61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter: Only a lamb is sufficient for a young sheep, and a two-year-old sheep is sufficient for a goat, camel, or cow

باب لا يجزي الجذع إلا من الضأن وحدها، ويجزي الثني من المعز والإبل والبقر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19057

Jabir bin Abdullah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Slaughter only an animal that has two teeth. If it is difficult (i.e., an animal with two teeth is not available), then sacrifice a ram (that is over a year old)."


Grade: Sahih

(١٩٠٥٧) حضرت جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صرف دو دانت والا جانور ذبح کرو۔ اگر تنگی ہو (یعنی دو دانت والا جانور نہ ملے) تو پھر بھیڑ کا جذعہ قربان کر دو ۔

Hazrat Jabir bin Abdullah farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Sirf do daant wala jaanwar zibah karo. Agar tangi ho (yani do daant wala jaanwar na mile) to phir bher ka jazua qurban kar do .

١٩٠٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً إِلَّا أَنْ يَعْسَرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19058

Bara' ibn 'Azib narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The first thing to do on the Day of Sacrifice is to pray, then the sacrifice is offered. Whoever does this has acted according to the Sunnah." Abu Burda ibn Niyar al-Ansari, a man, said: "I have offered the sacrifice before the prayer, but I have a jadha' (a young she-goat) which is better than a two-toothed animal." He (the Prophet) said: "It is permissible, but it should not suffice anyone after you."


Grade: Sahih

(١٩٠٥٨) براء بن عازب فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قربانی کے دن سب سے پہلا کام نماز اس کے بعد قربانی کی جاتی ہے۔ جو یہ طریقہ اختیار کرے گا اس نے سنت کو پا لیا۔ ابو بردہ بن نیار انصاری شخص نے کہا : میں نے نماز سے پہلے قربانی کردی ہے لیکن میری پاس جذعہ موجود ہے جو دو دانت والے جانور سے بہتر ہے۔ فرمایا : ٹھیک ہے لیکن یہ آپ کے بعد کسی سے کفایت نہ کرے گا۔

19058 Bara bin Aazeb farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Qurbani ke din sab se pehla kaam Namaz uske baad Qurbani ki jati hai. Jo ye tareeqa ikhtiyar karega usne sunnat ko pa liya. Abu Burdah bin Niyar Ansari shakhs ne kaha: Maine Namaz se pehle Qurbani kardi hai lekin meri paas ju'ah maujood hai jo do daant wale janwar se behtar hai. Farmaya: Theek hai lekin ye aap ke baad kisi se kafiyat na karega.

١٩٠٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، بِطُوسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا زُبَيْدٌ الْأَيَامِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ السُّنَّةَ، وَمَنْ نَحَرَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ قَدَّمَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ ".فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدْ ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ.فَقَالَ لَهُ:" اجْعَلْهَا مَكَانَهَا وَلَنْ تُوَفِّيَ - أَوْ لَنْ تُجْزِيَ - عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19059

Amir narrates on the authority of Bara bin Azib that my uncle Abu Burdah bin Niyar sacrificed the animal before the Eid prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is a goat for meat." He said: "O Messenger of Allah! I have a Jadhaa (a type of goat)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Sacrifice this one, but it is not permissible for anyone else (to sacrifice before the Eid prayer)."


Grade: Sahih

(١٩٠٥٩) عامر حضرت براء بن عازب سے نقل فرماتے ہیں کہ میرے ماموں ابو بردہ بن نیار نے نماز سے پہلی قربانی کردی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ گوشت کی بکری ہے۔ اس نے کہا : میرے پاس اے اللہ کے رسول ! بکری کا جذعہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی قربانی کر دو لیکن کسی دوسرے کے لیے در ست نہیں ہے۔

19059 Aamir Hazrat Bara bin Aazib se naql farmate hain ki mere mamun Abu Burda bin Niyaar ne namaz se pehle qurbani kar di Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya yeh gosht ki bakri hai Usne kaha mere paas aye Allah ke Rasool bakri ka juza hai Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya yahi qurbani kar do lekin kisi dusre ke liye durust nahin hai

١٩٠٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ،عَنِ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:ضَحَّى خَالِي أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ".فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدِي جَذَعَةٌ مِنَ الْمَعْزِ.فَقَالَ:" ضَحِّ بِهَا، وَلَا تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19060

(19060) Khalid has narrated his document that O Messenger of Allah! I have a young goat. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Slaughter it, but it is not permissible for anyone else.


Grade: Sahih

(١٩٠٦٠) خالد نے اپنی سند سینقل کیا ہے کہ اے اللہ کے رسول ! میرے پاس گھریلو بکری کا جذعہ بچہ موجود ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ذبح کرو لیکن کسی دوسرے کے لیے درست نہیں ہے۔

(19060) Khalid ne apni sand sincal kiya hai keh aye Allah ke Rasool! mere pass gharelu bakri ka jazua bachcha mojood hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: zabah karo lekin kisi doosre ke liye durust nahi hai.

١٩٠٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدَ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدٌ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدِي دَاجِن جَذَعَةً مِنَ الْمَعْزِ.فَقَالَ:" اذْبَحْهَا، وَلَا يَصْلُحُ لِغَيْرِكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19061

Uqba bin Amir narrated that Allah's Messenger (ﷺ) distributed sacrificial animals among his Companions. Uqba received a Jaz'ah (an animal between the age of one and two years) as his share. He said: "O Allah's Messenger! A Jaz'ah is for me?" He (ﷺ) said: "Sacrifice it."


Grade: Sahih

(١٩٠٦١) عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ کے درمیان قربانیاں تقسیم فرمائیں تو عقبہ کے حصہ جذعہ جانور آیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرے لیے جذعہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قربانی کرو۔

Aqba bin Aamir farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne sahaba ke darmiyan qurbanian taqseem farmayen to Aqba ke hissa jazuah janwar aaya. Mein ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Mere liye jazuah hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Qurbani karo.

١٩٠٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،قَالَا:ثنا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ بَعْجَةَ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَضَاحِيَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَصَارَتْ لِعُقْبَةَ جَذَعَةٌ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ صَارَتْ لِي جَذَعَةٌ،فَقَالَ:" ضَحِّ بِهَا ". لَفْظُ حَدِيثِ مَكِّيٍّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ هِشَامٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19062

Aqabah bin Amir narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) appointed me to distribute the sacrificial animals among the Companions. When a young she-goat was left, I informed the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He said, "Sacrifice it." Ash-Shaykh said: This permission was only for Aqabah, it is not permissible for anyone else.


Grade: Sahih

(١٩٠٦٢) عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ میں قربانیاں تقسیم کرنے پر میری ڈیوٹی لگائی تو باقی ایک بکری کا جذعہ بچا تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتایا تو فرمایا : اس کو قربان کرو۔ قال الشیخ : یہ صرف عقبہ کو اجازت تھی کسی دوسرے کے لیے رخصت نہیں ہے۔

19062 Aqba bin Aamir farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sahaba mein qurbanian taqseem karne per meri duty lagai to baqi ek bakri ka juz'a bacha to maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bataya to farmaya: Is ko qurban karo. Qal ash-Sheikh: Yeh sirf Aqba ko ijazat thi kisi dusre ke liye rukhsat nahin hai.

١٩٠٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمًا أَقْسِمُهَا ضَحَايَا عَلَى أَصْحَابِهِ،فَبَقِيَ مِنْهَا عَتُودٌ فَذَكَرْتُهُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" ضَحِّ بِهَا أَنْتَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ.قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:الْعَتُودُ مِنْ أَوْلَادِ الْمَعْزِ وَهُوَ مَا قَدْ شَبَّ وَقَوِيَ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَهَذَا إِذَا كَانَ مِنَ الْمَعْزِ فَالْجَذَعَةُ مِنَ الْمَعْزِ لَا تُجْزِي لِغَيْرِهِ، فَكَأَنَّهَا كَانَتْ رُخْصَةً لَهُ، وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19063

Aqaba bin Amir narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) gave me sacrificial animals to distribute among his companions. A small goat was left over, so the Prophet (peace be upon him) said: "Sacrifice it, but no one after you is allowed (this concession)."


Grade: Da'if

(١٩٠٦٣) حضرت عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے اپنے ساتھیوں میں قربانیاں تقسیم کرنے کے لیے دیں تو میرے لیے بکری کا جذعہ بچا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو قربانی کر دے لیکن تیرے بعد کسی کو رخصت نہیں ہے۔

(19063) Hazrat Aqba bin Aamir farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe apne saathiyon mein qurbaniyan taqseem karne ke liye din to mere liye bakri ka jazua bacha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to qurbani kar de lekin tere baad kisi ko rukhsat nahin hai.

١٩٠٦٣ - وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمًا أَقْسِمُهَا ضَحَايَا بَيْنَ أَصْحَابِي فَبَقِيَ عَتُودٌ مِنْهَا قَالَ:" ضَحِّ بِهَا أَنْتَ وَلَا أُرَخِّصُهُ لِأَحَدٍ فِيهَا بَعْدُ ". فَهَذِهِ الزِّيَادَةُ إِذَا كَانَتْ مَحْفُوظَةً كَانَتْ رُخْصَةً لَهُ كَمَا رَخَّصَ لِأَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19064

Zaid bin Khalid Juhani reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, distributed goats among the Companions. He gave me a young goat and said, “Sacrifice it.” I said, “It is only a young goat. Should I sacrifice it?” The Prophet allowed me, so I slaughtered it.


Grade: Da'if

(١٩٠٦٤) زید بن خالد جہنی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ میں بکریاں تقسیم فرمائیں تو مجھے بکری کا جذعہ عطا کیا فرمایا : قربانی کرو۔ میں نے پوچھا : یہ بکری کا جذعہ ہے، میں قربانی کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اجازت دی تو میں نے ذبح کردیا۔

(19064) Zaid bin Khalid Jahani farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sahaba mein bakriya taqseem farmaein to mujhe bakri ka juza ata kya farmaya: Qurbani karo. Mein ne poocha: Yeh bakri ka juza hai, mein qurbani kar dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ijazat di to mein ne zibah kar diya.

١٩٠٦٤ - وَعَلَى مِثْلِ هَذَا يُحْمَلُ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، ⦗٤٥٣⦘ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا فَقَالَ:" ضَحِّ بِهِ "،فَقُلْتُ:إِنَّهُ جَذَعٌ مِنَ الْمَعْزِ أُضَحِّي بِهِ؟قَالَ:" نَعَمْ، ضَحِّ بِهِ "، فَضَحَّيْتُ بِهِ. لَفْظُ حَدِيثِ الْوَهْبِيِّ،وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ:مِنَ الْمَعْزِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19065

Saeed bin Musayyab narrated from a person from Jahina that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "A ram with a clipped ear is sufficient as a sacrifice."


Grade: Da'if

(١٩٠٦٥) سعید بن مسیب جہینہ کے ایک شخص سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بھیڑ کا جذعہ قربانی میں کفایت کر جائے گا۔

(19065) Saeed bin Musayyab jahina ke ek shakhs se naql farmate hain ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ne farmaya: Bher ka juz'a qurbani mein kafaayat kar jayega.

١٩٠٦٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ يُجْزِي فِي الْأَضَاحِيِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19066

Uqba bin Amir narrated that we offered the hump of a camel as sacrifice with the Messenger of Allah (ﷺ). (b) Muadh bin Abdullah bin Khubayb Jahni asked Sa'id bin Musayyib about the hump of a camel, so he said: It is a Sunnah (tradition) among you. When Uqba bin Amir asked the Messenger of Allah (ﷺ) about the hump of a camel, he said: Sacrifice it.


Grade: Da'if

(١٩٠٦٦) عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بھیڑ کا جذعہ قربانی میں دیا۔ (ب) معاذ بن عبداللہ بن خبیب جہنی نے سعید بن مسیب سے بھیڑ کے جذعہ کے بارے میں پوچھاتو فرمایا : یہ تمہارے اندر سنت طریقہ ہے۔ جب عقبہ بن عامر نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بھیڑ کے جذعہ کے بارے میں پوچھا تھا تو آپ نے فرمایا قربانی کر دو ۔

(19066) Aqba bin Aamir farmate hain ke hum ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath bher ka juzva qurbani mein diya. (b) Moaz bin Abdullah bin Khabib Jahni ne Saeed bin Musayyab se bher ke juzva ke bare mein poochha to farmaya: Yah tumhare andar sunnat tareeqa hai. Jab Aqba bin Aamir ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bher ke juzva ke bare mein poochha tha to aap ne farmaya qurbani kar do.

١٩٠٦٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَهُ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:ضَحَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِذَاعٍ مِنَ الضَّأْنِ. وَرَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ،عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ:سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ،فَقَالَ:ضَحِّ بِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19067

Ashim bin Kalib narrated from his father that Mujashi' bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) was with us in a battle. When goats became scarce, he said, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say that a Jadha'ah will suffice, just as a sheep or goat with two teeth suffices."


Grade: Sahih

(١٩٠٦٧) عاصم بن کلیب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ مجاشع بن مسعود (رض) ہمارے ساتھ ایک غزوہ میں تھے کہ بکریاں کم پڑگئیں تو انھوں نے فرمایا میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ جذعہ کفایت کرے گا جس سے دو دانت والا جانور کفایت کرتا ہے۔

Asim bin Kalib apne walid se naql farmate hain ki Mujashi bin Masud (RA) hamare sath ek ghazwa mein the ki bakriyan kam par gayin to unhon ne farmaya maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai ki jazu kafiyat kare ga jisse do dant wala janwar kafiyat karta hai.

١٩٠٦٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كُنَّا فِي غَزَاةٍ مَعَنْا أَوْ عَلَيْنَا مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَقَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يُوفِي الْجَذَعُ مِمَّا يُوفِي مِنْهُ الثَّنِيُّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19068

Ashim bin Kalib narrates from his father that the Companions were with Mujashi' Salmi after the sacrifices had been offered. An announcer announced that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had said that the thigh of a sheep would suffice in place of an old camel.


Grade: Sahih

(١٩٠٦٨) عاصم بن کلیب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ صحابہ مجاشع سلمی کے ساتھ تھے کہ قربانیاں ختم ہوگئیں ۔ ایک منادی کرنے والے نے اعلان کیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے کہ بھیڑ کا جذعہ مسنہ کی جگہ کفایت کر جائے گا۔

Asim bin Kulaib apne walid se naql farmate hain ki sahaba Mujashi salmi ke sath the ki qurbanian khatam hogai. Ek munaddi karne wale ne elaan kiya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya hai ki bher ka judha minna ki jagah kafiyat kar jayega.

١٩٠٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ،قَالَ:كَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ مُجَاشِعٍ السُّلَمِيِّ، فَعَزَّتِ الْأَضَاحِيُّ،فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يُوفِي الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ مَا تُوفِي الثَّنِيَّةُ.أُرَاهُ قَالَ:"مِنَ الْمَعْزِ ". شَكَّ سُفْيَانُ، كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19069

Asim bin Kalib narrated from his father that we were with a person from Banu Salim, Mujashi, when goats became scarce. An announcer then announced that he had heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that the Jadh'ah of a sheep would suffice in place of a Musinnah.


Grade: Sahih

(١٩٠٦٩) عاصم بن کلیب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم بنو سلیم کے ایک شخص مجاشع کے ساتھ تھے کہ بکریاں کم پڑگئیں تو ایک اعلان کرنے والے نے کہا کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ بھیڑ کا جذعہ مسنہ کی جگہ کفایت کر جائے گا۔

Asim bin Kulaib apne walid se naql farmate hain ki hum Banu Salim ke ek shakhs Mujasha ke sath the ki bakriyaan kam pad gayin to ek elaan karne wale ne kaha ki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai ki bher ka juzu musannah ki jagah kafiyat kar jayega.

١٩٠٦٩ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كُنَّا فِي غَزَاةٍ مَعَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ،فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى:إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ يَفِي مَا تَفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19070

Asim bin Kulaib narrated from his father that there was a companion named Mujashi' bin Mas'ud, and when goats became scarce, an announcer announced that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had said: "A Jaz'ah of sheep will suffice in place of a Musinnah."


Grade: Sahih

(١٩٠٧٠) عاصم بن کلیب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک صحابی مجاشع بن مسعود تھے کہ بکریاں کم پڑگئیں تو ایک اعلان کرنے والے نے اعلان فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بھیڑ کا جذعہ مسنہ جانور کی جگہ کفایت کر جائے گا۔

Asim bin Kulaib apne walid se naql farmate hain ki ek sahabi Mujasha bin Masood thay ki bakriyaan kam par gayin to ek elaan karne wale ne elaan farmaya ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: bher ka juzu musanna janwar ki jagah kafiyat kar jaye ga.

١٩٠٧٠ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ عَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ يُوفِي مِمَّا تُوفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19071

Asin ibn Kalib, on the authority of his father, and he from a man of the Juhainah or Muzainah tribe, reported that he was with the Messenger of Allah (ﷺ). A day or two before the sacrifice, they were given two aged goats. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "A Jaz'ah (i.e., an older sheep) suffices in place of an older goat."


Grade: Sahih

(١٩٠٧١) عاصم بن کلیب اپنے والد سے اور وہ جہینہ یا مزینہ قبیلے کے ایک فرد سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ہوتے۔ قربانی سے ایک یا دو دن پہلے انھیں دو مسنہ بکریاں دی جاتی تھیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جذعہ یعنی بھیڑ کا مسنہ جانور کی جگہ کفایت کرجاتا ہے۔

Asim bin Kulaib apne walid se aur wo Jahina ya Muzaina qabeele ke ek fard se naql farmate hain ke wo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath hote. Qurbani se ek ya do din pehle unhen do musinna bakriyan di jati thin. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jaz'ah yani bher ka musinna janwar ki jagah kafaayat karjata hai.

١٩٠٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ مُزَيْنَةَ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ الْأَضْحَى بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، فَكَانُوا يُعْطُونَ الشَّاتَيْنِ بِالثَّنِيَّةِ،فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْجَذَعَةُ تُجْزِي مِمَّا تُجْزِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19072

A woman of the Banu Aslam tribe, Umm Hilal, whose father was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on the day of Hudaibiyah, reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Slaughtering a sheep older than six months as a sacrifice is permissible."


Grade: Da'if

(١٩٠٧٢) اسلم قبیلہ کی عورت ام ہلال جس کا باپ حدیبیہ کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا ، فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بھیڑ کا جذعہ جانور قربانی کرو یہ جائز ہے۔

(19072) Aslam qabeele ki aurat Umm Hilal jiska baap Hudaibiya ke din Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha, farmati hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: bher ka juz janwar qurbani karo yeh jaiz hai.

١٩٠٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، حَدَّثَتْنِي أُمِّي، عَنْ أُمِّ بِلَالٍ، امْرَأَةٌ مِنْ أَسْلَمَ،وَكَانَ أَبُوهَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ضَحُّوا بِالْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ فَإِنَّهُ جَائِزٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19073

Umm Bilal bint Halal narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "It is permissible to offer a ram with a cut ear as a sacrifice."


Grade: Da'if

(١٩٠٧٣) ام بلال بنت ہلال فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بھیڑ کا جذعہ مینڈھا قربانی کرنا جائز ہے۔

(19073) Umm Bilal bint Hilal farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Bher ka juz'a mendha qurbani karna jaiz hai.

١٩٠٧٣ - وَرَوَاهُ أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أُمِّهِ،قَالَتْ:أَخْبَرَتْنِي أُمُّ بِلَالٍ بِنْتِ هِلَالٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَجُوزُ الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ أُضْحِيَّةً ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19074

Abu Kabashah said: "I came to Medina with some castrated goats, which were somewhat expensive for me. I met Abu Hurairah, who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'The best sacrifice is a ram, or a castrated goat.'" The narrator said: "The people bought the goats from him."


Grade: Da'if

(١٩٠٧٤) ابو کباش فرماتے ہیں کہ میں مدینہ جذعہ بکریاں لے کر آیا۔ وہ ذرہ میرے لیے مہنگی تھیں۔ میری ملاقات حضرت ابوہریرہ (رض) سے ہوئی تو انھوں نے کہا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بہترین قربانی بھیڑ کے جذعہ مینڈھے کی ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ لوگوں نے اس قربانی کو خرید لیا۔

19074 Abu Kabash farmate hain ki main Madina jazu bakriyan lekar aaya wo zara mere liye mehngi thin meri mulaqat Hazrat Abu Huraira (RA) se hui to unhon ne kaha ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya behtarin qurbani bher ke jazu mendhe ki hai ravi kehte hain ki logon ne is qurbani ko kharid liya

١٩٠٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ الْعُمَرِيُّ، أنبأ كِدَامُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ أَبِي كِبَاشٍ،قَالَ:جَلَبْتُ غَنَمًا جِذْعَانًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَكَسَدَتْ عَلَيَّ،فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ⦗٤٥٥⦘ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: نِعْمَ أَوْ نِعْمَتِ الْأُضْحِيَّةُ الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ ".قَالَ:فَانْتَهَبَهَا النَّاسُ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: رَوَاهُ غَيْرُ عُثْمَانَ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19075

(19075) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of Eid al-Adha, Jibreel (peace be upon him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What is your opinion about these sacrifices of ours?" Jibreel (peace be upon him) said, "Even the people of the heavens are proud of them. O Muhammad! Know that the hornless sheep, the castrated sheep, and the camel are better than the cow. If there was a better sacrifice than these, Allah would have provided it to Abraham." (b) Abu Ja'far narrates from Ishaq that a hornless sheep is better than an older goat.


Grade: Da'if

(١٩٠٧٥) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ قربانی کے دن جبرائیل (علیہ السلام) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ہماری ان قربانیوں کے متعلق آپ کا کیا خیال ہے ؟ تو جبرائیل (علیہ السلام) نے کہا کہ آسمانوں والے بھی اس چیز پر فخر کرتے ہیں۔ اے محمد ! جان لو بھیڑ کا جذعہ، مینڈھا اونٹ، گائے سے بھی بہتر ہے۔ اگر اس سے بہتر کوئی قربانی ہوتی تو اللہ ابراہیم کو اس کا عوض مہیا کرتے۔ (ب) ابو جعفرمنانی اسحاق سے نقل فرماتے ہیں کہ بھیڑ کا جذعہ بکری کے مسنہ سے بہتر ہے۔

19075 hazrat abu huraira (rz) farmate hain keh qurbani ke din jibra'il (alaihis salam) nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: hamari in qurbaniyon ke mutalliq aap ka kya khayal hai? to jibra'il (alaihis salam) ne kaha keh aasmanon wale bhi is cheez per fakhr karte hain. aye muhammad! jaan lo bher ka juz'a, mendha, oont, gaye se bhi behtar hai. agar is se behtar koi qurbani hoti to Allah ibrahim ko is ka awaz muhayya karte. (b) abu ja'far mani isaac se naql farmate hain keh bher ka juz'a bakri ke musinna se behtar hai.

١٩٠٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ،قَالَ:ذَكَرَهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْأَضْحَى فَقَالَ:" كَيْفَ رَأَيْتَ نُسُكَنَا هَذَا؟ "قَالَ: لَقَدْ بَاهَى بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ، وَاعْلَمْ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ خَيْرٌ مِنَ الثَّنِيَّةِ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ، وَلَوْ عَلِمَ اللهُ ذَبْحًا أَفْضَلَ مِنْهُ لَفَدَى بِهِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو جَعْفَرٍ السِّمْنَانِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ زَادَ فِيهِ:وَالْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ خَيْرٌ مِنَ الثَّنِيَّةِ مِنَ الْمَعْزِ، وَإِسْحَاقُ يَنْفَرِدُ بِهِ، وَفِي حَدِيثِهِ ضَعْفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19076

Sa'eed ibn al-Musayyab reported from some of the pure wives (of the Prophet) that sacrificing a ram from sheep is more beloved to me than a she-goat.


Grade: Sahih

(١٩٠٧٦) سعید بن مسیب بعض ازواج مطہرات سے نقل فرماتے ہیں کہ مجھے بھیڑ کا جذعہ مینڈھا قربان کرنا بکری کے مسنہ سے زیادہ محبوب ہے۔

(19076) Saeed bin Musaib baaz azwaj mutahiraat se naql farmate hain ke mujhe bhirr ka jazu menhdha qurban karna bakri ke musinna se ziada mahboob hai.

١٩٠٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ حَدَّثَهُ،أَنَّ بَعْضَ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ تَقُولُ:" لَأَنْ أُضَحِّيَ بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أُضَحِّيَ بِمُسِنَّةٍ مِنَ الْمَعْزِ ". وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19077

Mutraf narrates from Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that if we had a thousand goats, I would still sacrifice a ram from the sheep flock.


Grade: Sahih

(١٩٠٧٧) مطرف حضرت عمران بن حصین (رض) سے نقل فرماتے ہیں اگر ہمارے پاس ایک ہزار بکریاں بھی ہوں تو میں بھیڑ کا جذعہ مینڈھا قربان کروں۔

(19077) Mutarif Hazrat Imran bin Husain (RA) se naql farmate hain agar hamare pas ek hazaar bakriyan bhi hon to main bhirr ka juz'a mendha qurban karun.

١٩٠٧٧ - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْفَتْحِ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ،عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:لَوْ يَرِدُ عَلَيْنَا أَلْفٌ مِنَ الشَّاءِ لَمَا أُضَحِّي إِلَّا بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19078

Ubad bin Abi Darda reported from his father that two piebald rams with spots were gifted to the Messenger of Allah (ﷺ). So he (ﷺ) sacrificed them.


Grade: Da'if

(١٩٠٧٨) عباد بن ابی درداء اپنے باپ سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دو جذعہ مینڈھے، چتکبرے تحفہ میں دییگئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربان کردیے۔

(19078) Ibad bin Abi Dardaa apne baap se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko do juz'a mendhe, chitkabre tohfe mein diye gaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurban kar diye.

١٩٠٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أنبأ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ⦗٤٥٦⦘ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبْشَانِ جَذَعَانِ أَمْلَحَانِ فَضَحَّى بِهِمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19079

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to sacrifice camels in Medina. Sometimes he would sacrifice sheep when camels were not available.


Grade: Da'if

(١٩٠٧٩) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدینہ میں اونٹ قربان کیے۔ کبھی مینڈھے بھی قربان کیے جب اونٹ میسر نہ ہوئے۔

(19079) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne Madina mein unt qurban kiye kabhi mendhe bhi qurban kiye jab unt miasar na huye.

١٩٠٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْكَبِيرِ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُضَحِّي بِالْمَدِينَةِ بِالْجَزُورِ أَحْيَانًا وَبِالْكَبْشِ إِذَا لَمْ يَجِدْ جَزُورًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19080

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) received one hundred camels as a gift, which included the camel of Abu Jahl, whose bridle was made of silver.


Grade: Sahih

(١٩٠٨٠) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ایک سو قربانیاں تحفہ میں ملیں، جس میں ابو جہل کا اونٹ بھی تھا جس کی نکیل چاندی کی تھی۔

(19080) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ko aik sau qurbanian tohfa mein milein, jis mein Abu Jahal ka unt bhi tha jis ki nakeel chandi ki thi.

١٩٠٨٠ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ جَدِّي أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي إِسْمَاعِيلَ بْنَ نُجَيْدٍ السُّلَمِيَّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُهْدِيَ مِائَةَ بَدَنَةً فِيهَا جَمَلٌ لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ فِي أَنْفِهِ بَرَّةٌ مِنْ فِضَّةٍ. قَدْ مَضَى سَائِرُ طُرُقِهِ فِي آخِرِ كِتَابِ الْحَجِّ، وَفِيهِ إِنْ ثَبَتَ دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الذِّكْرِ فِي الْهَدَايَا وَالضَّحَايَا وَاللهُ أَعْلَمُ