Hammim bin Munabbih narrated that this is what Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) reported to us from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and in this connection he narrated some of the Ahadith and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, it was said to people of Israel, ‘enter this land saying Hittatun ( ٌِ طَّةح) ‘O Allah remove from us the burden of our sins’ so that Allah would forgive your sins. But they twisted (this statement) and entered the gate dragging upon their breech and said, ‘the grain in the ear.’
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی ہمام بن منبہ رحمۃ اللہ علیہ کی بیان کردہ احادیث میں سے ایک حدیث یہ ہے،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"بنو اسرائیل کو حکم دیاگیا،دروازہ سے گزرو،جھکتے ہوئے اور کہنا،معافی کی درخواست ہے،تمہاری خطائیں معاف کردی جائیں گی،توانہوں نے تبدیلی کردی،سودروازے سے گزرے اپنی سرینوں پر گھسٹتے ہوئے اور کہنے لگے،دانہ بالی میں،(مطلوب ہے)"
Hazrat Abu Hurairah (Radiallahu Anhu) ki Hamaam bin Munabbah (Rahmatullah Alaih) ki bayan karda ahadith mein se ek hadith yeh hai, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Banu Israel ko hukum diya gaya, darwaze se guzro, jhukte hue aur kehna, muafi ki darkhwast hai, tumhari khatayen muaf kar di jayengi, to unhon ne tabdeeli kar di, so darwaze se guzre apni sareenon par ghisate hue aur kehne lage, dana bali mein, (matloob hai)".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ { ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ يُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ} فَبَدَّلُوا فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ وَقَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ" .
Sahih Muslim 3016
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah, the Exalted and Glorious, sent revelation to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) till just before his death, in quick succession, until he left for his heavenly home, and the day when he died, he received the revelation continuously.
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کر تے ہیں،اللہ عزوجل نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی وفات سے پہلے آپ پر وحی لگاتار اتاری،حتی کہ آپ فوت ہوگئے اور آپ کی وفات کے عہد وزمانہ میں وحی کانزول بہت بڑھ گیا تھا،یعنی آپ کی زندگی کے آخری ایام میں وحی کی آمد زیادہ ہوگئی تھی۔
Hazrat Anas bin Malik (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Allah Azzawajal ne Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ki wafaat se pehle aap (Salallahu Alaihi Wasallam) par wahi lagatar utari, hatta ke aap (Salallahu Alaihi Wasallam) faut ho gaye aur aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ki wafaat ke ahd o zamana mein wahi ka nuzool bohat badh gaya tha, yani aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ki zindagi ke akhri ayyam mein wahi ki aamad zyada ho gayi thi.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ - قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ، مَالِكٍ أَنَّ اللَّهَ، عَزَّ وَجَلَّ تَابَعَ الْوَحْىَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تُوُفِّيَ وَأَكْثَرُ مَا كَانَ الْوَحْىُ يَوْمَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Sahih Muslim 3017a
Tariq bin Shihab reported that a Jew said to Umar (رضي الله تعالى عنه), ‘you recite a verse which, if it had been revealed in relation to us, we would have taken that day as the day of rejoicing. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I know where it was revealed and, on the day, when it was revealed and where Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had been at that time when it was revealed. It was revealed on the day of 'Arafa (ninth of Dhu'l Hijjah) and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had been staying in Arafat. Sufyan said, I doubt, whether it was Friday or not (and the verse referred to) is this - [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you and have chosen Islam as your religion.] (Al-Ma’idah - 3).
حضرت طارق بن شہاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، کہ یہودیوں نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا:آپ لوگ(مسلمان) ایک ایسی آیت پڑھتے ہیں کہ اگر وہ آیت ہمارے ہاں نازل ہوتی تو ہم اس دن کو عید بنا لیتے۔حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا:میں جانتا ہوں،وہ آیت کس جگہ اور کس دن نازل ہوئی تھی اور جس وقت وہ نازل ہوئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کہاں تھے۔یہ آیت عرفہ(کے مقام) پر نازل ہوئی تھی اور اس وقت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میدان عرفات میں تھے۔سفیان نے کہا مجھے شک ہے کہ جمعہ کادن تھا یا نہیں؟ان کی مراد اس آیت سے تھی؛"آج میں تمہارے لیے تمہارا دین مکمل کردیا اور تم پر اپنی نعمت پوری کردی۔"(المائدہ:آیت نمبر3)
Hazrat Tariq bin Shihab (Radiallahu Anhu) se riwayat hai, ke Yahoodiyon ne Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) se kaha: Aap log (Musalman) ek aisi Ayat padhte hain ke agar woh Ayat hamare haan nazil hoti to hum us din ko Eid bana lete. Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) ne kaha: Main janta hoon, woh Ayat kis jagah aur kis din nazil hui thi aur jis waqt woh nazil hui to Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) kahan the. Yeh Ayat Arafah (ke maqam) par nazil hui thi aur us waqt Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) maidan-e-Arafat mein the. Sufyan ne kaha mujhe shak hai ke Jumu'ah ka din tha ya nahi? Un ki muraad is Ayat se thi; "Aaj main tumhare liye tumhara Deen mukammal kar diya aur tum par apni naimat poori kar di." (Al-Ma'idah: Ayat number 3).
Tariq bin Shihab reported that a Jew said to 'Umar (رضي الله تعالى عنه), if this verse was revealed in relation to the Jews - ِ يتُ لَكُمُ اإلِسْالَمَ دِينًاَ ضْ مَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَ رالْيَو [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you and have chosen Islam as your religion.] (Al-Ma’idah - 3), we would have taken the day of rejoicing on which this verse was revealed. Thereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I know the day on which it was revealed and the hour when it was revealed and where Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had been when it was revealed. It was revealed on the night of Friday and we were in 'Arafat with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at that time.
حضرت طارق بن شہاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،: یہود نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا:اگر یہ آیت ہم یہودیوں کی جماعت پر نازل ہوتی؛"آج میں نے تمہارا لیےتمہارا دین مکمل کردیا اور تم پر اپنی نعمت کا اتمام کردیا اور تمہارے لیے اسلام کو بطور دین پسند کر لیا۔"ہمیں پتہ ہوتا کہ وہ کس دن نازل ہوئی ہےتو ہم اس دن کوعید قرار دیتے۔حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا:میں وہ دن اور وہ گھڑی جس میں یہ آیت اتر ی تھی،اور اس کے نزول کے وقت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کس جگہ تھے(سب کچھ) جانتا ہوں۔یہ (آیت) مزدلفہ کی رات(آنے والی تھی،تب) اتری تھی،اور (اس وقت) ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کےساتھ عرفات میں تھے۔
Hazrat Tariq bin Shihab (Radiallahu Anhu) bayan karte hain,: Yahood ne Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) se kaha: Agar yeh Ayat hum Yahoodiyon ki jamaat par nazil hoti; "Aaj main ne tumhara liye tumhara Deen mukammal kar diya aur tum par apni naimat ka itmam kar diya aur tumhare liye Islam ko bataur Deen pasand kar liya." Hamein pata hota ke woh kis din nazil hui hai to hum us din ko Eid qarar dete. Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) ne kaha: Main woh din aur woh ghadi jis mein yeh Ayat utri thi, aur us ke nuzool ke waqt Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) kis jagah the (sab kuch) janta hoon. Yeh (Ayat) Muzdalifa ki raat (aane wali thi, tab) utri thi, aur (us waqt) hum Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ke sath Arafat mein the.
. Tariq bin Shihab reported that a Jew said to 'Umar (رضي الله تعالى عنه), Commander of the Faithful, there is a verse in your Book, which you recite. Had it been revealed in connection with the Jews, we would have taken it as the day of rejoicing. Thereupon he said, which verse do you mean? He replied - ِ يتُ لَكُمُ اإلِسْالَمَ دِينًاَ ضْ مَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَ رالْيَو [This day I have perfected your religion for you and completed My favor upon you and have chosen Islam as your religion.] (Al-Ma’idah - 3), Umar said, I know the day when it was revealed and the place where it was revealed. It was revealed to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at 'Arafat on Friday.
حضرت طارق بن شہاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں:یہودیوں میں سے ایک شخص حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا اور کہنے لگا:امیر المومنین!آپ کی کتاب میں ایک ایسی آیت ہے،آپ اسے پڑھتے ہیں،اگر وہ ہم یہودیوں پر نازل ہوئی ہوتی تو ہم اس دن وعید قرار دیتے۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا:وہ کون سی آیت ہے؟اس نے کہا:"آج میں نے تمہارے لیے تمہارا دین مکمل کردیا اور تم پر اپنی نعمت تمام کردی اور تمہارے لیے اسلام کو دین کے طور پر پسند کرلیا۔تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نےکہا:میں دو دن بھی جانتا ہوں جس میں یہ نازل ہوئی وہ جگہ بھی جہاں یہ نازل ہوئی،یہ(آیت) عرفات میں جمعہ کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر نازل ہوئی تھی۔
Hazrat Tariq bin Shihab (Radiallahu Anhu) bayan karte hain: Yahoodiyon mein se ek shakhs Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) ke paas aaya aur kehne laga: Ameerul Momineen! Aap (Radiallahu Anhu) ki kitab mein ek aisi Ayat hai, aap (Radiallahu Anhu) use padhte hain, agar woh hum Yahoodiyon par nazil hui hoti to hum us din ko Eid qarar dete. Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: Woh kaun si Ayat hai? Us ne kaha:"Aaj main ne tumhare liye tumhara Deen mukammal kar diya aur tum par apni naimat tamam kar di aur tumhare liye Islam ko Deen ke taur par pasand kar liya." To Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) ne kaha: Main do din bhi janta hoon jis mein yeh nazil hui woh jagah bhi jahan yeh nazil hui, yeh (Ayat) Arafat mein Jumu'ah ke din Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) par nazil hui thi.
. Urwa bin Zubair narrated that he asked Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) about this verse – [If you fear you cannot be equitable to orphan girls (in your charge, or misuse their persons), then marry women who are lawful for you, two, three, or four] (An-Nisa - 3). She said, O, my nephew, the orphan girl is one who is under the patronage of her guardian and she shares with him in his property and her property and beauty fascinate him and her guardian makes up his mind to marry her without giving her due share of the wedding money and is not prepared (to pay so much amount) which anyone else is prepared to pay and so Allah has forbidden to marry these girls but in case when equity is observed as regards the wedding money and they are prepared to pay them the full amount of the wedding money and Allah commanded to marry other women besides them according to the liking of their heart. Urwa added, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said that people began to seek verdict from Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) after the revelation of this verse about them (orphan girls) and Allah, the Exalted and Glorious, revealed this verse - [And they request from you, (O' Prophet ﷺ), a decree concerning women. Say, 'Allah gives you a decree about them and (about) what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them, and (yet) you desire to marry them.] (An-Nisa - 126). She said, ‘the wording of Allah’ what is recited to you in the Book means the first verse – [If you fear you cannot be equitable to orphan girls (in your charge, or misuse their persons), then marry women who are lawful for you] (An-Nisa -3). Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said and as for this verse - [and (yet) you desire to marry them] (An-Nisa – 126), it pertains to one who is in charge (of orphans) having small amount of wealth and less beauty and they have been forbidden that they should marry what they like of her wealth and beauty out of the orphan girls, but with equity, because of their disliking for them.
حضرت عروہ بن زبیر بیان کرتے ہیں، کہ انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے اللہ کے اس فرمان کے بارے میں پوچھا،"اگر تمھیں خدشہ ہوکہ تم یتیم لڑکیوں کے معاملے میں انصاف نہیں کر پاؤ گے تو ان عورتوں میں سے،جو تمھیں اچھی لگیں دو،دو،تین،تین چار،چار سے نکاح کرلو"(نساء۔آیت نمبر3)حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا:اے میرے بھانجے!یہ اس یتیم لڑکی کے بارے میں ہے جو اپنے ولی کی کفالت میں ہوتی ہے اس کے (موروثی) مال میں اسکے ساتھ شریک ہوتی ہے تو اس کے ولی(چچازاد وغیرہ) کو اس کا مال اور جمال دونوں پسند ہوتے ہیں اور اس کا ولی چاہتا ہے کہ اس کے مہر میں انصاف کیے بغیر اس سے شادی کرلےاور وہ بھی اسے اتنا مہر دے جتنا کوئی دوسرااسے دے گا،چنانچہ ان(لوگوں) کو اس با ت سے روک دیا گیا کہ وہ ان کے ساتھ شادی کریں الا یہ کہ وہ(مہر میں) ان سے انصاف کریں اور مہرمیں جو سب سے اونچا طریقہ(رائج) ہے اس کی پابندی کریں اور(اگر وہ ایسا نہیں کرسکتے تو) انھیں حکم دیا گیا کہ ان(یتیم لڑکیوں) سے سوا جو عورتیں انھیں اچھی لگیں ان سے شادی کرلیں۔عروہ نے کہا:حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا:پھر لوگوں نے اس آیت کے بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے (عورتوں کے حوالے سے مزید) دریافت کیا تو اللہ عزوجل نے (یہ آیت) نازل فرمائی:"اور یہ آپ سے عورتوں کے بارے میں دریافت کرتے ہیں۔کہیے:اللہ تمھیں ان کے بارے میں فتویٰ دیتا ہے اور جو کچھ تم پر کتاب میں پڑھاجاتا ہے وہ ان یتیم عورتوں کے بارے میں ہےجنھیں تم وہ نہیں دیتے جو ان کے لیے فرض کیا گیا ہے اور رغبت رکھتے ہو کہ ان سے نکاح کرلو۔"(عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے) کہا:جس بات کا اللہ تعالیٰ نے ذکر فرمایا ہے کہ وہ کتاب میں تلاوت کی جاتی ہے،وہ وہی پہلی آیت ہے جس میں اللہ فرماتا ہے:"اگر تمھیں خدشہ ہو کہ تم یتیم لڑکیوں کے بارے میں انصاف نہیں کرپاؤ گےتو(دوسری) جو عورتیں تمھیں اچھی لگیں ان سے نکاح کرو۔"حضر ت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا:اور بعد والی آیت میں اللہ تعالیٰ کے فرمان:" اور تم ان کے نکاح سے رغبت کرتے ہو۔"(کا مطلب ہے کہ) جب تم میں سے کسی کی سرپرستی میں رہنے والی لڑکی مال اور جمال میں کم ہوتو اس سے (شادی کرنے سے) روگردانی کرنا،چنانچہ ان سے(نکاح کی) رغبت نہ ہونے کی بناء پر ان کو منع کیا گیا کہ وہ جن(یتیم لڑکیوں) کے مال اورجمال میں رغبت رکھتے ہیں ان سے بھی شادی نہ کریں الا یہ کہ ان سے انصاف وعدل کریں،کیونکہ وہ ان سے(جمال ومال کی کمی کی صورت میں)بے رخی برتتے ہیں۔
Hazrat Urwah bin Zubair bayan karte hain, ke unhon ne Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se Allah ke is farman ke bare mein poocha, "Agar tumhein khadsha ho ke tum yateem ladkiyon ke mamle mein insaf nahi kar paoge to un auraton mein se, jo tumhein achi lagein do, do, teen, teen char, char se nikah kar lo" (Nisa. Ayat number 3) Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ne farmaya: Aye mere bhanje! Yeh us yateem ladki ke bare mein hai jo apne wali ki kafalat mein hoti hai us ke (mauroosi) maal mein us ke sath shareek hoti hai to us ke wali (chachazad waghera) ko us ka maal aur jamal donon pasand hote hain aur us ka wali chahta hai ke us ke mehar mein insaf kiye baghair us se shadi kar le aur woh bhi use itna mehar de jitna koi dusra use dega, chunache un (logon) ko is baat se rok diya gaya ke woh un ke sath shadi karein illa yeh ke woh (mehar mein) un se insaf karein aur mehar mein jo sab se ooncha tareeqa (ra'ij) hai us ki pabandi karein aur (agar woh aisa nahi kar sakte to) unhein hukum diya gaya ke un (yateem ladkiyon) se siwa jo auraten unhein achi lagein un se shadi kar lein. Urwah ne kaha: Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ne farmaya: Phir logon ne is Ayat ke baad Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) se (auraton ke hawale se mazeed) daryaft kiya to Allah Azzawajal ne (yeh Ayat) nazil farmayi: "Aur yeh aap (Salallahu Alaihi Wasallam) se auraton ke bare mein daryaft karte hain. Kahiye: Allah Ta'ala tumhein un ke bare mein fatwa deta hai aur jo kuch tum par kitab mein padha jata hai woh un yateem auraton ke bare mein hai jinhein tum woh nahi dete jo un ke liye farz kiya gaya hai aur raghbat rakhte ho ke un se nikah kar lo." (Ayesha (Radiallahu Anha) ne) kaha: Jis baat ka Allah Ta'ala ne zikr farmaya hai ke woh kitab mein tilawat ki jati hai, woh wahi pehli Ayat hai jis mein Allah Ta'ala farmata hai: "Agar tumhein khadsha ho ke tum yateem ladkiyon ke bare mein insaf nahi kar paoge to (dusri) jo auraten tumhein achi lagein un se nikah karo." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ne kaha: Aur baad wali Ayat mein Allah Ta'ala ke farman: "Aur tum un ke nikah se raghbat karte ho." (Ka matlab hai ke) jab tum mein se kisi ki sarparasti mein rehne wali ladki maal aur jamal mein kam ho to us se (shadi karne se) rogardani karna, chunache un se (nikah ki) raghbat na hone ki bina par un ko mana kiya gaya ke woh jin (yateem ladkiyon) ke maal aur jamal mein raghbat rakhte hain un se bhi shadi na karein illa yeh ke un se insaf o adl karein, kyunki woh un se (jamal o maal ki kami ki surat mein) be rukhi barat te hain.
Urwa bin Zubair narrated that he asked Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) about this verse – [If you fear you cannot be equitable to orphan girls (in your charge, or misuse their persons), then marry women who are lawful for you, two, three, or four] (An-Nisa - 3), the rest of the Hadith is the same but with a slight variation of wording.
حضرت عروہ بیان کرتے ہیں،انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے اللہ کے اس فرمان کے بارے میں سوال کیا،" اگر تمھیں خدشہ ہوکہ تم یتیم لڑکیوں کے معاملے میں انصاف نہیں کر پاؤ گے"آگے مذکورہ بالاحدیث ہے،جس کے آخر میں یہ اضافہ ہے،کیونکہ تم ان سے بے رغبتی برتتے ہو،جبکہ ان کامال اور حسن کم ہو۔
Hazrat Urwah bayan karte hain, unhon ne Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se Allah ke is farman ke bare mein sawal kiya, "Agar tumhein khadsha ho ke tum yateem ladkiyon ke mamle mein insaf nahi kar paoge" aage mazkura bala hadith hai, jis ke akhir mein yeh izafa hai, kyunki tum un se be raghbati baratte ho, jabke un ka maal aur husn kam ho.
Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated about the verse – [If you fear you cannot be equitable to orphan girls (in your charge or misuse their persons)] (An-Nisa – 3), it was revealed in reference to a person who had an orphan girl (as his ward) and he was her guardian, and her heir, and she possessed property, but there was none to contend on her behalf except her own self. And he (her guardian) did not give her in marriage because of her property and he tortured her and ill-treated her, it was in relation to her that Allah said – [If you fear you cannot be equitable to orphan girls (in your charge, or misuse their persons), then marry women who are lawful for you, two, three, or four] (An-Nisa - 3) and leave her whom you are subjecting to torture.
حضرت ہشام رحمۃ اللہ علیہ اپنے باپ سے،وہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے اللہ تعالیٰ کے اس فرمان کے بارے میں بیان کرتے ہیں،"اوراگر تمہیں اندیشہ ہوکہ تم یتیم بچیوں کے ساتھ انصاف نہیں کرسکوگے،"یہ اس مرد کے بارے میں نازل ہوئی،یتیم بچی جس کی سرپرستی میں ہے اور وہ اس کا وارث بھی ہے،بچی کا مال ہے،اس بچی کی خاطر کوئی جھگڑا کرنےوالا نہیں ہے،تو وہ سرپرست آگے اس کی شادی نہیں کرتا،کیونکہ اس کے پاس مال ہے،(خود شادی کرکے) اس کو نقصان پہنچاتا ہے،(مہر پورا نہیں دیتا) اور اس کے ساتھ بدسلوکی کرتا ہے،اس لیے اللہ نے فرمایا،"اگر تمھیں اندیشہ ہوکہ تم یتیم بچیوں کے سلسلہ میں انصاف نہیں کرسکوگے،تو(ان کے سوا اور) ان عورتوں سے شادی کرلو،جو تمھیں پسند ہوں،"یعنی جو میں نے تمہارے لیے حلال قراردی ہیں اور اس لڑکی کو چھوڑ دو جس کو تم نقصان پہنچاتے ہو۔
Hazrat Hisham (Rahmatullah Alaih) bin Urwah (Rahmatullah Alaih) apne baap se, woh Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se Allah Ta'ala ke is farman ke bare mein bayan karte hain, "Aur agar tumhein andesha ho ke tum yateem bachiyon ke sath insaf nahi kar sakoge," yeh us mard ke bare mein nazil hui, yateem bachi jis ki sarparasti mein hai aur woh us ka waris bhi hai, bachi ka maal hai, is bachi ki khatir koi jhagda karne wala nahi hai, to woh sarparast aage us ki shadi nahi karta, kyunki us ke paas maal hai, (khud shadi kar ke) us ko nuqsan pahunchata hai, (mehar poora nahi deta) aur us ke sath badsulooki karta hai, is liye Allah ne farmaya, "Agar tumhein andesha ho ke tum yateem bachiyon ke silsile mein insaf nahi kar sakoge, to (un ke siwa aur) un auraton se shadi kar lo, jo tumhein pasand hon," yani jo main ne tumhare liye halal qarar di hain aur is ladki ko chhod do jis ko tum nuqsan pahunchate ho.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said in connection with the words of Allah - [Allah gives you a decree about them and (about) what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them, and (yet) you desire to marry them.] (An-Nisa – 127), these were revealed in connection with an orphan girl who was in the charge of the person and she shared with him in his property, and he was reluctant to marry her himself and was also unwilling to marry her to someone else (fearing) that (other person) would share in his property (as the husband of that girl), preventing her to marry, neither marrying her himself nor marrying her to another person.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اللہ عزوجل کے فرمان:"جو کتاب میں ان یتیم عورتوں کے بارے میں تلاوت کی جاتی ہے جن کو تم دو(مہر)نہیں دیتے جوان کے حق میں فرض ہے اوران کے نکاح سے رغبت کرتے ہو۔کے بارے میں روایت بیان کی۔ (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے)کہا:یہ ایسی یتیم لڑکی کے بارے میں نازل ہوئی جو کسی آدمی کے پاس ہوتی،اس کے مال میں اس کے ساتھ شریک ہوتی اور وہ اس سے(شادی کرنے سے)کنارہ کشی کرتا ہے اور اس بات کو بھی ناپسند کرتا ہے کہ کسی اور کے ساتھ اس کی شادی کرے اور اس (شخص)کو اپنے مال میں شریک کرے تو وہ اسے ویسے ہی بٹھا ئے رکھتا ہے نہ خود اس سے شادی کرتاہے اورنہ کسی اور سے اس کی شادی کرتا ہے۔(اس حرکت سے منع کیا گیا ہے)
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) Allah Azzawajal ke farman: "Jo kitab mein un yateem auraton ke bare mein tilawat ki jati hai jin ko tum do (mehar) nahi dete jo un ke haq mein farz hai aur un ke nikah se raghbat karte ho." ke bare mein riwayat bayan ki. (Ayesha (Radiallahu Anha) ne) kaha: Yeh aisi yateem ladki ke bare mein nazil hui jo kisi aadmi ke paas hoti, us ke maal mein us ke sath shareek hoti aur woh us se (shadi karne se) kinara kashi karta hai aur is baat ko bhi napasand karta hai ke kisi aur ke sath us ki shadi kare aur us (shakhs) ko apne maal mein shareek kare to woh use waise hi bithaye rakhta hai na khud us se shadi karta hai aur na kisi aur se us ki shadi karta hai. (is harkat se mana kiya gaya hai).
Hisham narrated that Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said in connection with the words of Allah - [And they request from you, (O' Prophet ﷺ), a decree concerning women. Say, 'Allah gives you a decree about them and (about) what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them, and (yet) you desire to marry them.] (An-Nisa - 126) that these relate to an orphan girl who was under the charge of a person and she shared with him in his property (as a heir) even in the date-palm trees and he was reluctant to give her hand in marriage to any other person lest he (her husband) should partake of his property, and thus keep her in a lingering state.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اللہ تعالیٰ کے اس ارشاد کے بارے میں"لوگ آپ سےعورتوں کے بارے میں فتویٰ پوچھتے ہیں،فرمادیجئے،اللہ تعالیٰ تمھیں ان کے بارے میں فتویٰ دیتا ہے،الا یہ فرماتی ہیں،اس سے مراد یتیم بچی ہے،جو کسی مرد کی سرپرستی میں ہے،شاید کہ وہ اس مرد کے مال میں حصہ دار ہے،حتی کہ وہ کھجور کے درخت میں شریک ہے،تو وہ اس سے خود نکاح کرنے سے بے رغبتی اختیار کرتا ہے اور وہ اس کو بھی ناپسند کرتا ہے کہ کسی اور مرد سے اس کی شادی کردے،وہ اس کا مال میں حصہ دار بن جائے گا،اس لیے وہ یتیم بچی کو (نکاح سے) روکے رکھتا ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) Allah Ta'ala ke is irshad ke bare mein "Log aap (Salallahu Alaihi Wasallam) se auraton ke bare mein fatwa pochte hain, farma dijiye, Allah Ta'ala tumhein un ke bare mein fatwa deta hai, illa yeh farmati hain, is se muraad yateem bachi hai, jo kisi mard ki sarparasti mein hai, shayad ke woh us mard ke maal mein hisse dar hai, hatta ke woh khajoor ke darakht mein shareek hai, to woh us se khud nikah karne se be raghbati ikhtiyar karta hai aur woh us ko bhi napasand karta hai ke kisi aur mard se us ki shadi kar de, woh us ka maal mein hisse dar ban jayega, is liye woh yateem bachi ko (nikah se) roke rakhta hai.
Hisham reported on the authority of his father that Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said in connection with this verse - [And he who is poor should use only as much as is fair.] (An-Nisa - 6), it was revealed in connection with the custodian of the property of an orphan, who is in charge of her and looks after her, and, in case he is poor, he is allowed to eat out of that.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے اس عزوجل کے فرمان:"اور جو فقیر ہو وہ دستور کے مطابق کھالے"(نساء:آیت نمبر۔6)کے متعلق روایت کی (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے)فرمایا:"یہ آیت یتیم کے مال کے ایسے متولی کے بارے میں نازل ہوئی ہے جو اس کی نگہداشت کرتا ہے اور اس کو سنوارتا (بڑھاتا)ہے کہ اگر وہ ضرورت مند ہے تو اس میں سے کھاسکتا ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) se us Azzawajal ke farman:"Aur jo faqeer ho woh dastoor ke mutabiq kha le" (Nisa: Ayat number 6) ke mutalliq riwayat ki (Ayesha (Radiallahu Anha) ne) farmaya:"Yeh Ayat yateem ke maal ke aise mutawalli ke bare mein nazil hui hai jo us ki nigehdasht karta hai aur us ko sanwarta (badhata) hai ke agar woh zaroorat mand hai to us mein se kha sakta hai.".
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said in connection with this verse - [And who is rich should abstain from spending much (of their wealth); and he who is poor should use only as much as is fair.] (An-Nisa - 6), it was revealed in relation to the guardian of an orphan who is poor; he may get out of that what is reasonable keeping in view his own status of solvency.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ارشاد"اور جو مستغنی ہو،بے نیاز ہو،وہ بچے(کچھ نہ لے) اور جو محتاج ہو،وہ دستور کے مطابق کھالے،"کے بارے میں فرماتی ہیں،یہ آیت یتیم بچے کےنگران کے بارے میں اتری ہے،وہ اس کے مال سے لے سکتا ہے،اگر محتاج(ضرورت مند) ہو،دستور کےمطابق،مال کی مقدار کو ملحوظ رکھتے ہوئے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ke irshad "Aur jo mustaghni ho, be niaz ho, woh bache (kuch na le) aur jo muhtaj ho, woh dastoor ke mutabiq kha le," ke bare mein farmati hain, yeh Ayat yateem bachche ke nigran ke bare mein utri hai, woh us ke maal se le sakta hai, agar muhtaj (zaroorat mand) ho, dastoor ke mutabiq, maal ki miqdar ko malhooz rakhte hue.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the verse - [(Remember) when they (the enemy) came at you from above and below, when your eyes grew wild (in horror) and your hearts jumped into your throats, and you began to think various uncertainties about (the help of) Allah. (Al-Ahzab - 10) pertain to the day of the battle of Ditch.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اللہ عزوجل کے اس ارشاد اور جب وہ(کافر) تم پر تمہارے اوپر تمہارے نیچے سے چڑھ آئے اور جب آنکھیں پھر گئیں اور کلیجے منہ کو آنے لگے،"کے بارے میں فرماتی ہیں،یہ خندق کے روز کا واقعہ ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) Allah Azzawajal ke is irshad "Aur jab woh (kafir) tum par tumhare upar tumhare neeche se chadh aaye aur jab aankhen phir gayin aur kaleje munh ko aane lage," ke bare mein farmati hain, yeh Khandaq ke roz ka waqia hai.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said in connection with the verse – [And if a woman fears ill treatment from her husband or disinterest, so it is no sin for them if they reach an agreement of peace between themselves; and peace is better;] (An-Nisa - 128) that it was revealed in case of a woman who had long association with a person (as his wife) and now he intends to divorce her and she says, do not divorce me, but retain me (as wife in your house) and you are permitted to live with another wife. It is in this context that this verse was revealed.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا،اس آیت اوراگرعورت کو اپنے خاوند سے نفرت وکراہت(بدسلوکی) اور اعراض (بے رخی) کا خطرہ ہو،(نساء نمبر128) کے بارے میں فرماتی ہیں،یہ اس عورت کے بارے میں اتری ہے،جو کسی مرد کی صحبت ورفاقت میں طویل عرصہ گزارتی ہے،اب وہ اسے طلاق دینا چاہتا ہے،تو وہ اسے کہتی ہے،مجھے طلاق نہ دو اور مجھے اپنے پاس رکھو اور میں تمھیں اجازت دیتی ہوں،(تم میری باری دوسری بیوی کو دے دویا دوسری شادی کرلو،"تو یہ آیت اتری۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha), is Ayat "Aur agar aurat ko apne khawind se nafrat o karahat (badsulooki) aur e'raz (be rukhi) ka khatra ho," (Nisa number 128) ke bare mein farmati hain, yeh us aurat ke bare mein utri hai, jo kisi mard ki sohbat o rafaqat mein tawil arsa guzarti hai, ab woh use talaq dena chahta hai, to woh use kehti hai, mujhe talaq na do aur mujhe apne paas rakho aur main tumhein ijazat deti hoon, (tum meri bari dusri biwi ko de do ya dusri shadi kar lo," to yeh Ayat utri.
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said in connection with the verse – [And if a woman fears ill treatment from her husband or disinterest, so it is no sin for them if they reach an agreement of peace between themselves; and peace is better;] (An-Nisa - 128) that it was revealed in case of a woman who lived with a person and perhaps he does not want to prolong (his relationship with her) whereas she has had sexual relationship with him (and as a result thereof) she got a child from him and she does not like that she should be divorced, so she says to him: I permit you to live with the other wife.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اللہ عزوجل کے فرمان،"اور اگر عورت کو اپنے خاوند کی بدسلوکی اور بے رخی کا خوف ہو،"کےبارے میں فرماتی ہیں،یہ آیت اس عورت کے بارے میں نازل ہوئی،جو کسی مرد کی بیوی ہے،شاید وہ اس سے زیادہ دلچسپی نہیں رکھتا،وہ اس کوپسند نہیں ہے،لیکن وہ اس کے ساتھ عرصہ گزارچکی ہے اور اولاد بھی ہے اور اس کویہ بات ناپسند ہے کہ خاوند اس کو چھوڑدے،اس لیے وہ اس کو کہتی ہے،تجھے میرے معاملہ میں آزادی ہے۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) Allah Azzawajal ke farman, "Aur agar aurat ko apne khawind ki badsulooki aur be rukhi ka khauf ho," ke bare mein farmati hain, yeh Ayat us aurat ke bare mein nazil hui, jo kisi mard ki biwi hai, shayad woh us se zyada dilchaspi nahi rakhta, woh us ko pasand nahi hai, lekin woh us ke sath arsa guzar chuki hai aur aulad bhi hai aur us ko yeh baat napasand hai ke khawind us ko chhod de, is liye woh us ko kehti hai, tujhe mere mamle mein azadi hai.
Urwa reported on the authority of his father that Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said to him, O my nephew, Muslims were commanded to seek forgiveness for the companions of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) but they reviled them.
ہشام رحمۃ اللہ علیہ بن عروہ رحمۃ اللہ علیہ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ مجھے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا،اے بھانجے!صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین کے بعد آنے والوں کو حکم دیاگیا کہ وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں کے لیے بخشش کی دعا کریں اور ان لوگوں نے ان کو بُرا بھلا کہنا شروع کردیاہے۔
Hisham (Rahmatullah Alaih) bin Urwah (Rahmatullah Alaih) apne baap se bayan karte hain ke mujhe Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) ne kaha, aye bhanje! Sahaba Kiraam (Ridwanullahi Alaihim Ajmaeen) ke baad aane walon ko hukum diya gaya ke woh Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) ke sathiyon ke liye bakhshish ki dua karein aur un logon ne un ko bura bhala kehna shuru kar diya hai.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي أُمِرُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا، لأَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَبُّوهُمْ .
Sahih Muslim 3022b
This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Usama with the same chain of narrators.
یہی روایت امام صاحب ایک اوراستاد سے بیان کرتےہیں۔
Yahi riwayat Imam Sahib ek aur ustaad se bayan karte hain.
Sa'id bin Jubair reported that the inhabitants of Kufa differed in regard to this verse – [Anyone who kills a believer intentionally will be cast into Hell] (An-Nisa - 93), so I went to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) and asked him about it, whereupon he said, this has been revealed and nothing abrogated it.
حضرت سعید بن جبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں:کہ اہل کوفہ کا اس آیت کے بارے میں اختلاف ہو گیا "جس شخص نے کسی مومن کو جان بوجھ کر قتل کیا اس کی سزا جہنم ہے؟چنانچہ میں سفر کر کے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گیا اور ان سےاس (آیت)کے متعلق پوچھا تو انھوں نے کہا:یہ آیت آخر میں نازل ہوئی پھر کسی چیز نے اس کو منسوخ نہیں کیا۔
Hazrat Saeed bin Jubair (Radiallahu Anhu) bayan karte hain: Ke ahle Kufa ka is Ayat ke bare mein ikhtilaf ho gaya "Jis shakhs ne kisi momin ko jan boojh kar qatal kiya us ki saza Jahannam hai? Chunache main safar kar ke Hazrat Ibn Abbas (Radiallahu Anhu) ke paas gaya aur un se is (Ayat) ke mutalliq poocha to unhon ne kaha: Yeh Ayat akhir mein nazil hui phir kisi cheez ne us ko mansookh nahi kiya.
This Hadith has been transmitted on the authority of Shu'ba with the same chain of narrators but with a slight variation of wording.
امام صاحب یہ روایت تین اور اساتذہ سے بیان کرتےہیں،ابن جعفر رحمۃ اللہ علیہ کی روایت میں ہے،آخر میں اترنے والی آیات میں اتری ہے،اور نضر رحمۃ اللہ علیہ کی حدیث میں ہے،"یہ آخر میں اترنے والی آیات میں سے ہے۔"
Imam Sahab yeh riwayat teen aur asatizah se bayan karte hain, Ibn Jafar (Rehmatullah Alaih) ki riwayat mein hai, aakhir mein utarne wali ayaat mein utri hai, aur Nazr (Rehmatullah Alaih) ki hadees mein hai, "Yeh aakhir mein utarne wali ayaat mein se hai."
Sa'id bin Jubair reported that Abdur Rahman bin Abzi asked me that I should ask Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about these two verses - [Anyone who kills a believer intentionally will be cast into Hell] (An-Nisa - 93). So, I asked him, and he said, nothing has abrogated it. And as for this verse - [Who do not invoke any god apart from Allah, who do not take a life which Allah has forbidden except for a cause that is just (Al-Furqan - 68), Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, this has been revealed in regard to the polytheists.’
حضرت سعید بن جبیر رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں،مجھے عبدالرحمان بن ابزی رحمۃ اللہ علیہ نے حکم دیا کہ میں حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ان دو آیات کے بارے میں دریافت کروں"اور جو شخص جان بوجھ کر کسی مومن کو قتل کر دے، اس کی سزا جہنم ہے ور اس میں ہمیشہ رہے گا۔ "میں نے ان سے پوچھا تو انھوں نے کہا: اس کو کسی چیز نے منسوخ نہیں کیا۔ اور اس آیت کے متعلق (پوچھا) اور جو لوگ اللہ کے سوا کسی اور کی عبادت نہیں کرتے اور نہ حق کے بغیر کسی شخص کو قتل کرتے ہیں جس کے قتل کواللہ نے حرام کیا ہے۔"تو انھوں نے کہا: مشرکین کے بارے میں نازل ہوئی ہے۔
Hazrat Saeed Bin Jubair (Rehmatullah Alaih) kehte hain, mujhe Abdur Rehman Bin Abzi (Rehmatullah Alaih) ne hukm diya ke main Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) se in do ayaat ke bare mein daryaft karoon "Aur jo shakhs jaan boojh kar kisi momin ko qatl kar de, us ki saza jahannum hai aur us mein hamesha rahega." Main ne un se poocha to unhon ne kaha: Is ko kisi cheez ne mansookh nahin kiya. Aur is ayat ke mutalliq (poocha) aur jo log Allah ke siwa kisi aur ki ibadat nahin karte aur na haq ke baghair kisi shakhs ko qatl karte hain jis ke qatl ko Allah ne haram kiya hai." To unhon ne kaha: Mushrikeen ke bare mein nazil hui hai.
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, these verses were revealed in Makka – [Who do not invoke any god apart from Allah, who do not take a life which Allah has forbidden except for a cause that is just, and do not fornicate; and anyone who does so, will be punished for the crime. Torment will be doubled for him on Resurrection Day, and he will remain disgraced forever in it.] (Al-Furqaan: 68-69). Thereupon the polytheists said, Islam is of no avail to us for we have made peer with Allah and we killed the soul which Allah had forbidden to do, and we committed debauchery, and it was (on this occasion) that Allah, the Exalted and Glorious, revealed this verse - [As for those who repent, believe, and do good deeds, they are the ones whose evil deeds Allah will change into good deeds. For Allah is All Forgiving, Most Merciful.] (Al-Furqaan – 70). Ibn Abbis said, he who enters the fold of Islam and understands its command and then kills the soul, then there is no repentance for him.
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتےہیں،یہ آیت مکہ میں اتری،وہ لوگ جو اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی اور الٰہ کونہیں پکارتے ہیں،اس آیت کومُھانا تک پڑھا،اس پرمشرکوں نے کہا،ہمیں اسلام لانے کا کیافائدہ(وہ عذاب سے ہمیں کیسے بچائے گا) ہم تو اللہ کے ساتھ شریک کرچکے ہیں اور اس نفس کو بھی ہم نے قتل کیا ہے،جس کا قتل اللہ نے حرام ٹھہرایا ہے اور بے حیائیوں کا بھی ہم نے ارتکاب کیا ہے؟اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ حصہ اتارا،مگرجس نے توبہ کی،ایمان لایا اور اچھے عمل کیے،(آیت نمبر70)کےآخر تک،حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا:رہاوہ مسلمان جو مسلمان ہوگیا اوراسلام کو سمجھ لیا اور اچھے عمل کیے،پھر قتل کا ارتکاب کیا،تواس کی توبہ کا اعتبار نہیں ہے۔
Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) bayan karte hain, yeh ayat Makkah mein utri, woh log jo Allah Tala ke sath kisi aur Ilah ko nahin pukarte hain, is ayat ko muhana tak padha, is par mushrikon ne kaha, humein Islam laane ka kya faida (woh azab se humein kaise bachayega) hum to Allah ke sath shareek kar chuke hain aur is nafs ko bhi hum ne qatl kiya hai, jis ka qatl Allah ne haram thehraya hai aur be hayaaiyon ka bhi hum ne irtikaab kiya hai? Is par Allah Tala ne yeh hissa utara, magar jis ne taubah ki, imaan laya aur acche amal kiye, (ayat number 70) ke aakhir tak, Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) ne farmaya: Raha woh Musalman jo Musalman ho gaya aur Islam ko samajh liya aur acche amal kiye, phir qatl ka irtikaab kiya, to us ki taubah ka eitibar nahin hai.
Sa'id bin Jubair narrated that he said to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), will the repentance of that person be accepted who kills a believer intentionally? He said, no. I recited to him this verse – [ who do not invoke any god apart from Allah, who do not take a life which Allah has forbidden except for a cause that is just, and do not fornicate; and anyone who does so, will be punished for the crime.] (Al-Furqaan – 68). He said, this is a Makkan verse which has been abrogated by a verse revealed at Madina – [Anyone who kills a believer intentionally will be cast into Hell] (An-Nisa - 93). and in the narration of Ibn Hisham (the words are), I recited to him this verse - [ As for those who repent, believe, and do good deeds, they are the ones whose evil deeds Allah will change into good deeds.] (Al-Furqan – 70).
سعید بن جبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا:کیا جس شخص نے کسی مومن کو عمدا قتل کر دیا اس کے لیے توبہ(کی گنجائش) ہے؟انھوں نے کہا: نہیں (سعید بن جبیرنے) کہا: پھر میں نے ان کے سامنے سورہ فرقان کی یہ آیت تلاوت کی۔"وہ لوگ جو اللہ کے سواکسی اور معبود کو نہیں پکارتے اور کسی جان کو جسے اللہ نے حرام کیا ہے حق کے بغیر قتل نہیں کرتے "آیت کے آخر تک انھوں نے کہا: یہ مکی آیت ہےاس کو اس مدنی آیت نے منسوخ کر دیا:"اور جو کسی مومن کو عمدا قتل کر دے تو اس کی سزا جہنم ہے وہ اس میں ہمیشہ رہے گا۔ابن ھاشم کی روایت میں ہے،سعید رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں،میں نے سورہ فرقان کی یہ آیت سنائی، إِلَّا مَن تَابَ،مگر جس نے توبہ کی۔
Saeed Bin Jubair (Razi Allah Tala Anhu) bayan karte hain, main ne Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) se poocha: Kya jis shakhs ne kisi momin ko amdan qatl kar diya us ke liye taubah (ki gunjaish) hai? Unhon ne kaha: Nahin (Saeed Bin Jubair ne) kaha: Phir main ne un ke samne Surah Furqan ki yeh ayat tilawat ki. "Woh log jo Allah ke siwa kisi aur mabood ko nahin pukarte aur kisi jaan ko jise Allah ne haram kiya hai haq ke baghair qatl nahin karte" Ayat ke aakhir tak unhon ne kaha: Yeh Makki ayat hai is ko is Madani ayat ne mansookh kar diya: "Aur jo kisi momin ko amdan qatl kar de to us ki saza jahannum hai woh us mein hamesha rahega. Ibn Hashim ki riwayat mein hai, Saeed (Rehmatullah Alaih) kehte hain, main ne Surah Furqan ki yeh ayat sunai, ILLA MAN TABA, magar jis ne taubah ki.
Ubaidullah bin Abdullah bin 'Utba narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said to him, ‘do you know and in the words of Harun (another narrator), are you aware of, the last Sura which was revealed in the Qur'an as a whole? I said, yes – [When Allah’s help comes and the victory,] (An-Nasr – 1). He said, you have told the truth. And in the narration of Abu Shaiba (the words are), ‘do you know the Sura? And he did not mention the words, the last one.
عبیداللہ بن عبداللہ بن منبہ رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھ سے فرمایا:کیا تم جانتے ہو کہ (ہارون نے کہا،تَدرِي) قرآن مجید کی آخری مکمل سورت کون سی نازل ہوئی؟ میں نے کہا: جی ہاں۔"إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ " ہے،انھوں نے فرمایا:تم نے سچ کہا۔اور ابن ابی شیبہ کی روایت میں،"آخِرِ سُورَةِ" کی جگہ ايُ سُورة (کون سی سورت) ہے۔
Ubaidullah Bin Abdullah Bin Munabbih (Rehmatullah Alaih) bayan karte hain, Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) ne mujh se farmaya: Kya tum jaante ho ke (Haroon ne kaha, Tadrī) Quran Majeed ki aakhri mukammal soorat kaun si nazil hui? Main ne kaha: Ji haan. "IZA JAA NASRULLAHI WAL FAT-HU" hai, unhon ne farmaya: Tum ne sach kaha. Aur Ibn Abi Shaiba ki riwayat mein, "Aakhiri Soorat" ki jagah Ayyu Soorat (kaun si soorat) hai.
This Hadith has been reported on the authority of Abu Umais through the same chain of transmitters but with a slight variation of wording.
امام صاحب ایک اور استادسےیہی روایت بیان کرتے ہیں،اس میں،"آخِرِ سُورَةِ"(آخری سورت) کا لفظ ہے اور عبدالمجید کے باپ سہیل کا نام نہیں ہے۔
Imam Sahab ek aur ustaad se yehi riwayat bayan karte hain, is mein, "Aakhiri Soorat" (aakhri soorat) ka lafz hai aur Abdul Majeed ke baap Sohail ka naam nahin hai.
Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that some Muslims met a person with a small flock of sheep. He said, As-Salam-o-'Alaikum. They caught hold of him and killed him and took possession of his flock. Then this verse was revealed - [Do not say to the one who gives you (a greeting of) peace (giving indication of he being a Muslim) , you are not a believer'.] (An-Nisa - 94). Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) however, recited the word as-Salam.
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،کچھ مسلمانوں کی ایک آدمی سے اس کی چند بکریوں کے ساتھ ملاقات ہوئی،تو اس نے کہا،السلام علیکم،سو انہوں نے اسے پکڑ کر قتل کردیا اور ان چند بکریوں پر قبضہ کرلیا،اس پر یہ آیت نازل ہوئی،"جو شخص تم کو سلام پیش کرے،اس کے بارے میں یہ نہ کہو،تم مومن نہیں ہو،"(نساء آیت نمبر94)حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے"السَلَم" كی جگہ "السَلامَ"پڑھا ہے۔
Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) bayan karte hain, kuch Musalmanon ki ek aadmi se us ki chand bakriyon ke sath mulaqat hui, to us ne kaha, Assalamu Alaikum, so unhon ne use pakad kar qatl kar diya aur un chand bakriyon par qabza kar liya, is par yeh ayat nazil hui, "Jo shakhs tum ko salam pesh kare, us ke bare mein yeh na kaho, tum momin nahin ho," (Nisa ayat number 94) Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Tala Anhu) ne "As Salam" ki jagah "As Salam" padha hai.
Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Ansar performed the Pilgrimage, they did not enter their houses but from behind. A person from the Ansar came and he began to enter from his door, but it was said to him why he was doing something in contravention to the common practice of coming to the houses from behind. Then this verse was revealed - [Righteousness does not consist of entering houses from the back.] (Al-Baqara - 189).
حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،انصار جب حج کرکے واپس آتے،توگھروں میں صرف ان کے پچھواڑوں سے داخل ہوتے،چنانچہ ایک آدمی آیا،تو وہ ا پنے(گھر) کے دروازے سے داخل ہوگیا،تو اس سلسلہ میں اسے طعنہ دیا،جس پر یہ آیت اتری،"یہ نیکی نہیں ہے کہ تم گھروں میں ان کی پچھلی طرف سے آؤ،(پچھواڑوں سےآؤ)۔"
Hazrat Bara (Razi Allah Tala Anhu) bayan karte hain, Ansar jab Hajj karke wapas aate, to gharon mein sirf un ke pichwaron se dakhil hote, chunancha ek aadmi aaya, to woh apne (ghar) ke darwaze se dakhil ho gaya, to is silsila mein use taana diya, jis par yeh ayat utri, "Yeh neki nahin hai ke tum gharon mein un ki pichli taraf se aao, (pichwaron se aao)."