It is narrated on the authority of Hazrat Abu Ya'la that he said: When Hazrat Rabia bin Khaitham used to pass by any gathering, he would say: Speak good, do good deeds. Remain steadfast in good deeds. May your hearts not become hardened and may your respite not be prolonged, and do not be like those who said, "We have heard," while they did not hear.
حضرت ابویعلی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ربیع بن خثیم جب کسی مجلس کے پاس سے گزرتے تھے تو کہتے تھے۔ خیر کی بات کہو خیر کا کام کرو۔ اچھے عمل پر مداومت رکھو۔ تمہارے دل سخت نہ ہوجائیں اور تمہاری مہلت زیادہ نہ ہوجائے اور ان لوگوں کی طرح نہ ہوجاؤ جنہوں نے کہا ہم نے سنا حالانکہ انھوں نے نہیں سنا تھا۔
Hazrat Abu Yaala se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Rabie bin Khathim jab kisi majlis ke paas se guzarte thay to kehte thay Khair ki baat kaho khair ka kaam karo Achhe amal par mudawamat rakho Tumhare dil sakht na hojain aur tumhari muhlat ziada na hojaye aur un logon ki tarah na hojao jinhon ne kaha hum ne suna halankeh unhon ne nahi suna tha
It is narrated from Hazrat Abu Ali, he says that when Hazrat Rabia was asked how you spent your morning, you said: We spent the morning in a state of weakness and sinfulness, that we are eating our sustenance and waiting for our death.
حضرت ابویعلی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ جب حضرت ربیع سے کہا جاتا آپ نے صبح کس طرح کی ؟ تو آپ فرماتے : ہم نے ضعف اور گناہگاری کی حالت میں صبح کی کہ ہم اپنے رزق کھا رہے ہیں اور اپنی موتوں کا انتظار کررہے ہیں۔
Hazrat Abu Ya'la se riwayat hai woh kehte hain ke jab Hazrat Rabi se kaha jata aap ne subah kis tarah ki? To aap farmate: Hum ne kamzori aur gunahgari ki halat mein subah ki ke hum apne rizq kha rahe hain aur apni mauton ka intezar kar rahe hain.
It is narrated from Hazrat Rabia that he said that I do not like to pray to my Lord with this prayer of a slave that he should say: O Allah! You have decreed mercy upon Yourself. You have decreed this upon Yourself. (By saying this) the servant shows laziness. I have not seen anyone saying: O my Lord! I have fulfilled what was incumbent upon me. So, fulfill what is incumbent upon You.
حضرت ربیع سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ مجھے بندہ کی یہ دعا، اپنے رب سے کرنا پسند نہیں ہے کہ وہ کہے : اے اللہ ! تو نے اپنے اوپر رحمت کا فیصلہ کرلیا ہے تو نے خود پر یہ فیصلہ کرلیا ہے۔ (یہ کہہ کر) بندہ سستی کا مظاہرہ کرے۔ میں نے کسی کو یہ کہتے نہیں دیکھا کہ اے میرے پروردگار ! جو مجھ پر لازم تھا وہ میں نے اد ا کردیا ہے۔ پس جو تجھ پر لازم ہے وہ تو ادا کردے۔
Hazrat Rabie se riwayat hai wo kehte hain ke mujhe banda ki ye dua apne rab se karna pasand nahi hai ke wo kahe aye Allah tune apne upar rehmat ka faisla karliya hai tune khud par ye faisla karliya hai ye keh kar banda susti ka muzahra kare main ne kisi ko ye kehte nahi dekha ke aye mere parwardigaar jo mujh par laazim tha wo main ne ada kardiya hai pas jo tujh par laazim hai wo tu ada karde
Rabi' ibn Khuthaym, on his deathbed, left this testament: “This is what Rabi’ ibn Khuthaym bears witness to concerning himself – and sufficient is Allah as a witness, and sufficient is He as a reckoner and rewarder of His righteous slaves: I am pleased with Allah as my Lord, Islam as my religion, and Muhammad as my Prophet. And I am pleased for myself and for those who obey me to worship Him amongst those who worship, to praise Him amongst those who praise, and to advise the community of Muslims.”
حضرت ربیع بن خثیم کے بارے میں روایت ہے کہ انھوں نے اپنی موت کے وقت وصیت کی۔ فرمایا : یہ وہ باتیں ہیں جن کا ربیع بن خثیم اپنی ذات کے بارے میں اقرار کرتا ہے اور اس پر گواہی دیتا ہے اور گواہی کے لیے خدا ہی کافی ہے۔ اور اپنے نیک بندوں کو بدلہ دینے کے لیے کافی ہے اور ثواب دینے کے لیے کافی ہے۔ میں اللہ پر رب ہونے کے اعتبار سے راضی ہوں اور اسلام کے دین ہونے پر اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نبی ہونے پر راضی ہوں اور اپنے نفس کے لیے اور اس کے لیے جو میری فرمان برداری کرے اس بات پر راضی ہوں کہ میں عبادت کرنے والوں میں خدا کی عبادت کروں اور حمد کرنے والوں میں خدا کی حمد کروں اور میں مسلمانوں کی جماعت کی خیر خواہی کروں۔
Hazrat Rabie bin Khatim ke baaray mein riwayat hai ki unhon ne apni mout ke waqt wasiyat ki. Farmaya: Yeh woh baatein hain jin ka Rabie bin Khatim apni zaat ke baaray mein iqrar karta hai aur is par gawahi deta hai aur gawahi ke liye Khuda hi kaafi hai. Aur apne naik bandon ko badla dene ke liye kaafi hai aur sawab dene ke liye kaafi hai. Mein Allah par Rabb hone ke aitbaar se raazi hun aur Islam ke deen hone par aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Nabi hone par raazi hun aur apne nafs ke liye aur is ke liye jo meri farmaanbardari kare is baat par raazi hun ki mein ibadat karne walon mein Khuda ki ibadat karoon aur hamd karne walon mein Khuda ki hamd karoon aur mein musalmanon ki jamaat ki khair khwahi karoon.
Hazrat Abu Hayyan narrates from his father, who said that I never heard Hazrat Rabia bin Khutheem mention anyone in worldly matters. However, once I heard him say: "How many mosques are there for orphans?"
حضرت ابوحیان اپنے والد سے روایت کرتے ہیں وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ربیع بن خثیم کو دنیا کے معاملات میں سے کسی کا ذکر کرتے نہیں سنا۔ ہاں ایک مرتبہ میں نے انھیں کہتے سنا : یتیم کی کتنی ہی مسجدیں ہیں۔
Hazrat Abuhayan apne walid se riwayat karte hain woh kehte hain ke maine Hazrat Rabia bin Khathim ko duniya ke mamlaat mein se kisi ka zikr karte nahin suna. Haan ek martaba maine unhen kehte suna : Yateem ki kitni hi masjidain hain.
It is narrated on the authority of Hazrat Bakr bin Mua'z, he said that Hazrat Rabia bin Khathim said to me: "O Bakr! Keep your tongue in your protection except for what benefits you. That which is not against you. Because I have found people accusing about your religion. Obey Allah in what you know, and entrust what you do not know to the one who knows it. I am more afraid of your deliberate actions than your mistakes. The one among you who is on good today is not better, but he is better than his last evil. You people do not follow good completely and you do not run away from evil as it should be. You have not found all that Allah Almighty has revealed to Hazrat Muhammad (ﷺ), and you do not know all that you read. The hidden things that are hidden from the people are apparent to Allah. You find a cure for it." Then you said to yourself: "What is its cure?" That is to repent and not return to it.
حضرت بکر بن ماعز سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ربیع بن خثیم نے مجھے کہا : اے بکر ! اپنی زبان کو اپنی حفاظت میں رکھ مگر وہ بات جو تیرے فائدہ میں ہو۔ تیرے خلاف نہ ہو۔ کیونکہ میں نے اپنے دین کے بارے میں لوگوں کو متہم پایا ہے۔ جو تمہیں معلوم ہے اس میں اللہ کی اطاعت کر اور جو چیز تمہارے علم میں نہ ہو تو اس کو اس کے جاننے والے کے سپرد کردے۔ مجھے تمہارے اوپر جان بوجھ کر کیے جانے والے عمل کا، غلطی سے ہونے والے عمل کی بہ نسبت زیادہ خوف ہے۔ تم میں سے جو آج خیر پر ہے وہ بہتر نہیں ہے بلکہ وہ اپنے اپنے آخری شر سے بہتر ہیں، تم لوگ خیر کی مکمل اتباع نہیں کرتے اور تم شر سے کماحقہ فرار اختیار نہیں کرتے۔ اللہ تعالیٰ نے حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر جو کچھ اتارا ہے تم نے اس کو سارا نہیں پایا۔ اور جو کچھ تم پڑھتے ہو اس سارے کو تم نہیں جانتے کہ وہ کیا ہے۔ وہ پوشیدہ باتیں جو لوگوں پر مخفی ہوتی ہیں وہ اللہ کے لیے تو ظاہر ہیں۔ تم اس کا علاج تلاش کرو۔ پھر آپ نے اپنے آپ سے کہا : اس کا علاج کیا ہے ؟ یہ کہ تم توبہ کرو اور پھر اس کی طرف عود نہ کرو۔
Hazrat Bakr bin Maaz se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Rabia bin Khathim ne mujhe kaha: Aye Bakr! Apni zaban ko apni hifazat mein rakh magar woh baat jo tere faida mein ho. Tere khilaf na ho. Kyunki maine apne deen ke bare mein logon ko mutham paya hai. Jo tumhein maloom hai us mein Allah ki itaat kar aur jo cheez tumhare ilm mein na ho to us ko us ke jaan'ne wale ke supurd kar de. Mujhe tumhare upar jaan boojh kar kiye jaane wale amal ka, ghalti se hone wale amal ki ba nisbat zyada khauf hai. Tum mein se jo aaj khair par hai woh behtar nahi hai balke woh apne apne aakhri shar se behtar hain, tum log khair ki mukmmal ittaba nahi karte aur tum shar se kam haq iqtiyar nahi karte. Allah ta'ala ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) par jo kuch utara hai tum ne us ko sara nahi paya. Aur jo kuch tum parhte ho us sare ko tum nahi jaante ke woh kya hai. Woh poshida baatein jo logon par makhfi hoti hain woh Allah ke liye to zahir hain. Tum us ka ilaaj talaash karo. Phir aap ne apne aap se kaha: Is ka ilaaj kya hai? Yeh ke tum toba karo aur phir us ki taraf ud na karo.
It is narrated from the freed slave of Hazrat Rabia that Hazrat Rabia was offering prayers at night, so when he reached this verse { أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ اجْتَرَحُوا السَّیِّئَاتِ }, he kept repeating it until morning.
حضرت ربیع کے آزاد کردہ غلام سے روایت ہے کہ حضرت ربیع رات کو نماز پڑھ رہے تھے کہ اس آیت پر پہنچے { أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ اجْتَرَحُوا السَّیِّئَاتِ } تو اس کو صبح تک دہراتے رہے۔
Hazrat Rabay ke azad karda gulam se riwayat hai keh Hazrat Rabay raat ko namaz parh rahay thay keh iss ayat per pohanchay { am hasibal lazeena ijtarahoosseiy'aat } tou iss ko subah tak doh ratay rahay.
It is narrated from Hazrat Ibrahim that he said that Hazrat Rabia used to come to Hazrat Alima and there was a way through their mosque and women used to pass by them in the mosque but they did not talk nonsense.
حضرت ابراہیم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ربیع، حضرت علقمہ کے پاس آتے تھے اور ان کی مسجد میں راستہ تھا اور ان کے ہمراہ عورتیں بھی مسجد میں سے گزرتی تھیں لیکن وہ ایسی ویسی باتیں نہیں کرتے تھے۔
Hazrat Ibrahim se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Rabia Hazrat Alqama ke pass atey thy aur unki masjid mein rasta tha aur unke humrah auratain bhi masjid mein se guzarti thi lekin woh aisi waisi baatein nahi karte thy.
It is narrated on the authority of Hazrat Rabia bin Khutsaim { وَإِذًا لاَ تُمَتَّعُونَ إِلاَّ قَلِیلاً } He said, By Qaleelan is meant the respite (of life) which is granted to a people between their (present) life and death.
حضرت ربیع بن خثیم سے { وَإِذًا لاَ تُمَتَّعُونَ إِلاَّ قَلِیلاً } کے بارے میں روایت ہے۔ فرمایا : قلیل سے مراد وہ مہلت ہے جو ان کی موت اور ان کے درمیان ہے۔
Hazrat Rabie bin Khatim se { waizan la tumattauna illa qaleelan } ke bare mein riwayat hai. Farmaya: Qaleel se murad woh mohlat hai jo unki maut aur un ke darmiyaan hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Rabia bin Khathim regarding the verse {بَلَی مَنْ کَسَبَ سَیِّئَۃً وَأَحَاطَتْ بِہِ خَطِیئَتُہُ } that he said: "He who dies upon his disbelief" and sometimes he would say: "Those who die in a state of sin."
حضرت ربیع بن خثیم سے { بَلَی مَنْ کَسَبَ سَیِّئَۃً وَأَحَاطَتْ بِہِ خَطِیئَتُہُ } کے بارے میں روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں جو اپنے کفر پر مرے اور کبھی فرماتے جو لوگ معصیت کی حالت میں مرے۔
Hazrat Rabie bin Khathim se {Bala man kasaba sayyi-atan wa ahatat bihi khati-atuhu} ke bare mein riwayat hai. Wo kahte hain jo apne kufr par mare aur kabhi farmate jo log masiyat ki halat mein mare.
It is narrated about Hazrat Rabia bin Khathim that he used to clean the toilet himself. The narrator says that he was told: Is this enough for you? He said: I like that I should also take my share of the hard work.
حضرت ربیع بن خثیم کے بارے میں روایت ہے کہ وہ بذات خود بیت الخلاء کو صاف کرتے تھے۔ راوی کہتے ہیں انھیں کہا گیا : آپ کو اس کی کفایت ہے ؟ انھوں نے فرمایا : مجھے یہ بات پسند ہے کہ میں بھی مشقت میں سے اپنا حصہ لوں۔
Hazrat Rabia bin Khatim ke bare mein riwayat hai ki woh ba-zat-e-khud baitul khala ko saaf karte thay. Rawi kehte hain unhain kaha gaya: Aap ko is ki kafiyat hai? Unhon ne farmaya: Mujhe yeh baat pasand hai ki main bhi mushqat mein se apna hissa loon.
It is narrated on the authority of Hazrat Rabia bin Khathim that he said: "Reduce (other) talks except nine things: Tasbeeh, Tahleel, Takbeer, Tahmeed and asking for your own good and seeking refuge from your evil, and enjoining good and forbidding evil, and reciting the Qur'an."
حضرت ربیع بن خثیم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں نو باتوں کے علاوہ (باقی) باتیں کم کرو : تسبیح، تہلیل، تکبیر، تحمید اور تمہارا خیر کا سوال کرنا اور تمہارا شر سے پناہ مانگنا، اور تمہارا امر بالمعروف کرنا اور نہی عن المنکر کرنا اور قرآن کی قراءت کرنا۔
Hazrat Rabie bin Khathim se riwayat hai woh kehte hain nau baaton ke ilawa (baqi) baatein kam karo: Tasbeeh, tahleel, takbeer, tahmeed aur tumhara khair ka sawal karna aur tumhara shar se panah mangna, aur tumhara amr bil ma'roof karna aur nahi anil munkar karna aur Quran ki qirat karna.
It is narrated about Hazrat Rabia that she said to her family members: Make halwa for me. So, the halwa was cooked, then she called a crazy man and Hazrat Rabia started feeding him morsels and his saliva was drooling. So when he had eaten and left, the family members said to Hazrat Rabia, "We took the trouble and prepared it, then you fed it to such a man who does not even know what he has eaten." Hazrat Rabia said: "But Allah knows."
حضرت ربیع کے بارے میں روایت ہے کہ انھوں نے اپنے گھر والوں سے کہا : تم میرے لیے حلوہ بناؤ۔ چنانچہ حلوہ پکایا گیا پھر انھوں نے ایک پاگل آدمی کو بلایا اور حضرت ربیع نے اس کو لقمہ بنا کردینا شروع کیا اور اس کا تھوک بہہ رہا تھا۔ پس جب اس نے کھالیا اور چلا گیا تو گھر والوں نے حضرت ربیع سے کہا ہم نے تکلف کیا اور تیار کیا پھر آپ نے وہ ایسے آدمی کو کھلا دیا جس کو معلوم ہی نہیں کہ اس نے کیا کھایا ہے۔ حضرت ربیع نے فرمایا : لیکن اللہ کو تو معلوم ہے۔
Hazrat Rabia ke bare mein riwayat hai ki unhon ne apne ghar walon se kaha: tum mere liye halwa banao. Chunanchi halwa pakaya gaya phir unhon ne ek pagal aadmi ko bulaya aur Hazrat Rabia ne us ko luqma bana kar dena shuru kiya aur us ka thook beh raha tha. Pas jab us ne kha liya aur chala gaya to ghar walon ne Hazrat Rabia se kaha hum ne takaluf kiya aur taiyar kiya phir aap ne wo aise aadmi ko khila diya jis ko maloom hi nahin ki us ne kya khaya hai. Hazrat Rabia ne farmaya: lekin Allah ko to maloom hai.
It is narrated on the authority of Hadrat Sha'bi that he said that Hadrat Rabia bin Khathim never sat in any gathering since he gained consciousness. (He) used to say, I am afraid that some injustice might be done to someone and I may not be able to help him, or someone might accuse someone falsely and I might be compelled to bear witness to it and I may not be able to lower my gaze nor show the way.
حضرت شعبی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ربیع بن خثیم نے جب سے ہوش سنبھالا ہے کسی مجلس میں نہیں بیٹھے۔ کہتے ہیں مجھے خوف ہے کہ کسی آدمی پر ظلم کیا جائے اور میں اس کی مدد نہ کروں، یا کوئی آدمی کسی آدمی پر جھوٹ باندھے اور مجھے اس پر گواہی کا مکلف بنایا جائے اور میں نگاہ نیچی نہ کرسکوں اور نہ راہ دکھا سکوں۔
Hazrat Shabi se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Rabie bin Khasim ne jab se hosh sambhala hai kisi majlis mein nahi baithe. Kehte hain mujhe khauf hai keh kisi aadmi par zulm kiya jaye aur mein us ki madad na kar sakoon, ya koi aadmi kisi aadmi par jhoot bandhe aur mujhe us par gawahi ka mukallaf banaya jaye aur mein nigaah neechi na kar sakoon aur na raah dikha sakoon.
It is narrated from Hazrat Abu Wa'il, he said that I and my brother went to Hazrat Rabia bin Khutsaim, and he was sitting in the mosque. He said: "What brought you?" We said: "We came so that you may remember Allah, so we may also remember Allah with you, and that you may praise Allah, and we may also praise Allah with you." Thereupon he lifted both his hands and said: "All praise is due to Allah that He did not make you say this. Neither have we come to you so that you may drink wine so we may also drink it with you, nor have we come to you so that you may commit adultery so we may also commit adultery with you."
حضرت ابو وائل سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں اور میرے بھائی حضرت ربیع بن خثیم کے پاس گئے تو وہ مسجد میں بیٹھے ہوئے تھے۔ انھوں نے فرمایا : تمہیں کیا مقصد لایا ہے ؟ ہم نے جواب دیا۔ ہم آئے ہیں تاکہ آپ اللہ کا ذکر کریں تو ہم بھی آپ کے ہمراہ اللہ کا ذکر کریں اور آپ اللہ کی تعریف کریں اور ہم بھی آپ کے ساتھ اللہ کی تعریف کریں۔ اس پر آپ نے اپنے دونوں ہاتھ بلند کیے اور کہا۔ تمام تعریف اس اللہ کی ہے تم سے یہ نہیں کہلوایا۔ ہم تیرے پاس آئے ہیں کہ تو شراب پئے تاکہ ہم بھی تیرے ساتھ پئیں اور نہ ہم تیرے پاس آئے ہیں کہ تم زنا کرو تاکہ ہم تیرے ساتھ زنا کریں۔
Hazrat Abu Wael se riwayat hai woh kehte hain keh main aur mere bhai Hazrat Rabie bin Khathim ke paas gaye tou woh masjid mein baithe hue the. Unhon ne farmaya: Tumhein kya maqsad laya hai? Hum ne jawab diya. Hum aye hain taake aap Allah ka zikr karen tou hum bhi aap ke hamrah Allah ka zikr karen aur aap Allah ki tareef karen aur hum bhi aap ke saath Allah ki tareef karen. Iss par aap ne apne donon haath buland kie aur kaha. Tamaam tareef iss Allah ki hai tum se yeh nahi kehlowaya. Hum tere paas aye hain keh tou sharaab piye taake hum bhi tere saath piyen aur na hum tere paas aye hain keh tum zina karo taake hum tere saath zina karen.
Hazrat Rabie said: It's amazing that the Angel of Death comes with his three people. (One) A king who is imprisoned in his forts, an angel comes to him and takes out his soul and leaves his kingdom behind him. And an expert doctor who treats people. An angel comes to him and takes out his soul.
حضرت ربیع فرماتے ہیں ملک الموت اور اس کا تین آدمیوں کے پاس آنا قابل تعجب ہے۔ (ایک) اپنے قلعوں میں بند بادشاہ کہ فرشتہ اس کے پاس آتا ہے اور اس کی روح نکالتا ہے اور اس کے ملک کو اس کے پیچھے چھوڑ دیتا ہے۔ اور ماہر طبیب جو لوگوں کا علاج کرتا ہے۔ اس کے پاس فرشتہ آتا ہے اور اس کی روح نکال لیتا ہے۔
Hazrat Rabie farmate hain malak ul maut aur is ka teen admiyon ke paas aana qabil e taajub hai. (aik) apne qilon mein band badshah keh farishta us ke paas aata hai aur us ki rooh nikalta hai aur us ke mulk ko us ke peeche chhor deta hai. Aur mahir tabib jo logon ka ilaaj karta hai. Us ke paas farishta aata hai aur us ki rooh nikal leta hai.
It is narrated about Hazrat Rabia bin Khathim that his horse worth thirty thousand was stolen while he was praying Tahajjud, but he did not leave his prayer. When morning came, Rabia mounted his child. Then when morning came, he said: "O Allah! He stole from me, while I did not steal from him." The narrator says: Hazrat Rabia used to recite aloud. When he heard the sound of footsteps, he recited softly.
حضرت ربیع بن خثیم کے بارے میں روایت ہے کہ ان کا ایک تیس ہزار کی قیمت کا گھوڑا رات نماز پڑھتے ہوئے چوری ہوا لیکن انھوں نے نماز نہ چھوڑی۔ جب صبح ہوئی تو ربیع نے اس کے بچے پر سواری شروع کردی پھر جب صبح ہوئی تو انھوں نے کہا : اے اللہ ! اس نے میری چوری کرلی حالانکہ میں نے اس کی چوری نہیں کی تھی۔ راوی کہتے ہیں : حضرت ربیع قراءت بلند آواز سے کیا کرتے تھے۔ جب آپ نے قدموں کی چاپ سنی تو آہستہ قراءت کرلی۔
Hazrat Rabie bin Khatim ke bare mein riwayat hai ke un ka ek tees hazaar ki qeemat ka ghora raat namaz parhte hue chori hua lekin unhon ne namaz na chori. Jab subah hui to Rabie ne us ke bache par sawari shuru kar di phir jab subah hui to unhon ne kaha: Aye Allah! Us ne meri chori kar li halake mein ne us ki chori nahi ki thi. Rawi kehte hain: Hazrat Rabie qirat buland awaz se kya karte thay. Jab aap ne qadmon ki chaap suni to ahista qirat kar li.
It is narrated from Hadrat Abdullah bin 'Amr. He said that Hadrat Rabia was asked, "Should we not call a physician for you?" You said, "Give me some respite." Then you thought about it and said, {And 'Aad and Thamud, and the companions of the Rass, and many generations between them. And for each one We have struck parables, and each one We have destroyed utterly.} Then you mentioned the greed of these people for the worldly life and their love for this life. You said, "These people fell ill and some of them were physicians, but neither the one who took the medicine remained nor the one who gave the medicine remained. Both the describer and the described were destroyed. By Allah, do not call a physician for me."
حضرت عبدالملک بن عمیر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ربیع سے کہا گیا ہم آپ کے لیے حکیم کو نہ بلائیں ؟ آپ نے فرمایا : تم مجھے مہلت دے دو ۔ پھر آپ نے فکر فرمایا تو کہا : { وَعَادًا وَثُمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَیْنَ ذَلِکَ کَثِیرًا وَکُلاًّ ضَرَبْنَا لَہُ الأَمْثَالَ وَکُلاًّ تَبَّرْنَا تَتْبِیرًا } پھر آپ نے ان لوگوں کی دنیوی زندگی پر حرص اور اس زندگی کی رغبت ذکر فرمائی۔ فرمایا : یہ لوگ بیمار ہوئے اور کچھ ان میں حکیم تھے لیکن دوائی کھانے والا بھی باقی نہ رہا اور دوائی کھلانے والا بھی باقی نہ رہا۔ صفت کرنے والا اور صفت کیا ہوا دونوں ہلاکت کا شکار ہوئے۔ بخدا ! تم لوگ میرے لیے حکیم کو نہ بلاؤ۔
Hazrat Abdul Malik bin Omair se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Rabia se kaha gaya hum aap ke liye Hakeem ko na bulaye? Aap ne farmaya: Tum mujhe mohlat de do. Phir aap ne fikar farmaya to kaha: {Waadan wa sumoowa wa ashaabar rasso wa kuroonan baina zalika kaseera wakullan darabna lahu al amthaala wakullan tabarna tatbeera} Phir aap ne in logon ki dunyawi zindagi per haras aur iss zindagi ki ragbat zikar farmai. Farmaya: Yeh log beemar huye aur kuch in mein Hakeem the lekin dawai khane wala bhi baqi na raha aur dawai khilane wala bhi baqi na raha. Sifat karne wala aur sifat kiya hua dono halaakat ka shikaar huye. Bakhuda! Tum log mere liye Hakeem ko na bulao.
It is narrated on the authority of Hadrat Sha'bi that he said that we went to Hadrat Rabia bin Khathim and he prayed this prayer: "O Allah! All praise is for You and all matters return to You and You are the only one worthy of all kinds of praise. All goodness is in Your possession. We ask You for every goodness and we seek Your protection from every evil."
حضرت شعبی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ ہم حضرت ربیع بن خثیم کے پاس گئے تو انھوں نے یہ دعا مانگی۔ اے اللہ ! ساری حمد تیرے لیے ہے اور سارے امور تیری طرف لوٹتے ہیں اور ہر قسم کی حمد کے معبود آپ ہی ہیں۔ ساری بھلائیاں آپ کے قبضہ میں ہیں۔ ہم ہر خیر کا آپ ہی سے سوال کرتے ہیں اور ہم ہر شر سے آپ ہی کی پناہ مانگتے ہیں۔
Hazrat Shabi se riwayat hai wo kehte hain ke hum Hazrat Rabie bin Khasim ke paas gaye to unhon ne ye dua maangi. Aye Allah! Saari hamd tere liye hai aur sare umoor teri taraf laut te hain aur har qisam ki hamd ke mabood aap hi hain. Saari bhalaiyan aap ke qabze mein hain. Hum har khair ka aap hi se sawal karte hain aur hum har shar se aap hi ki panaah mangte hain.
It is narrated from Hazrat Saraiyyah al-Rabee that she said that when the time of Hazrat Rabee's death approached, his daughter started crying. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O daughter! Why are you crying? You should say: 'What a good news! My father is going to meet with goodness.'".
حضرت سریۃ الربیع سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ جب حضرت ربیع کی موت کا وقت قریب آیا تو ان کی بیٹی روپڑی۔ آپ (رض) نے فرمایا : اے بیٹی ! تم کیوں روتی ہو ؟ تم کہو۔ اے خوشخبری ! میرا والد خیر سے مل رہا ہے۔
Hazrat siryat alrabi se riwayat hai wo kehti hain ke jab Hazrat rabi ki mout ka waqt qareeb aya to unki beti ro padi Aap (rz) ne farmaya ae beti tum kyun roti ho tum kaho ae khushkhabri mera walid khair se mil raha hai
It is narrated from Hadrat Ibrahim that he said that the man who had been with Rabia bin Khathim for twenty years told me that he never heard any word from you that was blameworthy.
حضرت ابراہیم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ مجھے اس آدمی نے بیان کیا جو بیس سال تک ربیع بن خثیم کے ساتھ رہا تھا کہ اس نے آپ سے کوئی قابل عتاب کلمہ نہیں سنا۔
Hazrat Ibrahim se riwayat hai woh kehte hain ke mujhe is aadmi ne bayan kya jo bees saal tak rabia bin khasim ke sath raha tha ke usne aap se koi qabil etaba kalma nahi suna
Divine revelation came to Hazrat Rabia bin Khathim: { فَأَمَّا إنْ کَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ فَرَوْحٌ وَرَیْحَانٌ وَجَنَّۃُ نَعِیمٍ } He said: This is stored for them. { وَأَمَّا إنْ کَانَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ الضَّالِّینَ فَنُزُلٌ مِنْ حَمِیمٍ } He said: This is for him. { وَتَصْلِیَۃُ جَحِیمٍ } He said: This is stored for him.
حضرت ربیع بن خثیم سے ارشاد خداوندی { فَأَمَّا إنْ کَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ فَرَوْحٌ وَرَیْحَانٌ وَجَنَّۃُ نَعِیمٍ } فرمایا : یہ ان کے لیے ذخیرہ شدہ ہیں۔ { وَأَمَّا إنْ کَانَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ الضَّالِّینَ فَنُزُلٌ مِنْ حَمِیمٍ } فرمایا : اس کے پاس ہے { وَتَصْلِیَۃُ جَحِیمٍ } فرمایا : اس کے لیے ذخیرہ شدہ ہے۔
Hazrat Rabie bin Khathim se irshad khudawandi { fa amma in kana minal muqarrabina farawhun wa raihanun wa jannatu naeem } farmaya : yeh un ke liye zakhira shuda hain. { wa amma in kana minal mukazibinaz zaalleen fanuzulun min hameem } farmaya : is ke pass hai { wa tasliyatu jaheem } farmaya : is ke liye zakhira shuda hai.
It is narrated from Hazrat Naseer that he said that whenever a beggar would come to Hazrat Rabia, you (may Allah be pleased with her) would say: Feed this beggar sugar. Because Hazrat Rabia liked sugar.
حضرت نسیر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ربیع کے پاس جب کوئی سائل آتا تو آپ (رض) کہتے۔ اس سائل کو شکر کھلاؤ۔ کیونکہ حضرت ربیع کو شکر پسند تھی۔
Hazrat Naseer se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Rabia ke pass jab koi sail aata to aap (Raz) kehte. Iss sail ko shakkar khilao. Kyunke Hazrat Rabia ko shakkar pasand thi.
It is narrated on the authority of Hazrat Rabia bin Ka'b that when he was asked about the Divine saying: {O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Most Generous?} he said: "Ignorance."
حضرت ربیع بن خثیم سے ارشاد خداوندی { یَا أَیُّہَا الإِنْسَاْن مَا غَرَّک بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ } کے بارے میں روایت ہے فرمایا : جہل نے۔
Hazrat Rabie bin Khathim se irshad khudawandi { Ya ayyuhal insaanu ma gharraka bi rabbikal kareem } ke bare mein riwayat hai farmaya : Jahal ne.