (may Allah be pleased with her). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him his share, Uthman said, "O Messenger of Allah, my reward is with Allah and with you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Your reward is with you." Talha bin Ubaydullah bin Uthman bin Amr bin Ka'b was in Syria. When he came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned the matter, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also granted him a share. Talha then requested his reward, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Your reward is with you." Similarly, Sa'eed bin Zaid bin Amr bin Nufail also arrived from Syria after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had returned to Medina. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him a share and also assured him of his reward. These three were from the Muhajireen (emigrants). Among the Ansar (helpers), Abu Lubabah was appointed as the governor of Medina by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he left for Badr. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him a share along with the warriors of Badr. Harith bin Hatib was also sent back to Medina by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and was also given a share. Asim bin Adi had also left but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called him back and granted him a share as well. Khawwat bin Jubair bin Nu'man was given a share along with the warriors of Badr. Harith bin As-Simmah was injured at the place called Rauha', and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him a share too. All these accounts are mentioned by Muhammad bin Ishaq bin Yasar and Musa bin Uqbah, except for the mention of Harith bin Hatib being sent back to Medina. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) states that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave them from his own wealth, and regarding this, the following verse was revealed: "{And know that whatever of war-booty that you may gain, verily one-fifth (1/5) of it is assigned to Allah, and to the Messenger…}" [Al-Anfal 41] This incident occurred after the Battle of Badr.


Grade: Da'if

(١٧٩٨٧) عروہ بن زبیر (رض) جنگ بدر میں جانے اور نہ جانے والوں کا ذکر کرتے ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنگ میں حاضر ہونے والوں کے لیے حصہ مقرر کیا اور جو غیر حاضر تھے ان میں سے عثمان بن عفان بن ابی العاص بن امیہ بن عبد شمس کو حصہ دیا۔ وہ اپنی بیوی رقیہ (رض) کی بیماری کی وجہ سے مدینہ میں رہے تھے۔ آپ نے ان کو ان کا حصہ دیا تو انھوں نے کہا کہ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور میرا ثواب تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرا ثواب بھی اور طلحہ بن عبیداللہ بن عثمان بن عمرو بن کعب یہ شام میں تھے۔ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آ کر بات کی تو آپ ان کو بھی حصہ دیا تو انھوں نے ثواب کا مطالبہ کیا تو آپ نے کہا : تیرا ثواب بھی تجھے ملے گا۔ اور سعید بن زید عن عمرو بن نفیل یہ بھی شام سے آئے جب آپ مدینہ لوٹ چکے تھے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو حصہ دیا اور اجر وثواب کے بارے میں بھی کہا کہ ملے گا۔ یہ تینوں مہاجرین میں سے تھے اور انصار میں سے ابو لبابہ جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بدر کی طرف گئے۔ آپ نے ان کو مدینہ کا امیر بنایا تھا۔ آپ نے ان کو بدر والوں کے ساتھ حصہ دیا اور حارث بن حاطب کو بھی آپ نے مدینہ بھیج دیا تھا۔ اس کو بھی حصہ دیا تھا۔ عاصم بن عدی بھی نکلے تھے مگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو واپس کردیا تھا اور ان کو حصہ بھی دیا اور خوات بن جبیر بن نعمان کو بھی بدر والوں کے ساتھ حصہ دیا اور حارث بن صمہ جو کہ روحاء کے مقام پر زخمی ہوگئے تھے۔ آپ نے ان کو بھی حصہ دیا۔ ان سب کا تذکرہ محمد بن اسحاق بن یسار اور موسیٰ بن عقبہ نے بھی کیا ہے مگر حارث بن حاطب کو مدینہ کی طرف واپس بھیجنے کا تذکرہ نہیں کیا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : آپ نے ان کو اپنے مال سے دیا اور اس بارے میں یہ آیت نازل ہوئی : { وَ اعْلَمُوْٓا اَنَّمَا عَنِمْتُمْ مِّنْ شَیْئٍ فَاَنَّ لِلّٰہِ خُمُسَہٗ } [الأنفال ٤١] ” اور جان لو کہ بیشک تم جو کچھ بھی غنیمت حاصل کرو اس کا پانچواں حصہ اللہ اور رسول کے لیے ہے۔ “ یہ بدر کے بعد کا واقعہ ہے۔

Urwah bin Zubair jang Badr mein janay aur na janay walon ka zikar karte hain. Rasul Allah ne jang mein hazir honay walon ke liye hissa muqarrar kiya aur jo ghair hazir thay un mein se Usman bin Affan bin Abi Al-Aas bin Umayya bin Abd Shams ko hissa diya. Woh apni biwi Ruqayya ki bimari ki wajah se Madinah mein rahay thay. Aap ne un ko un ka hissa diya to unhon ne kaha ki Allah ke Rasul aur mera sawab to aap ne farmaya: Tera sawab bhi aur Talha bin Ubaidullah bin Usman bin Amr bin Kaab yeh Sham mein thay. Unhon ne Rasul Allah ke paas aa kar baat ki to aap un ko bhi hissa diya to unhon ne sawab ka mutalba kiya to aap ne kaha: Tera sawab bhi tujhe milay ga. Aur Saeed bin Zaid an Amr bin Nafil yeh bhi Sham se aye jab aap Madinah laut chuke thay to Nabi ne un ko hissa diya aur ajr o sawab ke bare mein bhi kaha ki milay ga. Yeh teenon Muhajireen mein se thay aur Ansar mein se Abu Lubabah jo Rasul Allah ke sath Badr ki taraf gaye. Aap ne un ko Madinah ka ameer banaya tha. Aap ne un ko Badr walon ke sath hissa diya aur Harith bin Hatib ko bhi aap ne Madinah bhej diya tha. Is ko bhi hissa diya tha. Asim bin Adi bhi nikle thay magar aap ne un ko wapas kar diya tha aur un ko hissa bhi diya aur Khawwat bin Jubair bin Numan ko bhi Badr walon ke sath hissa diya aur Harith bin Simmah jo ki Rawha ke muqam par zakhmi ho gaye thay. Aap ne un ko bhi hissa diya. In sab ka tazkirah Muhammad bin Ishaq bin Yasar aur Musa bin Uqbah ne bhi kiya hai magar Harith bin Hatib ko Madinah ki taraf wapas bhejne ka tazkirah nahin kiya. Imam Shafi farmate hain: Aap ne un ko apne mal se diya aur is bare mein yeh ayat nazil hui: {Wa a'lamu annama ghanimtum min shai'in fa inna lillahi khumusah} "Aur jaan lo ki beshak tum jo kuchh bhi ghanimat hasil karo is ka panchwan hissa Allah aur Rasul ke liye hai." Yeh Badr ke baad ka waqea hai.

١٧٩٨٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، وَحَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،قَالَا:ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا وَلَمْ يَشْهَدْهَا، ثُمَّ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ، فَمَنْ لَمْ يَشْهَدْهَا، وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، تَخَلَّفَ بِالْمَدِينَةِ عَلَى امْرَأَتِهِ رُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ وَجِعَةً ⦗٩٩⦘ فَضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ،قَالَ:وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" وَأَجْرُكَ "وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ،قَالَ:كَانَ بِالشَّامِ فَقَدِمَ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ،فَقَالَ:وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللهِ؟فَقَالَ:" وَأَجْرُكَ "وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، قَدِمَ مِنَ الشَّامِ بَعْدَ مَا رَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَضَرَبَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ،فَقَالَ:وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" وَأَجْرُكَ ". فَهَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَأَمَّا مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَبُو لُبَابَةَ خَرَجَ زَعَمُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ، فَأَمَّرَهُ عَلَى الْمَدِينَةِ، وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ مَعَ أَصْحَابِ بَدْرٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ رَجَّعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَعَمُوا إِلَى الْمَدِينَةِ وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ، وَخَرَجَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ، فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمٍ مَعَ أَهْلِ بَدْرٍ، وَخَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ النُّعْمَانِ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ فِي أَصْحَابِ بَدْرٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ كُسِرَ بِالرَّوْحَاءِ فَضَرَبَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمٍ وَذَكَرَهُمْ أَيْضًا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، وَذَكَرَهُمْ أَيْضًا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ،إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْحَارِثَ بْنَ حَاطِبٍ فِي الرَّدِّ إِلَى الْمَدِينَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" وَإِنَّمَا أَعْطَاهُمْ مِنْ مَالِهِ،وَإِنَّمَا نَزَلَتْ:{وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ}[الأنفال: ٤١]بَعْدَ غَنِيمَةِ بَدْرٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17988

Saeed bin Jubair narrates that I talked to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about Surah Anfal, so he said: It was revealed about the Battle of Badr. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) says that the incident of Abdullah bin Jahsh and Ibn Hudhrami that is cited as evidence, this incident took place before Badr and before the revelation of these verses, while their incident took place at the end of the sacred months, so they hesitated in this until this verse was revealed: {They ask you about fighting in the sacred month. Say, 'Fighting therein is a great [sin]'} [Al-Baqarah 217] And Imam Awza'i has no way to disagree. The Sheikh says that the story of Ibn Jahsh has been mentioned in the narration of Jundub bin Abdullah.


Grade: Sahih

(١٧٩٨٨) حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) سے سورة انفال کے بارے میں بات کی تو انھوں نے فرمایا : یہ بدر کے بارے میں نازل ہوئی ہے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن جحش اور ابن حضرمی کے واقعہ جو دلیل لی جاتی ہے یہ واقعہ بدر سے پہلے کا ہے اور ان آیات کے نزول سے پہلے کا ہے جبکہ ان کا واقعہ حرمت والے مہینوں کے آخر میں ہوا تو انھوں نے اس میں توقف کیا یہاں تک یہ آیت نازل ہوئی : { یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الشَّھْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِیْہِ قُلْ قِتَالٌ فِیْہِ کَبِیْرٌ} [البقرۃ ٢١٧] ” یہ تجھ سے حرمت والے مہینے میں لڑنے کے بارے میں پوچھتے ہیں، کہہ دے کہ اس میں لڑنا بہت بڑا ہے۔ “ اور امام اوزاعی کو اختلاف کرنے کے لیے کوئی راستہ نہیں۔ شیخ فرماتے ہیں کہ ابن جحش کا قصہ جندب بن عبداللہ کی روایت میں ذکر ہوگیا ہے۔

(17988) Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain ki maine Ibn Abbas (RA) se Sura Anfal ke bare mein baat ki to unhon ne farmaya: Yeh Badr ke bare mein nazil hui hai. Imam Shafi (rah) farmate hain ki Abdullah bin Jahsh aur Ibn Hazrami ka waqea jo daleel li jati hai yeh waqea Badr se pehle ka hai aur in aayaat ke nuzul se pehle ka hai jab keh in ka waqea hurmat wale mahinon ke akhir mein hua to unhon ne is mein taqafuf kiya yahan tak yeh ayat nazil hui: {Ya'salunaka 'an ash-shahri al-harami qitalan feehi qul qitalun feehi kabeerun} [Al-Baqarah 217] "Yeh tujh se hurmat wale mahine mein ladne ke bare mein poochte hain, keh de ki is mein ladna bahut bada hai." Aur Imam Auzai ko ikhtilaf karne ke liye koi rasta nahi. Sheikh farmate hain ki Ibn Jahsh ka qissa Jundub bin Abdullah ki riwayat mein zikr ho gaya hai.

١٧٩٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،قَالَ:قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: سُورَةُ الْأَنْفَالِ،قَالَ:" نَزَلَتْ فِي أَهْلِ بَدْرٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:" وَأَمَّا مَا احْتُجَّ بِهِ مِنْ وَقْعَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ، وَابْنِ الْحَضْرَمِيِّ فَذَلِكَ قَبْلَ بَدْرٍ، وَقَبْلَ نُزُولِ الْآيَةِ، وَكَانَتْ وَقْعَتُهُمْ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَتَوَقَّفُوا فِيمَا صَنَعُوا،حَتَّى نَزَلَتْ:{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ}[البقرة: ٢١٧]، وَلَيْسَ مِمَّا خَالَفَ فِيهِ الْأَوْزَاعِيُّ بِسَبِيلٍ ".قَالَ الشَّيْخُ:فذَكَرْنَا قِصَّةَ ابْنِ جَحْشٍ مِنْ رِوَايَةِ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17989

(17989) Urwa bin Zubair narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) sent Abdullah bin Jahsh (may Allah be pleased with him) towards the orchard of date palms and said, "You stay there and inform us about the Quraysh." He did not order them to fight, and this incident occurred during a sacred month. He gave them a letter before telling them where they were going and said, "Leave with your companions, and after traveling for two days, open it and see what I have commanded you, and act upon it. Do not force your companions to go with you." When they had traveled for two days, they opened the letter, and in it was written, "Continue your journey until you reach the orchard of date palms and inform us of what you learn about the Quraysh." He said to his companions, "Listen and obey. Whoever seeks martyrdom, come with me. I will proceed according to the command of the Messenger of Allah (peace be upon him). Whoever dislikes it may return. The Messenger of Allah (peace be upon him) has forbidden me from forcing you." People went with him. When they reached near two valleys, the camel of Sa'd bin Abi Waqqas and 'Utbah bin Ghazwan got lost. They stayed behind from their companions in search of it. The people proceeded until they reached the orchard of date palms. 'Amr bin Hadrami and Hakam bin Kaysan, along with Mughirah, passed by them. The latter two were the sons of Abdullah. They also had trade goods with them. They had brought leather and dye from Ta'if. When the people saw them, Waqid bin Abdullah kept an eye on them. They had shaved their heads. When they saw them, they said, "There is no fear from them; they are pilgrims performing 'Umrah." So, these people consulted on the last day of Rajab, "If you kill them, it is a sacred month, and if you leave them, these people will enter the sanctuary tonight, and it will be forbidden for you to kill them." Therefore, the people agreed to kill them. 'Amr bin Hadrami was shot and killed by Waqid bin Abdullah Tami, and 'Uthman bin Abdullah captured Hakam bin Kaysan, while Mughirah escaped, and these people could not catch him. They took the caravan and came to the Messenger of Allah (peace be upon him), and he said to them, "By Allah! I did not order you to fight in the sacred month." He kept the caravan and the prisoners. He did not take anything from them. When the Messenger of Allah (peace be upon him) questioned them, they felt remorseful and thought they were doomed, and the Muslims rebuked them. When the Quraysh heard this news, they said, "Muhammad has shed blood in the sacred month, imprisoned people in it, and violated the sanctity of the month." So, Allah revealed these verses: "{They ask you concerning fighting in the Sacred Month. Say, 'Fighting therein is a great (transgression) but a greater (transgression) with Allah is to bar (men) from the way of Allah, to disbelieve in Him, to prevent access to Al-Masjid-al-Haram (the Sacred Mosque in Makkah), and to drive out its inhabitants, and Al-Fitnah (polytheism and disbelief) is worse than killing...'" [Al-Baqarah 2:217] Allah said that disbelieving in Allah is a greater sin than killing. When these verses were revealed, the Prophet (peace be upon him) took possession of the caravan and imposed ransom on the prisoners. The Muslims said, "Do you consider this a battle for us?" So, Allah revealed this verse: "{Verily, those who have believed, and those who have emigrated (for Allah's Religion), and have striven hard in the Cause of Allah, all these hope for Allah's Mercy...'" [Al-Baqarah 2:218] These people were eight, and the ninth was their leader, Abdullah bin Jahsh.


Grade: Da'if

(١٧٩٨٩) حضرت عروہ بن زبیر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عبداللہ بن جحش (رض) کو کھجوروں کے باغ کی طرف بھیجا اور کہا : ” تم وہاں رہو اور قریش کے بارے میں خبر دو ۔ “ آپ نے ان کو قتال کا حکم نہیں دیا تھا اور یہ حرمت والے مہینے کا واقعہ ہے اور ان کو ایک خط دیا اس سے پہلے کہ ان کو بتاتے کہ وہ کہاں جا رہے ہیں اور کہا : ” اپنے ساتھیوں کے ساتھ نکل جاؤ اور دو دن سفر کے بعد اس کو کھولنا اور دیکھنا میں نے تم کو کیا حکم دیا ہے اور اس پر عمل کرنا اور اپنے ساتھیوں کو اپنے ساتھ جانے پر مجبور نہ کرنا۔ “ جب انھوں نے دو دن سفر کرلیا تو خط کو کھولا اس میں تھا ” سفر جاری رکھو حتیٰ کہ کھجور کے باغ میں جاؤ اور جو قریش کے بارے میں تم کو پتہ چلے اس کی ہمیں خبر دو ۔ “ انھوں نے اپنے ساتھیوں سے کہا سننا اور سن کر اطاعت کرنا ضروری ہے جو شہادت کا متلاشی ہے میرے ساتھ چلے۔ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم سے چلوں گا جو اس کو ناپسند کرے وہ واپس جاسکتا ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ کو تمہیں مجبور کرنے سے منع کیا ہے۔ لوگ ان کے ساتھ چلے جب دو دریاؤں کے پاس پہنچے تو سعد بن ابی وقاص اور عتبہ بن غزوان کا اونٹ گم ہوگیا وہ اس کے تعاقب میں اپنے ساتھیوں سے پیچھے رہ گئے۔ لوگ نکل گئے حتیٰ کہ کھجور کے باغ میں پہنچ گئے تو ان کے پاس سے عمرو بن حضرمی اور حکم بن کیسان عثمان اور مغیرہ گزرے۔ آخری دونوں عبداللہ کے بیٹے تھے۔ ان کے پاس مال تجارت بھی تھا۔ وہ طائف سے چمڑہ اور منقیٰ لائے تھے۔ جب لوگوں نے ان کو دیکھا تو واقد بن عبداللہ نے ان کی نگرانی کی۔ انھوں نے اپنا سر منڈوایا ہوا تھا۔ جب انھوں نے دیکھا تو کہا : ان سے کوئی خوف نہیں ہے، یہ عمرہ کرنے والے ہیں تو ان لوگوں نے رجب کے آخری دن مشورہ کیا کہ اگر تم ان کو قتل کرتے ہو تو یہ حرمت کا مہینہ ہے اور اگر ان کو چھوڑو گے تو یہ لوگ آج رات حرم میں داخل ہوجائیں اور تمہارے لیے ان کا قتل ممنوع ہوگا لہٰذا لوگوں نے ان کو قتل کرنے پر اتفاق کیا۔ عمرو بن حضرمی کو واقد بن عبداللہ تیمی نے تیر مار کر قتل کردیا اور عثمان بن عبداللہ نے حکم بن کیسان کو قیدی بنا لیا جبکہ مغیرہ بھاگ گیا اور یہ لوگ اس کو نہ پکڑ سکے۔ انھوں نے قافلہ کو لیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگئے تو آپ نے ان سے کہا : ” اللہ کی قسم ! میں نے تم کو حرمت والے مہینے میں قتال کا حکم نہیں دیا تھا۔ “ آپ نے قافلے اور اسیروں کو روکے رکھا۔ ان سے کچھ نہ لیا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی باز پرس کی تو وہ نادم ہوئے اور انھوں نے خیال کیا کہ وہ ہلاک ہوگئے اور مسلمانوں نے ان کی سرزنش کی۔ جب قریش کو یہ خبر ملی تو انھوں نے کہا کہ محمد نے حرمت والے مہینے میں خون بہایا اور بندوں کو اس میں قید کیا اور مہینے کی حرمت کو پامال کیا ہے تو اللہ نے یہ آیات نازل کردیں : { یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الشَّھْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِیْہِ قُلْ قِتَالٌ فِیْہِ کَبِیْرٌ وَ صَدٌّ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰہِ وَ کُفْرٌ بِہٖ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ اِخْرَاجُ اَھْلِہٖ مِنْہُ اَکْبَرُ عِنْدَ اللّٰہِ وَ الْفِتْنَۃُ اَکْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ } [البقرۃ ٢١٧] ” تجھ سے حرمت والے مہینے کے متعلق اس میں لڑنے کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہہ دے : اس میں لڑنا بہت بڑا ہے اور اللہ کے راستہ سے روکنا اور کفر کرنا اور مسجد حرام سے روکنا اور اس کے رہنے والوں کو اس سے نکالنا اللہ کے نزدیک اس سے بھی بڑا (جرم) ہے اور فتنہ قتل سے بھی بڑا ہے۔ “ اللہ نے کہہ دیا کہ اللہ کا انکار کرنا قتال سے بڑا ہے۔ جب یہ آیات نازل ہوئیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قافلہ کو پکڑ لیا اور اسیروں پر فدیہ لگایا تو مسلمانوں نے کہا : کیا آپ اس کو ہمارے لیے غزوہ خیال کرتے ہیں تو اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی : { اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ الَّذِیْنَ ھَاجَرُوْا وَ جٰھَدُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ اُولٰٓئِکَ یَرْجُوْنَ رَحْمَتَ اللّٰہِ } [البقرۃ ٢١٨] ” بیشک جو لوگ ایمان لائے اور انھوں نے ہجرت کی اور اللہ کے راستے میں جہاد کیا وہی اللہ کی رحمت کی امید رکھتے ہیں۔ “ یہ لوگ آٹھ تھے اور نویں ان کے امیر عبداللہ بن جحش تھے۔

17989 Hazrat Urwa bin Zubair farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Abdullah bin Jahsh (rz) ko khajuron ke bagh ki taraf bheja aur kaha: "Tum wahan raho aur Quresh ke bare mein khabar do." Aap ne un ko qatal ka hukum nahi diya tha aur ye hurmat wale mahine ka waqea hai aur un ko ek khat diya is se pehle ki un ko batate ki wo kahan ja rahe hain aur kaha: "Apne sathiyon ke sath nikal jao aur do din safar ke bad is ko kholna aur dekhna maine tum ko kya hukum diya hai aur is per amal karna aur apne sathiyon ko apne sath jane per majboor na karna." Jab unhon ne do din safar kar liya to khat ko khola is mein tha "Safar jari rakho hatta ki khajoor ke bagh mein jao aur jo Quresh ke bare mein tum ko pata chale is ki hamein khabar do." Unhon ne apne sathiyon se kaha sunna aur sun kar itaat karna zaroori hai jo shahadat ka mutalashi hai mere sath chale. Main Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukum se chalunga jo is ko napasand kare wo wapas ja sakta hai. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe tumhen majboor karne se mana kiya hai. Log un ke sath chale jab do daryao ke pass pahunche to Saad bin Abi Waqas aur Utbah bin Ghazwah ka unt gum ho gaya wo is ke ta'aqub mein apne sathiyon se piche reh gaye. Log nikal gaye hatta ki khajoor ke bagh mein pahunch gaye to un ke pass se Amr bin Hadrami aur Hakam bin Kaysan Usman aur Mughirah guzre. Aakhri do Abdullah ke bete the. Un ke pass maal tijarat bhi tha. Wo Taif se chamda aur munqa laye the. Jab logon ne un ko dekha to Waqid bin Abdullah ne un ki nigrani ki. Unhon ne apna sar mundwaya hua tha. Jab unhon ne dekha to kaha: In se koi khauf nahi hai, ye umrah karne wale hain to un logon ne Rajab ke aakhri din mashwara kiya ki agar tum in ko qatal karte ho to ye hurmat ka mahina hai aur agar in ko chhoro ge to ye log aaj raat haram mein dakhil ho jayenge aur tumhare liye un ka qatal mamnu hoga lihaza logon ne in ko qatal karne per ittefaq kiya. Amr bin Hadrami ko Waqid bin Abdullah Tami ne teer mar kar qatal kar diya aur Usman bin Abdullah ne Hakam bin Kaysan ko qaidi bana liya jabki Mughirah bhag gaya aur ye log is ko na pakad sake. Unhon ne qafila ko liya aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aa gaye to aap ne un se kaha: "Allah ki qasam! Maine tum ko hurmat wale mahine mein qatal ka hukum nahi diya tha." Aap ne qafila aur aseeron ko roke rakha. In se kuchh na liya. Jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ki baaz purs ki to wo nadam hue aur unhon ne khayal kiya ki wo halak ho gaye aur musalmanon ne un ki sarzanish ki. Jab Quresh ko ye khabar mili to unhon ne kaha ki Muhammad ne hurmat wale mahine mein khoon bahaya aur bandon ko is mein qaid kiya aur mahine ki hurmat ko pamal kiya hai to Allah ne ye ayat nazil farmaein: {yas'alunaka 'an ash-shahri l-harami qitalin fihi qul qitalun fihi kabirun wa saddun 'an sabili l-lahi wa kufrun bihi wa-l-masjidi l-harami wa ikhraju ahlihi minhu akbaru 'inda l-lahi wa-l-fitnatu akbaru mina l-qatl} [al-Baqarah 217] "Tujh se hurmat wale mahine ke mutalliq is mein ladne ke bare mein puchhte hain. Kah de: Is mein ladna bahut bada hai aur Allah ke raaste se rokna aur kufr karna aur Masjid Haram se rokna aur is ke rehne walon ko is se nikalna Allah ke nazdeek is se bhi bada (jurm) hai aur fitna qatl se bhi bada hai." Allah ne kah diya ki Allah ka inkar karna qatal se bada hai. Jab ye ayat nazil huin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qafila ko pakad liya aur aseeron per fidya lagaya to musalmanon ne kaha: Kya aap is ko hamare liye ghazwa khayal karte hain to Allah ne ye ayat nazil farmaei: {inna l-ladhina amanu wa-l-ladhina hajraw wa jahadu fi sabili l-lahi ula'ika yarjuna rahmata l-lah} [al-Baqarah 218] "Beshak jo log iman laye aur unhon ne hijrat ki aur Allah ke raaste mein jihad kiya wohi Allah ki rehmat ki ummeed rakhte hain." Ye log aath the aur nawen un ke ameer Abdullah bin Jahsh the.

١٧٩٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،قَالَ:بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللهِ بْنَ ⦗١٠٠⦘ جَحْشٍ إِلَى نَخْلَةَ،فَقَالَ لَهُ:" كُنْ بِهَا حَتَّى تَأْتِيَنَا بِخَبَرٍ مِنْ أَخْبَارِ قُرَيْشٍ "، وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِقِتَالٍ وَذَلِكَ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَكَتَبَ لَهُ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يُعْلِمَهُ أَيْنَ يَسِيرُ،فَقَالَ:" اخْرُجْ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ حَتَّى إِذَا سِرْتَ يَوْمَيْنِ فَافْتَحْ كِتَابَكَ وَانْظُرْ فِيهِ فَمَا أَمَرْتُكَ فِيهِ فَامْضِ لَهُ، وَلَا تَسْتَكْرِهَنَّ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ عَلَى الذَّهَابِ مَعَكَ "، فَلَمَّا سَارَ يَوْمَيْنِ فَتْحَ الْكِتَابَ، فَإِذَا فِيهِ أَنِ امْضِ حَتَّى تَنْزِلَ نَخْلَةَ، فَتَأْتِيَنَا مِنْ أَخْبَارِ قُرَيْشٍ بِمَا يَصِلُ إِلَيْكَ مِنْهُمْ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ حِينَ قَرَأَ الْكِتَابَ سَمْعًا وَطَاعَةً، مَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَهُ رَغْبَةٌ فِي الشَّهَادَةِ فَلْيَنْطَلِقْ مَعِي فَإِنِّي مَاضٍ لِأَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَنْ كَرِهَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَرْجِعْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَانِي أَنْ أَسْتَكْرِهَ مِنْكُمْ أَحَدًا. فَمَضَى مَعَهُ الْقَوْمُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبُحْرَانَ أَضَلَّ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ بَعِيرًا لَهُمَا كَانَا يَعْتَقِبَانِهِ، فَتَخَلَّفَا عَلَيْهِ يَطْلُبَانِهِ، وَمَضَى الْقَوْمُ حَتَّى نَزَلُوا نَخْلَةَ، فَمَرَّ بِهِمْ عَمْرُو بْنُ الْحَضْرَمِيِّ، وَالْحَكَمُ بْنُ كَيْسَانَ، وَعُثْمَانُ وَالْمُغِيرَةُ ابْنَا عَبْدِ اللهِ، مَعَهُمْ تِجَارَةٌ قَدِمُوا بِهَا مِنَ الطَّائِفِ أُدُمٌ وَزَبِيبٌ، فَلَمَّا رَآهُمُ الْقَوْمُ أَشْرَفَ لَهُمْ وَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَكَانَ قَدْ حَلَقَ رَأْسَهُ،فَلَمَّا رَأَوْهُ حَلِيقًا قَالُوا:عُمَّارٌ لَيْسَ عَلَيْكُمْ مِنْهُمْ بَأْسٌ، وَائْتَمَرَ الْقَوْمُ بِهِمْ - يَعْنِي أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَجَبٍ،فَقَالُوا:لَئِنْ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَتَقْتُلُونَهُمْ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَلَئِنْ تَرَكْتُمُوهُمْ لَيَدْخُلُنَّ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ الْحَرَمَ فَلَيَمْتَنِعُنَّ مِنْكُمْ، فَأَجْمَعَ الْقَوْمُ عَلَى قَتْلِهِمْ، فَرَمَى وَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّمِيمِيُّ عَمْرَو بْنَ الْحَضْرَمِيِّ بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ، وَاسْتَأْسَرَ عُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، وَالْحَكَمَ بْنَ كَيْسَانَ، وَهَرَبَ الْمُغِيرَةُ وَأَعْجَزَهُمْ، وَاسْتَاقُوا الْعِيرَ فَقَدِمُوا بِهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُمْ:" وَاللهِ مَا أَمَرْتُكُمْ بِالْقِتَالِ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ ". فَأَوْقَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسِيرَيْنِ وَالْعِيرَ، فَلَمْ يَأْخُذْ مِنْهَا شَيْئًا، فَلَمَّا قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ أُسْقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَظَنُّوا أَنْ قَدْ هَلَكُوا، وَعَنَّفَهُمْ إِخْوَانُهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ،وَقَالَتْ قُرَيْشٌ حِينَ بَلَغَهُمْ أَمْرُ هَؤُلَاءِ:قَدْ سَفَكَ مُحَمَّدٌ الدَّمَ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَأَخَذَ فِيهِ الْمَالَ، وَأَسَرَ فِيهِ الرِّجَالَ، وَاسْتَحَلَّ الشَّهْرَ الْحَرَامَ.فَأَنْزَلَ اللهُ فِي ذَلِكَ:{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ}[البقرة: ٢١٧]،يَقُولُ:الْكُفْرُ بِاللهِ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ، فَلَمَّا نَزَلَت ذَلِكَ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيرَ، وَفَدَى الْأَسِيرَيْنِ،فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ:أَتَطْمَعُ لَنَا أَنْ تَكُونَ غَزْوَةً،فَأَنْزَلَ اللهُ فِيهِمْ:{إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا}[البقرة: ٢١٨]،إِلَى قَوْلِهِ:{أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَةَ اللهِ}، إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، وَكَانُوا ثَمَانِيَةً وَأَمِيرُهُمُ التَّاسِعَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَحْشٍ".١٧٩٩٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، أنبأ⦗١٠١⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ بِمَعْنَى هَذَا،قَالَ:"وَذَلِكَ فِي رَجَبٍ قَبْلَ بَدْرٍ بِشَهْرَيْنِ، وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ نُزُولِ الْآيَةِ فِي الْغَنَائِمِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17990

Musa bin 'Uqbah, narrating the same incident of Abdullah bin Jahsh, says that it took place two months before the Battle of Badr in the month of Rajab, and it also implies that this incident occurred before the revelation of the verse regarding the distribution of spoils of war.


Grade: Da'if

(١٧٩٩٠) موسیٰ بن عقبہ عبداللہ بن جحش کے اسی واقعہ کو نقل فرماتے ہوئے کہتے ہیں کہ یہ بدر کے معرکہ سے دو ماہ پہلے رجب میں پیش آیا اور اس میں یہ دلالت بھی موجود ہے کہ یہ واقعہ عنیمتوں کی تقسیم کے بارے میں نازل ہونے والی آیت سے پہلے کا ہے۔

Musa bin Uqba Abdullah bin Jahsh ke isi waqea ko naql farmate hue kehte hain ki ye Badr ke muqable se do mah pehle Rajab mein pesh aaya aur is mein ye dalalat bhi mojood hai ki ye waqea animaton ki taqseem ke bare mein nazil hone wali ayat se pehle ka hai.

١٧٩٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،قَالَ:بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللهِ بْنَ ⦗١٠٠⦘ جَحْشٍ إِلَى نَخْلَةَ،فَقَالَ لَهُ:" كُنْ بِهَا حَتَّى تَأْتِيَنَا بِخَبَرٍ مِنْ أَخْبَارِ قُرَيْشٍ "، وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِقِتَالٍ وَذَلِكَ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَكَتَبَ لَهُ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يُعْلِمَهُ أَيْنَ يَسِيرُ،فَقَالَ:" اخْرُجْ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ حَتَّى إِذَا سِرْتَ يَوْمَيْنِ فَافْتَحْ كِتَابَكَ وَانْظُرْ فِيهِ فَمَا أَمَرْتُكَ فِيهِ فَامْضِ لَهُ، وَلَا تَسْتَكْرِهَنَّ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ عَلَى الذَّهَابِ مَعَكَ "، فَلَمَّا سَارَ يَوْمَيْنِ فَتْحَ الْكِتَابَ، فَإِذَا فِيهِ أَنِ امْضِ حَتَّى تَنْزِلَ نَخْلَةَ، فَتَأْتِيَنَا مِنْ أَخْبَارِ قُرَيْشٍ بِمَا يَصِلُ إِلَيْكَ مِنْهُمْ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ حِينَ قَرَأَ الْكِتَابَ سَمْعًا وَطَاعَةً، مَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَهُ رَغْبَةٌ فِي الشَّهَادَةِ فَلْيَنْطَلِقْ مَعِي فَإِنِّي مَاضٍ لِأَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَنْ كَرِهَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَرْجِعْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَانِي أَنْ أَسْتَكْرِهَ مِنْكُمْ أَحَدًا. فَمَضَى مَعَهُ الْقَوْمُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبُحْرَانَ أَضَلَّ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ بَعِيرًا لَهُمَا كَانَا يَعْتَقِبَانِهِ، فَتَخَلَّفَا عَلَيْهِ يَطْلُبَانِهِ، وَمَضَى الْقَوْمُ حَتَّى نَزَلُوا نَخْلَةَ، فَمَرَّ بِهِمْ عَمْرُو بْنُ الْحَضْرَمِيِّ، وَالْحَكَمُ بْنُ كَيْسَانَ، وَعُثْمَانُ وَالْمُغِيرَةُ ابْنَا عَبْدِ اللهِ، مَعَهُمْ تِجَارَةٌ قَدِمُوا بِهَا مِنَ الطَّائِفِ أُدُمٌ وَزَبِيبٌ، فَلَمَّا رَآهُمُ الْقَوْمُ أَشْرَفَ لَهُمْ وَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَكَانَ قَدْ حَلَقَ رَأْسَهُ،فَلَمَّا رَأَوْهُ حَلِيقًا قَالُوا:عُمَّارٌ لَيْسَ عَلَيْكُمْ مِنْهُمْ بَأْسٌ، وَائْتَمَرَ الْقَوْمُ بِهِمْ - يَعْنِي أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَجَبٍ،فَقَالُوا:لَئِنْ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَتَقْتُلُونَهُمْ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَلَئِنْ تَرَكْتُمُوهُمْ لَيَدْخُلُنَّ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ الْحَرَمَ فَلَيَمْتَنِعُنَّ مِنْكُمْ، فَأَجْمَعَ الْقَوْمُ عَلَى قَتْلِهِمْ، فَرَمَى وَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّمِيمِيُّ عَمْرَو بْنَ الْحَضْرَمِيِّ بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ، وَاسْتَأْسَرَ عُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، وَالْحَكَمَ بْنَ كَيْسَانَ، وَهَرَبَ الْمُغِيرَةُ وَأَعْجَزَهُمْ، وَاسْتَاقُوا الْعِيرَ فَقَدِمُوا بِهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُمْ:" وَاللهِ مَا أَمَرْتُكُمْ بِالْقِتَالِ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ ". فَأَوْقَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسِيرَيْنِ وَالْعِيرَ، فَلَمْ يَأْخُذْ مِنْهَا شَيْئًا، فَلَمَّا قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ أُسْقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَظَنُّوا أَنْ قَدْ هَلَكُوا، وَعَنَّفَهُمْ إِخْوَانُهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ،وَقَالَتْ قُرَيْشٌ حِينَ بَلَغَهُمْ أَمْرُ هَؤُلَاءِ:قَدْ سَفَكَ مُحَمَّدٌ الدَّمَ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، وَأَخَذَ فِيهِ الْمَالَ، وَأَسَرَ فِيهِ الرِّجَالَ، وَاسْتَحَلَّ الشَّهْرَ الْحَرَامَ.فَأَنْزَلَ اللهُ فِي ذَلِكَ:{يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ}[البقرة: ٢١٧]،يَقُولُ:الْكُفْرُ بِاللهِ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ، فَلَمَّا نَزَلَت ذَلِكَ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيرَ، وَفَدَى الْأَسِيرَيْنِ،فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ:أَتَطْمَعُ لَنَا أَنْ تَكُونَ غَزْوَةً،فَأَنْزَلَ اللهُ فِيهِمْ:{إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا}[البقرة: ٢١٨]،إِلَى قَوْلِهِ:{أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَةَ اللهِ}، إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، وَكَانُوا ثَمَانِيَةً وَأَمِيرُهُمُ التَّاسِعَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَحْشٍ".١٧٩٩٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، أنبأ⦗١٠١⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ بِمَعْنَى هَذَا،قَالَ:"وَذَلِكَ فِي رَجَبٍ قَبْلَ بَدْرٍ بِشَهْرَيْنِ، وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ نُزُولِ الْآيَةِ فِي الْغَنَائِمِ "