45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ


What Was Mentioned About the Trial of the Antichrist

‌مَا ذُكِرَ فِي فِتْنَةِ الدَّجَّالِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37605

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The beast will emerge on the night of Muzdalifah, while the people are proceeding towards Mina. It will mount them between their hind parts and their tails. No hypocrite will be left but it will mark him. It will touch the believer. The people at that time will be more evil than the Dajjal."

حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ جانور مزدلفہ کی رات نکلے گا اس حال میں کہ لوگ منی کی طرف جارہے ہوں گے وہ ان کو پچھلے حصہ اور دم کے درمیان سوار کرے گا کوئی منافق نہیں بچے گا مگر اسے نشانی لگائے گا مومن کو چھوئے گا لوگ اس وقت دجال سے بھی زیادہ شریر ہوجائیں گے۔

Hazrat Abdullah bin Umar se riwayat hai irshad farmaya ke janwar Muzdalifa ki raat niklega is hal mein ke log Mina ki taraf ja rahe honge woh un ko pichle hissa aur dum ke darmiyan sawar karega koi munafiq nahi bachega magar use nishani lagayega momin ko chhuyega log us waqt Dajjal se bhi zyada sharir ho jayenge.

وَكِيعٌ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " تَخْرُجُ الدَّابَّةُ لَيْلَةَ جَمْعٍ وَالنَّاسُ يَسِيرُونَ إِلَى مِنًى فَتَحْمِلُهُمْ بَيْنَ عَجُزِهَا وَذَنَبِهَا فَلَا يَبْقَى مُنَافِقٌ إِلَّا خَطَمَتْهُ ، قَالَ : وَتَمْسَحُ الْمُؤْمِنَ قَالَ : فَيُصْبِحُونَ وَهُمْ أَشَرُّ مِنَ الدَّجَّالِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37606

It is narrated from Hazrat Abraham, peace be upon him, that he said: "The Dabbat al-Ard (a beast of the earth) will emerge from Makkah al-Mukarramah (Mecca)."

حضرت ابراہیم سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ دابۃ الارض (چوپایہ) مکہ مکرمہ سے نکلے گا۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai irshad farmaya keh daabat ul arz chopaya Makkah Mukarramah se niklega

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « دَابَّةُ الْأَرْضِ تَخْرُجُ مِنْ مَكَّةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37607

It is narrated from Hazrat Aisha that she said that this animal will come out from the place of Ajyad.

حضرت عائشہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ یہ جانور مقام اجیاد سے نکلے گا۔

Hazrat Ayesha se riwayat hai unhon ne farmaya keh yeh janwar maqam ijjad se niklega.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : « الدَّابَّةُ تَخْرُجُ مِنْ أَجْيَادَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37608

It was narrated from Abdullah bin Umar that the Prophet (ﷺ) said: "The sacrificial animal will leave the place of sacrifice during the Days of Tashreeq when the people are still at Mina." He said: "This is why the one who comes first among the pilgrims is given the glad tidings, if he has brought his people in safety."

حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ وہ جانور ایام تشریق میں مقام اجیاد سے نکلے گا اس حال میں کہ لوگ منی میں ہوں گے انھوں نے فرمایا یہی وجہ ہے حاجیوں میں سے پہلے آنے والے کو مبارک دی جاتی ہے جبکہ وہ لوگوں کو سلامتی کے ساتھ لے آئے۔

Hazrat Abdullah bin Umar se riwayat hai irshad farmaya ke woh janwar ayyam e tashreeq mein maqam ijad se niklega iss haal mein ke log minna mein honge unhon ne farmaya yehi wajah hai hajiyon mein se pehle aane wale ko mubarak di jati hai jabke woh logon ko salamati ke sath le aaye

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : « تَخْرُجُ الدَّابَّةُ مِنْ جَبَلِ أَجْيَادَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ وَالنَّاسُ بِمِنًى قَالَ » فَلِذَلِكَ حُيِّيَ سَائِقُ الْحَاجِّ إِذَا جَاءَ بِسَلَامَةِ النَّاسِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37609

It is narrated on the authority of Aisha that she said: When the first of the signs (of the Hour) appears, the pens will be lifted and the bodies will be made to testify to their deeds, and the scribes (angels) will be stopped (from writing).

عائشہ سے روایت ہے فرمایا کہ جب نشانیوں میں (قیامت کی بڑی) نشانیوں میں سے پہلی نشانی ظاہر ہوگی تو قلمیں اٹھا لی جائیں گی اور جسم اعمال پر گواہی دیں گے اور کراماً کا تبین کو (لکھنے سے) روک دیا جائے گا۔

Ayesha se riwayat hai farmaya keh jab nishaniyon mein nishaniyon mein se pehli nishani zahir hogi to qalamen utha li jain gi aur jism aamaal par gawahi den ge aur kiraman katibeen ko rok diya jaey ga

جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : « إِذَا ظَهَرَ أَوَّلُ الْآيَاتِ رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ ، وَشَهِدَتِ الْأَجْسَادُ عَلَى الْأَعْمَالِ ، وَحُبِسَتِ الْحَفَظَةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37610

It is narrated on the authority of Hadrat Abu al-'Aliyah who said, "The Messenger of Allah (ﷺ) said that there will be a period of six months between the first sign (of the Hour) and the last sign. During this time, the signs (of the Hour) will occur one after another, like pearls falling one after another (from a broken string)."

حضرت ابو العالیہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا انھوں نے فرمایا کہ پہلی نشانی اور آخری نشانی کے درمیان چھ مہینے کا فاصلہ ہوگا اور اس میں نشانیاں پے درپے واقع ہوں گی جیسے (لڑی ٹوٹنے پر) موتی ایک دوسرے کے پیچھے گرتے ہیں۔

Hazrat Abu Al Aliya se riwayat hai irshad farmaya unhon ne farmaya keh pehli nishani aur aakhri nishani ke darmiyaan chhe mahine ka fasla hoga aur us mein nishaniyan pe darpe waqe hongi jaise moti ek doosre ke peechhe girte hain

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ : أَخْبَرَنَا هِشَامُ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، قَالَ : « مَا بَيْنَ أَوَّلِ الْآيَاتِ وَآخِرِهَا سِتَّةُ أَشْهُرٍ تَتَابَعُ كَمَا تَتَابَعُ الْخَرَزُ فِي النِّظَامِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37611

It is narrated from Hazrat Abu Hurairah that he said: "There will be eight months between the first sign and the last sign."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ پہلی نشانی اور آخری نشانی کے درمیان آٹھ مہینے کا فاصلہ ہوگا۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai unhon ne farmaya keh pehli nishani aur akhri nishani ke darmiyaan aath mahine ka fasla hoga.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمِهْزَمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : « مَا بَيْنَ أَوَّلِ الْآيَاتِ وَآخِرِهَا ثَمَانِيَةُ أَشْهُرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37612

It is narrated on the authority of Hazrat Ka'b that he said: It is as if I am seeing six hundred thousand Arabs, at the front of the Dajjal's army, who will be wearing green turbans, and they will increase me in certainty about the turmoil that I see emanating from them.

حضرت کعب سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ گویا کہ میں کانے دجال کے لشکر کے اگلے حصے میں چھ لاکھ عربوں کو دیکھ رہا ہوں جو سبز چادریں اوڑھے ہوئے ہوں گے اور مجھے تصدیق میں بڑھا دیں گے وہ فتنے جو ان سے نکلتے ہوئے میں دیکھوں گا۔

Hazrat Kaab se riwayat hai unhon ne farmaya keh goya keh mein kaane dajjal ke lashkar ke agle hisse mein chhe lakh arabon ko dekh raha hun jo sabz chadariyan odhe huye hon ge aur mujhe tasdeeq mein badha den ge woh fitne jo un se nikalte huye mein dekhon ga.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ : أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ ، عَنِ السُّمَيْطِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : « كَأَنِّي بِمُقَدِّمَةِ الْأَعْوَرِ الدَّجَّالِ سِتُّمِائَةِ أَلْفٍ مِنَ الْعَرَبِ يَلْبَسُونَ السِّيجَانَ ; وَيَزِيدُ لِي تَصْدِيقًا مَا أَرَى نَعْشُو مِنْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37613

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Bakhtari that it was said to Hazrat Huzaifa: Should we not enjoin good and forbid evil? He said: This is good, but it is not from the Sunnah that you raise arms against your Imam.

حضرت ابو البختری سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت حذیفہ سے عرض کیا گیا کیا ہم بھلائی کا حکم نہ دیں اور برائی سے نہ روکیں انھوں نے فرمایا یہ اچھا ہے لیکن یہ سنت میں سے نہیں ہے کہ تم اپنے امام کے خلاف اسلحہ اٹھاؤ۔

Hazrat Abu Albakhtari se riwayat hai farmaya keh Hazrat Huzaifa se arz kiya gaya kya hum bhalai ka hukum na dein aur burai se na roken unhon ne farmaya yeh acha hai lekin yeh sunnat mein se nahi hai keh tum apne imam ke khilaf asla uthao.

وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : قِيلَ لِحُذَيْفَةَ : أَلَا نَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَنَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ ؟ قَالَ : « إِنَّهُ لَحَسَنٌ ، وَلَكِنْ لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ تَرْفَعَ السِّلَاحَ عَلَى إِمَامِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37614

It is narrated on the authority of Hazrat Aqabah bin Amr. They said I was a self-respecting and proud man. No one would stand before me, neither a king nor anyone else. And [the Prophet] (peace and blessings of Allah be upon him) said: "My Lord has given me the choice between two things: that I should be patient with them, despite my dislike and humiliation, or that I should take my sword and kill them unjustly and enter Hell. So I chose to be patient with my dislike and humiliation, and not to take my sword and enter Hell by killing them unjustly."

حضرت عقبہ بن عمرو سے روایت ہے انھوں نے فرمایا میں خوددار غیرت والا آدمی تھا کوئی میرے سامنے ٹھہر تا نہ تھا نہ بادشاہ اور نہ کوئی اور ارشاد فرمایا کہ میرے امیروں نے مجھے اختیار دیا تھا اس بات میں کہ میں ان پر صبر کروں اپنی ناپسندیدگی اور ذلت کے باوجود اور اس بات میں کہ میں اپنی تلوار لوں اور اس سے ناحق مار کر جہنم میں داخل ہوجاؤں میں نے اس بات کو لیا کہ اپنی ناپسندیدگی اور ذلت پر صبر کروں اور تلوار نہ لوں کہ اس سے (ناحق کسی کو مار کر) جہنم میں داخل ہوجاؤں۔

Hazrat Aqba bin Amro se riwayat hai unhon ne farmaya mein khuddar ghairat wala aadmi tha koi mere samne theherta na tha na badshah aur na koi aur irshad farmaya ke mere amiron ne mujhe ikhtiyar diya tha is baat mein ke mein un per sabar karoon apni napasandeedgi aur zillat ke bawajood aur is baat mein ke mein apni talwar loon aur is se nahaq maar kar jahannam mein dakhil hojaon mein ne is baat ko liya ke apni napasandeedgi aur zillat per sabar karoon aur talwar na loon ke is se (nahaq kisi ko maar kar) jahannam mein dakhil hojaon.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : " كُنْتُ رَجُلًا عَزِيزَ النَّفْسِ ، حَمِيَّ الْأَنْفِ ، لَا يَسْتَقِلُّ أَحَدٌ مِنِّي شَيْئًا ، سُلْطَانٌ وَلَا غَيْرُهُ ، قَالَ : فَأَصْبَحْتُ أُمَرَائِي يُخَيِّرُونَنِي بَيْنَ أَنْ أَصْبِرَ لَهُمْ عَلَى قُبْحِ وَجْهِي وَرَغْمِ أَنْفِي وَبَيْنَ أَنْ آخُذَ سَيْفِي فَأَضْرِبَ بِهِ فَأَدْخُلَ النَّارَ ، فَاخْتَرْتُ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى قُبْحِ وَجْهِي وَرَغْمِ أَنْفِي ، وَلَا آخُذُ سَيْفِي فَأَضْرِبَ فَأَدْخُلَ النَّارَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37615

It is narrated from Hazrat Naim bin Abi Hind that Hazrat Abu Masud Ansari left Kufa while drops of water were falling from his head (due to Ghusl) and he intended to perform Hajj. People said to him, "Advise us." He said, "O people! Consider your opinion suspicious. I saw myself determined to kill myself with my sword in disobedience to Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." People said, "Advise us (more)." He said, "It is obligatory upon you to fear Allah and be patient until the righteous attain comfort or the wicked are relieved."

حضرت نعیم بن ابی ہند سے روایت ہے کہ حضرت ابو مسعود انصاری کوفہ سے نکلے کہ (غسل کی وجہ سے) ان کے سر سے پانی کے قطرے بہہ رہے تھے اور وہ احرام باندھنے کا ارادہ رکھتے تھے لوگوں نے ان سے عرض کیا ہمیں وصیت کریں انھوں نے ارشاد فرمایا اے لوگو ! اپنی رائے کو متہم سمجھو میں نے اپنے آپ کو دیکھا کہ میں نے اپنی تلوار سے اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی میں مارنے کا عزم کیا تھا لوگوں نے عرض کیا ہمیں (اور) وصیت کریں انھوں نے فرمایا تم پر لازم ہے اللہ سے ڈرنا اور صبر یہاں تک کہ نیک آدمی راحت پالے یا فاجر سے راحت پالی جائے۔

Hazrat Naeem bin Abi Hind se riwayat hai keh Hazrat Abu Masood Ansari Kufa se nikle keh (ghusl ki waja se) un ke sar se pani ke qatre beh rahe the aur woh ehram bandhne ka irada rakhte the logon ne un se arz kiya hamen wasiyat karen unhon ne irshad farmaya aye logo apni rai ko mujrim samjho maine apne aap ko dekha keh maine apni talwar se Allah aur us ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki nafarmani mein marne ka azm kiya tha logon ne arz kiya hamen (aur) wasiyat karen unhon ne farmaya tum par lazim hai Allah se darna aur sabar yahan tak keh nek aadmi rahat paale ya fajir se rahat paali jaye.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ خَرَجَ مِنَ الْكُوفَةِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ ، وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُحْرِمَ ، فَقَالُوا لَهُ : أَوْصِنَا ، فَقَالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ ، اتَّهِمُوا الرَّأْيَ ، فَقَدْ رَأَيْتُنِي أَهِمُّ أَنْ أَضْرِبَ بِسَيْفِي فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَمَعْصِيَةِ رَسُولِهِ » ، قَالُوا : أَوْصِنَا ، قَالَ : « عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ ؛ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْمَعَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ عَلَى ضَلَالَةٍ » ، قَالَ : قَالُوا : أَوْصِنَا ، فَقَالَ : « بِتَقْوَى اللَّهِ ، وَالصَّبْرِ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ ، أَوْ يُسْتَرَاحُ مِنْ فَاجِرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37616

It is narrated from Hazrat Abu Al-Rabab and one of his companions that they heard Hazrat Abu Dhar praying and said, "We saw you praying in this city. We have not seen a longer prayer than this in terms of standing, bowing, and prostrating. When you finished, you raised your hands and prayed, and sought refuge from the Day of Tribulation and the Day of Exposure. What is the reason for this?" He said, "Yes, we will tell you about what is strange to you. The Day of Tribulation (the day of calamity) is the day when two groups of Muslims will fight each other and kill each other, and the Day of Exposure (the day of revealing the private parts) means that Muslim women will be imprisoned and their legs will be exposed. Whoever among them has thick calves will be bought because of her thick calves. I prayed to Allah that I would not see this time, and you two will see this time." The narrator says that Hazrat Uthman was martyred and Hazrat Muawiyah sent Sirin Abi Artah to Yemen. He imprisoned Muslim women, so these women were made to stand in the market (for sale).

حضرت ابو الرباب اور ان کے ایک ساتھی سے روایت ہے کہ انھوں نے حصرت ابو ذر کو دعا مانگتے ہوئے سنا فرمایا کہ ہم نے عرض کیا ہم نے آپ کو دیکھا آپ نے اس شہر میں نماز پڑھی ہم نے اس سے زیادہ قیام رکوع اور سجدے کے اعتبار سے لمبی نماز نہیں دیکھی جب آپ فارغ ہوئے تو آپ نے اپنے ہاتھ اٹھائے اور دعا مانگی اور یوم البلاء اور یوم العورۃ کے دن سے پناہ مانگی اس کی کیا وجہ ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ ہاں جو چیز تمہارے لیے اجنبی ہے ہم تمہیں اس کی خبر دیتے ہیں۔ یوم البلائ (مصیبت کا دن) تو اس میں مسلمانوں کے دو گروہ آپس میں لڑیں گے اور ایک دوسرے کو قتل کریں گے اور یوم العورۃ (ستر کھولنے کا دن) سے مراد یہ ہے کہ بلاشبہ مسلمان عورتیں قید کی جائیں گی اور ان کی پنڈلیوں کو کھولا جائے گا ان میں سے جو کوئی موٹی پنڈلی والی ہوگی اسے موٹی پنڈلی کی وجہ سے خرید لیا جائے گا میں نے اللہ سے دعا کی کہ مجھے یہ زمانہ نہ پائے اور تم دونوں اس زمانے کو پاؤ گے راوی فرماتے ہیں حضرت عثمان کو شہید کردیا گیا اور حضرت معاویہ نے سیرین ابی ارطاۃ کو یمن بھیجا انھوں نے مسلمان عورتوں کو قید کیا پس ان عورتوں کو بازار میں (بیچنے کے لیے) کھڑا کیا گیا۔

Hazrat Abu Al-Rabab aur un ke aik sathi se riwayat hai ki unhon ne Hazrat Abu Zar ko dua mangte hue suna Farmaya ki hum ne arz kiya hum ne aap ko dekha aap ne is shehar mein namaz parhi hum ne is se ziada qayam ruku aur sajday ke aitbaar se lambi namaz nahin dekhi jab aap farigh hue to aap ne apne hath uthaye aur dua mangi aur Yaum-ul-Balaa aur Yaum-ul-Uroorat ke din se panah mangi is ki kya wajah hai Unhon ne farmaya ki haan jo cheez tumhare liye ajnabi hai hum tumhen is ki khabar dete hain Yaum-ul-Balaa (museebat ka din) to is mein musalmanon ke do girroh aapas mein ladenge aur ek dusre ko qatl karenge aur Yaum-ul-Uroorat (satar kholne ka din) se murad ye hai ki bila shuba musalman auraten qaid ki jayengi aur un ki pindliyon ko khola jayega un mein se jo koi moti pindli wali hogi use moti pindli ki wajah se khareed liya jayega maine Allah se dua ki ki mujhe ye zamana na paaye aur tum donon is zamane ko pao ge Ravi farmate hain Hazrat Usman ko shaheed kar diya gaya aur Hazrat Muawiya ne Sayyidina Abi Urtat ko Yemen bheja unhon ne musalman auraton ko qaid kiya pas un auraton ko bazaar mein (bechne ke liye) khara kiya gaya

زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَلَامَةَ أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الرَّبَابِ ، وَصَاحِبٍ ، لَهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا ذَرٍّ ، يَدْعُو ، قَالَ : فَقُلْنَا لَهُ : رَأَيْنَاكَ صَلَّيْتَ فِي هَذَا الْبَلَدِ صَلَاةً لَمْ نَرَ أَطْوَلَ مَقَامًا وَرُكُوعًا وَسُجُودًا ، فَلَمَّا أَنْ فَرَغْتَ رَفَعْتَ يَدَيْكَ فَدَعَوْتَ فَتَعَوَّذْتَ مِنْ يَوْمِ الثُّلَاثَاءِ وَيَوْمِ الْعَوْرَةِ ، قَالَ : فَمَا أَنْكَرْتُمْ ؟ فَأَخْبَرْنَاهُ ، قَالَ : « أَمَّا يَوْمُ الثُّلَاثَاءِ فَتَلْتَقِي فِئَتَانِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَقْتُلُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَيَوْمُ الْعَوْرَةِ إِنَّ النِّسَاءَ مِنَ الْمُسْلِمَاتِ يُسْبَيْنَ فَيُكْشَفُ عَنْ سُوقِهِنَّ ، فَأَيَّتُهُنَّ أَعْظَمُ سَاقًا اشْتُرِيَتْ عَلَى عِظَمِ سَاقِهَا ، فَدَعَوْتُ أَنْ لَا يُدْرِكَنِي هَذَا الزَّمَانُ ، وَلَعَلَّكُمَا تُدْرِكَانِهِ » ، قَالَ : فَقُتِلَ عُثْمَانُ وَأَرْسَلَ مُعَاوِيَةُ ابْنَ أَبِي أَرْطَاةَ إِلَى الْيَمَنِ فَسَبَى نِسَاءً مِنَ الْمُسْلِمَاتِ فَأَقِمْنَ فِي السُّوقِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37617

It is narrated from Hazrat Alqamah (R.A) that he said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: When the people of truth will overcome falsehood, then there will be no Fitnah.

حضرت علقمہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا جب اہل حق باطل پر غالب آجائیں گے پس وہ فتنہ نہیں ہوگا۔

Hazrat Alqama se riwayat hai unhon ne irshad farmaya jab ahl e haq baatil par ghalib ajayen ge pas wo fitna nahi hoga.

وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : « إِذَا ظَهَرَ أَهْلُ الْحَقِّ عَلَى أَهْلِ الْبَاطِلِ فَلَيْسَ هِيَ بِفِتْنَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37618

It is narrated on the authority of Hazrat Zayd bin Wahab, who said that Hazrat Hudhayfah was asked about the meaning of fitna (trials and tribulations) subsiding and emerging. He replied that the emergence of fitna refers to the sword being drawn from its scabbard, and its subsiding refers to the sword being sheathed.

حضرت زید بن وہب سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت حذیفہ سے پوچھا گیا فتنے کا رکنا اور اٹھنا کیا ہے انھوں نے فرمایا کہ فتنے کے اٹھنے سے مراد تلوار کا نیام سے باہر نکل آنا ہے اور اس کے رکنے سے مراد تلوار کا نیام میں داخل ہوجانا ہے۔

Hazrat Zaid bin Wahab se riwayat hai farmaya ke Hazrat Huzaifa se poocha gaya fitnay ka rukna aur uthna kya hai unhon ne farmaya ke fitnay ke uthne se murad talwar ka niyam se bahar nikal aana hai aur uske rukne se murad talwar ka niyam mein dakhil ho jana hai.

وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : قِيلَ لِحُذَيْفَةَ : مَا وَقَفَاتُ الْفِتْنَةِ وَمَا بَعَثَاتُهَا ؟ قَالَ : « بَعَثَاتُهَا سَلُّ السَّيْفِ ، وَوَقَفَاتُهَا غَمْدُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37619

It is narrated on the authority of Abu Musa that he met him (the Holy Prophet) and made mention of sedition, whereupon he (the Holy Prophet) observed: This is definitely one of the seditions and there is no doubt about it that a great and widespread sedition is yet to come which would look towards it (this sedition, i. e. people would be attracted towards it) and one who would peep into it, it (the great sedition) would also attract him, and one who would jump into it, the sedition would overpower him like the waves of the ocean.

حضرت ابو موسیٰ سے نقل کرتے ہیں کہ وہ ان سے ملے اور فتنے کا تذکرہ کیا پس انھوں نے ارشاد فرمایا کہ بلاشبہ یہ فتنہ فتنوں میں سے ایک فتنہ ہے اور بلاشبہ ایک بڑا اور عام فتنہ باقی ہے جو اس کی طرف جھانکے گا وہ فتنہ بھی اس کی طرف جھانکے گا (مراد یہ ہے کہ فتنہ میں تھوڑی سے مشغولی آگے بڑھنے کا سبب ہوگی) اور جو اس میں کودے گا وہ فتنہ اسے لے کر (سمندر کی) موج کی طرح جوش مارے گا۔

Hazrat Abu Moosa se naqal karte hain ke wo un se mile aur fitne ka tazkara kiya pas unhon ne irshad farmaya ke bila shuba yeh fitna fitnon mein se ek fitna hai aur bila shuba ek bada aur aam fitna baqi hai jo is ki taraf jhanke ga wo fitna bhi is ki taraf jhanke ga (murad yeh hai ke fitna mein thori si mashgoli aage badhne ka sabab hogi) aur jo is mein kude ga wo fitna use le kar (samandar ki) moaj ki tarah josh mare ga.

وُهَيْبٌ ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّهُ لَقِيَهُ فَذَكَرَ الْفِتْنَةَ فَقَالَ : « إِنَّ هَذِهِ الْفِتْنَةَ حَيْصَةٌ مِنْ حَيْصَاتِ الْفِتَنِ ، وَإِنَّهَا لَقِيَتِ الرِّدَاحَ الْمُطْبِقَةَ ، مَنْ أَشْرَفَ لَهَا أَشْرَفَتْ لَهُ ، وَمَنْ مَاجَ لَهَا مَاجَتْ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37620

It is narrated on the authority of Sa'ib that Abdullah bin Amr said to me: "Where are you from?" I said: "From the people of Kufa." He said: "By the Being in Whose Hand is my soul, you will certainly be taken from here to the land of the Arabs. You will not own a qafiz (a measure) nor a dirham (a coin) and you will not be rescued."

حضرت سائب سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمرو نے مجھ سے کہا تم کن میں سے ہو میں نے عرض کیا کوفہ والوں میں سے انھوں نے فرمایا قسم ہے اس ذات کی جس کے قبضے میں میری جان ہے یقیناً تم یہاں سے عرب کی زمین کی طرف لے جائے جاؤ گے تم کسی قفیز اور درہم کے مالک نہ ہوگے تمہیں نجات نہ دی جائے گی۔

Hazrat Saib se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Amro ne mujh se kaha tum kin mein se ho maine arz kiya Kufa walon mein se unhon ne farmaya qasam hai is zaat ki jis ke qabze mein meri jaan hai yaqinan tum yahan se Arab ki zameen ki taraf le jaye jaoge tum kisi qafeez aur dirham ke malik na hoge tumhen nijaat na di jayegi

عَفَّانَ قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : « مِمَّنْ أَنْتَ ؟» قُلْتُ : مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، قَالَ : « وَالَّذِي نَفْسِي فِي يَدِهِ ، لَتُسَاقُنَّ مِنْهَا إِلَى أَرْضِ الْعَرَبِ لَا تَمْلِكُونَ قَفِيزًا وَلَا دِرْهَمًا ، ثُمَّ لَا يُنْجِيكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37621

It is narrated from Hazrat Rubai bin Harash that he said, I heard from Hazrat Huzaifa that he said: If Dajjal emerges, some people will come to their graves with faith in him.

حضرت ربعی بن حراش سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ میں نے حضرت حذیفہ سے سنا ارشاد فرمایا کہ اگر دجال نکل آئے تو کچھ لوگ اس پر اپنی قبروں میں ایمان لے آئیں۔

Hazrat Rubai bin Harash se riwayat hai unhon ne farmaya ke maine Hazrat Huzaifa se suna irshad farmaya ke agar Dajjal nikal aaye to kuch log us par apni qabron mein imaan le aayen.

مُحَاضِرٌ قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ ، يَقُولُ : « لَوْ خَرَجَ الدَّجَّالُ لَآمَنَ بِهِ قَوْمٌ فِي قُبُورِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37622

It is narrated from Hazrat Ali, he said that undoubtedly the last rebel who will emerge in Islam will come out from the inn of Kufa, Dhikrah (which is built like a palace). People will join him. One-third of them will be killed, one-third will enter (a safe place), and one-third will be besieged in the monastery of Marmari (which is near Wasif Bridge in the outskirts of Samarra). Some of them in the monastery will have white and black hair. People will besiege them and kill them (from the monastery, etc.) and kill them. This will be the last rebel army that will emerge in Islam.

حضرت علی سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کہ بلاشبہ آخری باغی جو اسلام میں نکلے گا وہ کوفہ کے مسافر خانے دسکرہ (جو محل کی طرح بنا ہوا ہے) سے نکلے گا لوگ ان کے ساتھ مل جائیں گے ان میں سے ایک تہائی قتل کرد یے جائیں گے اور ایک تہائی داخل ہوجائیں گے (محفوظ مقام میں) اور ایک تہائی راہب خانے میں محصور ہوجائیں گے مرماری (جو سامراء کے نواح میں وصف پل کے پاس ہے) راہب خانے میں ان میں سے کچھ سفید سیاہ بالوں والے ہوں گے لوگ ان کا محاصرہ کر کے ان کو ماریں گے (راہب خانے وغیرہ سے) اور ان کو قتل کردیں گے یہ آخری باغی لشکر ہوگا جو اسلام میں نکلے گا۔

Hazrat Ali se riwayat hai unhon ne irshad farmaya ke bila shuba aakhri baghi jo Islam mein nikley ga woh kufa ke musafir khaney diskra (jo mahal ki tarah bana hua hai) se nikley ga log un ke sath mil jayen ge un mein se ek tihai qatal kar diye jayen ge aur ek tihai dakhil ho jayen ge (mahfooz maqam mein) aur ek tihai rahib khaney mein mahsoor ho jayen ge marmari (jo samra ke nawah mein wasf pul ke pass hai) rahib khaney mein un mein se kuch safaid siyah baalon waley hon ge log un ka muhasira kar ke un ko maaren ge (rahib khaney waghaira se) aur un ko qatal kar den ge yeh aakhri baghi lashkar hoga jo Islam mein nikley ga.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : « إِنَّ آخِرَ خَارِجَةٍ تَخْرُجُ فِي الْإِسْلَامِ بِالرُّمَيْلَةِ رُمَيْلَةُ الدَّسْكَرَةِ ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِمُ النَّاسُ فَيَقْتُلُونَ مِنْهُمْ ثُلُثًا ، وَيَدْخُلُ ثُلُثٌ وَيَتَحَصَّنُ ثُلُثٌ فِي الدَّيْرِ دَيْرُ مِرْمَارَ ، فَمِنْهُمُ الْأَشْمَطُ ، فَيَحْضُرُهُمُ النَّاسُ فَيُنْزِلُونَهُمْ فَيَقْتُلُونَهُمْ ، فَهِيَ آخِرُ خَارِجَةٍ تَخْرُجُ فِي الْإِسْلَامِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37623

It is narrated on the authority of Hazrat Aqaba bin Nafi, he said: I asked Hazrat Ibn Umar with whom should I fight? He said: Fight along with those who fight for the sake of Allah and do not fight along with those who fight for this dinar (gold coin) and dirham (silver coin).

حضرت عقبہ بن نافع سے روایت ہے فرمایا کہ میں نے حضرت ابن عمر سے پوچھا کہ میں کس کے ساتھ مل کر قتال کروں انھوں نے فرمایا کہ ان لوگوں کے ساتھ مل کر جو اللہ کے لیے قتال کریں اور ان لوگوں کے ساتھ مل کر قتال نہ کریں جو اس دینار (اشرفی) اور درہم کے لیے لڑائی کرتے ہیں۔

Hazrat Aqba bin Nafe se riwayat hai farmaya keh maine Hazrat Ibn Umar se poocha keh mein kis ke saath mil kar qatal karoon unhon ne farmaya keh un logon ke saath mil kar jo Allah ke liye qatal karen aur un logon ke saath mil kar qatal na karen jo iss dinar ashrafi aur dirham ke liye larai karte hain

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ رَاشِدٍ الْأَزْرَقِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ نَافِعٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ : مَعَ مَنْ أُقَاتِلُ ، قَالَ : « مَعَ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ لِلَّهِ ، وَلَا تُقَاتِلُ مَعَ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ لِهَذَا الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37624

It is narrated from Hazrat Mujahid that he said: You will not see spaciousness until four men from the children of one man rule (i.e., they will be the offspring of one man). When that happens, then it is near (that you will see spaciousness).

حضرت مجاہد سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کہ تم کشادگی کو نہ دیکھو گے یہاں تک کہ چار آدمی بادشاہت نہ پائیں گے جو ایک آدمی کی پشت سے ہوں گے (یعنی ایک کی اولاد ہوں گے) جب ایسا ہوگیا تو قریب ہے (تم کشادگی دیکھو)

Hazrat Mujahid se riwayat hai unhon ne irshad farmaya keh tum kushadgi ko na dekhoge yahan tak keh chaar aadmi badshahat na payenge jo aik aadmi ki pusht se honge (yani aik ki aulad honge) jab aisa hogaya to qareeb hai (tum kushadgi dekho)

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي وَبَرَةُ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « لَا تَرَوْنَ الْفَرَجَ حَتَّى يَمْلِكَ أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنْ صُلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَعَسَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37625

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Umar that he said: The first land to be destroyed will be the land of Syria.

حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کہ سب سے پہلی زمین جو برباد ہوگی وہ شام کی زمین ہے۔

Hazrat Abdullah bin Umar se riwayat hai unhon ne irshad farmaya keh sab se pehli zameen jo barbad hogi wo Sham ki zameen hai

مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : « أَوَّلُ الْأَرْضِ خَرَابًا الشَّامُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37626

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that he said: "A people will come to you from the east, with flat faces and small eyes, as if their eyes were holes made in stones. Their faces will be like swollen shields. They will tie their horses on the banks of the Euphrates."

حضرت ابن مسعود سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کہ ایک قوم تمہارے پاس مشرق کی جانب سے آئیں گے جو چوڑے چہرے والے ہوں گے اور چھوٹی آنکھوں والے ہوں گے گویا ان کی آنکھیں ایسی ہوں گی جیسا کہ پتھر میں سوراخ کر کے بنائی گئی ہیں ان کے چہرے گویا پھولی ہوئی ڈھالوں کی طرح ہوں گے یہاں تک کہ وہ اپنے گھوڑے فرات کے کنارے باندھیں گے۔

Hazrat Ibn Masood se riwayat hai unhon ne irshad farmaya keh aik qaum tumhare pass mashriq ki jaanib se aayen ge jo choure chehre wale hon ge aur chhoti aankhon wale hon ge goya un ki aankhen aisi hon gi jaisa keh pathar mein suraakh kar ke banai gai hain un ke chehre goya phooli hui dhaaloun ki tarah hon ge yahan tak keh woh apne ghore Furaat ke kinare bandhen ge

غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا صَادِقٍ ، يُحَدِّثُ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ نَاجِذٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : « يَأْتِيكُمْ قَوْمٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ ، عِرَاضُ الْوُجُوهِ ، صِغَارُ الْعُيُونِ ، كَأَنَّمَا ثُقِبَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي الصَّخْرِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، حَتَّى يُوَثِّقُوا خُيُولَهُمْ بِشَطِّ الْفُرَاتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37627

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Destruction is for the Arabs, from an evil that is approaching. By Allah, it will come upon them swifter than a swift she-camel. It will be a blind, unknown tribulation. A man will enter it in the morning upon one matter, and in the evening he will be upon another. The one sitting in it will be better than the one standing, and the one standing in it will be better than the one walking, and the one walking in it will be better than the one running. If I were to tell you all that I know, you would cut off my neck from here, and you would move your neck from the edge of your palm." (Then he said) "O Allah, may Abu Hurairah not find the time of the children's rule, and he raised both his hands like this until he made their backs towards the inner side of his palm."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ ہلاکت ہے اہل عرب کے لیے ایسی برائی سے جو قریب آگئی وہ قریب ہوگی بخدا وہ برائی ان کی طرف چھریرے بدن والے تیز رفتار گھوڑے سے زیاد ہ تیز پہنچے گی اندھا نامعلوم فتنہ ہوگا آدمی اس میں صبح کسی امرپر کرے گا اور شام دوسرے امر پر کرے گا اس میں بیٹھنے والا کھڑے ہونے والے سے بہتر ہوگا اور اس میں کھڑا ہونے والا چلنے والے سے بہتر ہوگا اور چلنے والا اس میں دوڑنے والے سے بہتر ہوگا اور اگر میں تمام وہ باتیں جو میں جانتا ہوں تم سے بیان کروں تو تم میری گردن یہاں سے کاٹ دو اور اپنی گردن کو اپنی ہتھیلی کے کنارے سے حرکت دی (پھر فرمایا) اے اللہ ابوہریرہ بچوں کی امارت کا زمانہ نہ پائے اور اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے یہاں تک کہ ان کی پشت کو اپنی ہتھیلی کے اندرونی حصے کی طرف کرلیا۔

Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai irshad farmaya keh halaakat hai ahl arab ke liye aisi burai se jo qareeb aa gai woh qareeb hogi baKhuda woh burai un ki taraf chherehre badan wale tez raftar ghore se ziada tez pahunche gi andha namaaloom fitna hoga aadmi us mein subah kisi amr per kare ga aur sham doosre amr per kare ga us mein baithne wala khare hone wale se behtar hoga aur us mein khara hone wala chalne wale se behtar hoga aur chalne wala us mein dauray wale se behtar hoga aur agar mein tamam woh baatein jo mein janta hun tum se bayan karun to tum meri gardan yahan se kaat do aur apni gardan ko apni hatheli ke kinare se harkat di (phir farmaya) aye Allah Abu Hurairah bachchon ki amart ka zamana na paaye aur apne donon hath uthaye yahan tak keh un ki pusht ko apni hatheli ke andaruni hisse ki taraf kar liya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : « وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ ، أَطَلَّتْ وَاللَّهِ ، لَهِيَ أَسْرَعُ إِلَيْهِمْ مِنَ الْفَرَسِ الْمُضْمَرِ السَّرِيعِ الْفِتْنَةُ الصَّمَّاءُ الْمُشْبِهَةُ ; يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا عَلَى أَمْرٍ وَيُمْسِي عَلَى أَمْرٍ ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي ، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ، وَلَوْ أُحَدِّثُكُمْ بِكُلِّ الَّذِي أَعْلَمُ لَقَطَعْتُمْ عُنُقِي مِنْ هَاهُنَا وَأَخَذَ قَفَاهُ بِحَرْفِ كَفِّهِ اللَّهُمَّ لَا تُدْرِكْنَ أَبَا هُرَيْرَةَ إِمْرَةُ الصِّبْيَانِ ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى جَعَلَ ظُهُورَهُمَا مِمَّا يَلِي بَطْنَ كَفِّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37628

It is narrated from Hazrat Anas that a time will come upon the people when women will find a shoe lying on the road and they will say to each other that this shoe was once in someone's feet.

حضرت انس سے روایت ہے کہ لوگوں پر ایسا زمانہ آئے گا کہ عورتیں جوتا راستے پر پھینکا ہوا پائیں گی تو وہ ایک دوسری سے کہیں گی کہ یہ جوتا ایک مرتبہ کسی کے پاؤں میں تھا۔

Hazrat Anas se riwayat hai keh logon per aisa zamana aye ga keh auratain joota raste per phenka hua payengi to woh ek doosri se kahengi keh yeh joota ek martaba kisi ke paon mein tha.

شَبَابَةُ قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ تَجِدُ النِّسْوَةُ النَّعْلَ مُلْقًى عَلَى الطَّرِيقِ ، فَيَقُولُ بَعْضُهُنَّ لِبَعْضٍ : قَدْ كَانَتْ هَذَا النَّعْلُ مَرَّةً لِرِجْلٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37629

It is narrated on the authority of Hazrat Husain that Abdur Rahman bin Abi Laila used to silence the people at the time of Jamajim (a battle during the time of Hajjaj).

حضرت حصین سے روایت ہے کہ عبدالرحمن بن ابی لیلی لوگوں کو جماجم (حجاج کے زمانے کی لڑائی) کے زمانے میں خاموش کرواتے تھے۔

Hazrat Hiseen se riwayat hai keh Abdur Rehman bin Abi Laila logon ko jamajim (Hajaj ke zamanay ki ladai) ke zamanay mein khamosh karwatay thay.

غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى يَحْضُضُ النَّاسُ أَيَّامَ الْجَمَاجِمِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37630

It is narrated on the authority of Isa Sadi, who narrates from the man who asked Abu al-Bakhtari about his dwelling place during the time of the plagues. Abu al-Bakhtari wrote to him in reply, "Whoever said what he wished about us, if I had found a better situation than the one I was in, I would have opted for it."

حضرت عیسیٰ سعدی سے روایت ہے اس آدمی سے نقل کرتے ہیں جنہوں نے ابو البختری سے ان کے مکان کے بارے میں پوچھا جہاں وہ جماجم کے زمانے میں تھے ابو البختری نے ان کو جواب میں لکھا جس نے جو چاہا ہمارے بارے میں کہا اگر میں اس سے افضل حالت پاتا جس میں تھا تو میں اس کو اختیار کرلیتا۔

Hazrat Isa Saadi se riwayat hai is aadmi se naqal karte hain jinhon ne Abu al Bakhtari se un ke makan ke baare mein poocha jahan woh jamajim ke zamane mein the Abu al Bakhtari ne un ko jawab mein likha jis ne jo chaha hamare baare mein kaha agar mein is se afzal halat paata jis mein tha to mein is ko ikhtiyar kar leta.

مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عِيسَى السَّعْدِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ ، كَتَبَ إِلَى أَبِي الْبَخْتَرِيِّ يَسْأَلُهُ عَنْ مَكَانِهِ الَّذِي ، هُمْ فِيهِ أَيَّامَ الْجَمَاجِمِ ، قَالَ : فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ : « مَنْ شَاءَ قَالَ فِينَا ، وَلَوْ عَلِمْتُ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنَ الَّذِي أَنَا فِيهِ لَأَتَيْتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37631

It is narrated on the authority of Hazrat Ala bin Abdil Kareem, that Hazrat Talha bin Musraf heard me laughing one day, so he said, "You laugh like a man who was not present in the battle of Yamama."

حضرت علاء بن عبدالکریم سے روایت ہے کہ حضرت طلحہ بن مصرف نے مجھے ایک دن ہنستے ہوئے سنا تو ارشاد فرمایا تم تو ایسے آدمی کی طرح ہنستے ہو جو جماجم کی لڑائی میں حاضر نہیں ہوا۔

Hazrat Ala bin Abdalkareem se riwayat hai ki Hazrat Talha bin Musarrif ne mujhe ek din hanste hue suna to irshad farmaya tum to aise aadmi ki tarah hanste ho jo jamajum ki laraai mein hazir nahi hua.

أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، قَالَ سَمِعَنِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ ، ذَاتَ يَوْمٍ وَأَنَا أَضْحَكُ فَقَالَ : « إِنَّكَ تَضْحَكُ ضِحْكَ رَجُلٍ لَمْ يَشْهَدْ الْجَمَاجِمَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37632

It is narrated from Hazrat Zaazan that he said, "I wish that the blood of the Syrians would be on my clothes," and he pointed to his clothes, or he said, "in my lap."

حضرت زاذان سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کہ میں چاہتا ہوں کہ شامیوں کا خون میرے کپڑے میں ہو اور کپڑے کی طرف اشارہ کیا یا ارشاد فرمایا کہ میری گود میں ہو۔

Hazrat Zaazan se riwayat hai unhon ne irshad farmaya keh main chahta hoon keh shamiyon ka khoon mere kapre mein ho aur kapre ki taraf ishara kiya ya irshad farmaya keh meri god mein ho

وَكِيعٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَبِيبٍ التَّمَّارِ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَاذَانَ ، يَقُولُ : " وَدِدْتُ أَنَّ دِمَاءَ أَهْلِ الشَّامِ فِي ثَوْبِي ، وَأَشَارَ إِلَى ثَوْبِهِ أَوْ قَالَ : فِي حِجْرِي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37633

It is narrated from Mansoor about Hazrat Ibrahim and Hazrat Khizar that both of them disliked fighting (war).

حضرت ابراہیم اور حضرت خیثمہ کے بارے میں منصور سے منقول ہے کہ وہ دونوں حضرات جماجم (کی لڑائی) کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Ibrahim aur Hazrat Khaithama ke bare mein Mansoor se manqol hai ke woh donon hazrat jamajim (ki laraai) ko napasand karte thay.

قَبِيصَةُ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَخَيْثَمَةَ ، أَنَّهُمَا كَرِهَا الْجَمَاجِمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37634

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Al-Bakhtari that he saw a man defeated in the days of the Battle of Yamama, so he said, "The heat of the fire of Hell is more intense than the heat of a sword."

حضرت ابو البختری سے روایت ہے کہ انھوں نے ایک آدمی کو جماجم (کی لڑائی) کے ایام میں شکست خوردہ دیکھا تو ارشاد فرمایا جہنم کی آگ کی گرمی تلوار کی گرمی سے سخت ہے۔

Hazrat Abu Albakhtari se riwayat hai keh unhon ne aik aadmi ko jamajum (ki larai) ke ayyam mein shikast khurda dekha to irshad farmaya jahannum ki aag ki garmi talwar ki garmi se sakht hai.

وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا مُنْهَزِمًا أَيَّامَ الْجَمَاجِمِ فَقَالَ : « حَرُّ النَّارِ أَشَدُّ مِنْ حَرِّ السَّيْفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37635

It is narrated from Hazrat Mujahid that he disliked the skull.

حضرت مجاہد سے روایت ہے کہ انھوں نے جماجم کو ناپسند کیا۔

Hazrat Mujahid se riwayat hai ki unhon ne jamajum ko napasand kiya.

قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّهُ كَرِهَ الْجَمَاجِمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37636

It is narrated on the authority of Hazrat Fatimah bint Qais, she said that one day at noon, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came and offered prayer, then he ascended the pulpit, and when the people stood up, you said, "O people! Sit down. Verily, I did not stand in this place out of desire or fear." And this was said because you had not sat on the pulpit at this hour before, but Tamim Dari came to me and gave me such news, the joy and coolness of my eyes prevented me from taking a nap. I wanted to tell you the news of Tamim in front of you. He told me that a group of his cousins went on a voyage in the sea. A strong wind caught them. This wind took them to an island that they did not recognize. Then they boarded nearby ships and went out towards the island. Then they reached near a black thing that was very hairy. They did not know whether it was a man or a woman. They started saying to it, "Will you tell us?" It said, "I will neither tell you nor ask you about anything, but this monastery, which you are near, has a man who is eager to tell you about it and ask you." They asked it, "What is it?" It said, "I am a spy." They went out and reached the monastery. They asked permission to enter. He gave permission. Then they found an old man there who was chained in strong chains. He was a man of sorrow and complained a lot. They greeted him. He returned the greeting and asked, "Where are you from?" They said, "From Syria." He asked, "Who are you among them?" They said, "From the Arabs." He asked, "What is the condition of the Arabs? Has their Prophet appeared?" They said, "Yes." He asked, "What did those Arabs do?" They said, "A people confronted them, and Allah Almighty gave them victory over them. Now they are all gathered." He said, "This is good." And it was also mentioned in this that the Arabs believed in them, followed them, and confirmed them. He said, "This is better for them." Then he asked, "What is the condition of the spring of Zaghr?" They said, "It is good. People there drink from it when they are thirsty and irrigate their crops with it." He asked, "What is the condition of the dates of Oman and Baysan?" They said, "Fruits are obtained from them throughout the year." He asked, "What is the condition of Lake Tiberias?" They said, "It is full. Due to the abundance of water, both its banks jump." The narrator said that he took a long breath, then a long breath, then a long breath, then he swore an oath and said, "If I am released or I am released from these chains or from this place, I will not leave any land except that I will trample it with both of these feet of mine, except for Taybah (Madinah). I have no way and control over it." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is the height of my happiness. This is Taybah, and by the One in whose grip is the life of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), this is Taybah. Allah Almighty has forbidden my sanctuary for the entry of Dajjal." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) swore an oath and said, "There is no narrow or wide path, soft ground, or mountain in it except that a sword-wielding angel is appointed on it until the Day of Judgment. Dajjal does not have the power to enter upon the people of Madinah." Mujahid said that Amir narrated and said that I narrated this hadith in front of Qasim bin Muhammad. Qasim said that I bear witness to Aisha that she narrated this hadith to me except that she said, "Both sanctuaries are forbidden for him." Makkah and Madinah. Amir said that I met Muharrir bin Abi Hurairah. I narrated the narration of Fatimah bint Qais to him. He said that I bear witness to my father (Hazrat Abu Hurairah) that he narrated it to me just as Fatimah narrated it to you. They did not reduce a single letter from it except that my father added one thing to it. They said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his hand towards the east. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his hand about twenty times.

حضرت فاطمہ بنت قیس سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دن دوپہر کے وقت تشریف لائے اور نماز پڑھائی پھر منبر پر تشریف فرما ہوئے پس لوگ کھڑے ہوگئے آپ نے ارشاد فرمایا کہ اے لوگو ! بیٹھ جاؤ بلاشبہ میں اس جگہ رغبت اور خوف کی وجہ سے کھڑا نہیں ہوا اور یہ اس وجہ سے فرمایا کہ اس گھڑی میں آپ منبر پر پہلے نہیں بیٹھے تھے لیکن تمیم داری میرے پاس آئے اور مجھے ایسی خبر دی کہ جس کی خوشی اور آنکھوں کی ٹھنڈک نے مجھے قیلولے سے روک دیا میں نے چاہا کہ تمہارے سامنے تمیم کی خبر بتلاؤں اس نے مجھے بتلایا کہ ان کے چچیرے بھائیوں کی جماعت نے سمندر میں سفر کیا انھیں تیز آندھی پہنچی اس آندھی نے ان کو ایسے جزیرے میں ڈال دیا جسے وہ پہچانتے نہ تھے پس وہ قریبی کشتیوں پر سوار ہوگئے اور جزیرے کی طرف نکلے پس وہ ایسی کالی چیز کے پاس پہنچے جو بہت زیادہ بالوں والی تھی انہں ب پتہ نہیں چل رہا تھا کہ وہ مرد ہے یا عورت وہ اس سے کہنے لگے تم ہمیں بتلاؤ گی نہیں وہ کہنے لگی میں نہ تمہیں بتلاتی ہوں اور نہ تم سے کسی چیز کے بارے میں پوچھتی ہوں لیکن یہ راہب خانہ جس کے تم قریب ہو اس میں آدمی ہے جو تمہارے بارے میں اور تمہیں بتلانے اور تم سے پوچھنے کا شوق رکھتا ہے انھوں نے اس سے پوچھا تو کیا چیز ہے اس نے کہا میں جاسوس ہوں وہ نکلے اور راہب خانے میں پہنچ گئے انھوں نے داخل ہونے کی اجازت لی اس نے اجازت دے دی پس وہاں انھوں نے ایک بوڑھے کو پایا جسے سخت بیڑیوں میں جکڑا گیا تھا وہ غم کا اظہار کرنے والا تھا اور بہت زیادہ شکایت کرنے والا تھا انھوں نے اس کو سلام کیا اس نے سلام کا جواب دیا اور پوچھا تم کہاں سے آئے ہو انھوں نے کہا شام سے اس نے پوچھا تم کن میں سے ہو وہ کہنے لگے عرب والوں سے اس نے پوچھا عرب کی کیا حالت ہے ان کے نبی نمودار ہوگئے ہیں وہ کہنے لگے ہاں اس نے پوچھا ان عرب والوں نے کیا کیا انھوں نے بتلایا کہ ایک قوم نے ان سے مقابلہ کیا اللہ تعالیٰ نے ان کو ان پر غلبہ دے دیا اب وہ سب مجتمع ہیں اس نے کہا یہ اچھا ہے اور اس میں یہ بات بھی ذکر کی گئی کہ عرب ان پر ایمان لے آئے ہیں اور ان کی پیروی کی ہے اور ان کی تصدیق کی ہے اس نے کہا یہ ان کے لیے بہتر ہے۔ پھر اس نے پوچھا مقام زغر کے چشمے کی کیا حالت ہے تو ہ بولے اچھا ہے وہاں کے لوگ پیاس میں (اس سے) پیتے ہیں اور اس سے اپنی کھیتیوں کو سیراب کرتے ہیں اس نے پوچھا عمان اور بیسان مقام کی کھجوروں کی کیا حالت ہے انھوں نے بتلایا ان سے سال بھر پھل حاصل ہوتا ہے اس نے پوچھا بحیرہ طبریہ کی کیا حالت ہے انھوں نے کہا کہ بھرا ہوا ہے پانی کی کثرت کی وجہ سے اس کے دونوں کنارے کودتے ہیں راوی نے بتلایا کہ اس نے لمبا سانس لیا پھر لمبا سانس لیا پھر لمبا سانس لیا پھر اس نے قسم کھائی اور کہا اگر میں چھوٹ گیا یا کہا میں نکل گیا ان بیڑیوں سے یا کہا اس جگہ سے تو میں کسی زمین کو نہیں چھوڑوں گا مگر اسے اپنے ان دونوں پاؤں سے روندوں گا سوائے طیبہ (مدینہ منورہ) کے اس پر مجھے کوئی راستہ اور تسلط حاصل نہیں ہے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا یہ میری خوشی کی انتہا ہے یہ طیبہ ہے اور قسم ہے اس ذات کی جس کے قبضے میں محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جان ہے یہ طیبہ ہے اللہ تعالیٰ نے میرے حرم کو دجال کے داخلے کے لیے حرام کردیا ہے پھر حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قسم کھا کر فرمایا اس (طیبہ) کا کوئی تنگ اور کوئی کشادہ راستہ نرم زمین یا پہاڑ میں نہیں مگر اس پر تلوار سونتے ایک فرشتہ قیامت تک مامور ہے دجال مدینہ والوں پر داخل ہونے کی طاقت نہیں رکھتا۔ مجاہد فرماتے ہیں کہ عامر نے خبر دی کہا کہ یہ حدیث میں نے قاسم بن محمد کے سامنے بیان کی قاسم نے کہا کہ میں گواہی دیتا ہوں عائشہ پر کہ انھوں نے یہ حدیث مجھ سے بیان کی سوائے اس کے کہ انھوں نے فرمایا دونوں حرم اس پر حرام ہیں مکہ اور مدینہ عامر نے فرمایا کہ میں محرر بن ابی ہریرہ سے ملا میں نے ان سے فاطمہ بنت قیس والی روایت بیان کی انھوں نے کہا کہ میں اپنے والد (حضرت ابوہریرہ ) کے بارے میں گواہی دیتا ہوں کہ انھوں نے مجھ سے ایسے ہی بیان کیا جیسے تم سے فاطمہ نے بیان کیا ہے ایک حرف بھی انھوں نے کم نہیں کیا سوائے اس کے کہ میرے والد نے اس میں ایک بات کا اضافہ کیا ہے انھوں نے فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ہاتھ کو مشرق کی طرف گرایا تقریباً بیس مرتبہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا ہاتھ نیچے گرایا۔

Hazrat Fatima bint Qais se riwayat hai unhon ne farmaya ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek din dopahar ke waqt tashreef laaye aur namaz parhayi phir mimbar par tashreef farma huye pas log kharay hogaye aap ne irshad farmaya ke aye logo! Beth jao bilashuba mein is jagah ragbat aur khauf ki wajah se khara nahi hua aur ye is wajah se farmaya ke is ghari mein aap mimbar par pehle nahi baithe thay lekin Tamim Dari mere paas aaye aur mujhe aisi khabar di ke jis ki khushi aur aankhon ki thandak ne mujhe qaylole se rok diya mein ne chaha ke tumhare samne Tamim ki khabar bataon us ne mujhe batlaya ke un ke chachere bhaiyon ki jamaat ne samandar mein safar kiya unhen tez aandhi pahunchi is aandhi ne un ko aise jazire mein daal diya jise wo pehchante na thay pas wo qareebi kashtiyon par sawar hogaye aur jazire ki taraf nikle pas wo aisi kali cheez ke paas pahunche jo bahut zyada balon wali thi unhen ye pata nahi chal raha tha ke wo mard hai ya aurat wo us se kehne lage tum humein batlao gi nahi wo kehne lagi mein na tumhein batlati hun aur na tum se kisi cheez ke bare mein poochhti hun lekin ye rahib khana jis ke tum qareeb ho is mein aadmi hai jo tumhare bare mein aur tumhein batlane aur tum se poochhne ka shauq rakhta hai unhon ne us se poocha to kya cheez hai us ne kaha mein jasoos hun wo nikle aur rahib khane mein pahunche unhon ne dakhil hone ki ijazat li us ne ijazat de di pas wahan unhon ne ek boorhe ko paya jise sakht beriyon mein jakra gaya tha wo gham ka izhar karne wala tha aur bahut zyada shikayat karne wala tha unhon ne us ko salam kiya us ne salam ka jawab diya aur poocha tum kahan se aaye ho unhon ne kaha Sham se us ne poocha tum kin mein se ho wo kehne lage Arab walon se us ne poocha Arab ki kya halat hai un ke nabi namoodar hogaye hain wo kehne lage haan us ne poocha un Arab walon ne kya kiya unhon ne batlaya ke ek qaum ne un se muqabla kiya Allah Ta'ala ne un ko un par galba de diya ab wo sab mujtama hain us ne kaha ye achha hai aur is mein ye baat bhi zikar ki gayi ke Arab un par iman le aaye hain aur un ki pairvi ki hai aur un ki tasdeeq ki hai us ne kaha ye un ke liye behtar hai. Phir us ne poocha maqam Zaghar ke chashme ki kya halat hai to wo bole achha hai wahan ke log pyaas mein (us se) peete hain aur us se apni khetion ko seeraab karte hain us ne poocha Oman aur Baisan maqam ki khajuron ki kya halat hai unhon ne batlaya un se saal bhar phal hasil hota hai us ne poocha Bahira Tabariya ki kya halat hai unhon ne kaha ke bhara hua hai pani ki kasrat ki wajah se us ke donon kinare kodte hain ravi ne batlaya ke us ne lamba saans liya phir lamba saans liya phir lamba saans liya phir us ne qasam khai aur kaha agar mein chhoot gaya ya kaha mein nikal gaya in beriyon se ya kaha is jagah se to mein kisi zameen ko nahi chhoron ga magar use apne in donon paaon se raundon ga siwaye Taybah (Madinah Munawwarah) ke is par mujhe koi rasta aur tasallut hasil nahi hai Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ye meri khushi ki intiha hai ye Taybah hai aur qasam hai is zaat ki jis ke qabze mein Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jaan hai ye Taybah hai Allah Ta'ala ne mere haram ko Dajjal ke dakhile ke liye haram kar diya hai phir Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne qasam kha kar farmaya is (Taybah) ka koi tang aur koi kushada rasta narm zameen ya pahaar mein nahi magar us par talwar sonte ek farishta qayamat tak mamur hai Dajjal Madinah walon par dakhil hone ki taqat nahi rakhta. Mujahid farmate hain ke Aamir ne khabar di kaha ke ye hadees mein ne Qasim bin Muhammad ke samne bayan ki Qasim ne kaha ke mein gawahi deta hun Ayesha par ke unhon ne ye hadees mujh se bayan ki siwaye is ke ke unhon ne farmaya donon haram is par haram hain Makkah aur Madinah Aamir ne farmaya ke mein Muharrir bin Abi Hurairah se mila mein ne un se Fatima bint Qais wali riwayat bayan ki unhon ne kaha ke mein apne walid (Hazrat Abu Hurairah) ke bare mein gawahi deta hun ke unhon ne mujh se aise hi bayan kiya jaise tum se Fatima ne bayan kiya hai ek harf bhi unhon ne kam nahi kiya siwaye is ke ke mere walid ne is mein ek baat ka izafa kiya hai unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne hath ko mashriq ki taraf giraya taqreeban bees martaba aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna hath neeche giraya.

أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَامِرٌ ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ ابْنَةُ قَيْسٍ ، قَالَتْ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ بِالْهَاجِرَةِ يُصَلِّي قَالَتْ : ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَامَ النَّاسُ فَقَالَ : " أَيُّهَا النَّاسُ ، اجْلِسُوا فَإِنِّي لَمْ أَقُمْ مَقَامِي هَذَا لِرَغْبَةٍ وَلَا لِرَهْبَةٍ ، وَذَلِكَ أَنَّهُ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فِي السَّاعَةِ لَمْ يَكُنْ يَصْعَدُهُ فِيهَا ، وَلَكِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي خَبَرًا مَنَعَنِي الْقَيْلُولَةَ مِنَ الْفَرَحِ وَقُرَّةِ الْعَيْنِ ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَنْشُرَ عَلَيْكُمْ خَبَرَ تَمِيمٍ ، أَخْبَرَنِي أَنَّ رَهْطًا مِنْ بَنِي عَمِّهِ رَكِبُوا الْبَحْرَ فَأَصَابَتْهُمْ عَاصِفٌ مِنْ رِيحٍ ، فَأَلْجَأَتْهُمْ إِلَى جَزِيرَةٍ لَا يَعْرِفُونَهَا فَقَعَدُوا فِي قَوَارِبِ السَّفِينَةِ حَتَّى خَرَجُوا إِلَى الْجَزِيرَةِ فَإِذَا هُمْ بِشَيْءٍ أَسْوَدَ أَهْدَبَ كَثِيرِ الشَّعْرِ ، لَا يَدْرُونَ هُوَ رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ ، قَالُوا : أَلَا تُخْبِرُنَا ، قَالَ : مَا أَنَا بِمُخْبِرِكُمْ وَلَا مُسْتَخْبِرِكُمْ شَيْئًا ، وَلَكِنَّ هَذَا الدَّيْرَ قَدْ رَمَقْتُمُوهُ فَفِيهِ مَنْ هُوَ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالْأَشْوَاقِ ، وَإِلَى أَنْ يُخْبِرَكُمْ وَيَسْتَخْبِرَكُمْ ، قَالُوا : فَمَا أَنْتَ ؟ قَالَتْ : أَنَا الْجَسَّاسَةُ ; فَانْطَلَقُوا حَتَّى أَتَوَا الدَّيْرَ فَاسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ فَإِذَا هُمْ بِشَيْخٍ مُوثَقٍ شَدِيدِ الْوَثَاقِ مُظْهِرٍ الْحُزْنَ كَثِيرِ التَّشَكِّي ، فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ وَقَالَ : مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : مِنَ الشَّامِ ، قَالَ : مِمَّنْ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : مِنَ الْعَرَبِ ، قَالَ : مَا فَعَلَتِ الْعَرَبُ ، خَرَجَ نَبِيُّهُمْ بَعْدُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ قَالَ : فَمَا فَعَلُوا ؟ قَالُوا : نَاوَأَهُ قَوْمٌ فَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَهُمُ الْيَوْمَ جَمِيعٌ ، قَالَ : ذَاكَ خَيْرٌ وَذَكَرَ فِيهِ : آمَنُوا بِهِ وَاتَّبَعُوهُ وَصَدَّقُوهُ ، قَالَ ذَاكَ خَيْرٌ لَهُمْ ، قَالَ : فَالْعَرَبُ الْيَوْمَ إِلَهُهُمْ وَاحِدٌ وَكَلِمَتُهُمْ وَاحِدَةٌ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : ذَاكَ خَيْرٌ لَهُمْ ، قَالَ : فَمَا فَعَلَتْ عَيْنُ زُغَرَ ؟ قَالُوا : صَالِحَةٌ يَشْرَبُ أَهْلُهَا بِشَفَتِهِمْ وَيَسْقُونَ مِنْهَا زَرْعَهُمْ قَالَ : فَمَا فَعَلَ نَخْلٌ بَيْنَ عَمَّانَ وَبَيْسَانَ ؟ قَالُوا : يُطْعِمُ جَنَاهُ كُلَّ عَامٍ قَالَ : فَمَا فَعَلَتْ بُحَيْرَةُ الطَّبَرِيَّةِ ؟ قَالُوا : مَلْأَى تَدَفَّقُ جَنَبَاتُهَا مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ ، قَالَ فَزَفَرَ ثُمَّ زَفَرَ ثُمَّ زَفَرَ ثُمَّ حَلَفَ فَقَالَ : لَوْ قَدِ انْفَلَتُّ أَوْ خَرَجْتُ مِنْ وَثَاقِي هَذَا أَوْ مَكَانِي هَذَا مَا تَرَكْتُ أَرْضًا إِلَّا وَطِئْتُهَا بِرِجْلِي هَاتَيْنِ غَيْرَ طَيْبَةَ ، لَيْسَ لِي عَلَيْهَا سَبِيلٌ وَلَا سُلْطَانٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : إِلَى هَذَا انْتَهَى فَرَحِي ، هَذِهِ طَيْبَةُ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، إِنَّ هَذِهِ طَيْبَةُ ، وَلَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ حَرَمِي عَلَى الدَّجَّالِ أَنْ يَدْخُلَهُ ، ثُمَّ حَلَفَ ﷺ : مَا لَهَا طَرِيقٌ ضَيِّقٌ وَلَا وَاسِعٌ فِي سَهْلٍ أَوْ جَبَلٍ إِلَّا عَلَيْهِ مَلَكٌ شَاهِرٌ بِالسَّيْفِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، مَا يَسْتَطِيعُ الدَّجَّالُ أَنْ ⦗ص:٥١١⦘ يَدْخُلَهَا عَلَى أَهْلِهَا ، قَالَ مُجَالِدٌ : فَأَخْبَرَنِي عَامِرٌ قَالَ : ذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ الْقَاسِمُ : أَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ لَحَدَّثَتْنِي هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرَ أَنَّهَا قَالَتِ : الْحَرَمَانِ عَلَيْهِ حَرَامٌ : مَكَّةُ وَالْمَدِينَةُ ، قَالَ عَامِرٌ : فَلَقِيتُ الْمُحَرَّرَ بْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَ عَائِشَةَ فَقَالَ : أَشْهَدُ عَلَى أَبِي أَنَّهُ حَدَّثَنِي كَمَا حَدَّثَتْكَ عَائِشَةُ مَا نَقَصَ حَرْفًا وَاحِدًا غَيْرَ أَنَّ أَبِي قَدْ زَادَ فِيهِ بَابًا وَاحِدًا ، قَالَ : فَحَطَّ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ قَرِيبًا مِنْ عِشْرِينَ مَرَّةً

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37637

Salma bin Akhil reported from Abu al-Zara, and he narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Dajjal (Antichrist) was mentioned in his presence. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O people, at the time of his emergence, you will be divided into three groups. One group will follow him, one group will go to the places where grass grows in the land of their forefathers, and one group will hold onto the bank of this Euphrates." He (the Dajjal) will fight them, and they (the people) will fight him until the believers gather on the western side of Syria. They will send an army to advance towards him. Among them will be a rider on a white-reddish horse or a piebald horse. He will be killed, and no one from among them will return." Salma said, "Abu Sadiq narrated to me from Rubayi' bint Naji that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'It will be a white-reddish horse.'" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The People of the Book say that the Messiah, Jesus son of Mary, will descend and kill him." Abu al-Zara said, "I never heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) narrate any hadith from the People of the Book except this one." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then Gog and Magog will emerge. They will roam the earth and spread corruption." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited, "{And they will come forth from every lofty place, pouring down.} And they will come running from every elevated place. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah will send a worm upon them, like the worm that is born in the nose of a camel. It will enter their ears and their private parts. They will die from it." He said, "The earth will become polluted from them. A plea will be made to Allah, the Almighty. Then Allah will send down rain upon them, and Allah will send a very cold wind. It will not leave a single believer on earth except that this wind will turn him over." He said, "Then the Hour will be established upon the wicked people." He said, "Then an angel will stand between heaven and earth, holding the trumpet, and he will blow into this trumpet." The narrator said, "The trumpet is a horn." He said, "No creature of Allah in the heavens and the earth will remain except that it will die, except for whom Allah wills." Then He said, "Then there will be a period of time between the two blows, as long as Allah wills." (The narrator said), "Allah, the Almighty, will sprinkle water from beneath the Throne, like the discharge of men." He said, "No creature from among the children of Adam will survive except that some of it (the water) will reach him. Then their bodies and their flesh will be revived from this water, just as the earth quickly grows vegetation." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "Translation: And Allah is He Who sends the winds, so they raise clouds, then We drive them to a dead land, and revive thereby the earth after its death. Thus will be the Resurrection." Then he said, "Then the angel will stand between heaven and earth, holding the trumpet. He will blow it, then every soul will proceed towards its body and enter it." He said, "Then they will stand, alive like a human being, and stand before the Lord of the worlds." Then Allah, the Almighty, will appear to the creation in a form, and they will meet Him. Then, from among the creation, whoever used to worship something other than Allah, none of them will remain except that that thing will be raised for him, and he will follow behind it. So they will meet the Jews and say, 'Whom did you worship?' They will say, 'We worshipped Ezra.' Then Allah, the Almighty, will say, 'Do you desire water?' They will say, 'Yes.' (He said), Allah, the Almighty, will show them Hell, and it will be like a mirage (mirage refers to sand that appears as water in the sunlight)." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the verse: "Translation: And We shall bring Hell close to the disbelievers on that Day." Then they will meet the Christians and ask, 'Whom did you worship?' They will say, 'The Messiah (Jesus).' He said, "Allah, the Almighty, will say, 'Do you desire water?' They will say, 'Yes.' Allah, the Almighty, will show them Hell, and it will be like a mirage (the shimmering sand that appears as water in the sunlight)." Then he said, "Then the same will be the case with all those who used to worship someone other than Allah, the Almighty." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the verse: "Translation: Seize them and present them before Us for they will be questioned." Until the group of Muslims comes forward. Allah, the Almighty, will ask, 'Whom did you worship?' They will say, 'We worshipped Allah, the Almighty, and did not associate any partners with Him.'" The narrator says that Allah, the Almighty, will say, 'Do you recognize Allah, the Almighty?' They will say, 'Glory be to Him, when He appears before us, we will recognize Him.' The narrator said, "At that time, Allah, the Almighty, will manifest His Shin (part of the leg)." None of them will remain except that they will prostrate before Allah, the Almighty. The hypocrites will remain, and their backs will become like planks, as if there are bars in them. The narrator said, "The angels will say, 'You were called to prostrate while you were healthy.'" Allah, the Almighty, will command regarding the Siraat (bridge over Hell). It will be placed over Hell." He said, "The people will pass over it in groups according to their deeds. Some of them will pass like a flash of lightning, then some will pass like the blowing of the wind, then after that, some will pass like the flying of a bird, then some will pass like the fastest of quadrupeds. Then it will continue like this until a man passes by running, then until another man passes by walking. He will say, 'You made me pass very late.' Allah, the Almighty, will say, 'I did not delay you, but your deeds delayed you.'" The narrator said, "Then Allah, the Almighty, will grant permission for intercession. So the first to intercede on the Day of Resurrection will be the Holy Spirit, then Abraham, the beloved of Allah, then Moses or Jesus." The narrator said, "I do not know whether he said Moses or Jesus." Then your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) will be standing in the fourth position. No one will intercede for the things for which he will intercede, and this is the Praised Station that Allah, the Almighty, mentioned: "{It may be that your Lord will raise you to a Praised Station.} It is near that your Lord will raise you to a Praised Station." So there will not be a single soul except that it will see its abode in Hell or its abode in Paradise. That will be the Day of Regret. The people of Hell will see the abode that was prepared for them in Paradise. It will be said to them, 'If only you had acted (you would have received this).' So they will be filled with regret. And the people of Paradise will see their abode that was prepared for them in Hell and will say, 'If Allah, the Almighty, had not bestowed His favor upon us, we would also have been destroyed.'" The narrator said, "Then the angels, the prophets, the witnesses, the righteous, and the believers will intercede. Allah, the Almighty, will accept their intercession. Then Allah, the Almighty, will say, 'I am the Most Merciful of those who show mercy.' So Allah, the Almighty, will bring out from Hell, by His mercy, more than all the creatures He brought out through intercession, until He will not leave in it anyone in whom there is any good." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "{What has caused you to enter Saqar (Hell)?}" The narrator said, "They will start counting, until they have counted four times: "{They will say: We were not of those who prayed. Nor did we feed the poor. And we used to indulge in idle talk with the idle talkers. And we used to deny the Day of Recompense. Until there came to us the certainty (i.e., death). So no profit did they get from the intercession of the intercessors.} Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you see any good in them, when no one has been left in it except those in whom there is no good? When Allah, the Almighty, wills that He will not bring anyone out of Hell, He will change their faces and their colors. Then a man from among the believers will come forward and say, 'O Lord!'" Allah, the Almighty, will say, "Whoever recognizes anyone, let him take him out." The narrator said, "He will come and see. He will recognize someone, and he will say..." He said that a man will call out to him, "O so-and-so, I am so-and-so." He will say, "I do not recognize you." He said, "At that time, they will say, 'Translation: Our Lord! Bring us out of it. If we ever return (to evil deeds), then indeed we will be wrongdoers.'" The narrator said, "At that time, Allah, the Almighty, will say, 'Remain you in it disgraced, and speak not to Me.'" The narrator said, "When Allah, the Almighty, says this, the gate of Hell will be closed upon them. Then no human being will be able to come out of it.

حضرت سلمہ بن کھیل ابی الزعراء سے اور وہ حضرت عبداللہ سے نقل کرتے ہیں ان کے پاس دجال کا ذکر کیا گیا حضرت عبداللہ نے فرمایا اے لوگو اس کے خروج کے وقت تم تین گروہوں میں بٹ جاؤ گے ایک گروہ اس کی پیروی کرے گا اور ایک گروہ اپنے آباؤ اجداد کی زمین میں گھاس اگنے کی جگہوں پر چلا جائے گا اور ایک گروہ اس فرات کا کنارہ پکڑے گا۔ وہ (دجال) ان سے لڑائی کرے گا اور وہ (لوگ) اس سے لڑائی کریں گے یہاں تک کہ مومنین شام کے مغربی جانب جمع ہوجائیں گے وہ اس کی طرف آگے جانے والے لشکر کو بھیجیں گے ان میں ایک سوار ہوگا سفید سرخی کے گھوڑے پر یا چتکبرے گھوڑے پر سوار ہوگا وہ سارے قتل کردیے جائیں گے ان میں سے کوئی انسان نہیں لوٹے گا۔ سلمہ نے فرمایا مجھ سے ابو صادق نے بیان کیا ربیعہ بن ناجد سے کہ حضرت عبداللہ نے فرمایا سفید سرخی مائل گھوڑا ہوگا پھر حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ اہل کتاب کہتے ہیں مسیح عیسیٰ بن مریم اتریں گے اور اسے قتل کریں گے ابو الزعراء نے فرمایا کہ میں نے حضرت عبداللہ کو اہل کتاب سے اس حدیث کے علاوہ کوئی حدیث نقل کرتے ہوئے نہیں سنا۔ پھر حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ پھر یاجوج ماجوج نکلیں گے وہ زمین میں اتراتے پھریں گے اور زمین میں فساد پھلائیں گے پھر حضرت عبداللہ نے پڑھا { وَہُمْ مِنْ کُلِّ حَدَبٍ یَنْسِلُونَ } اور وہ ہر اونچی جگہ سے بھاگتے ہوئے آئیں گے حضرت عبداللہ نے فرمایا اللہ تعالیٰ ان پر ایک کیڑابھیجیں گے اونٹ کے ناک میں پیدا ہونے والے کیڑے کی طرح وہ ان کے کانوں اور ان کے نتھنوں میں داخل ہوجائے گا وہ اس سے مرجائیں گے ارشاد فرمایا کہ ان سے زمین متعفن ہوجائے گی اللہ تعالیٰ سے فریاد کی جائے گی پس اللہ تعالیٰ ان پر بارش اتاریں گے اور اللہ تعالیٰ سخت ٹھنڈی ہوا چھوڑیں گے پس وہ زمین پر کوئی مومن نہیں چھوڑے گی مگر اسے یہ ہوا الٹ پلٹ کر دے گی ارشاد فرمایا پھر شریر لوگوں پر قیامت قائم ہوگی۔ ارشاد فرمایا پھر زمین و آسمان کے درمیان فرشتہ صور لے کر کھڑا ہوگا اور اس صور میں پھونکے گا راوی نے کہا کہ صور سینگ ہے ارشاد فرمایا کہ آسمانوں اور زمینوں میں اللہ کی مخلوق نہیں باقی رہے گی مگر وہ مرجائے گی مگر جس کے بارے میں اللہ چاہے پھر وہ اللہ چاہے فرمایا کہ پھر دونوں نفخوں کے درمیان اتنا وقت ہوگا جتنا کہ وقت ہونا اللہ چاہیں گے (راوی نے فرمایا) کہ اللہ تعالیٰ عرش کے نیچے سے پانی پھینکیں گے مردوں کی منی کی طرح ارشاد فرمایا کہ آدمی کی اولاد میں سے کوئی مخلوق نہیں بچے گی مگر اس سے (پانی سے) کچھ اسے پہنچے گا پس ان کے جسم اور ان کا گوشت اس پانی سے دوبارہ حیات یافتہ ہوگا جیسا کہ زمین تیزی سے سبزہ اگاتی ہے۔ پھر حضرت عبداللہ نے یہ آیت تلاوت کی ترجمہ اور اللہ وہ ذات ہے جو ہواؤں کو بھیجتی ہے وہ ہوائیں بادلوں کو اٹھاتی ہیں پس ہم اس کو ہانکتے ہیں مردہ شہر کی طرف پس ہم اس سے زمین کو زندہ کرتے ہیں اس کے مرے پیچھے اس طرح دوبارہ زندہ کیا جائے گا پھر ارشاد فرمایا پھر زمین و آسمان کے درمیان فرشتہ صور لے کر کھڑا ہوگا اس کو پھونکے گا پھر ہر روح اپنے جسم کی طرف چلے گی اور اس میں داخل ہوجائے گی فرمایا پھر کھڑے ہوں گے اور ایک آدمی کی طرح زندہ ہوں گے اور رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ مخلوق کے لیے ایک صورت میں ظاہر ہوں گے اور ان لوگوں کو ملیں گے پس مخلوق میں سے جو کوئی اللہ کے علاوہ کسی اور چیز کی عبادت کرتا ہوگا ان میں سے کوئی بھی نہیں رہے گا مگر وہ چیز اس کے لیے بلند کی جائے گی وہ اس کے پیچھے چلے گا پس یہود سے ملیں گے اور کہیں گے تم کن کی عبادت کرتے ہو وہ کہیں گے ہم عزیر کی عبادت کرتے ہیں پس اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کیا تمہیں پانی پسند ہے وہ کہیں گے جی ہاں (ارشاد فرمایا) اللہ تعالیٰ ان کو جہنم دکھائیں گے اور وہ سراب کی طرح ہوگی ( سراب سے مراد ریت جو دھوپ میں پانی دکھائی دیتی ہے) پھر حضرت عبداللہ نے آیت تلاوت کی ترجمہ اور ہم اس دن کفار کے سامنے جہنم کو لائیں گے۔ پھر نصاریٰ سے ملیں گے اور پوچھیں گے تم کس کی عبادت کرتے ہو وہ کہیں گے حضرت مسیح (عیسیٰ ) کی فرمایا کہ اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ کیا تمہیں پانی پسند ہے وہ کہیں گے جی ہاں اللہ تعالیٰ انھیں جہنم دکھائیں گے اور وہ سراب (وہ چمکیلی ریت جو دھوپ کی روشنی سے پانی دکھائی دے) ہوگی۔ پھر فرمایا کہ پھر تمام وہ لوگ جو اللہ تعالیٰ کے علاوہ کسی اور کی عبادت کیا کرتے تھے ان کے ساتھ یہی معاملہ ہوگا۔ پھر حضرت عبداللہ نے آیت پڑھی ترجمہ :۔ ان کو ٹھہراؤ کیونکہ ان سے پوچھا جائے گا یہاں تک کہ مسلمانوں کی جماعت سامنے آئے گی اللہ تعالیٰ پوچھیں گے کہ تم کس کی عبادت کرتے ہو ؟ وہ کہیں گے کہ ہم اللہ تعالیٰ کی عبادت کرتے ہیں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراتے ؟ راوی کہتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ کیا تم اللہ تعالیٰ کو پہچانتے ہو ؟ وہ کہیں گے پاک ہے وہ ذات جب وہ ہمارے سامنے آئے گی تو ہم پہچان لینگے راوی نے فرمایا کہ اس وقت اللہ تعالیٰ ساق کی تجلی فرمائیں گے ان میں سے کوئی بھی باقی نہیں رہے گا مگر یہ کہ وہ اللہ تعالیٰ کے سامنے سجدہ ریز ہوجائے گا منافقنٰ باقی رہ جائیں گے اور ان کی پشتیں تختہ ہوجائیں گی گویا کہ ان میں سلاخیں ہیں راوی نے فرمایا کہ فرشتے کہیں گے کہ تمہیں سجدے کی طرف بلایا جاتا تھا اس حال میں کہ تم صحیح سالم تھے۔ اللہ تعالیٰ پل صراط کے بارے میں حکم دینگے اسے جہنم پر بچھا دیا جائے گا فرمایا کہ لوگ گروہوں میں اپنے اعمال کے بقدر اس پر سے گزریں گے ان میں سے کچھ بجلی کی چمک کی طرح گزر جائیں گے پھر کچھ ہوا کے چلنے کی طرح گزر جائیں گے پھر اس کے بعد کچھ پرندے کے اڑنے کی طرح گزرجائیں گے پھر کچھ چوپاؤں میں سے سب سے تیز چوپائے کی طرح گزر جائیں گے پھر اسی طرح ہوگا یہاں تک کہ ایک آدمی دوڑ کر گزرے گا یہاں تک کہ دوسرا آدمی پیدل چل کے گزرے گا وہ کہے گا کہ تو نے مجھے بہت تاخیر سے گزارا اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ میں نے تمہیں پیچھے نہیں کیا بلکہ تمہارے عمل نے تمہیں پیچھے کیا۔ راوی نے فرمایا کہ پھر اللہ تعالیٰ شفاعت کی اجازت دیں گے پس قیامت والے دن سب سے پہلے سفارش کرنے والے وہ روح القدس پھر ابراہیم خلیل الرحمن پھر موسیٰ یا عیٰب فرمایا راوی فرماتے ہیں کہ میں نہیں جانتا کہ موسیٰ فرمایا یا عیسیٰ پھر تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چوتھے نمبر پر کھڑے ہوں گے جن چیزوں کے بارے میں وہ سفارش کریں گے کوئی بھی ان میں سفارش نہیں کرے گا اور یہ مقام محمود ہے جس کا اللہ تعالیٰ نے تذکرہ فرمایا { عَسَی أَنْ یَبْعَثَک رَبُّک مَقَامًا مَحْمُودًا } قریب ہے کہ آپ کا رب آپ کو مقام محمود پر پہنچا دے پس کوئی بھی جان نہیں ہوگی مگر وہ اپنے جہنم میں گھر کو یا جنت میں گھر کو دیکھ لے گی وہ حسرت کا دن ہوگا جہنمی اس گھر کو دیکھیں گے جو کہ جنت میں ان کے لیے تھا ان سے کہا جائے گا کاش کہ تم عمل کرتے (تو تمہیں یہ مل جاتا) پس انھیں حسرت لاحق ہوگی اور جنتی اپنے اس گھر کو جو جہنم میں تھا اس کو دیکھیں گے اور کہیں گے کہ اگر اللہ تعالیٰ ہم پر احسان نہ کرتے تو ہم بھی دھنسا دیے جاتے راوی نے فرمایا پھر ملائکہ، انبیائ، شہدائ، صلحاء ، اور مومنین شفاعت کریں گے اللہ تعالیٰ ان کی شفاعت کو قبول کریں گے پھر اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ میں سب رحم کرنے والوں میں سے زیادہ رحم کرتا ہوں پس اللہ تعالیٰ جہنم سے اپنی رحمت سے جتنے ساری مخلوق سے (شفاعت سے) نکالے ہوں گے ان سے زیادہ نکالیں گے یہاں کہ اس میں نہیں چھوڑیں گے جس میں کوئی بھلائی ہو پھر حضرت عبداللہ نے یہ آیت پڑھی { مَا سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ } کہ تمہیں کس چیز نے دوزخ میں داخل کردیا راوی نے فرمایا وہ گننے لگے یہاں تک کہ چار مرتبہ شمار کیا { قَالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ وَلَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ وَکُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِینَ وَکُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ حَتَّی أَتَانَا الْیَقِینُ فَمَا تَنْفَعُہُمْ شَفَاعَۃُ الشَّافِعِینَ } ترجمہ وہ کہیں گے کہ ہم نماز پڑھنے والوں میں نہیں تھے اور ہم مسکینوں کو کھانا نہیں کھلاتے تھے اور جو لوگ بیہودہ باتوں میں گھستے ہم بھی ان کے ساتھ گھس جایا کرتے تھے، اور ہم روز جزا کے دن کو جھوٹ قرار دیتے تھے یہاں تک کہ وہ یقینی بات ہمارے پاس آگئی چنانچہ سفارش کرنے والوں کی سفارش ایسے لوگوں کے کام نہ آئے گی۔ پھر حضرت عبداللہ نے فرمایا کہ کیا تم ان میں کوئی بھلائی دیکھتے ہو جبکہ ان میں ایسا کوئی نہیں چھوڑا گیا جس میں کوئی بھلائی ہو جب اللہ تعالیٰ ارادہ کریں گے کہ جہنم سے کسی کو نہ نکالیں تو ان کے چہرے اور ان کے رنگ بدل دیں گے پس مومنوں میں سے ایک آدمی آئے گا اور عرض کرے گا اے رب اللہ تعالیٰ فرمائیں گے جو کسی کو پہچانتا ہے وہ اسے نکال لے راوی نے فرمایا کہ وہ آئے گا اور دیکھے گا وہ کسی کو پہچان لیں کہے گا فرمایا کہ ایک آدمی اسے پکارے گا اے فلاں میں فلاں ہوں وہ کہے گا میں تمہیں پہچانتا نہیں ہوں فرمایا اس وقت وہ کہیں گے ترجمہ اے ہمارے پروردگار ہمیں اس سے نکال دے اگر ہم دوبارہ وہی کام کریں تو بیشک ہم ظالم ہوں گے راوی نے فرمایا اس وقت اللہ تعالیٰ فرمائیں گے اس (دوزخ) میں ذلیل ہو کر پڑے رہو اور مجھ سے بات بھی نہ کرو راوی نے بتلایا جب اللہ تعالیٰ یہ فرمادیں گے تو جہنم کا دروازہ ان پر بند کردیا جائے گا پھر کوئی انسان وہاں سے نہ نکل سکے گا۔

Hazrat Salma bin Khail Abi al-Zara se aur wo Hazrat Abdullah se naqal karte hain un ke paas Dajjal ka zikr kiya gaya Hazrat Abdullah ne farmaya aye logo us ke khurooj ke waqt tum teen girohon mein batt jaoge ek giroh us ki pairavi karega aur ek giroh apne abao ajdad ki zameen mein ghaas ugne ki jagahon par chala jayega aur ek giroh us Furaat ka kinara pakde ga wo (Dajjal) un se laraai karega aur wo (log) us se laraai karenge yahan tak ki mominoon sham ke maghribi janib jama hojayenge wo us ki taraf aage jane wale lashkar ko bhejenge un mein ek sawar hoga safed surkhi ke ghore par ya chatakbare ghore par sawar hoga wo sare qatal kar diye jayenge un mein se koi insaan nahin lautega Salma ne farmaya mujh se Abu Sadiq ne bayan kiya Rabia bin Najid se ki Hazrat Abdullah ne farmaya safed surkhi mayl ghora hoga phir Hazrat Abdullah ne farmaya ki ahl-e-kitab kehte hain Masih Isa bin Maryam utrenge aur use qatal karenge Abu al-Zara ne farmaya ki maine Hazrat Abdullah ko ahl-e-kitab se is hadees ke ilawa koi hadees naqal karte hue nahin suna phir Hazrat Abdullah ne farmaya ki phir Yajooj Majooj niklenge wo zameen mein itrate phirenge aur zameen mein fasad phailayenge phir Hazrat Abdullah ne parha { Wa hum min kulli hadabin yansilun } aur wo har unchi jagah se bhagte hue aayenge Hazrat Abdullah ne farmaya Allah Ta'ala un par ek keeda bhejenge unt ke naak mein paida hone wale keeday ki tarah wo un ke kaanon aur un ke nathnon mein dakhil hojayega wo us se mar jayenge irshad farmaya ki un se zameen mut'afin hojayegi Allah Ta'ala se fariyaad ki jayegi pas Allah Ta'ala un par baarish utaringe aur Allah Ta'ala sakht thhandi hawa chhodenge pas wo zameen par koi momin nahin chhodenge magar use ye hawa ulat palat kar degi irshad farmaya phir sharier logon par qayamat qaim hogi irshad farmaya phir zameen-o-asmaan ke darmiyaan farishta soor le kar khada hoga aur us soor mein phoonk dega ravi ne kaha ki soor seeng hai irshad farmaya ki aasmanon aur zameenon mein Allah ki makhlooq nahin baqi rahegi magar wo mar jayegi magar jis ke bare mein Allah chahe phir wo Allah chahe farmaya ki phir do no phookon ke darmiyaan itna waqt hoga jitna ki waqt hona Allah chahenge (ravi ne farmaya) ki Allah Ta'ala arsh ke neeche se paani phenkenge mardon ki mani ki tarah irshad farmaya ki aadmi ki aulad mein se koi makhlooq nahin bachegi magar us se (paani se) kuchh use pahunchega pas un ke jism aur un ka gosht us paani se dobara hayat yaafta hoga jaisa ki zameen tezi se sabza ugati hai phir Hazrat Abdullah ne ye aayat tilawat ki tarjuma aur Allah wo zaat hai jo hawaon ko bhejte hain wo hawaen badalon ko uthati hain pas hum us ko hankte hain murda shehar ki taraf pas hum us se zameen ko zinda karte hain us ke mare peechhe is tarah dobara zinda kiya jayega phir irshad farmaya phir zameen-o-asmaan ke darmiyaan farishta soor le kar khada hoga us ko phoonk dega phir har rooh apne jism ki taraf chalegi aur us mein dakhil hojayegi farmaya phir khade honge aur ek aadmi ki tarah zinda honge aur Rab-ul-Alameen ke samne khade honge phir Allah Ta'ala makhlooq ke liye ek soorat mein zahir honge aur un logon ko milenge pas makhlooq mein se jo koi Allah ke ilawa kisi aur cheez ki ibadat karta hoga un mein se koi bhi nahin rahega magar wo cheez us ke liye buland ki jayegi wo us ke peechhe chalega pas yahood se milenge aur kahenge tum kin ki ibadat karte ho wo kahenge hum Uzair ki ibadat karte hain pas Allah Ta'ala farmaenge kya tumhen paani pasand hai wo kahenge ji haan (irshad farmaya) Allah Ta'ala un ko jahannam dikhaenge aur wo saraab ki tarah hogi ( saraab se muraad ret jo dhoop mein paani dikhayi deti hai) phir Hazrat Abdullah ne aayat tilawat ki tarjuma aur hum us din kuffar ke samne jahannam ko laenge phir nasara se milenge aur poochenge tum kis ki ibadat karte ho wo kahenge Hazrat Masih (Isa) ki farmaya ki Allah Ta'ala farmaenge ki kya tumhen paani pasand hai wo kahenge ji haan Allah Ta'ala unhen jahannam dikhaenge aur wo saraab (wo chamkili ret jo dhoop ki roshni se paani dikhayi de) hogi phir farmaya ki phir tamam wo log jo Allah Ta'ala ke ilawa kisi aur ki ibadat karte the un ke sath yahi mamla hoga phir Hazrat Abdullah ne aayat padhi tarjuma :- un ko thahrao kyunki un se poocha jayega yahan tak ki Musalmanon ki jamaat samne aayegi Allah Ta'ala poochenge ki tum kis ki ibadat karte ho ? wo kahenge ki hum Allah Ta'ala ki ibadat karte hain aur us ke sath kisi ko sharik nahin thahraate ? ravi kehte hain ki Allah Ta'ala farmaenge ki kya tum Allah Ta'ala ko pehchante ho ? wo kahenge paak hai wo zaat jab wo hamare samne aayenge to hum pehchan lenge ravi ne farmaya ki us waqt Allah Ta'ala saaq ki tajalli farmaenge un mein se koi bhi baqi nahin rahega magar ye ki wo Allah Ta'ala ke samne sijda-rez hojayega munafiqeen baqi reh jayenge aur un ki peethiyan takhta hojayegi goya ki un mein salakhiyan hain ravi ne farmaya ki farishte kahenge ki tumhen sijde ki taraf bulaya jata tha is haal mein ki tum sahih salam the Allah Ta'ala pul sirat ke bare mein hukum denge use jahannam par bichha diya jayega farmaya ki log girohon mein apne amal ke badr us par se guzarange un mein se kuchh bijli ki chamak ki tarah guzar jayenge phir kuchh hawa ke chalne ki tarah guzar jayenge phir us ke baad kuchh parinde ke udne ki tarah guzar jayenge phir kuchh chopaon mein se sab se tez chopaye ki tarah guzar jayenge phir isi tarah hoga yahan tak ki ek aadmi daudd kar guzarega yahan tak ki doosra aadmi paidal chal ke guzarega wo kahega ki tune mujhe bahut takheer se guzara Allah Ta'ala farmaenge ki maine tumhen peechhe nahin kiya balki tumhare amal ne tumhen peechhe kiya ravi ne farmaya ki phir Allah Ta'ala shifa'at ki ijazat denge pas qayamat wale din sab se pehle sifarish karne wale wo Rooh-ul-Qudus phir Ibrahim Khalilur Rahman phir Musa ya Isa farmaya ravi farmate hain ki main nahin janta ki Musa farmaya ya Isa phir tumhare Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) chauthe number par khade honge jin cheezon ke bare mein wo sifarish karenge koi bhi un mein sifarish nahin karega aur ye maqam mahmud hai jis ka Allah Ta'ala ne tazkira farmaya { 'Asaa an yab'asaka Rabbi-ka maqamam-mahmuda } qareeb hai ki aap ka Rabb aap ko maqam-e-mahmood par pahuncha de pas koi bhi jaan nahin hogi magar wo apne jahannam mein ghar ko ya jannat mein ghar ko dekh legi wo hasrat ka din hoga jahannami us ghar ko dekhenge jo ki jannat mein un ke liye tha un se kaha jayega kash ki tum amal karte (to tumhen ye mil jata) pas unhen hasrat la-haq hogi aur jannati apne us ghar ko jo jahannam mein tha us ko dekhenge aur kahenge ki agar Allah Ta'ala hum par ehsaan na karte to hum bhi dhansa diye jaate ravi ne farmaya phir malaika, ambiya, shuhada, suleha, aur mominoon shifa'at karenge Allah Ta'ala un ki shifa'at ko qabool karenge phir Allah Ta'ala farmaenge ki main sab reham karne walon mein se zyada reham karta hoon pas Allah Ta'ala jahannam se apni rehmat se jitne sari makhlooq se (shifa'at se) nikale honge un se zyada nikalenge yahan tak ki us mein nahin chhodenge jis mein koi bhalaai ho phir Hazrat Abdullah ne ye aayat padhi { Ma salakakum fi saqar } ki tumhen kis cheez ne dozakh mein dakhil kar diya ravi ne farmaya wo ginne lage yahan tak ki chaar martaba shumar kiya { Qaloo lam naku minal-musallin wa lam naku nut'imu-l-miskeen wa kunna nakhudu ma'a-l-kha'ideen wa kunna nukazzibu bi-Yawmi-d-Deen hatta atana-l-yaqeen fa ma tanfa'uhum shifa'atu-sh-shafi'een } tarjuma wo kahenge ki hum namaz padhne walon mein nahin the aur hum miskinon ko khana nahin khilate the aur jo log be-huda baaton mein ghuse hum bhi un ke sath ghus jaya karte the, aur hum roz-e-jaza ke din ko jhoot qarar dete the yahan tak ki wo yaqeeni baat hamare paas aa gayi chunancha sifarish karne walon ki sifarish aise logon ke kaam na aayegi phir Hazrat Abdullah ne farmaya ki kya tum un mein koi bhalaai dekhte ho jabki un mein aisa koi nahin chhoda gaya jis mein koi bhalaai ho jab Allah Ta'ala irada karenge ki jahannam se kisi ko na nikalen to un ke chehre aur un ke rang badal denge pas mominon mein se ek aadmi aayega aur arz karega aye Rabb Allah Ta'ala farmaenge jo kisi ko pehchanta hai wo use nikal le ravi ne farmaya ki wo aayega aur dekhega wo kisi ko pehchan le kahega farmaya ki ek aadmi use pukarega aye falan main falan hoon wo kahega main tumhen pehchanta nahin hoon farmaya us waqt wo kahenge tarjuma aye hamare parvardigaar hamen us se nikal de agar hum dobara wohi kaam karein to beshak hum zalim honge ravi ne farmaya us waqt Allah Ta'ala farmaenge is (dozakh) mein zaleel ho kar pade raho aur mujh se baat bhi na karo ravi ne batlaya jab Allah Ta'ala ye farma denge to jahannam ka darwaza un par band kar diya jayega phir koi insaan wahan se na nikal sakega

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ الدَّجَّالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " تَفْتَرِقُونَ أَيُّهَا النَّاسُ لِخُرُوجِهِ ثَلَاثَ فِرَقٍ : فِرْقَةٌ تَتْبَعُهُ ، وَفِرْقَةٌ تَلْحَقُ بِأَرْضِ آبَائِهَا بِمَنَابِتِ الشِّيحِ ، وَفِرْقَةٌ تَأْخُذُ شَطَّ هَذَا الْفُرَاتِ فَيُقَاتِلُهُمْ وَيُقَاتِلُونَهُ حَتَّى يَجْتَمِعَ الْمُؤْمِنُونَ بِقُرَى الشَّامِ فَيَبْعَثُونَ إِلَيْهِ طَلِيعَةً فِيهِمْ فَارِسٌ عَلَى فَرَسٍ أَشْقَرَ أَوْ فَرَسٍ أَبْلَقَ ، فَيُقْتَلُونَ لَا يَرْجِعُ مِنْهُمْ بَشَرٌ ; قَالَ سَلَمَةُ : فَحَدَّثَنِي أَبُو صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ : فَرَسٌ أَشْقَرُ ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَيَزْعُمُ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنَّ الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ يَنْزِلُ فَيَقْتُلُهُ ، قَالَ أَبُو الزَّعْرَاءِ : مَا سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَذْكُرُ عَنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا ، قَالَ : ثُمَّ يَخْرُجُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ فَيَمْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ فَيُفْسِدُونَ فِيهَا ، ثُمَّ قَرَأَ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ قَالَ : ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ دَابَّةً مِثْلَ هَذَا النَّغَفِ فَتَلِجُ فِي أَسْمَاعِهِمْ وَمَنَاخِرِهِمْ فَيَمُوتُونَ مِنْهَا ، قَالَ : فَتَنْتُنُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ فَيُجَارُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ عَلَيْهِمْ مَاءً فَيُطَهِّرُ الْأَرْضَ مِنْهُمْ ، ثُمَّ قَالَ : يُرْسِلُ اللَّهُ رِيحًا زَمْهَرِيرًا بَارِدَةً ، فَلَا تَذَرُ عَلَى الْأَرْضِ مُؤْمِنًا إِلَّا كَفَتْهُ تِلْكَ الرِّيحَ ، قَالَ : ثُمَّ تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى شِرَارِ النَّاسِ ، قَالَ : ثُمَّ يَقُومُ مَلَكٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ بِالصُّورِ فَيَنْفُخُ فِيهِ ، قَالَ : وَالصُّورُ قَرْنٌ ، قَالَ : فَلَا يَبْقَى خَلْقُ اللَّهِ فِي السَّمَاءِ وَلَا فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَاتَ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ، قَالَ : ثُمَّ يَكُونُ بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونَ ، قَالَ : فَيَرُشُّ اللَّهُ مَاءً مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ كَمَنِيِّ الرِّجَالِ قَالَ : فَلَيْسَ مِنَ ابْنِ آدَمَ خَلْقٌ إِلَّا فِي الْأَرْضِ مِنْهُ شَيْءٌ قَالَ : فَتَنْبُتُ أَجْسَادُهُمْ وَلِحْمَانُهُمْ مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ كَمَنَابِتِ الْأَرْضِ مِنَ الثَّرَى ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ ﴿ وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ ﴾ [ فاطر : ٩ ] قَالَ : ثُمَّ يَقُومُ مَلَكٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ بِالصُّورِ فَيَنْفُخُ فِيهِ ، قَالَ : فَتَنْطَلِقُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَى جَسَدِهَا فَتَدْخُلُ فِيهِ ، قَالَ : ثُمَّ يَقُومُونَ فَيُحَيُّونَ تَحِيَّةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ قِيَامًا لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ، ثُمَّ يَتَمَثَّلُ اللَّهُ لِلْخَلْقِ فَيَلْقَاهُمْ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْخَلْقِ مِمَّنْ يَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ شَيْئًا إِلَّا وَهُوَ مَرْفُوعٌ لَهُ يَتْبَعُهُ فَيَلْقَى الْيَهُودَ فَيَقُولُ : مَنْ تَعْبُدُونَ ؟ فَيَقُولُونَ : نَعْبُدُ عُزَيْرًا ، فَيَقُولُ : هَلْ يَسُرُّكُمُ الْمَاءُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : فَيُرِيهِمْ جَهَنَّمَ وَهِيَ كَهَيْئَةِ السَّرَابِ ، ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ ﴿ وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا ﴾ [ الكهف : ١٠٠ ] ثُمَّ يَلْقَى النَّصَارَى فَيَقُولُ : مَنْ تَعْبُدُونَ ؟ قَالُوا : نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ، قَالَ : يَقُولُ : هَلْ ⦗ص:٥١٢⦘ يَسُرُّكُمُ الْمَاءُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، فَيُرِيهِمْ جَهَنَّمَ وَهِيَ كَهَيْئَةِ السَّرَابِ ; قَالَ : ثُمَّ كَذَلِكَ لِمَنْ كَانَ يَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ شَيْئًا ، ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ حَتَّى يَمُرَّ الْمُسْلِمُونَ فَيَقُولُ : مَنْ تَعْبُدُونَ ؟ فَيَقُولُونَ : نَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ; قَالَ : فَيَقُولُ : هَلْ تَعْرِفُونَ رَبَّكُمْ ؟ فَيَقُولُونَ : سُبْحَانَهُ ، إِذَا تَعَرَّفَ لَنَا عَرَفْنَاهُ ، قَالَ : فَعِنْدَ ذَلِكَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا خَرَّ لِلَّهِ سَاجِدًا ، وَيَبْقَى الْمُنَافِقُونَ ظُهُورُهُمْ طَبَقٌ وَاحِدٌ ; كَأَنَّمَا فِيهَا السَّفَافِيدُ ، قَالَ : فَيَقُولُونَ : قَدْ كُنْتُمْ تُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَأَنْتُمْ سَالِمُونَ ، وَيَأْمُرُ اللَّهُ بِالصِّرَاطِ فَيُضْرَبُ عَلَى جَهَنَّمَ ، قَالَ : فَيَمُرُّ النَّاسُ زُمَرًا عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ ، أَوَّلُهُمْ كَلَمْحِ الْبَرْقِ ، ثُمَّ كَمَرِّ الرِّيحِ ثُمَّ كَمَرِّ الطَّيْرِ ثُمَّ كَأَسْرَعِ الْبَهَائِمِ ثُمَّ كَذَلِكَ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ سَعْيًا ، وَحَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ مَاشِيًا ، وَحَتَّى يَكُونَ آخِرُهُمْ رَجُلٌ يَتَلَبَّطُ عَلَى بَطْنِهِ ، فَيَقُولُ ، أَبْطَأْتَ بِي ، فَيَقُولُ : لَمْ أُبْطِئْ ، إِنَّمَا أَبْطَأَ بِكَ عَمَلُكَ ، قَالَ : ثُمَّ يَأْذَنُ اللَّهُ بِالشَّفَاعَةِ فَيَكُونُ أَوَّلَ شَافِعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رُوحُ الْقُدُسِ جِبْرِيلُ ، ثُمَّ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ ، ثُمَّ مُوسَى أَوْ عِيسَى لَا أَدْرِي مُوسَى أَوْ عِيسَى ، ثُمَّ يَقُومُ نَبِيُّكُمْ رَابِعًا لَا يَشْفَعُ أَحَدٌ بَعْدَهُ فِيمَا شَفَعَ فِيهِ ، وَهُوَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ ﴿ عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا ﴾ [ الإسراء : ٧٩ ] فَلَيْسَ مِنْ نَفْسٍ إِلَّا تَنْظُرُ إِلَى بَيْتٍ مِنَ النَّارِ أَوْ بَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَهُوَ يَوْمُ الْحَسْرَةِ ، فَيَرَى أَهْلُ النَّارِ الْبَيْتَ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ فَيُقَالُ : لَوْ عَمِلْتُمْ فَتَأْخُذُكُمُ الْحَسْرَةُ وَيَرَى أَهْلُ الْجَنَّةِ الْبَيْتَ الَّذِي فِي النَّارِ فَيَقُولُونَ : لَوْلَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا قَالَ : ثُمَّ يَشْفَعُ الْمَلَائِكَةُ وَالنَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ وَالصَّالِحُونَ وَالْمُؤْمِنُونَ ، فَيُشَفِّعُهُمُ اللَّهُ ، قَالَ : ثُمَّ يَقُولُ : أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ، قَالَ : فَيُخْرِجُ مِنَ النَّارِ أَكْثَرَ مِمَّا أُخْرِجَ مِنْ جَمِيعِ الْخَلْقِ بِرَحْمَتِهِ حَتَّى مَا يَتْرُكُ فِيهَا أَحَدًا فِيهِ خَيْرٌ ، ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ ﴿ مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ﴾ [ المدثر : ٤٢ ] قَالَ : وَجَعَلَ يَعْقِدُ حَتَّى عَدَّ أَرْبَعًا ، ﴿ قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ﴾ [ المدثر : ٤٤ ] ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَتَرَوْنَ فِي هَؤُلَاءِ خَيْرًا ، مَا يُتْرَكُ فِيهَا أَحَدٌ فِيهِ خَيْرٌ ، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ ، أَنْ لَا يُخْرِجَ مِنْهَا أَحَدًا غَيَّرَ وُجُوهَهُمْ وَأَلْوَانَهُمْ فَيَجِيءُ الرَّجُلُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَيَقُولُ : يَا رَبِّ ، فَيَقُولُ : مَنْ عَرَفَ أَحَدًا فَلْيُخْرِجْهُ ، قَالَ : فَيَجِيءُ فَيَنْظُرُ فَلَا يَعْرِفُ أَحَدًا ، قَالَ : فَيُنَادِيهِ الرَّجُلُ : يَا فُلَانُ ، أَنَا فُلَانٌ ، فَيَقُولُ مَا أَعْرِفُكَ ، قَالَ : فَعِنْدَ ذَلِكَ يَقُولُونَ : ﴿ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ﴾ [ المؤمنون : ١٠٧ ] قَالَ : فَيَقُولُ عِنْدَ ذَلِكَ : ﴿ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونَ ﴾ قَالَ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ أُطْبِقَتْ عَلَيْهِمْ فَلَا يَخْرُجُ مِنْهُمْ بَشَرٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37638

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Saeed Khudri that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will be a Mahdi among my Ummah. Whether his life is long or his life is short, he will rule the earth for seven years or eight years or nine years. So he will fill the earth with justice and fairness, just as it was filled with oppression. Then rain will come down from the sky and the earth will bring forth its blessings." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "My Ummah will live such a life in his time as they have never lived before."

حضرت ابو سعید خدری سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ میری امت میں مہدی ہوں گے ان کی عمر لمبی ہو یا ان کی عمر چھوٹی ہو وہ زمین پر سات سال یا آٹھ سال یا نوسال حکومت کریں گے پس وہ زمین کو عدل اور انصاف سے بھر دیں گے جیسا کہ اسے ظلم سے بھر دیا گیا تھا اور پھر آسمان سے بارش اترے گی اور زمین اپنی برکت نکالے گی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ میری امت ان کے زمانے میں ایسی زندگی گزارے گی جو اس سے پہلے اس نے نہ گزاری ہوگی۔

Hazrat Abu Saeed Khudri se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ki meri ummat mein Mahdi honge un ki umar lambi ho ya un ki umar chhoti ho woh zameen par saat saal ya aath saal ya no saal hukoomat karenge pas woh zameen ko adal aur insaaf se bhar denge jaisa ki use zulm se bhar diya gaya tha aur phir asmaan se barish utregi aur zameen apni barkat nikalegi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ki meri ummat un ke zamaane mein aisi zindagi guzregi jo is se pehle is ne na guzari hogi.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِي عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " يَكُونُ فِي أُمَّتِي الْمَهْدِيُّ إِنْ طَالَ عُمْرُهُ أَوْ ⦗ص:٥١٣⦘ قَصُرَ عُمْرُهُ يَمْلِكُ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِيَ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ ، فَيَمْلَؤُهَا قِسْطًا وَعَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا ، وَتُمْطِرُ السَّمَاءُ مَطَرَهَا وَتُخْرِجُ الْأَرْضُ بَرَكَتَهَا ، قَالَ : وَتَعِيشُ أُمَّتِي فِي زَمَانِهِ عَيْشًا لَمْ تَعِشْهُ قَبْلَ ذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37639

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Saeed that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A man from among my family will appear at the time of the emergence of tribulations in the end times. His gifts will be abundant."

حضرت ابو سعید سے روایت ہے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا میرے اہل بیت میں سے ایک آدمی اخیر زمانے میں فتنوں کے ظاہر ہونے کے وقت نکلے گا۔ ان کی عطا ہاتھ بھر کر ہوگی۔

Hazrat Abu Saeed se riwayat hai farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya merey Ahl-e-Bait mein se aik aadmi akhir zamaney mein fitnon ke zahir honay ke waqt nikley ga. Un ki ata hath bhar kar hogi.

أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي عِنْدَ انْقِطَاعٍ مِنَ الزَّمَانِ وَظُهُورٍ مِنَ الْفِتَنِ يَكُونُ عَطَاؤُهُ حَثْيًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37640

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Saeed that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will appear in the last of time some Caliphs who will bestow (wealth) in abundance."

حضرت ابو سعید سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ اخیر زمانے میں ایسے خلیفہ نکلیں گے جو حق بغیر شمار کے عطا کریں گے۔

Hazrat Abu Saeed se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh akhir zamanay mein aisey khalifa niklenge jo haq baghair shumaar ke ata karenge.

أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ خَلِيفَةٌ يُعْطِي الْحَقَّ بِغَيْرِ عَدَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37641

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that he said: Days and nights will not pass until we, the people of the Prophet's household, will have a young man among us whom trials will not mislead nor will he doubt the trials. The narrator said: We asked, "O Abu Al-Abbas, will your old men be unable to meet him and your young men will find him?" He replied, "It is the decree of Allah, He bestows upon whom He wills."

حضرت ابن عباس سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ دن اور راتیں نہیں گزریں گی یہاں تک کہ ہم اہل بیت سے ایک جوان والی بنیں گے جن کو فتنے اشتباہ میں نہ ڈالیں گے اور نہ وہ فتنوں کو مشتبہ کریں گے راوی نے فرمایا کہ ہم نے عرض کیا اے ابو العباس کیا تمہارے بوڑھے ان سے (ملنے سے) عاجز ہوجائیں گے اور تمہارے جوان ان کو پالیں گے انھوں نے فرمایا وہ اللہ کا امر ہے جسے چاہے عطا کرے۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai unhon ne farmaya keh din aur raaten nahin guzren gi yahan tak keh hum ahl e bait se ek jawan wali banen ge jin ko fitne ishtibah mein nah dalen ge aur nah woh fitnon ko mushtabah karen ge rawi ne farmaya keh hum ne arz kiya aye abu al abbas kya tumhare boorhe un se (milne se) aajiz ho jaen ge aur tumhare jawan un ko pa len ge unhon ne farmaya woh Allah ka amar hai jise chahe ata kare.

ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا تَمْضِي الْأَيَّامُ وَاللَّيَالِي حَتَّى يَلِيَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ فَتًى لَمْ تَلْبَسْهُ الْفِتَنُ وَلَمْ يَلْبَسْهَا ،» قَالَ : قُلْنَا يَا أَبَا الْعَبَّاسِ تَعْجَزُ عَنْهَا مَشْيَخَتُكُمْ وَيَنَالُهَا شَبَابُكُمْ ، قَالَ : « هُوَ أَمْرُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37642

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Abbas that he said: There will be three people among us. There will be Saffah among us, and there will be Mansoor among us, and there will be Mahdi among us.

حضرت عبداللہ بن عباس سے روایت ہے انھوں نے فرمایا ہم میں سے تین آدمی ہوں گے ہم میں سے سفاح ہوگا اور ہم میں سے منصور ہوگا اور ہم میں سے مہدی ہوگا۔

Hazrat Abdullah bin Abbas se riwayat hai unhon ne farmaya hum mein se teen aadmi honge hum mein se saffah hoga aur hum mein se mansoor hoga aur hum mein se mahdi hoga.

وَكِيعٌ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، سَمِعَهُ مِنْ ، مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « مِنَّا ثَلَاثَةٌ ، مِنَّا السَّفَّاحُ وَمِنَّا الْمَنْصُورُ وَمِنَّا الْمَهْدِيُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37643

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Umar that he said: O people of Kufa, you are the most fortunate of people because of Mahdi.

حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے کہ انھوں نے فرمایا کہ اے کوفہ والو تم مہدی کی وجہ سے لوگوں میں سب سے زیادہ خوش بخت ہو۔

Hazrat Abdullah bin Umar se riwayat hai ki unhon ne farmaya ki aye Kufa walo tum Mahdi ki wajah se logon mein sab se zyada khush bakht ho.

يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَجْلَحِ ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : « يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ ، أَنْتُمْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِالْمَهْدِيِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37644

It is narrated from Hazrat Ali (R.A) that he narrated from the Prophet (PBUH) that he said that the Mahdi will be from us, meaning from the family of the Prophet (Ahlul-Bayt). In one night, Allah Almighty will grant him (the Mahdi) the ability (for leadership and governance).

حضرت علی سے روایت ہے انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کیا ہے کہ انھوں نے ارشاد فرمایا کہ مہدی ہم میں سے یعنی اہل بیت میں سے ہوں گے ایک رات میں (امارت و خلافت کے لیے) اللہ تعالیٰ ان کو صلاحیت دیں گے۔

Hazrat Ali se riwayat hai unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se naqal kya hai keh unhon ne irshad farmaya keh Mahdi hum mein se yani Ahle Bait mein se honge aik raat mein (imat o khilafat ke liye) Allah Taala un ko salahiyat denge.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ يَاسِينَ الْعِجْلِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْمَهْدِيُّ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ يُصْلِحُهُ اللَّهُ فِي لَيْلَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37645

A similar narration to the above is also attributed to Hazrat Ali, but Hazrat Ali did not narrate it as marfoo' (directly attributed to the Prophet).

حضرت علی سے اس اوپر والی روایت کی مثل منقول ہے اور حضرت علی نے (اس کو) مرفوعاً نقل نہیں کیا۔

Hazrat Ali se is upar wali riwayat ki misl manqol hai aur Hazrat Ali ne (is ko) marfooan naql nahi kya.

وَكِيعٌ عَنْ يَاسِينَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، مِثْلُهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37646

It is narrated from Hazrat Mujahid that he said that the Mahdi is Jesus, son of Mary. (Benefit: In this narration, Jesus has been declared as the Mahdi. This does not negate the Mahdi whose name is Muhammad ibn Abdullah, because Jesus is from among the guided people and the group of Prophets with infallibility and high rank. Therefore, being the Mahdi is in a linguistic sense. Otherwise, the fact that Jesus and the Mahdi are two separate personalities is proven like daylight from numerous authentic and continuous hadiths.)

حضرت مجاہد سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ مہدی وہ عیسیٰ ابن مریم ہیں (فائدہ : اس روایت میں عیسیٰ کو مہدی قرار دیا گیا اس سے وہ مہدی ہیں جن کا نام محمد بن عبداللہ ہے ان کی نفی لازم نہیں آتی کیونکہ حضرت عیسیٰ ہدایت یافتہ لوگوں اور عصمت و علو منزلت والے انبیائ کی جماعت میں سے ہیں لہٰذا مہدی ہونا لغوی معنیٰ کے اعتبار سے ہے۔ ورنہ حضرت عیسیٰ اور مہدی کا دو الگ الگ شخصیتیں ہونا روز روشن کی طرح بیشمار احادیث صحیحہ اور متواترہ سے ثابت ہے) ۔

Hazrat Mujahid se riwayat hai unhon ne farmaya ke Mahdi woh Isa ibn Maryam hain

الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ ، « الْمَهْدِيُّ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37647

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The world will not end until Allah Almighty sends a man from my family whose name will be in accordance with my name (meaning Hazrat Mahdi whose name will be Muhammad bin Abdullah).

حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ دنیا ختم نہیں ہوگی یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ میرے اہل بیت میں سے ایک مرد کو بھیجیں گے جس کا نام میرے نام کے موافق ہوگا (مراد حضرت مہدی جن کا نام محمد بن عبداللہ ہوگا) ۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh dunia khatam nahi hogi yahan tak keh Allah Ta'ala mere ahl bait mein se ek mard ko bhejain gey jis ka naam mere naam ke muwafiq hoga (murad Hazrat Mahdi jin ka naam Muhammad bin Abdullah hoga).

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ : حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي ، وَاسْمُ أَبِيهِ اسْمَ أَبِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37648

It is narrated from Hazrat Ali that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If even a day of (the world's) time remains, Allah Almighty will send a man from my progeny who will fill the earth with justice as it would have been filled with oppression.

حضرت علی سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ اگر (دنیا کے) زمانے کا ایک دن ہی باقی رہے تو اللہ تعالیٰ ایک آدمی کو بھیجیں گے میرے اہل بیت سے جو زمین کو انصاف سے بھر دے گا جیسا کہ اسے ظلم سے بھر دیا جائے گا۔

Hazrat Ali se riwayat hai keh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh agar (duniya ke) zamaane ka aik din hi baqi rahe to Allah Ta'ala aik aadmi ko bhejenge mere ahl bait se jo zameen ko insaaf se bhar dega jaisa keh usay zulm se bhar diya jayega.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ : حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدَّهْرِ إِلَّا يَوْمٌ لَبَعَثَ اللَّهُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37649

It has been narrated on the authority of Hazrat Muhammad bin Sirin that he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that the Mahdi is from this Ummah (nation) and he is the one who will lead the prayer behind Hazrat Isa ibn Maryam (Jesus, son of Mary).

حضرت محمد بن سیرین سے روایت ہے کہ ارشاد فرمایا کہ مہدی اس امت میں سے ہیں اور وہ وہی ہیں جو حضرت عیسیٰ ابن مریم کی امامت کروائیں گے۔

Hazrat Muhammad bin Sirin se riwayat hai ki irshad farmaya ki Mahdi is ummat mein se hain aur wo wohi hain jo Hazrat Isa ibn Maryam ki imamat karwayenge.

أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « الْمَهْدِيُّ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهُوَ الَّذِي يَؤُمُّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37650

Hazrat Auf narrates from Hazrat Muhammad bin Sirin, he said that there will be a Caliph in this Ummah, Abu Bakr and Umar cannot be preferred over him. (Meaning that in the end times, in this Ummah, his effects of reform and the spread of justice and fairness among the people of the Ummah will be similar to his, otherwise the preference of the two Sheikhs is final).

حضرت عوف حضرت محمد بن سیرین سے نقل کرتے ہیں انھوں نے فرمایا کہ اس امت میں ایک خلیفہ ہوں گے ان پر ابوبکر اور عمر کو فضیلت نہیں دی جاسکتی ہے (مراد یہ ہے کہ اخیر زمانے میں اس امت میں ا ن کے آثار صلاح اور افراد امت میں عدل و انصاف کی اشاعت میں شنخی سے مماثلت ہوگی ورنہ شیخین کی تفضیل حتمی بات ہے) ۔

Hazrat Auf Hazrat Muhammad bin Sirin se naql karte hain unhon ne farmaya keh is ummat mein ek khalifa honge un par Abu Bakr aur Umar ko fazilat nahin di ja sakti hai (murad yeh hai keh akhir zamane mein is ummat mein un ke aasar salaah aur afrad ummat mein adl o insaf ki ishaat mein shanakhsi se mumaslat hogi warna shaykhain ki tafzeel hatmi baat hai) .

أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « يَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ خَلِيفَةٌ لَا يُفَضَّلُ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَا عُمَرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37651

It is narrated on the authority of Imran bin Zubayr from Hakim bin Sa'd that Imran bin Zubayr said that when Sulaiman bin Abdul Malik took over the government, he made public his achievements. (Imran bin Zubayr said) I said to Abi Tahyi (ie Hakim bin Sa'd) that this is the Mahdi who is mentioned. He said no, nor is he like him.

حضرت عمران بن ظبیان حکیم بن سعد سے روایت ہے عمران بن ظبیان نے فرمایا کہ جب سلیمان بن عبدالملک نے حکومت سنبھالی تو انھوں نے نے ظاہر کیے اپنے کارنامے (عمران بن ظبیان نے کہا) میں نے کہا ابی تحیی سے (یعنی حکیم بن سعد سے) کہ یہ مہدی ہے جس کا ذکر کیا جاتا ہے انھوں نے فرمایا نہیں اور نہ ہی یہ ان کے مشابہہ ہے۔

Hazrat Imran bin Zubyan Hakim bin Saad se riwayat hai Imran bin Zubyan ne farmaya ki jab Sulaiman bin Abd al Malik ne hukumat sambhali to unhon ne zahir kiye apne karname (Imran bin Zubyan ne kaha) maine kaha abi Tahiya se (yani Hakim bin Saad se) ki yeh Mahdi hai jiska zikar kiya jata hai unhon ne farmaya nahi aur na hi yeh un ke mushabiha hai.

وَكِيعٌ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : لَمَّا قَامَ سُلَيْمَانُ فَأَظْهَرَ مَا أَظْهَرَ قُلْتُ لِأَبِي يَحْيَى : هَذَا الْمَهْدِيُّ الَّذِي يُذْكَرُ ؟ قَالَ : لَا ، وَلَا الْمُتَشَبِّهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37652

It is narrated from Hazrat Ibrahim bin Misar that he said: I asked Hazrat Taous about Umar bin Abdul Aziz whether he was Mahdi. Hazrat Taous said that he (Umar bin Abdul Aziz) was Mahdi (i.e., rightly guided) but he was not the Mahdi (that is awaited) because when the Mahdi will come, the righteous people will be increased in their righteousness and the sinners will repent from their sins. He (the awaited Mahdi) will spend wealth (in the way of Allah), will be strict with the rulers and will have mercy on the poor.

حضرت ابراہیم بن میسرہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ میں نے حضرت طاؤس سے عرض کیا کہ عمر بن عبدالعزیز مہدی ہیں انھوں نے فرمایا کہ مہدی تو تھے (یعنی ہدایت یافتہ) اور وہ مہدی نہیں تھے کیونکہ مہدی جب ہوں گے تو نیک آدمی کو نیکی میں بڑھا دیا جائے گا اور گناہ گار گناہ سے توبہ کرے گا وہ مال خرچ کریں گے اور عاملوں پر سختی کریں گے اور مساکین پر رحم کریں گے۔

Hazrat Ibrahim bin Misrah se riwayat hai unhon ne farmaya keh maine Hazrat Taus se arz kiya keh Umar bin Abdul Aziz Mahdi hain unhon ne farmaya keh Mahdi to thay (yani hidayat yafta) aur wo Mahdi nahi thay kyunki Mahdi jab hon ge to nek aadmi ko neki mein barha diya jayega aur gunahgar gunah se tauba karega wo maal kharch karenge aur aamlon per sakhti karenge aur misaqeen per reham karenge.

حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لِطَاوُسٍ : عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَهْدِيُّ ؟ قَالَ : « قَدْ كَانَ مَهْدِيًّا وَلَيْسَ بِهِ ، إِنَّ الْمَهْدِيَّ إِذَا كَانَ زِيدَ الْمُحْسِنُ فِي إِحْسَانِهِ ، وَتِيبَ عَنِ الْمُسِيءِ مِنْ إِسَاءَتِهِ ، وَهُوَ يَبْذُلُ الْمَالَ وَيَشْتَدُّ عَلَى الْعُمَّالِ وَيَرْحَمُ الْمَسَاكِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37653

It is narrated on the authority of Hazrat Mujahid that he said: One of the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told me that the Mahdi will not emerge until the pure soul is killed. When the pure soul is killed, then those who are in the heavens and those who are on the earth will be enraged. Then the people will come to Hazrat Mahdi. They will take him as a bride is taken to her husband's house on her wedding night. He will fill the earth with justice and fairness. The earth will bring forth its vegetation and the sky will send down its rain. My Ummah will be so prosperous in his rule that it has never been so prosperous before.

حضرت مجاہد سے روایت ہے انھوں نے فرمایا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب میں سے ایک صاحب نے مجھ سے بیان کیا کہ مہدی کا خروج نہیں ہوگا یہاں تک کہ پاکیزہ جان کو قتل کردیا جائے گا جب پاکیزہ جان کو قتل کردیا جائے گا تو ان پر جو آسمانوں میں ہیں اور زمینوں میں ہیں وہ غضبناک ہوں گے تو لوگ حضرت مہدی کے پاس آئیں گے وہ ان کو لے جائیں گے جیسے کہ دلہن کو اس کے شوہر کے گھر اس کی شادی کی رات لے جایا جاتا ہے وہ زمین کو عدل و انصاف سے بھر دیں گے اور زمین اپنی نباتات کو نکالے گی اور آسمان بارش برسائے گا اور میری امت اس کی امارت مں اتنی آسودہ حال ہوگی کہ اس سے پہلے کبھی اتنی آسودہ حال نہیں ہوئی ہوگی۔

Hazrat Mujahid se riwayat hai unhon ne farmaya Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ashaab mein se aik sahab ne mujh se bayan kiya keh Mahdi ka khurooj nahi hoga yahan tak ke pakeeza jaan ko qatal kar diya jayega jab pakeeza jaan ko qatal kar diya jayega to un per jo aasmano mein hain aur zameeno mein hain wo ghazabnak honge to log Hazrat Mahdi ke paas ayenge wo un ko le jayenge jaise keh dulhan ko us ke shohar ke ghar us ki shadi ki raat le jaya jata hai wo zameen ko adl o insaaf se bhar denge aur zameen apni nabataat ko nikalegi aur aasman barish barsayega aur meri ummat us ki imarat mn itni aasuda haal hogi keh is se pehle kabhi itni aasuda haal nahi hui hogi.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَاصِرُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي فُلَانٌ ، رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ : « أَنَّ الْمَهْدِيَّ لَا يَخْرُجُ حَتَّى تُقْتَلَ النَّفْسُ الزَّكِيَّةُ ; فَإِذَا قُتِلَتِ النَّفْسُ الزَّكِيَّةُ غَضِبَ عَلَيْهِمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ ، فَأَتَى النَّاسَ الْمَهْدِيُّ ، فَزَفُّوهُ كَمَا تُزَفُّ الْعَرُوسُ إِلَى زَوْجِهَا لَيْلَةَ عُرْسِهَا ، وَهُوَ يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا وَتُخْرِجُ الْأَرْضُ نَبَاتَهَا وَتُمْطِرُ السَّمَاءُ مَطَرَهَا ، وَتَنْعَمُ أُمَّتِي فِي وِلَايَتِهِ نِعْمَةً لَمْ تَنْعَمْهَا قَطُّ »