Ibn Mas'ud narrated that the Prophet ﷺ said: “The nations were displayed before me in front of the Prophet Moses, so I saw my Ummah, and I was amazed by their large number and their appearance. They had filled the plain and the mountain. So it was said: ‘O Muhammad, are you pleased?’ I said: ‘Yes, O my Lord.” He said: ‘And with them are seventy thousand who will enter Paradise without being held to account: those who do not seek Ruqya, nor do they practice branding, nor are they superstitious, and they put their trust in their Lord.’” Ukkashah said: “Pray to Allah to make me one of them.” He said: “O Allah, make him one of them.” Then another man said: “Pray to Allah to make me one of them.” He said: “Ukkashah has beat you to it.”
ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلّی اللہ علیہ وسلّم نے فرمایا کہ مجھے موسیٰ علیہ السلام کے سامنے تمام امتوں کو دکھایا گیا تو میں نے اپنی امت کو دیکھا تو میں ان کی کثرت اور ان کی وضع قطع پر حیران رہ گیا یہاں تک کہ انہوں نے میدان اور پہاڑ بھر دیا تو کہا گیا اے محمد کیا آپ راضی ہوئے میں نے کہا ہاں میرے رب تو فرمایا اور ان کے ساتھ ستر ہزار ایسے ہیں جو بغیر حساب کے جنت میں داخل ہوں گے وہ جو نہ تو دم کرواتے ہیں اور نہ داغ لگواتے ہیں اور نہ بدشگونی لیتے ہیں اور اپنے رب پر بھروسہ رکھتے ہیں عکاشہ رضی اللہ عنہ نے کہا اللہ سے دعا کرو کہ مجھے ان میں بنا دے تو آپ صلّی اللہ علیہ وسلّم نے فرمایا اے اللہ اسے ان میں بنا دے پھر ایک اور شخص نے کہا کہ اللہ سے دعا کرو کہ مجھے ان میں بنا دے تو آپ صلّی اللہ علیہ وسلّم نے فرمایا عکاشہ تم پر سبقت لے گیا
Ibn Masood Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki mujhe Musa Alaihissalam ke samne tamam ummaton ko dikhaya gaya to maine apni ummat ko dekha to main un ki kasrat aur un ki wazaqat par hairan reh gaya yahan tak ki unhon ne maidan aur pahad bhar diya to kaha gaya aye Muhammad kya aap razi hue maine kaha han mere Rab to farmaya aur un ke sath sattar hazar aise hain jo baghair hisab ke jannat mein dakhil honge wo jo na to dam karwate hain aur na daag lagwate hain aur na badshaguni lete hain aur apne Rab par bharosa rakhte hain Ukash Radi Allahu Anhu ne kaha Allah se dua karo ki mujhe un mein bana de to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya aye Allah ise un mein bana de phir ek aur shakhs ne kaha ki Allah se dua karo ki mujhe un mein bana de to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Ukash tum par sabqat le gaya
Imran ibn Husayn reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, saw a ring of iron in the hand of a man and said, "What is this?" The man said, "It is for strength." The Prophet said, "It will only weaken you. Cast it away, for if you die while wearing it, you will be entrusted with it."
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کے ہاتھ میں لوہے کی انگوٹھی دیکھی تو فرمایا: ”یہ کیا ہے؟“ اس شخص نے کہا: ”یہ طاقت کے لیے ہے۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ تو تمہیں کمزور ہی کرے گی۔ اسے اتار پھینکو، کیونکہ اگر تم اسے پہنے ہوئے مر گئے تو تمہیں اس کا حساب دینا پڑے گا۔“
Hazrat Imran bin Husain razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne aik shakhs ke hath mein lohe ki anguthi dekhi to farmaya: “Yeh kya hai?” Is shakhs ne kaha: “Yeh taqat ke liye hai.” Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Yeh to tumhein kamzor hi karegi. Ise utar phenko, kyunki agar tum ise pehne hue mar gaye to tumhein iska hisab dena padega.”
Uqbah ibn Amir narrated that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "Whoever wears an amulet, may Allah not fulfill his purpose, and whoever wears a seashell, may Allah not grant him peace."
حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: "جس نے بھی تعویذ پہنا اللہ تعالیٰ اس کے مقصد کو پورا نہ کرے اور جس نے بھی سیپی پہنی اللہ تعالیٰ اسے چین نہ دے۔"
Hazrat Aqba bin Aamir Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki unhon ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye farmate huye suna: "Jis ne bhi taweez pehna Allah Ta'ala us ke maqsad ko pura na kare aur jis ne bhi seepi pehni Allah Ta'ala use chain na de."
`Aqar bin Al-Mughira narrated from his father from the Prophet (ﷺ) who said: “Whoever practices cauterization or seeks healing through Ruqya (incantations or charms) has left the concept of Tawakkul (reliance on Allah).”
عقبة بن المغیرہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "جس نے داغ لگایا یا دم کروایا اس نے توکل چھوڑ دیا۔"
Aqba bin Mughirah apne wald se riwayat karte hain ki Nabi Kareem ne farmaya: "Jis ne dagh lagaya ya dum karwaya us ne توکل chhor diya."
Umaran Ibn Husayn narrated that: He entered upon the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, while he had a ring of yellow copper on his upper arm. The Prophet said, "What is this?" Umaran said, "It is for weakness." The Prophet said, "Would it please you to be entrusted to it? Cast it aside."
عمران بن حصین رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ کے بازو پر پیلے تانبے کا حلقہ تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا "یہ کیا ہے؟" عمران رضی اللہ عنہ نے عرض کیا "کمزوری کے لیے ہے۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا "کیا تمہیں یہ پسند ہے کہ تمہیں اس پر بھروسہ ہو؟ اسے اتار پھینکو۔"
Imran bin Husain razi Allah anhu bayan karte hain ke woh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hue to aap ke bazu par peele tambay ka halqa tha. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "yeh kya hai?" Imran razi Allah anhu ne arz kiya "kamzori ke liye hai." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "kya tumhein yeh pasand hai ke tumhein is par bharosa ho? Ise utaar phenko."
Imran bin Husain narrated that the Prophet ﷺ said: "The Prophets were presented to me last night, a man would come with one man, a man would come with two men, and a man would come with a group of people, like that, until I saw a great multitude. I thought that they were my Ummah. So it was said: 'These are the people of Musa.' Then I saw a multitude so vast that they filled the horizon. So I said: 'Who are these?' It was said: 'These are from among your Ummah.' I was happy about that and I was pleased with it. Then it was said: 'After these there will enter Paradise from your Ummah seventy thousand who will be admitted without being called to account or punished.'"
حضرت عمران بن حسین رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ''گزشتہ رات مجھے انبیاء علیہم السلام دکھائے گئے، ایک نبی ایک آدمی کے ساتھ آتے تھے، ایک نبی دو آدمیوں کے ساتھ آتے تھے اور ایک نبی لوگوں کے ایک گروہ کے ساتھ آتے تھے، یہاں تک کہ میں نے ایک بہت بڑی تعداد دیکھی تو میں نے خیال کیا کہ یہ میری امت ہے۔ تو کہا گیا کہ یہ موسیٰ علیہ السلام کی امت ہے۔ پھر میں نے ایک ایسی تعداد دیکھی جو اتنی زیادہ تھی کہ انہوں نے افق کو بھر دیا تھا۔ تو میں نے کہا کہ یہ کون ہیں؟ کہا گیا کہ یہ آپ کی امت میں سے ہیں۔ میں اس پر خوش ہوا اور مجھے اس پر خوشی ہوئی۔ پھر کہا گیا کہ ان کے بعد آپ کی امت میں سے ستر ہزار افراد جنت میں داخل ہوں گے جن سے نہ تو حساب لیا جائے گا اور نہ ہی انہیں سزا دی جائے گی۔''
Hazrat Imran bin Husain Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki ''Guzishta raat mujhe ambiya alaihim assalam dikhaye gaye, ek nabi ek aadmi ke sath aate thay, ek nabi do aadmiyon ke sath aate thay aur ek nabi logon ke ek giroh ke sath aate thay, yahan tak ki maine ek bahut badi tadad dekhi to maine khayal kiya ki yeh meri ummat hai. To kaha gaya ki yeh Moosa Alaihis Salam ki ummat hai. Phir maine ek aisi tadad dekhi jo itni zyada thi ki unhon ne ufq ko bhar diya tha. To maine kaha ki yeh kaun hain? Kaha gaya ki yeh aap ki ummat mein se hain. Main is par khush hua aur mujhe is par khushi hui. Phir kaha gaya ki un ke baad aap ki ummat mein se sattar hazar afrad jannat mein dakhil honge jin se na to hisab liya jayega aur na hi unhen saza di jayegi.''
Yahya related to us from ‘Amr ibn Shu’aib, from his father, from his grandfather, that Allah’s Messenger (ﷺ) said, “Incantations, amulets and love-charms are polytheism.”
یحییٰ نے ہمیں عمرو بن شعیب سے روایت کی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے اپنے دادا سے کہ اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: ”جادو، تعویذ اور جادو محبت شرک ہیں۔“
Yahiya ne humain Amr bin Shuaib se riwayat ki, unhon ne apne walid se, unhon ne apne dada se ke Allah ke Rasool (ﷺ) ne farmaya: ”Jadu, taweez aur jadu mohabbat shirk hain.”
Jabir reported: The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited Ruqya. I had a maternal uncle who used to treat scorpion stings with Ruqya. The Prophet (ﷺ) came to know of it and said: "Whoever amongst you can benefit his brother, let him do so."
جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رُقیہ سے منع فرمایا تھا۔ میرے ایک ماموں تھے جو بچھو کے ڈنک کا علاج رُقیہ سے کرتے تھے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو جب اس کا علم ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے جو اپنے بھائی کو فائدہ پہنچا سکتا ہے تو اسے ایسا کرنا چاہیے"۔
Jaber raza Allah anhu bayan karte hain keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne ruqya se mana farmaya tha. Mere ek mamun thy jo bichhu ke dank ka ilaaj ruqya se karte thy. Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ko jab is ka ilm hua to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum mein se jo apne bhai ko faida pohancha sakta hai to usay aisa karna chahiye".
Kharija reported: Ali ibn Abi Talib took my hand and we went to an old man from Quraish (tribe), it is said his name was Ibn Abi Hatmah. He was praying towards a pillar, and we sat with him. When he saw Ali, he turned towards him and Ali said: "Tell us the hadith of your mother regarding Ruqyah (incantation)." He said: "My mother told me that she used to perform Ruqyah in the pre-Islamic period. When Islam came, she said: 'I will not perform Ruqyah until I seek permission from Allah's Messenger.' So she went to him and asked his permission. Allah's Messenger (ﷺ) said to her: 'Perform Ruqyah, but there should be no Shirk (polytheism) in it.'"
خریجہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے میرا ہاتھ پکڑا اور ہم ایک قریشی بزرگ کے پاس گئے، کہا جاتا ہے کہ ان کا نام ابن ابی حتمہ تھا۔ وہ ایک ستون کی طرف منہ موڑ کر نماز پڑھ رہے تھے اور ہم ان کے پاس بیٹھ گئے۔ جب انہوں نے علی رضی اللہ عنہ کو دیکھا تو اپنا رخ ان کی طرف پھیر لیا اور علی رضی اللہ عنہ نے کہا: ''ہمیں اپنی والدہ سے سنی ہوئی رُقیہ (دم جھاڑ پھونک) کے بارے میں حدیث سنائیں۔'' انہوں نے کہا: ''میری والدہ مجھے بتایا کرتی تھیں کہ وہ زمانۂ جاہلیت میں رُقیہ کرتی تھیں۔ پھر جب اسلام آیا تو انہوں نے کہا: ''اب میں رُقیہ نہیں کروں گی جب تک کہ رسول اللہ ﷺ سے اجازت نہ لے لوں۔'' چنانچہ وہ آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور آپ ﷺ سے اجازت طلب کی۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: ''رُقیہ کیا کرو، البتہ اس میں شرک نہ ہو۔''
Kharija Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Ali Ibne Abi Talib Radi Allahu Anhu ne mera hath pakra aur hum ek Quraishi buzurg ke paas gaye, kaha jata hai ki unka naam Ibne Abi Hatma tha. Wo ek suton ki taraf munh mor kar namaz parh rahe the aur hum unke paas baith gaye. Jab unhon ne Ali Radi Allahu Anhu ko dekha to apna rukh unki taraf phir liya aur Ali Radi Allahu Anhu ne kaha: ''Hamen apni walida se suni hui ruqya (dum jhar phonk) ke bare mein hadees sunaen.'' Unhon ne kaha: ''Meri walida mujhe bataya karti thin ki wo zamanai jahiliyat mein ruqya karti thin. Phir jab Islam aaya to unhon ne kaha: ''Ab mein ruqya nahin karungi jab tak ke Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se ijazat na le lun.'' Chunancha wo Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir huin aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se ijazat talab ki. Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unse farmaya: ''Ruqya kiya karo, albatta us mein shirk na ho.''
Narrated 'Abdullāh ibn Badr: The Prophet ﷺ treated me when a scorpion had stung me. He sucked (the poison from the sting) and rubbed the stung area.
حضرت عبداللہ بن بدر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے شفایابی کے لیے رکھا جب مجھے بچھو نے ڈنک مارا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے زخم کو چوسا اور اس جگہ پر مسح کیا۔
Hazrat Abdullah bin Badr Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe shifayabi ke liye rakha jab mujhe bichhu ne dank mara tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mere zakhm ko chusa aur us jagah par masah kiya.
'Awf ibn Malik reported: We used to practice Ruqya in Jahiliyyah (pre-Islamic period of ignorance). We asked, "O Messenger of Allah, what do you say about it?" He said, "Present your Ruqya to me. There is no harm in Ruqya as long as it does not involve Shirk (polytheism)."
حضرت عوف بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم جاہلیت میں رقعہ کرتے تھے، ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ اس کے بارے میں کیا فرماتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم اپنا رقعہ میرے سامنے پیش کرو، رقعہ میں کوئی حرج نہیں ہے جب تک کہ اس میں شرک نہ ہو“۔
Hazrat Auf bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki hum jahiliyat mein ruqah karte thay, hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap iske bare mein kya farmate hain? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Tum apna ruqah mere samne pesh karo, ruqah mein koi harj nahin hai jab tak ke usme shirk na ho”.
Mu'awiya ibn Salih reported: Maymunah said to me, "O son of my brother! Should I not treat you with the invocation of Allah's Messenger (ﷺ)?" I said, "Yes." She said, "(In the Name of Allah) I recite an invocation for your protection, may Allah cure you from every disease afflicting you. Remove the affliction, O Lord of the people! Grant healing, for You are the Healer. There is no healing except Your healing."
معاویہ بن صالح رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھ سے میمونہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اے میرے بھائی کے بیٹے! کیا میں تمہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دعا سے نہ نوازو؟ میں نے کہا کیوں نہیں۔ انہوں نے کہا «بسم اللہ أرقيک من کل داء یوذیک من شر کل نفس أو عین حاسد اللہ یشفيک بسم اللہ أرقيک» اللہ کے نام کے ساتھ میں تمہیں ہر اس بیماری سے جو تمہیں تکلیف دیتی ہے، ہر حسد کرنے والی جان یا آنکھ کے شر سے دُور کرتا ہوں۔ اللہ تمہیں شفا عطا فرمائے، اللہ کے نام کے ساتھ میں تمہیں دُور کرتا ہوں۔
Muawiya bin Saleh razi Allah anhu kahte hain ki mujh se Maimunah razi Allah anha ne kaha: Ae mere bhai ke bete! kya main tumhen Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke dua se na nawazu? Maine kaha kyon nahin. Unhon ne kaha «Bismillah arqeeq min kull daa'in yu'zeeka min sharri kull nafsee aw aynin haasid Allah yashfeek Bismillah arqeeq» Allah ke naam ke sath main tumhen har us bimari se jo tumhen takleef deti hai, har hasad karne wali jaan ya aankh ke sharr se door karta hun. Allah tumhen shifa ata farmaye, Allah ke naam ke sath main tumhen door karta hun.
Aisha said: The Messenger of Allah ﷺ used to blow [on the sick] and wipe [their pain] with his hand while saying, "O Lord of the people, remove the suffering, for You are the only One who can cure. There is no cure but through You."
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ بیمار پر پھونکتے اور اپنے ہاتھ سے درد والی جگہ پونچھتے اور فرماتے: ”اے لوگوں کے رب! تکلیف دور فرما دیجیے، آپ ہی شفا دینے والے ہیں، آپ کے سوا کوئی شافی نہیں۔“
Ayesha raza Allah tala anha kehti hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam bimar par phoonktay aur apnay hath se dard wali jaga pouchtay aur farmatay: “Aye logon kay Rabb! Takleef door farma deejiye, Aap hi shifa denay walay hain, Aap kay siwa koi shafi nahi.”
Jabir narrated that: The Messenger of Allah forbade cupping. It was said: "O Messenger of Allah, you have forbidden cupping?" The Messenger of Allah said: "Whoever among you is able to benefit his brother, then let him do so."
جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حجامت سے منع فرمایا تھا۔ کہا گیا: "اللہ کے رسول! کیا آپ نے حجامت سے منع فرمایا ہے؟" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے جو اپنے بھائی کو فائدہ پہنچا سکے تو اسے ایسا کرنا چاہیے۔"
Jibir Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne hijaamat se mana farmaya tha. Kaha gaya: "Allah ke Rasul! Kia aap ne hijaamat se mana farmaya hai?" Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se jo apne bhai ko faida pohancha sake to use aisa karna chahiye."
Aisha reported: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon her while a woman was treating her or performing ruqya on her. He said: "Treat her with the Book of Allah."
عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ان کے پاس اس حال میں تشریف لائے کہ ایک عورت ان کا علاج کر رہی تھی یا ان پر دم کر رہی تھی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اسے اللہ کی کتاب سے علاج کرو“۔
Ayesha razi Allah anha se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam un ke pas is hal mein tashrif laye ki ek aurat un ka ilaaj kar rahi thi ya un per dum kar rahi thi to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Use Allah ki kitab se ilaaj karo".
Aisha said: When the Prophet ﷺ would visit a sick person, he would pray and say: “Remove the harm, O Lord of the people! Heal, for You are the Healer. There is no healing except Your healing, a healing that leaves no illness.”
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب نبی کریم ﷺ کسی بیمار کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے تو یہ دعا فرماتے: "لے جا اے لوگوں کے رب! تکلیف دور فرما دے، شفا دے، تو ہی شفا دینے والا ہے، تیرے سوا کوئی شافی نہیں، ایسی شفا دے جس کے بعد کوئی بیماری نہ رہے"۔
Ayesha raza Allah tala anha kahti hain ki jab Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam kisi bimar ki ayadat ke liye tashreef le jate to yeh dua farmate: "Le ja aye logon ke Rabb! Takleef door farma de, shifa de, tu hi shifa dene wala hai, tere siwa koi shafi nahi, aisi shifa de jis ke baad koi bimari na rahe".
Abdullah ibn Ka’b ibn Malik narrated from his father: He said, "O Messenger of Allah! What do you think of remedies we take, spells we use for protection, and things we do, will they prevent anything destined by Allah?" He replied, "O Ka’b, they are from the destiny of Allah."
عبداللہ بن کعب بن مالک اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے عرض کیا: "اللہ کے رسول! آپ ان علاج کے بارے میں کیا فرماتے ہیں جو ہم کرتے ہیں، ان تعویذوں کے بارے میں جو ہم حفاظت کے لیے استعمال کرتے ہیں، اور ان چیزوں کے بارے میں جو ہم کرتے ہیں، کیا یہ اللہ کے مقدر کردہ کسی چیز کو روک سکتے ہیں؟" آپ نے جواب دیا: "اے کعب! یہ بھی اللہ کی تقدیر میں سے ہیں۔"
Abdullah bin Kaab bin Malik apne wald se riwayat karte hain ki unhon ne arz kiya: "Allah ke Rasool! Aap in ilaaj ke bare mein kya farmate hain jo hum karte hain, in taweezon ke bare mein jo hum hifazat ke liye istemaal karte hain, aur in cheezon ke bare mein jo hum karte hain, kya yeh Allah ke muqaddar karda kisi cheez ko rok sakte hain?" Aap ne jawab diya: "Aye Kaab! Yeh bhi Allah ki taqdeer mein se hain."
Abu Zubayr reported that he heard Jabir bin Abdullah saying, "The Messenger of Allah ﷺ gave permission to Bani Amr bin Awf regarding a charm for a scorpion sting."
حضرت ابو زبیر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ فرماتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بنی عامر بن عوف کو بچھو کے ڈنک کے لیے دم کرنے کی اجازت دی تھی۔
Hazrat Abu Zubair Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh maine Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhu se suna, woh farmate thy keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Bani Aamir bin Auf ko bichhu ke dank ke liye dum karne ki ijazat di thi.
Narrated Aisha: The Messenger of Allah ﷺ would order her to use Ruqya to treat the evil eye.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم انہیں نظر بد سے علاج کے لیے رقیہ پڑھنے کا حکم دیتے تھے۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam unhen nazar e bad se elaj ke liye ruqya parhne ka hukum dete thay.
Anas ibn Malik reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, granted permission to treat with ruqya (incantation) the evil eye, the sting of a scorpion, and the bite of a snake.
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نظر بد، بچھو کے ڈنگ اور سانپ کے کاٹنے کا دم کرانے کی اجازت دی ہے۔
Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne nazar bad, bichhu ke dang aur sanp ke katne ka dum karane ki ijazat di hai.
Muhammad ibn Abi Umama ibn Sahl ibn Hunaif reported that he heard his father, the grandfather of Umama, saying: Sahl ibn Hunaif took a bath with hot water and took off a garment that was on him while 'Amir ibn Rabi'a was looking at him. Sahl was a white-skinned man with beautiful skin. 'Amir ibn Rabi'a remarked, "I have not seen anything like today, not even the skin of a virgin." Thereupon, Sahl fell ill on the spot, and his condition worsened. The Messenger of Allah (ﷺ) came to him and was informed that Sahl had fallen ill and that he had lost his fragrance. The Messenger of Allah (ﷺ) visited him, and Sahl told him about the incident with 'Amir ibn Rabi'a. The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Why does one of you kill his brother? Why didn't you invoke a blessing? The evil eye is real. Perform ablution for him." So 'Amir ibn Rabi'a performed ablution for him (by washing specific parts of his body and using that water), and Sahl recovered along with the Messenger of Allah (ﷺ). There was no harm in him.
محمد بن ابی امامه بن سہل بن حنیف اپنے والد، امامہ کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے سنا: سہل بن حنیف نے گرم پانی سے غسل کیا اور اپنے اوپر سے ایک کپڑا اتارا جبکہ امیر بن ربیعہ ان کی طرف دیکھ رہے تھے۔ سہل خوش رنگ اور خوبصورت جلد والے آدمی تھے۔ امیر بن ربیعہ نے کہا: "میں نے آج جیسا کبھی نہیں دیکھا، کنواری لڑکی کی جلد بھی ایسی نہیں ہوتی۔" یہ سن کر سہل کو اسی جگہ بیماری لاحق ہو گئی اور ان کی طبیعت بگڑ گئی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس تشریف لائے تو آپ کو بتایا گیا کہ سہل بیمار ہو گئے ہیں اور ان کی خوشبو بھی جاتی رہی ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کی عیادت کے لیے تشریف لائے تو سہل نے آپ کو امیر بن ربیعہ والا واقعہ بتایا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو کیوں قتل کرتا ہے؟ تم نے دعا کیوں نہیں دی؟ نظر بد تو حق ہے۔ تم اس پر پانی چھڑکو۔" چنانچہ امیر بن ربیعہ نے ان پر پانی چھڑکا (اپنے اعضاء مخصوص پر پانی بہا کر) تو سہل رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ صحت یاب ہو گئے۔ انہیں کوئی نقصان نہ ہوا۔
Muhammad bin Abi Umama bin Sahl bin Haneef apne walid, Umama ke dada se riwayat karte hain ke unhon ne suna: Sahl bin Haneef ne garam pani se ghusl kiya aur apne upar se ek kapda utara jabke Ameer bin Rabeeah un ki taraf dekh rahe the. Sahl khush rang aur khoobsurat jild wale aadmi the. Ameer bin Rabeeah ne kaha: "Maine aaj jaisa kabhi nahin dekha, kunwari ladki ki jild bhi aisi nahin hoti." Yeh sunkar Sahl ko usi jagah beemari lahaq ho gayi aur un ki tabiyat bigad gayi. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam un ke pass tashreef laye to aap ko bataya gaya ke Sahl beemar ho gaye hain aur un ki khushbu bhi jati rahi hai. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam un ki aiyadat ke liye tashreef laye to Sahl ne aap ko Ameer bin Rabeeah wala waqea bataya. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum mein se koi apne bhai ko kyun qatl karta hai? Tum ne dua kyun nahin di? Nazar bad to haq hai. Tum is par pani chhidko." Chunanche Ameer bin Rabeeah ne un par pani chhidka (apne aaza makhsoos par pani baha kar) to Sahl Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke saath sehat yaab ho gaye. Unhen koi nuqsan na hua.
Abu Umama bin Sahl bin Hunaif reported: Amir bin Rabia, the brother of Bani Adi bin Ka'b, saw Sahl bin Hunaif taking a bath at Al-Kharar with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. Amir said, "By Allah, I have never seen skin like that of a young, secluded virgin." Sahl became distressed, so the Prophet, peace and blessings be upon him, was told, "O Messenger of Allah, is there something wrong with Sahl bin Hunaif? He cannot even lift his head." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Do you accuse anyone of something?" They said, "Yes, Amir bin Rabia saw him taking a bath and said, 'By Allah, I have never seen skin like that of a young, secluded virgin.'" The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, called for Amir bin Rabia and he became angry with him, saying, "Would one of you kill his brother? Why did you not pray for blessings upon him? Go and perform ghusl for him." So, Amir performed ghusl for him, and Sahl went with the caravan and there was nothing wrong with him.
حضرت ابو امامہ بن سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ امیر بن ربیعہ جو کہ بنو عدی بن کعب کے بھائی تھے، نے سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ الخرار میں غسل کر رہے تھے۔ امیر نے کہا، ”اللہ کی قسم! میں نے کبھی ایسی جلد نہیں دیکھی جیسے کسی نوجوان کنواری لڑکی کی ہوتی ہے۔“ سہل رضی اللہ عنہ پریشان ہو گئے، تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا گیا، ”یا رسول اللہ! کیا سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ کو کچھ ہوا ہے؟ وہ اپنا سر تک نہیں اٹھا پا رہے ہیں۔“ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”کیا تم میں سے کسی نے ان پر کوئی الزام لگایا ہے؟“ صحابہ نے عرض کی، ”جی ہاں، امیر بن ربیعہ نے انہیں نہاتے ہوئے دیکھا تھا اور کہا تھا کہ ’اللہ کی قسم! میں نے کبھی ایسی جلد نہیں دیکھی جیسے کسی نوجوان کنواری لڑکی کی ہوتی ہے۔‘“ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے امیر بن ربیعہ کو بلایا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان پر غضبناک ہوئے اور فرمایا، ”کیا تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو قتل کر دے گا؟ تم نے اس کے لیے دعا کیوں نہیں کی؟ جاؤ اور اس کے لیے غسل کرو۔“ چنانچہ امیر رضی اللہ عنہ نے ان کے لیے غسل کیا، اور سہل رضی اللہ عنہ قافلے کے ساتھ چلے گئے اور انہیں کچھ بھی نہ ہوا۔
Hazrat Abu Umama bin Sahl bin Hanif Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Amir bin Rabia jo ki Banu Adi bin Ka'ab ke bhai the, ne Sahl bin Hanif Radi Allahu Anhu ko dekha ki woh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Alkharar mein gusl kar rahe the. Amir ne kaha, "Allah ki qasam! Maine kabhi aisi jild nahin dekhi jaise kisi jawan kunwari ladki ki hoti hai." Sahl Radi Allahu Anhu pareshan ho gaye, to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko bataya gaya, "Ya Rasul Allah! Kya Sahl bin Hanif Radi Allahu Anhu ko kuch hua hai? Woh apna sar tak nahin utha pa rahe hain." Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Kya tum mein se kisi ne un per koi ilzaam lagaya hai?" Sahaba ne arz ki, "Ji haan, Amir bin Rabia ne unhen nahate hue dekha tha aur kaha tha ki 'Allah ki qasam! Maine kabhi aisi jild nahin dekhi jaise kisi jawan kunwari ladki ki hoti hai.'" Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Amir bin Rabia ko bulaya aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam un per ghazabnak hue aur farmaya, "Kya tum mein se koi apne bhai ko qatal kar dega? Tum ne uske liye dua kyun nahin ki? Jao aur uske liye gusl karo." Chunancha Amir Radi Allahu Anhu ne unke liye gusl kiya, aur Sahl Radi Allahu Anhu qafila ke sath chale gaye aur unhen kuch bhi na hua.
Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “The evil eye is real, and if anything were to overtake the divine decree, it would be the evil eye. And when you perform Ghusl (ritual bath), then wash thoroughly.”
ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ نظر بد حق ہے اور اگر تقدیر سے پہلے کوئی چیز ہوتی تو وہ نظر بد ہوتی جب تم غسل کرو تو خوب اچھی طرح کرو۔
Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat hai ke Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ke Nazar e bad haq hai aur agar taqdeer se pehle koi cheez hoti to woh nazar e bad hoti jab tum ghusl karo to khoob achi tarah karo
'A'isha reported: The Messenger of Allah (ﷺ) used to order her to seek refuge (with Allah) from the evil eye.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے نظر بد سے پناہ مانگنے کا حکم فرمایا کرتے تھے۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mujhe nazar e bad se panah mangne ka hukum farmaya karte thay.
Narrated 'Amr: He (the Prophet) passed by a group of people who had a mentally ill man tied up. They said, "Do you have anything with which you treat, for your companion has come with good." So I recited Surat al-Fatiha over him for three days, twice a day, morning and evening, and he was cured. They gave me a hundred sheep, and when I came to the Prophet (ﷺ) and mentioned that to him, he said: "Eat, for whoever treated with a Ruqyah for which he was paid has eaten by a right Ruqyah."
''حضرت عمرو رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کچھ لوگوں کے پاس سے گزرے جنہوں نے ایک پاگل آدمی کو باندھ رکھا تھا۔ انہوں نے کہا: ''کیا آپ کے پاس ایسی کوئی چیز ہے جس سے آپ علاج کرتے ہیں، کیونکہ آپ کے ساتھی بھلائی لے کر آئے ہیں۔'' چنانچہ میں نے تین دن تک اس پر سورۃ الفاتحہ پڑھی، دن میں دو بار، صبح اور شام، اور وہ ٹھیک ہو گیا۔ انہوں نے مجھے سو بھیڑیں دیں اور جب میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپ کو یہ بتلایا تو آپ نے فرمایا: ''کھاؤ، کیونکہ جس نے کسی ایسی رقیہ سے علاج کیا جس کے لیے اسے معاوضہ دیا گیا تو اس نے حق رقیہ سے کھایا ہے۔'' ''
Hazrat Amr Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam kuch logon ke paas se guzre jinhen ne ek pagal aadmi ko bandh rakha tha. Unhon ne kaha: "kia aap ke paas aisi koi cheez hai jisse aap ilaaj karte hain, kyunki aap ke sathi bhalai lekar aaye hain." Chunancha mein ne teen din tak us par Surah Fatiha parhi, din mein do bar, subah aur sham, aur woh theek ho gaya. Unhon ne mujhe sau bheren di aur jab mein Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur aapko yeh bataya to aap ne farmaya: "khao, kyunki jis ne kisi aisi raqiya se ilaaj kiya jiske liye use muawza diya gaya to us ne haq raqiya se khaya hai."
Narrated 'Amr's uncle:
That he went to the Prophet (ﷺ) and then returned back home. He passed by some people who had a person tied with iron chains. They said, "We have been informed that your companion (meaning the Prophet ) has brought good; can you treat him (the patient) with something?" So, I treated him with the recitation of Surat-al-Fatiha. He got cured and they gave me one hundred sheep. I went to the Prophet (ﷺ) and told him about it. He said, "Take it, for by Allah, you have treated with something which is not unlawful.”
''حضرت عمرو کے چچا رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ '' میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور پھر واپس اپنے گھر کی جانب روانہ ہوا، راستے میں میری ملاقات کچھ لوگوں سے ہوئی جنہوں نے ایک شخص کو لوہے کی زنجیروں سے جکڑا ہوا تھا۔ انہوں نے کہا: "ہمیں بتایا گیا ہے کہ آپ کے ساتھی (یعنی نبی کریم ﷺ) بہت سی بھلائی لے کر آئے ہیں، کیا آپ اس مریض کا کچھ علاج کر سکتے ہیں؟" چنانچہ میں نے سورۃ الفاتحہ پڑھ کر اس پر دم کیا۔ وہ بالکل ٹھیک ہو گیا اور انہوں نے مجھے سو بھیڑیں دیں۔ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ ﷺ کو سارا واقعہ سنایا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: "لے لو، اللہ کی قسم! تم نے اس چیز سے علاج کیا ہے جو ناجائز نہیں ہے۔''
Hazrat Amr kay chacha razi Allahu anhu se riwayat hai kay main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein haazir hua aur phir wapis apne ghar ki jaanib rawana hua raste mein meri mulaqat kuch logon se hui jinhon ne aik shakhs ko lohay ki zanjeeron se jakda hua tha unhon ne kaha hamen bataya gaya hai kay aap kay sathi yani Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam bahut si bhalai lay kar aaye hain kya aap is mareez ka kuch ilaj kar sakte hain chunacha main ne Surah Fatihah parh kar us par dam kia woh bilkul theek ho gaya aur unhon ne mujhe sau bherain dein main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein haazir hua aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko sara waqea sunaya aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya lay lo Allah ki qasam tum ne is cheez se ilaj kia hai jo najayez nahin hai
Abu Sa'id al-Khudri reported:
The Messenger of Allah ﷺ sent us on a military expedition. We passed by some people from (the tribe of) Bani Asad and requested their hospitality, but they refused to host us. They were staying in the open. Their chief was stung (by a scorpion or bitten by a snake), so they came to us and said, "Is there anyone among you who can treat with Ruqya (incantations)?" I said, "Yes, I do." They said, "Then treat our chief." I said, "You refused to give us hospitality." They said, "We will give you a reward." They offered me thirty sheep. I went to him and kept passing my hand over (the area of the bite or sting) and reciting Surah Fatiha. He recovered. Then we took the sheep and said, "We will not take it nor eat from it until we ask the Messenger of Allah ﷺ, as we do not know whether this was a cure or a reward for Ruqya." So we came to the Messenger of Allah ﷺ and told him about it. The Prophet ﷺ said, “How did you know that it was Ruqya?” I said, “O Messenger of Allah! I did not know that it was a Ruqya, it was something Allah put in my soul.” The Messenger of Allah ﷺ then said, "Take it (the sheep) and allocate a share for me.”
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایک فوجی مہم پر بھیجا۔ راستے میں ہم بنی اسد کے کچھ لوگوں کے پاس سے گزرے اور ان سے مہمان نوازی کی درخواست کی، لیکن انہوں نے ہمیں ٹھہرانے سے انکار کردیا۔ وہ کھلے آسمان تلے قیام پذیر تھے۔ ان کے سردار کو (بچھھو نے ڈنک مارا یا سانپ نے کاٹ لیا) تو وہ ہمارے پاس آئے اور کہنے لگے، "کیا تم میں کوئی ایسا ہے جو رُقیہ (منتر) سے علاج کرسکتا ہے؟" میں نے کہا، "ہاں، میں کرتا ہوں۔" انہوں نے کہا، "تو ہمارے سردار کا علاج کرو۔" میں نے کہا، "تم نے ہمیں مہمان نوازی سے انکار کردیا تھا۔" انہوں نے کہا، "ہم تمہیں بدلہ دیں گے۔" انہوں نے مجھے تیس بھیڑیں دینے کا وعدہ کیا۔ میں ان کے سردار کے پاس گیا اور سورہ فاتحہ پڑھتے ہوئے اپنا ہاتھ (کاٹنے یا ڈنک کے مقام پر) پھیرتا رہا۔ وہ صحت یاب ہوگیا۔ پھر ہم نے بھیڑیں لے لیں اور کہا، "ہم انہیں نہ لیں گے اور نہ ہی ان کا کچھ کھائیں گے جب تک کہ ہم رسول اللہ ﷺ سے نہ پوچھ لیں، کیونکہ ہم نہیں جانتے کہ یہ علاج تھا یا رُقیہ کا بدلہ۔" چنانچہ ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ کو سارا واقعہ سنایا۔ آپ ﷺ نے فرمایا، "تمہیں کیسے پتہ چلا کہ یہ رُقیہ تھی؟" میں نے کہا، "اے اللہ کے رسول! مجھے نہیں معلوم تھا کہ یہ رُقیہ تھی، یہ تو اللہ نے میرے دل میں ڈال دیا تھا۔" رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، "انہیں (بھیڑوں کو) لے لو اور میرا حصہ بھی الگ کرلینا۔"
Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein ek fauji maheem par bheja. Raaste mein hum Bani Asad ke kuch logon ke pass se guzre aur unse mehman nawazi ki darkhwast ki, lekin unhon ne humein thehrane se inkar kar diya. Woh khule aasman tale qayam pazir thay. Unke sardar ko (bichchhu ne dank mara ya saanp ne kaat liya) toh woh hamare pass aaye aur kehne lage, "Kya tum mein koi aisa hai jo ruqyah (manter) se ilaaj kar sakta hai?" Mein ne kaha, "Haan, mein karta hun." Unhon ne kaha, "Toh hamare sardar ka ilaaj karo." Mein ne kaha, "Tum ne humein mehman nawazi se inkar kar diya tha." Unhon ne kaha, "Hum tumhein badla denge." Unhon ne mujhe tees bheerein dene ka wada kiya. Mein unke sardar ke pass gaya aur Surah Fatiha parhte hue apna haath (kaatne ya dank ke muqam par) phirta raha. Woh sehat yaab ho gaya. Phir hum ne bheerein le li aur kaha, "Hum inhein na lenge aur na hi inka kuch khaenge jab tak keh hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se na pooch lein, kyunki hum nahin jaante keh yeh ilaaj tha ya ruqyah ka badla." Chunache hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur aap ko sara waqea sunaya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Tumhein kaise pata chala keh yeh ruqyah thi?" Mein ne kaha, "Aye Allah ke Rasool! Mujhe nahin maloom tha keh yeh ruqyah thi, yeh toh Allah ne mere dil mein daal diya tha." Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Inhein (bheeroun ko) le lo aur mera hissa bhi alag kar lena."
Narrated Abu Sa'id al-Khudri: We were once on a journey when we stopped by a place. A woman came to us and said, "The chieftain of this tribe has been stung (by a scorpion), is there anyone among you who can treat with Ruqya?" A man who we thought knew Ruqya went with her and treated (the chieftain) with Surah Fatiha. The chieftain recovered and they offered him a flock of sheep and gifted him milk. I said, "Do not touch them until we ask the Messenger of Allah ﷺ." When we went to the Prophet ﷺ and mentioned this to him, he said, "How did he know it was a Ruqya? Distribute (the gifts) and allocate a share for me too."
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم ایک سفر میں تھے کہ ایک جگہ قیام کیا۔ ایک عورت ہمارے پاس آئی اور کہنے لگی، "اس قبیلے کے سردار کو (بچھّو نے) ڈنک مارا ہے، کیا تم میں سے کوئی ایسا ہے جو رُقیہ سے علاج کر سکے؟" ایک آدمی جو ہمیں لگا کہ رُقیہ جانتا ہے، اس کے ساتھ چلا گیا اور سورہ فاتحہ سے (سردار کا) علاج کیا۔ سردار ٹھیک ہو گیا اور انہوں نے اسے بھیڑوں کا ایک ریوڑ پیش کیا اور دودھ تحفے میں دیا۔ میں نے کہا، "انہیں مت چھونا جب تک کہ ہم اللہ کے رسول ﷺ سے نہ پوچھ لیں۔" جب ہم نبی ﷺ کے پاس گئے اور آپ ﷺ کو یہ بات بتائی تو آپ ﷺ نے فرمایا، "اسے کیسے پتہ چلا کہ یہ رُقیہ ہے؟ (تحائف) تقسیم کرو اور میرا حصہ بھی الگ کر دو۔"
Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se riwayat hai ki hum aik safar mein thay ki aik jaga qayam kya. Aik aurat humare pass aai aur kehne lagi, "Iss qabiley ke sardar ko (bicchu ne) dank mara hai, kya tum mein se koi aisa hai jo ruqya se ilaaj kar sake?" Aik aadmi jo humein laga ki ruqya janta hai, uske sath chala gaya aur Surah Fatiha se (sardar ka) ilaaj kya. Sardar theek ho gaya aur unhon ne usay behron ka aik rewar pesh kya aur doodh tohfe mein diya. Maine kaha, "Inhe mat chhuna jab tak ki hum Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam se na pooch lein." Jab hum Nabi sallallahu alaihi wasallam ke pass gaye aur aap sallallahu alaihi wasallam ko yeh baat batai to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Usey kaise pata chala ki yeh ruqya hai? (Tohfe) taqseem karo aur mera hissa bhi alag kar do."