A man from the progeny of Hazrat Zubair narrates that on the day of Badr, Hazrat Zubair was wearing a yellow turban, and its end was covering his face. Then the angels also descended in the same manner, wearing yellow turbans.
حضرت زبیر کی اولاد میں سے ایک آدمی روایت کرتے ہیں کہ یوم بدر میں حضرت زبیر ایک زرد رنگ عمامہ پہنے ہوئے تھے اور اس کا پلہ منہ پر لیا ہوا تھا۔ پس فرشتے بھی اس حالت میں اترے کہ ان پر زرد رنگ کے عمامہ تھے۔
Hazrat Zubair ki aulad mein se aik aadmi riwayat karte hain ki Youm Badr mein Hazrat Zubair ek zard rang amama pehne huye thay aur is ka palu munh par liya hua tha. Pas farishte bhi is halat mein utre ki un par zard rang ke amame thay.
It is narrated on the authority of Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood at the well of Badr and said, "Have you found true what your Lord promised you?" Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Verily, they (the dead) are hearing what I am saying now."
حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کے کنویں پر کھڑے ہوئے اور فرمایا : کیا تم نے اس بات کو حق پا لیا جو تمہارے رب نے تم سے وعدہ کیا تھا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ (مُردے) اس وقت جو بات کہہ رہا ہوں اس کو سُن رہے ہیں۔
Hazrat Ibn Umar se riwayat hai keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Badr ke kuen per kharay huye aur farmaya: kya tum ne is baat ko haq pa liya jo tumhare Rab ne tum se waada kiya tha. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: yeh (murday) is waqt jo baat keh raha hun is ko sun rahay hain.
It is narrated from Hazrat Hisham that on the day of Badr, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had two horses with him. Hazrat Zubair was on one of them.
حضرت ہشام سے روایت ہے کہ یوم بدر کو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ دو گھوڑے تھے۔ ان میں سے ایک پر حضرت زبیر تھے۔
Hazrat Hisham se riwayat hai ke Youm Badr ko Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah do ghore thay. In mein se aik par Hazrat Zubair thay.
It is narrated on the authority of Hazrat Bar'a that on the day of Badr, I and Ibn Umar were presented before the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), but we were considered too young. However, we participated in the Battle of Uhud.
حضرت برائ سے روایت ہے کہ یوم بدر کو مجھے اور ابن عمر کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے پیش کیا گیا تو ہمیں چھوٹا سمجھا گیا اور ہم احد میں شریک ہوئے۔
Hazrat Bara se riwayat hai ke Yom Badr ko mujhe aur Ibn Umar ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne pesh kiya gaya to humein chhota samjha gaya aur hum Uhud mein shareek huye.
Hazrat Anas narrates that when the news of Abu Sufyan's arrival reached the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he consulted (with his companions). The narrator says: Hazrat Abu Bakr spoke, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him. Then Hazrat Umar began to speak, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him (too). Then Hazrat Saad bin Ubadah said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Do you mean us? By the Being in whose control is my life, if you order us to throw the horses into the sea, we will surely throw the horses into the sea. And if you order us to race the horses to Bark al-Ghamad, we will do that too." The narrator says: Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to get ready.
2. The narrator says: So the Companions set out until they reached Badr and dismounted. There, the camels of Quraysh, who had come to fetch water, reached them, and among them was a black slave of Banu Hajjaj. So the Companions captured them. The Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked him about Abu Sufyan and his companions. He replied, "I have no knowledge of Abu Sufyan, but these are Abu Jahl, Utbah, Shaybah, and Umayya bin Khalaf (who are coming)." So whenever the slave said this, the noble Companions would beat him. And when the noble Companions would beat him, he would say, "Yes! I will tell you. This is Abu Sufyan (coming)." Then when the noble Companions would leave him, he would again say, "I have no knowledge of Abu Sufyan, but these are Abu Jahl, Utbah, Shaybah, and Umayya bin Khalaf (coming) with the people." Then, when he would say this, the noble Companions would again beat him.
3. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing offering prayer. When he (peace and blessings of Allah be upon him) saw this matter, he (peace and blessings of Allah be upon him) turned and said, "And when he lies to you, you leave him." The narrator says: Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is the place of killing of so-and-so." He (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on the ground and said, "Here, here." So, no disbeliever was killed (anywhere) other than the place designated by him (peace and blessings of Allah be upon him).
حضرت انس سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جب ابو سفیان کے آنے کی خبر پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مشورہ فرمایا۔ راوی کہتے ہیں۔ حضرت ابوبکر نے گفتگو کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے اعراض کیا پھر حضرت عمر نے کلام شروع کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے (بھی) اعراض کیا۔ پھر حضرت سعد بن عبادہ نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ کی مراد ہم ہیں ؟ قسم اس ذات کی جس کے قبضہ میں میری جان ہے اگر آپ ہمیں گھوڑے سمندر میں ڈالنے کا حکم دیں گے تو البتہ ہم گھوڑوں کو سمندر میں ڈال دیں گے۔ اور اگر آپ ہمیں برک غماد تک گھوڑے دوڑانے کا حکم دیں گے تو ہم یہ بھی کریں گے۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو آمادہ فرمایا۔
٢۔ راوی کہتے ہیں۔ پس صحابہ چل پڑے یہاں تک کہ وہ بدر میں جا کر اترے تو ان کے پاس قریش کے پانی بھرنے والے اونٹ آپہنچے اور ان میں بنو حجاج کا ایک کالا غلام بھی تھا۔ پس صحابہ نے ان کو پکڑ لیا۔ اصحابِ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے ابو سفیان اور اس کے ساتھیوں کے بارے میں سوال کیا۔ اس نے جواب دیا ۔ مجھے ابو سفیان کا کوئی علم نہیں ہے لیکن یہ ابو جہل، عتبہ، شیبہ اور امیہ بن خلف (آ رہے) ہیں۔ پس یہ غلام جب یہ بات کہتا تو صحابہ کرام اس کو مارتے۔ اور جب صحابہ کرام اس کو مارتے تو وہ کہتا۔ ہاں ! میں بتاتا ہوں ۔ یہ ابو سفیان (آ رہا) ہے۔ پھر جب صحابہ کرام اس کو چھوڑ دیتے تو وہ پھر کہتا۔ مجھے ابو سفیان کا کوئی علم نہیں ہے لیکن یہ ابو جہل، عتبہ، شیبہ، اور امیہ بن خلف لوگوں کے ساتھ (آ رہے) ہیں۔ پھر جب وہ یہ بات کہتا تو صحابہ کرام پھر اس کو مارتے۔
٣۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے نماز ادا فرما رہے تھے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ معاملہ دیکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مڑے اور فرمایا : اور جب یہ تمہارے ساتھ جھوٹ بولتا ہے تو تم اس کو چھوڑ دیتے ہو۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ فلاں کی جائے قتل ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا ہاتھ زمین پر رکھ کر فرمایا : یہاں ، یہاں۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تعیین کردہ جگہ سے کوئی کافر ادھر ادھر (قتل) نہیں ہوا۔
Hazrat Anas se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko jab Abu Sufian ke aane ki khabar pahunchi to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mashwara farmaya. Rawi kahte hain. Hazrat Abubakar ne guftagu ki to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unse eraaz kiya phir Hazrat Umar ne kalaam shuru kiya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unse (bhi) eraaz kiya. Phir Hazrat Saad bin Abadah ne arz kiya. Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ki muraad hum hain? Qasam is zaat ki jis ke qabza mein meri jaan hai agar aap humain ghore samundar mein daalne ka hukm denge to albatta hum ghoron ko samundar mein daal denge. Aur agar aap humain Bark-e-Ghamad tak ghore daurane ka hukm denge to hum yeh bhi karenge. Rawi kahte hain. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko aamada farmaya.
2. Rawi kahte hain. Pas sahaba chal pade yahan tak ki woh Badr mein ja kar utre to unke paas Quresh ke pani bharne wale unt aa pahunche aur un mein Banu Hajjaj ka ek kala ghulam bhi tha. Pas sahaba ne unko pakad liya. Ashab-e-Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usse Abu Sufian aur uske saathiyon ke baare mein sawal kiya. Usne jawab diya. Mujhe Abu Sufian ka koi ilm nahin hai lekin yeh Abu Jahl, Utbah, Shaybah aur Umayyah bin Khalaf (aa rahe) hain. Pas yeh ghulam jab yeh baat kahta to sahaba kiram usko maarte. Aur jab sahaba kiram usko maarte to woh kahta. Haan! Main batata hun. Yeh Abu Sufian (aa raha) hai. Phir jab sahaba kiram usko chhor dete to woh phir kahta. Mujhe Abu Sufian ka koi ilm nahin hai lekin yeh Abu Jahl, Utbah, Shaybah, aur Umayyah bin Khalaf logon ke saath (aa rahe) hain. Phir jab woh yeh baat kahta to sahaba kiram phir usko maarte.
3. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) khade namaz ada farma rahe the. Jab aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh muamla dekha to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mude aur farmaya: Aur jab yeh tumhare saath jhoot bolta hai to tum usko chhor dete ho. Rawi kahte hain. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yeh falan ki jaye qatl hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna haath zameen par rakh kar farmaya: Yahan, yahan. Pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki tayin kardah jagah se koi kafir idhar udhar (qatl) nahin hua.
Narrated Anas: We were with 'Umar, and he was looking at the moon, between Mecca and Medina. I had a sharp vision, so I saw it (the crescent) and started saying to 'Umar, "Don't you see the crescent?" 'Umar kept on looking but could not see it and said, "I will see it soon." I was lying on my back, and 'Umar then started telling us about the people of Badr, saying, "Allah's Messenger (ﷺ) was shown the places of the pagans' deaths a night before the Badr battle. The Prophet (ﷺ) said, 'This is the place where so-and-so will be killed tomorrow, if Allah wishes, and this is the place where so-and-so will be killed tomorrow, if Allah wishes.' " 'Umar added, "By Him Who sent Muhammad (ﷺ) with the Truth, they were killed at their exact spots which were shown to the Prophet (ﷺ), and none of them was killed outside that spot. They were then thrown into a well, one over the other. Then you (the Prophet) proceeded on till you reached them and stood by the well and said, 'O so-and-so, son of so-and-so! and O so-and-so, son of so-and so, Have you found true what your Lord promised you?" 'Umar said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! How can you speak to bodies having no souls?" The Prophet (ﷺ) said, "By Him Who sent me with the Truth, you do not hear what I say better than they do, but they cannot reply to me."
حضرت انس سے روایت ہے کہ ہم حضرت عمر کے ساتھ مکہ، مدینہ کے درمیان چاند دیکھ رہے تھے۔ میری نظر تیز تھی۔ سو میں نے چاند دیکھ لیا۔ میں نے حضرت عمر سے کہنا شروع کیا۔ آپ نے چاند نہیں دیکھا ؟ حضرت عمر دیکھتے رہے لیکن انھیں نظر نہیں آیا ۔ تو انھوں نے فرمایا : مجھے بھی عنقریب نظر آجائے گا۔ میں اپنے بستر پر چت لیٹا ہوا تھا۔ پھر حضرت عمر نے ہمیں اہل بدر کے بارے میں بیان کرنا شروع کیا اور فرمایا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اہل بدر کے قتل گاہ پچھلی رات دکھا دئیے گئے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : انشاء اللہ یہ جگہ کل فلاں شخص کی مقتل ہوگی اور یہ جگہ انشاء اللہ فلاں شخص کی مقتل ہوگی۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ قسم اس ذات کی جس نے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حق کے ساتھ مبعوث فرمایا۔ وہ کفار انہی حدود پر قتل کئے گئے۔ ان سے خطاء نہیں ہوئے۔ پھر مقتولین کفار کو کنویں میں ایک دوسرے پر ڈال کر پھینک دیا گیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے پاس پہنچے۔ اور فرمایا : اے فلاں بن فلاں ! اے فلاں بن فلاں ! اللہ، اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جو تمہارے ساتھ وعدہ کیا ہے تم نے اس کو برحق پایا ؟ حضرت عمر نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ان جسموں سے کیسے کلام فرما رہے ہیں جن میں روحیں نہیں ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو بات میں کہہ رہا ہوں تم اس کو ان سے زیادہ نہیں سُن رہے ۔ لیکن یہ بات ہے کہ وہ مجھے کوئی جواب نہیں دے سکتے۔
Hazrat Anas se riwayat hai ki hum Hazrat Umar ke sath Makkah, Madinah ke darmiyan chand dekh rahe thay. Meri nazar tez thi. So maine chand dekh liya. Maine Hazrat Umar se kehna shuru kiya. Aap ne chand nahi dekha? Hazrat Umar dekhte rahe lekin unhen nazar nahi aaya. To unhon ne farmaya: Mujhe bhi anqareeb nazar aa jaye ga. Main apne bistar par chit leta hua tha. Phir Hazrat Umar ne humein Ahl-e-Badr ke bare mein bayan karna shuru kiya aur farmaya. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Ahl-e-Badr ke qatal gah pichhli raat dikha diye gaye thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Inshallah yeh jagah kal falan shakhs ki maqtal hogi aur yeh jagah Inshallah falan shakhs ki maqtal hogi. Hazrat Umar kehte hain. Qasam is zaat ki jisne Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko haq ke sath mab'oos farmaya. Wo kuffar unhi hudood par qatl kiye gaye. Un se khata nahi huye. Phir maqtoolin kuffar ko kunwen mein ek doosre par daal kar phenk diya gaya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) chale yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) un ke pass pahunche. Aur farmaya: Aye falan bin falan! Aye falan bin falan! Allah, aur uske Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jo tumhare sath waada kiya hai tum ne usko barhaq paya? Hazrat Umar ne arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap in jismon se kaise kalaam farma rahe hain jin mein ruhein nahi hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jo baat mein keh raha hun tum usko un se zyada nahi sun rahe. Lekin yeh baat hai ke wo mujhe koi jawab nahi de sakte.
It is narrated on the authority of Hazrat Qais ibn 'Abbad that when Hazrat 'Ali, Hazrat Hamza and Hazrat 'Ubaydah ibn al-Harith fought 'Utbah ibn Rabi'ah, Shaybah ibn Rabi'ah and Walid ibn 'Utbah, this verse was revealed concerning them: {These two are two adversaries who have disputed concerning their Lord.}
حضرت قیس بن عباد سے روایت ہے کہ حضرت علی ، حضرت حمزہ اور حضرت عبیدہ بن الحارث نے عتبہ بن ربیعہ ، شیبہ بن ربیعہ اور ولید بن عتبہ کے ساتھ مبارزت کی تو ان کے بارے میں یہ آیت نازل ہوئی۔ { ہَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِی رَبِّہِمْ }۔
Hazrat Qais bin Abad se riwayat hai keh Hazrat Ali, Hazrat Hamza aur Hazrat Ubaidah bin al Harith ne Utbah bin Rabiah, Shaybah bin Rabiah aur Waleed bin Utbah ke sath mubarazat ki to un ke bare mein yeh ayat nazil hui {Hazaani khusmaani ikhtasamu fee Rabbihim}.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu's-Safar that, on the day of Badr, the announcer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) called out that whoever had captured Umm Hakeem bint Harith should release her, for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had granted her safety. An Ansar man had captured her and tied her hands behind her back with her hair. So when he heard the announcer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he set her free.
حضرت ابو السفر سے روایت ہے کہ بدر کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے منادی نے آواز دی کہ جس کسی نے ام حکیم بنت حزام کو قید کیا ہوا ہے وہ اس کو آزاد کر دے کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو امان دے دی ہے۔ ایک انصاری آدمی نے ان کو قید کیا تھا اور ان کے ہاتھوں کو پچھلی طرف ان کے بالوں کے ساتھ باندھا ہوا تھا۔ پس جب انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے منادی کو سُنا تو انھوں نے اس کو آزاد کردیا۔
Hazrat Abu al Saffar se riwayat hai keh Badr ke din Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke munaddi ne awaz di keh jis kisi ne Umm Hakim bint Hazam ko qaid kiya hua hai woh uss ko azad kar de kyunkeh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko aman de di hai. Ek Ansaari aadmi ne un ko qaid kiya tha aur un ke hathon ko pichli taraf un ke baalon ke sath bandha hua tha. Pas jab unhon ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke munaddi ko suna to unhon ne uss ko azad kar diya.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Nadra. { وَمَنْ یُوَلِّهِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ ، أَوْ مُتَحَیِّزًا إِلَی فِئَۃٍ } This verse was revealed on the day of Badr and there was no way for the believers to flee. And if they were to flee, they would have to flee towards the polytheists.
حضرت ابو نضرہ سے روایت ہے۔ { وَمَنْ یُوَلِّہِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَہُ إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ ، أَوْ مُتَحَیِّزًا إِلَی فِئَۃٍ } یہ آیت یوم بدر کو نازل ہوئی اور اہل ایمان کے لیے بھاگنے کی کوئی راہ نہیں تھی۔ اور اگر وہ بھاگتے تو مشرکین ہی کی طرف بھاگنا ہوتا۔
Hazrat Abu Nadra se riwayat hai. { Wa man yuwallihim yawma' izin duburahu illa mutaharrifan liqitalin, aw mutahayyizan ila fi'atin } yeh ayat yom Badr ko nazil hui aur ahl emaan ke liye bhaagne ki koi raah nahi thi. Aur agar wo bhaagte to mushrikeen hi ki taraf bhaagna hota.
It is narrated from Hazrat Anas that on the day of Badr, my aunt's son, Haritha, went with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). And this boy had gone only to watch. He had not gone to fight. He was hit by an arrow and it killed him. So his mother, who was my aunt, came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! My son Haritha, if he is in Paradise, then I will be patient and hope for reward. Otherwise, you will see what I will do." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Umm Haritha! Listen! There are many Paradises. But Haritha is in Firdaus Al-'Ala (the highest level of Paradise)."
حضرت انس سے روایت ہے کہ بدر کے دن میری پھوپھی کا بیٹا حارثہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ چلا۔ اور یہ لڑکا محض دیکھنے کے لیے چلا تھا۔ یہ لڑائی کے لیے نہیں چلا تھا۔ اس کو ایک تیر لگ گیا اور اس نے اس کو قتل کردیا۔ پس اس کی والدہ جو کہ میری پھوپھی تھی۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حاضر ہوئی اور کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا بیٹا حارثہ اگر تو جنت میں ہے تو میں صبر کرتی ہوں اور ثواب کی امید کرتی ہوں ۔ وگرنہ آپ دیکھ لیں گے کہ میں کیا کرتی ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ام حارثہ ! سُنو ! جنتیں تو بہت سی ہیں۔ لیکن حارثہ فردوس اعلی میں ہے۔
Hazrat Anas se riwayat hai ke Badr ke din meri phoophi ka beta Haritha Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath chala. Aur yeh ladka mahj dekhne ke liye chala tha. Yeh larai ke liye nahi chala tha. Iss ko aik teer lag gaya aur uss ne iss ko qatal kar diya. Pas uss ki walida jo ke meri phoophi thi. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass hazir hui aur kaha: Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mera beta Haritha agar to Jannat mein hai to mein sabar karti hun aur sawab ki umeed karti hun. Warna aap dekh lenge ke mein kya karti hun. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Aye Umm e Haritha! Suno! Jannaten to bahut si hain. Lekin Haritha Firdaus Aala mein hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Huzaifa bin Yaman that this incident prevented me from participating in the battle of Badr. I and Abu Husail went out. He said: The disbelievers of Quraish captured us. And they said: Do you intend to go to Muhammad? We said: We do not intend to go to Muhammad. Our intention is only to go to Medina. Upon this, the disbelievers took a covenant from us in the name of God that we would definitely go to Medina and that we would not fight alongside Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). Then we came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and we told you (peace and blessings of Allah be upon him) this. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Both of you go. We are enough for them. We seek help from Allah Almighty against them.
حضرت حذیفہ بن یمان سے روایت ہے کہ میری بدر میں حاضری سے یہ بات مانع ہوئی کہ میں اور ابو حسیل نکلے۔ فرماتے ہیں : تو ہمیں کفارِ قریش نے پکڑ لیا۔ اور انھوں نے کہا : تم لوگ محمد کا ارادہ رکھتے ہو ؟ ہم نے کہا : ہمارا ارادہ محمد کی طرف (جانے کا) نہیں ہے۔ ہمارا ارادہ تو صرف مدینہ (میں جانے کا) ہے۔ اس پر کفار نے ہم سے خدا کا عہد و پیمان لیا کہ ہم ضرور بالضرور مدینہ کی طرف جائیں گے اور ہم محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ قتال نہیں کریں گے۔ پھر ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ بات بتلائی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم دونوں چلے جاؤ۔ ہم ان کے لیے بہت ہیں۔ ہم ان کے خلاف اللہ تعالیٰ سے مدد کے طالب ہں ۔
Hazrat Huzaifa bin Yaman se riwayat hai ki meri Badr mein hazri se yeh baat mane hui ki mein aur Abu Husail nikle. Faramate hain: To humein kuffar-e-Quraish ne pakad liya. Aur unhon ne kaha: Tum log Muhammad ka irada rakhte ho? Hum ne kaha: Humara irada Muhammad ki taraf (jaane ka) nahin hai. Humara irada to sirf Madina (mein jaane ka) hai. Is par kuffar ne hum se Khuda ka ahd o paiman liya ki hum zaroor bilzaroor Madina ki taraf jayenge aur hum Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah qatal nahin karenge. Phir hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur hum ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh baat batlai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum dono chale jao. Hum un ke liye bahut hain. Hum un ke khilaf Allah Ta'ala se madad ke talib hain.
Hazrat Hamza bin Abi Asid narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said on the day of Badr, when we had lined up against Quraysh and Quraysh had lined up against us, "When they approach you, then you should throw spears at them."
حضرت حمزہ بن ابی اسید اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ سول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن، جبکہ ہم نے قریش کے خلاف صف بندی کرلی اور قریش نے ہمارے خلاف صف بندی کرلی : فرمایا : جب وہ تمہارے قریب آئیں گے تب تم ان پر نیزہ بازی کرنا۔
Hazrat Hamza bin Abi Usayd apne walid se riwayat karte hain ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Badr ke din, jabke hum ne Quresh ke khilaf saff bandi karli aur Quresh ne humare khilaf saff bandi karli: farmaya: jab wo tumhare qareeb aayenge tab tum un per neza bazi karna.
It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar that on the day of Badr, Talha was the flag bearer from the side of the polytheists. So, Hazrat Ali ibn Abi Talib fought and killed him.
حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ بدر کے دن طلحہ مشرکین کی طرف سے جھنڈا بردار تھا پس اس کو حضرت علی بن ابی طالب نے مبارزۃً قتل فرمایا تھا۔
Hazrat Ibn Umar se riwayat hai keh Badr ke din Talha mushrikeen ki taraf se jhanda bardar tha pas is ko Hazrat Ali bin Abi Talib ne mubahzan qatl farmaya tha.
It is narrated from Hazrat Akrama that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had instructed on the day of Badr: "Whoever among you encounters anyone from Banu Hashim should not kill them, because they have been forcibly (in the war) brought out."
حضرت عکرمہ سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن ارشاد فرمایا تھا۔ تم میں سے جو کوئی بنو ہاشم کو ملے تو وہ ان کو قتل نہ کرے کیونکہ انھیں زبردستی (جنگ میں) نکالا گیا ہے۔
Hazrat Akrama se riwayat hai ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Badr ke din irshad farmaya tha. Tum mein se jo koi Banu Hashim ko mile to woh un ko qatal na kare kyunki unhein zabardasti (jung mein) nikala gaya hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Ibrahim Taimi that on the day of Badr, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) killed a polytheist of Quraysh and hung him on a tree.
حضرت ابراہیم تیمی سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن قریش کے ایک مشرک کو قتل کیا اور اس کو درخت پر لٹکا دیا۔
Hazrat Ibrahim Taimi se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Badr ke din Quraish ke aik mushrik ko qatal kiya aur usko darakht per latka diya.
It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Abbas that the people of Badr were three hundred and thirteen. Among them were eighty-two Muhajireen (migrants) and the defeat of (the infidels in) Badr took place on Friday, the 17th of Ramadan.
حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ اہل بدر تین سو تیرہ تھے۔ ان میں پچھتر مہاجرین تھے اور بدر (میں کفار) کی شکست شبِ جمعہ سترہ رمضان کو ہوئی تھی۔
Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki ahle Badr teen so terah thay. Un mein pachattar muhajireen thay aur Badr (mein kuffar) ki shikast shab e juma satrah Ramzan ko hui thi.
It is narrated on the authority of Hazrat Bura' that they were a little over three hundred and ten, and among them the number of Muhajireen was seventy-six.
حضرت برائ سے روایت ہے کہ تین سو دس سے کچھ اوپر تھے اور ان میں مہاجرین کی تعداد چھہتر تھی۔
Hazrat Bara se riwayat hai keh teen sau das se kuch upar thay aur un mein muhajirin ki tadaad chihattar thi.
It is narrated on the authority of Hazrat Bara bin Azib that on the day of Badr, the number of Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was a little over three hundred and ten, and we used to say among ourselves that their number was equal to the number of companions of Hazrat Talut who crossed the river with him. And only the believers crossed the river with Hazrat Talut.
حضرت براء بن عازب سے روایت ہے کہ بدر کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کی تعداد تین سو دس سے کچھ اوپر تھی اور ہم باہم یہ گفتگو کرتے تھے کہ ان کی تعداد حضرت طالوت کے ان ساتھیوں جتنی ہے جنہوں نے حضرت طالوت کے ساتھ نہر کو پار کیا تھا۔ اور حضرت طالوت کے ساتھ صرف مومنوں نے ہی نہر پار کی تھی۔
Hazrat Bara bin Aazib se riwayat hai ke Badr ke din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ki tadaad teen sau das se kuch upar thi aur hum baham ye guftgu karte the ke un ki tadaad Hazrat Talut ke un sathiyon jitni hai jinhone Hazrat Talut ke sath nehr ko paar kiya tha. Aur Hazrat Talut ke sath sirf mominon ne hi nehr paar ki thi.
It is narrated on the authority of Hazrat Ubaidah that the number of those who participated in the Battle of Badr alongside the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was equal to the number of those who crossed the river with Hazrat Talut (Saul), and their number was three hundred and thirteen.
حضرت عبیدہ سے روایت ہے۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ بدر میں حاضر ہونے والوں کی تعداد حضرت طالوت کے ہمراہ نہر پار کرنے والوں جتنی تھی اور ان کی تعداد تین سو تیرہ تھی۔
Hazrat Ubaidah se riwayat hai. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humraah Badr mein hazir honay walon ki tadad Hazrat Talut ke humraah nahar paar karne walon jitni thi aur unki tadad teen sau terah thi.
It is narrated from Hazrat Bara bin Aazib that the number of companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on the day of Badr) was a little over three hundred and ten. And the Companions thought that they were in the same number as those who had crossed the canal with Hazrat Talut on the day of Jalut. And only the believers crossed the canal with them.
حضرت براء بن عازب سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کی تعداد (یوم بدر کو) تین سو دس سے کچھ اوپر تھی۔ اور صحابہ کا خیال یہ تھا کہ وہ اس تعداد میں ہیں جس تعداد نے یوم جالوت کو حضرت طالوت کے ہمراہ نہر کو پار کیا تھا۔ اور ان کے ہمراہ نہر کو صرف اہل ایمان ہی نے پار کیا تھا۔
Hazrat Bara bin Aazib se riwayat hai ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ki tadad (Yaum Badr ko) teen sau das se kuch upar thi. Aur sahaba ka khayal yeh tha ke woh iss tadad mein hain jis tadad ne Yaum Jalot ko Hazrat Talut ke hamrah nahar ko paar kiya tha. Aur un ke hamrah nahar ko sirf ahle eman hi ne paar kiya tha.
It is narrated from Hazrat Muadh bin Rafa'ah bin Rafi' Ansari that an angel came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "What is the status of the companions of Badr among the companions?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "They are the best of people." The angel said: "This is the same status among the angels as those angels who participated in the Battle of Badr."
حضرت معاذ بن رفاعہ بن رافع انصاری سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس فرشتہ حاضر ہوا اور اس نے کہا۔ صحابہ میں اصحابِ بدر کا کیا مقام ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ سب سے افضل لوگ ہیں۔ فرشتہ نے عرض کیا۔ فرشتوں میں یہی مقام ان فرشتوں کا ہے جو بدر کی جنگ میں شریک ہوئے ہیں۔
Hazrat Moaz bin Rafah bin Rafi Ansari se riwayat hai ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass farishta hazir hua aur usne kaha. Sahaba mein Ashab-e-Badr ka kya maqam hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Ye sab se afzal log hain. Farishte ne arz kiya. Farishton mein yahi maqam un farishton ka hai jo Badr ki jang mein sharik hue hain.
"Hazrat Ali said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Without doubt, this Hatib bin Abi Balta'ah participated in Badr. And what do you know, perhaps Allah, the Exalted, looked into the hearts of the people of Badr and said: Do as you please. Verily, I have forgiven you.'"
حضرت علی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بلاشبہ یہ، حاطب بن ابی بلتعہ ، بدر میں شریک ہوچکا ہے۔ اور تمہیں کیا معلوم ہے : شاید اللہ تعالیٰ نے اہل بدر کے دل پر جھانک کر فرمایا : تم جو کچھ چاہو کرو۔ تحقیق میں نے تمہیں بخش دیا ہے۔
Hazrat Ali farmate hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Bilashuba yeh, Hatib bin Abi Balta'a, Badr mein sharik hochuka hai. Aur tumhein kya maloom hai: Shayad Allah Ta'ala ne Ahl-e-Badr ke dil par jhank kar farmaya: Tum jo kuchh chaho karo. Tahqeeq mein ne tumhein bakhsh diya hai.
Hazrat Ali narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Is this not Hatib, from the people of Badr? And what do you know, perhaps Allah has looked into the hearts of the people of Badr and said, 'Do as you please. Indeed, Paradise is obligatory for you.'"
حضرت علی فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کیا یہ ، حاطب اہل ِ بدر میں سے نہیں ہیں ؟ اور تمہیں کیا خبر ہے ہوسکتا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اہل بدر کے دلوں میں جھانک کر دیکھا ہو تو فرمایا : تم جو چاہو کرو۔ تحقیق تمہارے لیے جنت واجب ہوگئی ہے۔
Hazrat Ali farmate hain : Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : kya yeh, Hatib ehl e Badr mein se nahin hain ? aur tumhen kya khabar hai hosakta hai ke Allah ta'ala ne ehl e Badr ke dilon mein jhank kar dekha ho to farmaya : tum jo chaho karo. Tahqeeq tumhare liye Jannat wajib hogayi hai.
Hazrat Ibn Umar narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Hazrat Umar: "What do you know, maybe Allah Almighty looked into the hearts of the people of Badr and said: 'Do whatever you wish?'"
حضرت ابن عمر بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر سے کہا : تمہیں کیا خبر ہے ، ہوسکتا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اہل بدر کے دلوں میں جھانک کر دیکھا تو فرمایا : تم جو چاہو کرو ؟
Hazrat Ibn Umar bayan karte hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Umar se kaha : tumhein kya khabar hai, ho sakta hai keh Allah Ta'ala ne Ahl-e-Badr ke dilon mein jhank kar dekha to farmaya : tum jo chaho karo?
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, Allah, the Exalted, looked at the people of Badr and said: 'Do what you wish, for I have forgiven you.'"
حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بلاشبہ اللہ تعالیٰ نے اہل بدر پر جھانک کر دیکھا تو فرمایا : تم جو چاہو کرو تحقیق میں نے تمہیں بخش دیا ہے۔
Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Bilashuba Allah Ta'ala ne Ahle Badr par jhank kar dekha to farmaya : Tum jo chaho karo, taqeeq mein ne tumhein bakhsh diya hai.
It is narrated on the authority of Hadrat Jabir that the slave of Hatib bin Abi Balta'ah came to the Messenger of Allah (peace be upon him) to complain about Hadrat Hatib and submitted: O Messenger of Allah! Surely, Hatib will definitely enter the fire. You (peace be upon him) said: You are telling a lie. Hatib will not go to Hell. (Because) Verily, he was present in Badr and Hudaybiyyah.
حضرت جابر سے روایت ہے کہ حاطب بن ابی بلتعہ کا غلام نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حضرت حاطب کی شکایت کرنے کے لیے آیا اور عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! حاطب ضرور بالضرور آگ میں داخل کیا جائے گا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو جھوٹ بولتا ہے۔ حاطب ، آگ میں نہیں جائے گا۔ (کیونکہ) تحقیق وہ بدر اور حدیبیہ میں حاضر ہوا ہے۔
Hazrat Jaber se riwayat hai keh Hatib bin Abi Balta ka ghulam Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein Hazrat Hatib ki shikayat karne ke liye aaya aur arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hatib zaroor bal zaroor aag mein daakhil kiya jaye ga. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: To jhoot bolta hai. Hatib, aag mein nahi jaye ga. (Kyunkay) tahqeeq woh Badr aur Uhud mein hazir hua hai.
Hazrat Rafay bin Khadij narrates that Gabriel or some other angel came in your (peace and blessings of Allah be upon him) service and asked: "How do you consider those who were present in Badr?" You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I consider them to be the best among my people." He replied: "Similarly, those angels are the best among us."
حضرت رافع بن خدیج بیان کرتے ہیں کہ جبرائیل یا کوئی دوسرا فرشتہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس نے پوچھا : جو لوگ بدر میں حاضر ہوئے ہیں۔ انھیں آپ کیا شمار کرتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے میں افضل شمار کرتے ہیں۔ اس نے جواب میں کہا : اسی طرح وہ فرشتے ہمارے ہاں بہترین فرشتے ہیں۔
Hazrat Rafi bin Khadij bayan karte hain keh Jibrail ya koi doosra farishta aap ki khidmat mein hazir hua aur usne poocha: Jo log Badr mein hazir hue hain unhen aap kya shumaar karte hain? Aap ne farmaya: Apne mein afzal shumaar karte hain. Usne jawab mein kaha: Isi tarah woh farishte humare haan behtarin farishte hain.
It is narrated from Hazrat Dahhak, regarding the verse { وَمَنْ یُوَلِّہِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَہُ } that this command was specifically for the day of Badr.
حضرت ضحاک سے { وَمَنْ یُوَلِّہِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَہُ } کے بارے میں منقول ہے کہ یہ حکم خاص طور پر بدر کے دن تھا۔
Hazrat Dahak se {waman yuwallihim yawma'izin duburahu} ke bare mein manqol hai ke yeh hukum khas taur par Badr ke din tha.
It is reported from Hazrat Hassan (R.A) regarding the verse { وَمَنْ یُوَلِّہِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَہُ إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ ، أَوْ مُتَحَیِّزًا إِلَی فِئَۃٍ } [And whoever turns his back to them on that Day - unless it be withdrawing for the purpose of fighting, or withdrawing to a company -], that it was a specific feature of the Battle of Badr. Fleeing from the army is not among the major sins.
حضرت حسن { وَمَنْ یُوَلِّہِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَہُ إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ ، أَوْ مُتَحَیِّزًا إِلَی فِئَۃٍ } کے بارے میں منقول ہے کہ یہ یوم بدر کی خاصیت تھی۔ لشکر سے فرار کبیرہ گناہوں میں سے نہیں ہے۔
Hazrat Hassan {wa man yuwallihim yawma'idhin duburahu illa mutaharrifan liqitalin aw mutahayyizan ila fi'atin} ke bare mein manqol hai ki yeh Yom Badr ki khususiyat thi lashkar se farar kabira gunahon mein se nahi hai
It is narrated from Hazrat Abraham that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) set the ransom of an Arab (Aqa) at forty ounces on the day of Badr, and the ransom of a slave at twenty ounces. One ounce is equal to forty dirhams.
حضرت ابراہیم سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عربی (آقا) کا فدیہ، یوم بدر کو چالیس اوقیہ اور غلام کا فدیہ بیس اوقیہ مقرر فرمایا تھا۔ ایک اوقیہ چالیس درہم کا ہوتا ہے۔
Hazrat Ibrahim se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Arabi (Aqa) ka fidya, Yaum Badr ko chalis auqiya aur ghulam ka fidya bees auqiya muqarrar farmaya tha. Ek auqiya chalis dirham ka hota hai.
It is narrated from Hazrat Abu Al-Zinad that on the day of Badr, the sword of As bin Munabbih bin Hajjaj was Safi (the amount that the ruler determines for himself before distributing the spoils of war).
حضرت ابو الزناد سے منقول ہے کہ بدر کے دن عاص بن منبہ بن حجاج کی تلوار صفی (وہ مقدار جو حاکم تقسیم غنیمت سے قبل اپنے لیے مقرر کرے) بنی تھی۔
Hazrat Abu al-Zinad se manqol hai ki Badr ke din As bin Manbah bin Hajjaj ki talwar safi (wo miqdar jo hakim taqsim ghanimat se qabal apne liye muqarrar kare) bani thi.
It is narrated on the authority of Hazrat Jabir bin Mut'im that I was present in the service of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) among the prisoners of Badr.
حضرت جبیر بن مطعم سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں اہل بدر کے فدیہ میں حاضر ہو اتھا۔
Hazrat Jabir bin Mut'im se riwayat hai keh mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein ehl e Badr ke fidya mein hazir hua tha
It is narrated from Hazrat Abu Al-Aliyah that we used to have this conversation that { یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَۃَ الْکُبْرَی } refers to the day of Badr and the dust has settled.
حضرت ابو العالیہ سے روایت ہے کہ ہم باہم یہ گفتگو کرتے تھے کہ { یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَۃَ الْکُبْرَی } سے مراد بدر کا دن ہے اور دھواں جا چکا ہے۔
Hazrat Abu al-Aaliya se riwayat hai ki hum baham ye guftgu karte the ki { Yauma nabtishul batshatal kubra } se murad Badr ka din hai aur dhuan ja chuka hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah that on the day of Badr, the three of us, Ammar, Saad and I, became partners in the spoils of war. I and Ammar did not bring anything, while Hazrat Saad brought two prisoners of war.
حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ بدر کے دن ہم تینوں، عمار، سعد اور میں حاصل ہونے والی غنیمت میں مشترک ہوگئے۔ میں اور عمار تو کچھ بھی نہ لائے جبکہ حضرت سعد دو قیدی بنا کر لائے۔
Hazrat Abdullah se riwayat hai ke Badr ke din hum teeno, Ammar, Saad aur main hasil honay wali ghanimat mein mushtarek hogaye. Main aur Ammar to kuchh bhi na laaye jabke Hazrat Saad do qaidi bana kar laaye.
It is narrated from Hazrat Ata that Suhail ibn Amr was a man whose lower lip was cleft. When he was brought as a prisoner on the day of Badr, Hazrat Umar ibn Khattab submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Please extract his two lower front teeth so that his tongue may protrude and he may not be able to speak against you anywhere." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I do not retaliate, lest Allah should retaliate against me."
حضرت عطاء سے روایت ہے کہ سہیل بن عمرو ایک ایسا آدمی تھا جس کا نچلا ہونٹ پھٹا ہوا تھا۔ جب وہ بدر کے دن قید کر کے لایا گیا تو حضرت عمر بن خطاب نے عر ض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس کے سامنے والے نچلے دو دانت اکھیڑ دیجئے تاکہ اس کی زبان باہر نکل آئے اور یہ آپ کی مخالفت میں کسی بھی جگہ بات نہ کرسکے ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں مثلہ نہیں کرتا کہ (بدلہ میں) اللہ تعالیٰ میرا مثلہ فرمائے۔
Hazrat Ata se riwayat hai ki Sohail bin Amr ek aisa aadmi tha jis ka nichla hont phata hua tha. Jab wo Badr ke din qaid kar ke laya gaya to Hazrat Umar bin Khattab ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Is ke samne wale nichle do dant ukhaad dijye taake is ki zaban bahar nikal aaye aur ye aap ki mukhalfat mein kisi bhi jagah baat na kar sake. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Main misla nahin karta ke (badle mein) Allah Ta'ala mera misla farmaye.
Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Before you, war booty was not permissible for the black-haired people. Fire used to come down from the sky and consume the booty. Then when the day of Badr came, the people hastened to collect the booty. So Allah revealed this verse: 'Had it not been for a decree from Allah that had already gone forth, a great torment would have touched you for what you took. So eat of what you have taken as lawful and good.'"
حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم سے پہلے سیاہ رنگ سروں والوں کے لیے غنیمتیں حلال نہیں تھیں۔ آسمان سے آگ اترتی تھی اور غنائم کو کھا لیتی تھی۔ پھر جب بدر کا دن آیا تو لوگوں نے غنائم مں جلد بازی شروع کی۔ تو اللہ نے یہ آیت نازل کی۔ { لَوْلاَ کِتَابٌ مِنَ اللہِ سَبَقَ لَمَسَّکُمْ فِیمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِیمٌ ، فَکُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَیِّبًا }۔
Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum se pehle siyah rang saron walon ke liye ghanimaten halal nahi thin. Aasman se aag utarti thi aur ghanayem ko kha leti thi. Phir jab Badr ka din aaya to logon ne ghanayem mein jaldbazi shuru ki. To Allah ne yeh ayat nazil ki. { Lawla kitabun minallahi sabaqa lamassakum feema akhaztum azabun azeem, fakulu mimma ghanimtum halalan tayyiba }.