10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The Hadith of Al-Bara' ibn Azib (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18518

And the Prophet, peace and blessings be upon him, would walk from one end of the row to the other, straightening the chests and shoulders of the worshippers, and he would say, "Do not be uneven, or your hearts will become different," and he would say, "Allah and His angels send blessings upon those in the first rows, and the angels pray for mercy for them."

اور نبی کریم ﷺ صف کے ایک کنارے سے دوسرے کنارے تک نمازیوں کے سینے اور کندھے درست کرتے ہوئے آتے تھے اور فرماتے تھے کہ آگے پیچھے مت ہوا کرو ورنہ تمہارے دلوں میں اختلاف پیدا ہوجائے گا اور فرماتے تھے کہ پہلی صفوں والوں پر اللہ تعالیٰ نزول رحمت اور فرشتے دعاء رحمت کرتے رہتے ہیں۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) saf ke aik kinare se dusre kinare tak namazion ke seene aur kandhe durust karte hue aate the aur farmate the ke aage peeche mat hua karo warna tumhare dilon mein ikhtilaf paida ho jaega aur farmate the ke pehli saffon walon par Allah Ta'ala nuzool rahmat aur farishte dua rehmat karte rehte hain.

قَالَ: وَكَانَ يَأْتِينَا إِذَا قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ، فَيَمْسَحُ عَوَاتِقَنَا أَوْ صُدُورَنَا، وَكَانَ يَقُولُ: " لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ" . وَكَانَ يَقُولُ:" إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ، أَوْ الصُّفُوفِ الْأُوَلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18519

Narrated Bara' ibn 'Azib: The Prophet (ﷺ) said: He who calls Medina by its name, Yathrib, should seek forgiveness from Allah. It (Medina) is Tabah, Tabah (good, pure).


Grade: Da'if

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص مدینہ کو یثرب کہہ کر پکارے اسے اللہ سے استغفار کرنا چاہے یہ تو طابہ ہے طابہ (پاکیزہ)

Hazrat Bara RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya jo shakhs Madina ko Yasrib keh kar pukare use Allah se istighfar karna chahye yeh to Taiba hai Taiba (pakeeza).

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ سَمَّى الْمَدِينَةَ يَثْرِبَ، فَلْيَسْتَغْفِرْ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، هِيَ طَابَةُ هِيَ طَابَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18520

It is narrated on the authority of Bara bin Azib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite Qunut Nazilah in Fajr and Maghrib prayers.


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نماز فجر اور نماز مغرب میں قنوت نازلہ پڑھتے تھے۔

Hazrat Bara bin Aazib Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Namaz Fajr aur Namaz Maghrib mein Qanoot Nazila parhte thay.

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، أَخْبَرنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَنَتَ فِي الصُّبْحِ، وَفِي الْمَغْرِبِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18521

It is narrated on the authority of Hukm that during the rebellion of Ibn Ash'ath, the singers of Najiyah appointed Abu Ubaydah ibn Abdullah to lead the prayer. When he would raise his head from bowing (ruku), he would stand for as long as it would take me to say these words: "O Allah, our Lord, all praise is due to You, (enough) to fill the heavens and the earth and whatever else You will, and to fill whatever is beyond that. None can prevent what You give, and none can give what You withhold, and the might of the mighty is worthless before You." It is narrated on the authority of Buraq bin Aazib that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to observe the same time duration in all postures of prayer. When he would pray, he would bow (ruku), and when he would raise his head from bowing, and when he would prostrate (sujood), and when he would raise his head from prostration, and between the two prostrations, (the time duration of all postures) would be equal.


Grade: Sahih

حکم رحمہ اللہ سے مروی ہے ابن اشعث کے ایام خروج میں مطربن ناجیہ نے ابوعبیدہ بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کو نماز کے لئے مقرر کردیا تھا وہ جب رکوع سے سر اٹھاتے تو اتنی دیر کھڑے رہتے جتنی دیر میں میں یہ کلمات کہہ سکتا ہوں (جن کا ترجمہ یہ ہے کہ اے اللہ اے ہمارے رب تمام تعریفیں تیرے ہی لئے ہیں آسمان جن سے بھرجائیں اور زمین جن سے بھرپور ہوجائے اور آپ چاہیں وہ بھی اس سے بھرجائے جسے آپ کچھ دے دیں اسے کوئی روک نہیں سکتا اور جس سے آپ روک لیں اسے کوئی دے نہیں سکتا اور کسی منصب والے کا منصب آپ کے سامنے کچھ کام نہیں آسکتا۔ حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی نماز کی کیفیت اس طرح تھی کہ جب آپ ﷺ نماز پڑھتے رکوع کرتے رکوع سے سر اٹھاتے سجدہ کرتے سجدے سے سر اٹھاتے اور دو سجدوں کے درمیان تمام مواقع پر برابر دورانیہ ہوتا تھا۔

Hukum rehmatullah alaih se marvi hai, Ibn Ashas ke ayam khurooj mein mutrabin Najiya ne Abu Ubaidah bin Abdullah Radiallahu anhu ko namaz ke liye muqarrar kar diya tha. Wo jab ruku se sar uthate to itni der khade rehte jitni der mein mai ye kalmaat keh sakta hun (jin ka tarjuma ye hai ke aye Allah aye hamare Rab tamam tareefain tere hi liye hain. Aasman jin se bhar jayen aur zameen jin se bharpur ho jaye aur aap chahein wo bhi is se bhar jaye jise aap kuchh de dein use koi rok nahi sakta aur jis se aap rok lein use koi de nahi sakta aur kisi mansab wale ka mansab aap ke samne kuchh kaam nahi aa sakta. Hazrat Bara bin Aazib Radiallahu anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ki kefiyat is tarah thi ke jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhte, ruku karte, ruku se sar uthate, sajda karte, sajde se sar uthate aur do sajdon ke darmiyaan tamam mawqon par barabar doraniya hota tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، أن مطر بنَ ناجية اسْتَعْمَلَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى الصَّلَاةِ أَيَّامَ ابْنِ الْأَشْعَثِ، فَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، قَامَ قَدْرَ مَا أَقُولُ، أَوْ يقول، وَقَدْ قَالَ قَدْرَ قَوْلِهِ:" اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ، وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدَ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ"، قَالَ الْحَكَمُ:، فَحَدَّثْتُ ذَاكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ، قَالَ: كَانَ " رُكُوعُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، وَسُجُودُهُ، وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18522

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his head from bowing (ruku) in prayer, the companions (may Allah be pleased with them) would remain standing until the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went into prostration (sajdah). After that, they would go into prostration.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب رکوع سے سر اٹھاتے تھے تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہ اس وقت تک کھڑے رہتے جب تک نبی کریم ﷺ سجدے میں نہ چلے جاتے اس کے بعد وہ سجدے میں جاتے تھے۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW jab ruku se sar uthatay thay to sahaba kiram RA us waqt tak khare rehte jab tak Nabi Kareem SAW sajde mein na chalay jatay uske baad wo sajde mein jatay thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يَخْطُبُ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ فَكَانَ غَيْرَ كَذُوبٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا " إِذَا صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، قَامُوا قِيَامًا حَتَّى يَرَوْهُ سَاجِدًا، ثُمَّ سَجَدُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18523

Narrated by Bara (may Allah be pleased with him) that on the occasion of Hajj al-Wida, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left with his companions (may Allah be pleased with them). We put on the Ihram of Hajj. When we reached Makkah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Change your Ihram of Hajj to Umrah." People started saying, "O Messenger of Allah! We have put on the Ihram of Hajj, how can we change it to Umrah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Follow what I am commanding you." Some people repeated the same thing, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got angry and left from there. He reached Aisha (may Allah be pleased with her) in the same state of anger. She saw the signs of anger on the face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "Who made you angry? May Allah be angry with him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why should I not be angry when I am commanding a deed and my word is not being obeyed?".


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے موقع پر نبی کریم ﷺ اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ روانہ ہوئے ہم نے حج کا احرام باندھ لیاجب ہم مکہ مکرمہ پہنچے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اپنے حج کے اس احرام کو عمرے سے بدل لولوگ کہنے لگے یا رسول اللہ! ہم نے تو حج کا احرام باندھ رکھا ہے ہم اسے عمرے میں کیسے تبدیل کرسکتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں تمہیں جو حکم دے رہا ہوں اس کے مطابق عمل کرو کچھ لوگوں نے پھر وہی بات دہرائی تو نبی کریم ﷺ غصے میں آکر وہاں سے چلے گئے اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہ کے پاس اسی غصے کی کیفیت میں پہنچے انہوں نے نبی کریم ﷺ کے چہرے پر غصے کے آثار دیکھے تو کہنے لگیں کہ آپ کو کس نے غصہ دلایا؟ اللہ اس پر اپنا غصہ اتارے نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں کیوں غصے میں نہ آؤں جبکہ میں ایک کام کا حکم دے رہا ہوں اور میری بات نہیں مانی جارہی۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ki Hajjatul Wida ke mauke par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba raziallahu anhum ke sath rawana huye hum ne Hajj ka ehram bandh liya jab hum Makkah Mukarramah pahunche to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne Hajj ke is ehram ko Umrah se badal lo log kahne lage Ya Rasulullah hum ne to Hajj ka ehram bandh rakha hai hum isse Umrah mein kaise tabdeel kar sakte hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main tumhen jo hukm de raha hun uske mutabik amal karo kuch logon ne phir wohi baat dohrai to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusse mein aakar wahan se chale gaye aur Hazrat Ayesha raziallahu anha ke paas usi ghusse ki kefiyat mein pahunche unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par ghusse ke asar dekhe to kahne lagi ke aap ko kis ne ghussa dilaya Allah us par apna ghussa utare Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main kyun ghusse mein na aaun jab keh main ek kaam ka hukm de raha hun aur meri baat nahin mani ja rahi

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، قَالَ: فَأَحْرَمْنَا بِالْحَجِّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، قَالَ: " اجْعَلُوا حَجَّكُمْ عُمْرَةً". قَالَ: فَقَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ أَحْرَمْنَا بِالْحَجِّ، فَكَيْفَ نَجْعَلُهَا عُمْرَةً؟! قَالَ:" انْظُرُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا". فَرَدُّوا عَلَيْهِ الْقَوْلَ، فَغَضِبَ، ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ غَضْبَانَ، فَرَأَتْ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَتْ: مَنْ أَغْضَبَكَ أَغْضَبَهُ اللَّهُ؟ قَالَ:" وَمَا لِي لَا أَغْضَبُ وَأَنَا آمُرُ بِالْأَمْرِ فَلَا أُتَّبَعُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18524

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that once we were sitting with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he asked us: “Which rope of Islam is the strongest?” The Companions (may Allah be pleased with them) said: “Prayer.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Very good, then what?” They said: “Zakat.” He said: “Very good, then what?” They said: “Fasting in the month of Ramadan.” He said: “Very good, then what?” They said: “Hajj to the House of Allah.” He said: “Very good, then what?” They said: “Jihad.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Very good,” and then he said: “The strongest rope of faith is that you love or hate someone for the sake of Allah.”


Grade: Hasan

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ نبی کریم ﷺ ہم سے پوچھنے لگے اسلام کی کون سے رسی سب سے زیادہ مضبوط ہے؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا نماز، نبی کریم ﷺ نے فرمایا بہت خوب اس کے بعد؟ صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا زکوۃ، نبی کریم ﷺ نے فرمایا بہت خوب، اس کے بعد؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا ماہ رمضان کے روزے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا بہت خوب، اس کے بعد؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا حج بیت اللہ، نبی کریم ﷺ نے فرمایا بہت خوب، اس کے بعد؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا جہاد، نبی کریم ﷺ نے بہت خوب کہہ کر فرمایا ایمان کی سب سے مضبوط رسی یہ ہے کہ تم اللہ کی رضا کے لئے کسی سے محبت یا نفرت کرو۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh aik martaba hum log Nabi Kareem SAW ke pass baithe hue thay keh Nabi Kareem SAW hum se puchne lage Islam ki kon se rassi sab se zyada mazboot hai? Sahaba kiram RA ne arz kiya namaz, Nabi Kareem SAW ne farmaya bahut khoob is ke baad? Sahaba RA ne arz kiya zakat, Nabi Kareem SAW ne farmaya bahut khoob, is ke baad? Sahaba kiram RA ne arz kiya mah Ramadan ke roze, Nabi Kareem SAW ne farmaya bahut khoob, is ke baad? Sahaba kiram RA ne arz kiya Hajj Baitullah, Nabi Kareem SAW ne farmaya bahut khoob, is ke baad? Sahaba kiram RA ne arz kiya jihad, Nabi Kareem SAW ne bahut khoob keh kar farmaya iman ki sab se mazboot rassi yeh hai keh tum Allah ki raza ke liye kisi se mohabbat ya nafrat karo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَيُّ عُرَى الْإِسْلَامِ أَوْثَق؟" قَالُوا: الصَّلَاةُ. قَالَ:" حَسَنَةٌ، وَمَا هِيَ بِهَا". قَالُوا: الزَّكَاةُ. قَالَ:" حَسَنَةٌ، وَمَا هِيَ بِهَا". قَالُوا: صِيَامُ رَمَضَانَ. قَالَ:" حَسَنٌ، وَمَا هُوَ بِهِ". قَالُوا: الْحَجُّ. قَالَ:" حَسَنٌ وَمَا هُوَ بِهِ". قَالُوا: الْجِهَادُ. قَالَ:" حَسَنٌ وَمَا هُوَ بِهِ". قَالَ:" إِنَّ أَوْثَق عُرَى الْإِيمَانِ أَنْ تُحِبَّ فِي اللَّهِ، وَتُبْغِضَ فِي اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18525

Narrated Hazrat Bura' Radi Allahu Anhu: Some people passed by the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam with a Jew whose face was blackened and who was being flogged. The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam called one of their scholars (priests) and said, "I ask you by Allah, Who revealed the Torah to Moses, do you find this punishment for adultery in your book?" He swore and said, "No, if you had not taken such a great oath, I would never have told you about it. We find the punishment for adultery in our book to be stoning, but adultery became very common among our nobles, so when we caught an honorable man, we would let him go, and if we caught a weak one, we would carry out the punishment on him. Then we thought that we should prescribe a punishment that we could carry out on both the honorable and the weak, so we agreed on blackening the face and flogging." Hearing this, the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, "O Allah! I am the first person to revive Your command while they had abandoned it." Then, on the order of the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam , he was stoned to death. On this occasion, Allah Almighty revealed this verse: "O Prophet! Let not those grieve thee, who race each other into disbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who (will listen and) eagerly take in every lie,- listen at the door behind which others are listening,-" Then, it was specifically said about the Jews: "Those who do not judge by what Allah has revealed are disbelievers." Then it was said about all disbelievers: "Those who do not judge by what Allah has revealed are wrongdoers. Those who do not judge by what Allah has revealed are defiantly disobedient." The narrator says that these three verses are related to the disbelievers.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے سامنے سے لوگ ایک یہودی کے لے گذرے جس کے چہرے پر سیاہی ملی ہوئی تھی اور اسے کوڑے مارے گئے تھے نبی کریم ﷺ نے ان کے ایک عالم (پادری) کو بلایا اور فرمایا میں تمہیں اس اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں جس نے موسیٰ پر تورات نازل فرمائی کیا تم اپنی کتاب میں زانی کی یہی سزا پاتے ہو؟ اس نے قسم کھا کر کہا نہیں اگر آپ نے مجھے اتنی بڑی قسم نہ دی ہوتی تو میں کبھی آپ کو اس سے آگاہ نہ کرتا ہم اپنی کتاب میں زانی کی سزا رجم ہی پاتے ہیں لیکن ہمارے شرفاء میں زناء کی بڑی کثرت ہوگئی ہے اس لئے جب ہم کسی معزز آدمی کو پکڑتے تھے تو اسے چھوڑ دیتے اور کسی کمزور کو پکڑتے تو اس پر حد جاری کردیتے پھر ہم نے سوچا کہ ہم ایک سزا ایسی مقرر کرلیتے ہیں جو ہم معزز اور کمزور دونوں پر جاری کرسکیں، چناچہ ہم نے منہ کالا کرنے اور کوڑے مارنے پر اتفاق رائے کرلیا یہ سن کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے اللہ! میں سب سے پہلا آدمی ہوں جو تیرے حکم کو زندہ کر رہا ہوں جبکہ انہوں نے اسے مردہ کردیا تھا پھر نبی کریم ﷺ کے حکم پر اسے رجم کردیا گیا۔ اس موقع پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی اے پیغمبر! کفر کی طرف تیزی سے لپکنے والے آپ کو غمگین نہ کردیں جو کہتے ہیں کہ اگر تمہیں یہ ملے تولے لو یعنی تم محمد ﷺ کے پاس جاؤ اگر وہ تمہیں منہ کالا کرنے اور کوڑے مارنے کا فتویٰ دیں تو اسے قبول کرلو اور اگر رجم کا حکم دیں تو اسے چھوڑ دو پھر یہودیوں کے متعلق خاص طور پر فرمایا گیا کہ جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ کافر ہیں پھر تمام کافروں کے متعلق فرمایا گیا کہ جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ ظالم ہیں جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ فاسق ہیں راوی کہتے ہیں کہ ان تینوں آیتوں کا تعلق کافروں سے ہے۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ke samne se log ek Yahoodi ke le guzre jis ke chehre par siyahi mili hui thi aur use korey maare gaye the. Nabi Kareem SAW ne un ke ek Aalim (paadri) ko bulaya aur farmaya mein tumhein is Allah ki qasam de kar poochta hun jisne Musa par Torait nazil farmai kya tum apni kitab mein zani ki yahi saza pate ho? Usne qasam kha kar kaha nahin agar aap ne mujhe itni badi qasam na di hoti to mein kabhi aap ko is se aagah na karta. Hum apni kitab mein zani ki saza Rajam hi pate hain lekin hamare ashraaf mein zina ki bari kasrat ho gayi hai is liye jab hum kisi moazziz aadmi ko pakarte the to use chhor dete aur kisi kamzor ko pakarte to us par had jari karte the. Phir hum ne socha ki hum ek saza aisi muqarrar kar lete hain jo hum moazziz aur kamzor dono par jari kar sakein, chunache hum ne munh kala karne aur korey marne par ittefaq raaye kar liya. Yeh sun kar Nabi Kareem SAW ne farmaya aye Allah! Mein sab se pehla aadmi hun jo tere hukum ko zinda kar raha hun jabke unhon ne ise murda kar diya tha. Phir Nabi Kareem SAW ke hukum par use Rajam kar diya gaya. Is mauqe par Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai aye Paigambar! Kufr ki taraf tezi se lapkne wale aap ko ghamgeen na karein jo kehte hain ki agar tumhein yeh mile to le lo yani tum Muhammad SAW ke pass jao agar wo tumhein munh kala karne aur korey marne ka fatwa dein to use qubool kar lo aur agar Rajam ka hukum dein to use chhor do. Phir Yahoodio ke mutalliq khas tor par farmaya gaya ki jo shaks Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahin karta aise log kafir hain. Phir tamam kafiron ke mutalliq farmaya gaya ki jo shaks Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahin karta aise log zaalim hain. Jo shaks Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahin karta aise log fasiq hain. Ravi kehte hain ki in teenon aayaton ka ta'aluq kafiron se hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: مُرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَهُودِيٍّ مُحَمَّمٍ مَجْلُودٍ، فَدَعَاهُمْ، فَقَالَ:" أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُم؟" فَقَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَدَعَا رَجُلًا مِنْ عُلَمَائِهِمْ، فَقَالَ:" أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ؟" فَقَالَ: لَا وَاللَّهِ، وَلَوْلَا أَنَّكَ أَنْشَدْتَنِي بِهَذَا لَمْ أُخْبِرْكَ، نَجِدُ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِنَا الرَّجْمَ، وَلَكِنَّهُ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا، فَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ، تَرَكْنَاهُ، وَإِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ، أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ، فَقُلْنَا: تَعَالَوْا حَتَّى نَجْعَلَ شَيْئًا نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ، فَاجْتَمَعْنَا عَلَى التَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمْرَكَ إِذْ أَمَاتُوهُ". قَالَ: فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَأَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ إِلَى قَوْلِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ سورة المائدة آية 41، يَقُولُونَ: ائْتُوا مُحَمَّدًا، فَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالتَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ، فَخُذُوهُ وَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالرَّجْمِ، فَاحْذَرُوا. إِلَى قَوْلِهِ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ قَالَ فِي الْيَهُودِ إِلَى قَوْلِهِ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ سورة المائدة آية 44 - 45، وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ سورة المائدة آية 47 قَالَ:" هِيَ فِي الْكُفَّارِ كُلُّهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18526

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Hassan bin Thabit (may Allah be pleased with him), "Refute (the poetry of) the polytheists in verse, for Gabriel is with you."


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے حضرت حسان بن ثابت رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ مشرکین کی ہجو بیان کرو جبرائیل تمہارے ساتھ ہیں۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne Hazrat Hassan bin Sabit RA se farmaya ke mushrikeen ki hija bayan karo Jibrail tumhare sath hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ: " اهْجُ الْمُشْرِكِينَ، فَإِنَّ جِبْرِيلَ مَعَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18527

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that once he prayed the Isha prayer behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Surah Al-Waqiah in one of its rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کے پیچھے نماز عشاء پڑھی آپ ﷺ نے اس کی ایک رکعت میں سورت والتین کی تلاوت فرمائی۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ke aik martaba unhon ne Nabi Kareem SAW ke peeche namaz Isha parhi Aap SAW ne us ki aik rakat mein Surah Walteen ki tilawat farmai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، " فَقَرَأَ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18528

Narrated by Bara (may Allah be pleased with him) that once he prayed Isha prayer behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Surah Al-Waqi'ah in one of its rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کے پیچھے نماز عشاء پڑھی آپ ﷺ نے اس کی ایک رکعت میں سورت والتین کی تلاوت فرمائی۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ki aik martaba unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche namaz Isha parhi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ki aik rakat mein Surah Wal Teen ki tilawat farmai

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ، " فَقَرَأَ ب التِّينِ وَالزَّيْتُونِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18529

Narrated Bara (رضي الله تعالى عنه) that the Holy Prophet (PBUH) said: Regarding the verses of the Holy Quran, "Those who do not judge by what Allah has revealed are indeed *Kuffar*" (Al-Ma'idah 5:44), then about all disbelievers, it is said, "Those who do not judge by what Allah has revealed are indeed *Zalimun*" (Al-Ma'idah 5:45) and "Those who do not judge by what Allah has revealed are indeed *Fasiqun*" (Al-Ma'idah 5:47). All three verses were revealed about disbelievers.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ قرآن کریم کی یہ آیات کہ جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ کافر ہیں پھر تمام کافروں کے متعلق فرمایا گیا کہ جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ ظالم ہیں جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ فاسق ہیں یہ تینوں آیات کفار کے بارے میں نازل ہوئی ہیں۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya ke Quran Kareem ki ye ayat ke jo shakhs Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahi karta aise log kafir hain phir tamam kafiron ke mutalliq farmaya gaya ke jo shakhs Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahi karta aise log zalim hain jo shakhs Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahi karta aise log fasiq hain ye teeno ayat kafiron ke bare mein nazil hui hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَوْلُهُ: وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ سورة المائدة آية 44، وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ سورة المائدة آية 45، وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ سورة المائدة آية 47، قَالَ: " هِيَ فِي الْكُفَّارِ كُلُّهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18530

It was narrated from Bura' رضى الله عنه that the Prophet Muhammad ﷺ said: Spread the greeting of peace (Salam), you will remain safe and sound, and arrogance is the worst thing.


Grade: Hasan

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا سلام کو عام کرو سلامتی میں رہوگے اور تکبر بدترین چیز ہے۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya salam ko aam karo salamati mein rahoge aur takabbur battareen cheez hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا قَنَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْمِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْشُوا السَّلَامَ تَسْلَمُوا، وَالْأَشَرَةُ شَرُّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18531

It is narrated by Bara (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that whoever says these words: "La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu lahul mulku wa lahul hamdu wa huwa 'ala kulli shai'in qadir," it is like setting a slave free. Whoever gives someone a gift, such as silver or gold, or breastfeeds someone, or gives someone a raisin, it is like setting a slave free.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص یہ کلمات کہہ لے لا الہ الا اللہ وحدہ لاشریک لہ لہ الملک ولہ الحمد وھوعلی کل شیء قدیر۔ تو یہ ایک غلام آزاد کرنے کی طرح ہے، جو شخص کسی کو کوئی ہدیہ مثلاً چاندی سونا دے یا کسی کو دودھ پلادے یا کسی کو مشکیزہ دے دے تو یہ ایسے ہے جیسے ایک غلام کو آزاد کرنا۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya jo shakhs yeh kalmat keh le La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu lahul mulk walahul hamd wahuwa ala kulli shai'in qadir to yeh aik ghulam azad karne ki tarah hai jo shakhs kisi ko koi hadiya maslan chandi sona de ya kisi ko doodh pilaye ya kisi ko kishmish de de to yeh aise hai jaise aik ghulam ko azad karna.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا قَنَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْمِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، أَوْ مَنَحَ مِنْحَةً، أَوْ هَدَى زُقَاقًا، كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً" . قال أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: سمعت أبي يقول: كَانَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَلِيلَ الذِّكْرِ لِلنَّاسِ، مَا سَمِعْتُهُ ذَكَرَ أَحَدًا غَيْرَ قَنَانٍ، قَالَ: قَالَ لَنَا يَوْمًا: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ هَذَا مِنْ بَابَتِكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18532

Narrated Buraidah (رضي الله تعالى عنه) that the Holy Prophet (PBUH) commanded us to do seven things and forbade us from seven things. The Prophet (PBUH) forbade us from silver utensils, gold rings, silk, satin, brocade (all three names of silk), red carpets and silk cotton. Then, mentioning the things that were commanded, he mentioned visiting the sick, following the funeral procession, responding to the sneezer, returning the greeting, fulfilling the oath, accepting the invitation, and helping the oppressed.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں سات چیزوں کا حکم دیا ہے اور سات چیزوں سے منع کیا ہے نبی کریم ﷺ نے ہمیں چاندی کے برتن سونے کی انگوٹھی، استبرق، حریر، دیباج (تینوں ریشم کے نام ہیں) سرخ خوان پوش سے اور ریشمی کتان سے منع فرمایا ہے۔ پھر انہوں نے حکم والی چیزوں کا ذکر کرتے ہوئے مریض کی بیمار پرسی کا تذکرہ کیا نیز یہ کہ جنازے کے ساتھ جانا چھینکنے والے کو جواب دینا سلام کا جواب دینا قسم کھانے والے کو سچا کرنا، دعوت کو قبول کرنا مظلوم کی مدد کرنا۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne humein saat cheezon ka hukum diya hai aur saat cheezon se mana kiya hai Nabi Kareem SAW ne humein chandi ke bartan sone ki anguthi istabraq hareer dibaj teenon resham ke naam hain surkh khwan posh se aur reshmi kattan se mana farmaya hai phir unhon ne hukum wali cheezon ka zikar karte huey mareez ki bemar pursi ka tazkara kiya neez ye ke janaze ke sath jana chheenkne wale ko jawab dena salam ka jawab dena qasam khane wale ko sacha karna dawat ko qubool karna mazloom ki madad karna.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ، وَنَهَى عَنْ سَبْعٍ، قَالَ: " نَهَى عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَآنِيَةِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الدِّيبَاجِ وَالْحَرِيرِ وَالْإِسْتَبْرَقِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَعَنْ رُكُوبِ الْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ، وَأَمَرَ بِسَبْعٍ: عِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَرَدِّ السَّلَامِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18533

Narrated Bara (رضي الله تعالى عنه), once (on the day of Eid-ul-Adha) Prophet Muhammad (PBUH) delivered the Eid sermon and said that we will start this day by offering Eid prayer, then we will go back to our homes and sacrifice the animals. Whoever does so, he follows our way, and whoever sacrifices the animal before the Eid prayer, it is just meat that he presented to his family earlier, it has nothing to do with the sacrifice. My uncle Abu Burda bin Niyar (رضي الله تعالى عنه) had sacrificed his animal before the Eid prayer, he said, "O Messenger of Allah! I have already sacrificed my animal but now I have a six-month-old animal which is better than the year-old one." Prophet Muhammad (PBUH) allowed him to sacrifice the six-month-old animal in its place, but he said, “This concession is only for you and no one else."


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (بقر عید کے دن) نبی کریم ﷺ نے ہمیں خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ آج کے دن کا آغاز ہم نماز پڑھ کر کریں گے پھر واپس گھر پہنچ کر قربانی کریں گے جو شخص اسی طرح کرے تو وہ ہمارے طریقے تک پہنچ گیا اور جو نماز عید سے پہلے قربانی کرے تو وہ محض گوشت ہے جو اس نے اپنے اہل خانہ کو پہلے دے دیا، اس کا قربانی سے کوئی تعلق نہیں میرے ماموں حضرت ابوبردہ بن نیار رضی اللہ عنہ نے نماز عید سے پہلے ہی اپنا جانور ذبح کرلیا تھا وہ کہنے لگے یا رسول اللہ! میں نے تو اپنا جانور پہلے ہی ذبح کرلیا البتہ اب میرے پاس چھ ماہ کا ایک بچہ ہے جو سال بھر کے جانور سے بھی بہتر ہے نبی کریم ﷺ نے اسی کو اس کی جگہ ذبح کرلو لیکن تمہارے علاوہ کسی کو اس کی اجازت نہیں۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai keh aik martaba (Baqr Eid ke din) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein khutba dete huye farmaya keh aaj ke din ka aghaz hum namaz parh kar karenge phir wapas ghar pahunch kar qurbani karenge jo shakhs isi tarah kare to woh humare tareeqe tak pahunch gaya aur jo namaz eid se pehle qurbani kare to woh mehza gosh hai jo usne apne ahl khana ko pehle de diya, uska qurbani se koi taluq nahi mere mamun Hazrat Abu Burda bin Niyar raziallahu anhu ne namaz eid se pehle hi apna janwar zibah kar liya tha woh kehne lage ya Rasulullah! mein ne to apna janwar pehle hi zibah kar liya albatta ab mere pass chhe mah ka aik bachcha hai jo saal bhar ke janwar se bhi behtar hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usi ko uski jagah zibah karlo lekin tumhare alawa kisi ko uski ijazat nahi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ نَحْرٍ، فَقَالَ: " لَا يَذْبَحَنَّ أَحَدٌ حَتَّى نُصَلِّيَ"، فَقَامَ خَالِي، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا يَوْمٌ، اللَّحْمُ فِيهِ مَكْرُوهٌ، وَإِنِّي عَجَّلْتُ، وَإِنِّي ذَبَحْتُ نَسِيكَتِي لِأُطْعِمَ أَهْلِي وَأَهْلَ دَارِي أَوْ أَهْلِي وَجِيرَانِي، فَقَالَ:" قَدْ فَعَلْتَ فَأَعِدْ ذَبْحًا آخَرَ" فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي عَنَاقُ لَبَنٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ، أَفَأَذْبَحُهَا؟ قَالَ:" نَعَمْ، وَهِيَ خَيْرُ نَسِيكَتِكَ، وَلَا تَقْضِي جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18534

Narrated Bara (رضي الله تعالى عنه), once we went to the funeral of an Ansari with the Prophet (PBUH). When we reached near the grave, the grave was not yet ready, so the Prophet (PBUH) sat down and we sat around him. It seemed as if birds were sitting on our heads. The Prophet (PBUH) had a stick in his hand, with which he was digging the ground. Then, raising his head, he said, “Seek refuge in Allah from the punishment of the grave”. He said this two or three times. Then he said, “When a believer is about to depart from this world and embark on the journey to the Hereafter, bright-faced angels descend upon him. They carry with them a shroud and perfume from Paradise. They sit around him as far as the eye can see. Then, the Angel of Death comes and sits at his head and says, ‘O peaceful soul! Come out, towards the forgiveness and pleasure of Allah.’ So, his soul comes out effortlessly, like a drop of water flowing from a waterskin. The Angel of Death takes it, but the other angels do not let it remain in his hand for even a moment. They take it from him, wrap it in the shroud they brought, and apply the perfume they have. And a fragrance emanates from his body, like the pleasant scent of musk that can be perceived on earth. Then, the angels ascend with his soul, and every group of angels they pass asks, ‘Whose pure soul is this?’ They reply with his best name, the one by which he was known in the world, until they reach the first heaven. They request the gate to be opened. When it opens, the angels of each heaven accompany him until they reach the next heaven, leaving him in their care. In this way, they reach the seventh heaven. Allah Almighty says, ‘Record the book of deeds of My servant in ‘Illiyin’ and return him to the earth, for I created My servants from its soil, and to it, I will return them, and from it, I will bring them forth once more. So, his soul is returned to his body. Then, two angels come to him, make him sit up, and ask, ‘Who is your Lord?’ He replies, ‘My Lord is Allah.’ They ask, ‘What is your religion?’ He replies, ‘My religion is Islam.’ They ask, ‘Who is this man who was sent to you?’ He replies, ‘He is the Messenger of Allah (PBUH).’ They ask, ‘What is your knowledge?’ He replies, ‘I read the Book of Allah, believed in it, and affirmed its truth.’ Upon this, a caller from the heavens announces, ‘My servant has spoken the truth. Prepare for him a bed from Paradise, clothe him in garments of Paradise, and open for him a gate to Paradise.’ So, the breezes and fragrances of Paradise reach him, and his grave is expanded as far as the eye can see. Then, a handsome man with an exceptionally pleasant fragrance approaches him and says, ‘Rejoice in the good news! This is the day you were promised.’ He asks, ‘Who are you, for your face radiates goodness?’ He replies, ‘I am your righteous deeds.’ Then, he says, ‘O Lord! Hasten the Day of Judgment so that I may return to my family and wealth.’ But when a disbeliever is about to depart from this world and embark on the journey to the Hereafter, angels with dark faces descend upon him from the sky, carrying coarse cloth. They sit around him as far as the eye can see. Then, the Angel of Death comes and sits at his head, saying, ‘O evil soul! Come out, towards the displeasure and wrath of Allah.’ Hearing this, his soul starts to retreat into his body, and the Angel of Death extracts it forcefully, like a skewer being pulled from wet wool. He seizes it, and the angels do not let it remain in his hand for even a moment. They wrap it in the coarse cloth, and a foul and repulsive stench emanates from it, like the stench of carrion. Then, they ascend with him, and every group of angels they pass asks, ‘What is this wretched soul?’ They respond with the worst name by which he was known in the world, until they reach the first heaven. They request the gate to be opened, but it is not opened for him. Then, the Prophet (PBUH) recited this verse: ‘The gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle.’


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ انصاری کے جنازے میں نکلے ہم قبر کے قریب پہنچے تو ابھی لحد تیار نہیں ہوئی تھی اس لئے نبی کریم ﷺ بیٹھ گئے ہم بھی آپ ﷺ کے ارد گرد بیٹھ گئے ایسا محسوس ہوتا تھا کہ ہمارے سروں پر پرندے بیٹھے ہوئے ہوں نبی کریم ﷺ کے دست مبارک میں ایک لکڑی تھی جس سے آپ ﷺ زمین کو کرید رہے تھے پھر سر اٹھا کر فرمایا اللہ سے عذاب قبر سے بچنے کے لئے پناہ مانگو، دو تین مرتبہ فرمایا۔ پھر فرمایا کہ بندہ مؤمن جب دنیا سے رخصتی اور سفر آخرت پر جانے کے قریب ہوتا ہے تو اس کے آس پاس سے روشن چہروں والے ہوتے ہیں آتے ہیں ان کے پاس جنت کا کفن اور جنت کی حنوط ہوتی ہے تاحد نگاہ وہ بیٹھ جاتے ہیں پھر ملک الموت آکر اس کے سرہانے بیٹھ جاتے ہیں اور کہتے ہیں اے نفس مطمئنہ! اللہ کی مغفرت اور خوشنودی کی طرف نکل چل چناچہ اس کی روح اس بہہ کر نکل جاتی ہے جیسے مشکیزے کے منہ سے پانی کا قطرہ بہہ جاتا ہے ملک الموت اسے پکڑ لیتے ہیں اور دوسرے فرشتے پلک جھپکنے کی مقدار بھی اس کی روح کو ملک الموت کے ہاتھ میں نہیں رہنے دیتے بلکہ ان سے لے کر اسے اس کفن لپیٹ کر اس پر اپنی لائی ہوئی حنوط مل دیتے ہیں اور اس کے جسم سے ایسی خوشبو آتی ہے جیسے مشک کا ایک خوشگوار جھونکا جو زمین پر محسوس ہوسکے۔ پھر فرشتے اس روح کو لے کر اوپر چڑھ جاتے ہیں اور فرشتوں کے جس گروہ پر بھی ان کا گذر ہوتا ہے وہ گروہ پوچھتا ہے کہ یہ پاکیزہ روح کون ہے؟ وہ جواب میں اس کا وہ بہترین نام بتاتے ہیں جس سے دنیا میں لوگ اسے پکارتے تھے حتی کہ وہ اسے لے کر آسمان دنیا تک پہنچ جاتے ہیں اور دروازے کھلواتے ہیں جب دروازہ کھلتا ہے تو ہر آسمان کے فرشتے اس کی مشایعت کرتے ہیں اگلے آسمان تک اسے چھوڑ کر آتے ہیں اور اس طرح وہ ساتویں آسمان تک پہنچ جاتے ہیں اور اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ میرے بندے کا نامہ اعمال " علیین " میں لکھ دو اور اسے واپس زمین کی طرف لے جاؤ کیونکہ میں نے اپنے بندوں کو زمین کی مٹی ہی سے پیدا کیا ہے اسی میں لوٹاؤں گا اور اسی سے دوبارہ نکالوں گا۔ چناچہ اس کی روح جسم میں واپس لوٹادی جاتی ہے پھر اس کے پاس دو فرشتے آتے ہیں وہ اسے بٹھاکر پوچھتے ہیں کہ تیرا رب کون ہے؟ وہ جواب دیتا ہے میرا رب اللہ ہے وہ اس سے پوچھتے ہیں کہ تیرادین کیا ہے؟ وہ جواب دیتا ہے کہ میرادین اسلام ہے وہ پوچھتے ہیں کہ یہ کون شخص ہے جو تمہاری طرف بھیجا گیا تھا؟ وہ جواب دیتا ہے کہ وہ اللہ کے پیغمبر ﷺ ہیں وہ اس سے پوچھتے ہیں کہ تیرا علم کیا ہے؟ وہ جواب دیتا ہے کہ میں نے اللہ کی کتاب پڑھی اس پر ایمان لایا اور اس کی تصدیق کی، اس پر آسمان سے ایک منادی پکارتا ہے کہ میرے بندے نے سچ کہا اس کے لئے جنت کا بستر بچھادو اسے جنت کا لباس پہنادو اور اس کے لئے جنت کا ایک دروازہ کھول دو چناچہ اسے جنت کی ہوائیں اور خوشبوئیں آتی رہتیں ہیں اور تاحد نگاہ اس کی قبر وسیع کردی جاتی ہے اور اس کے پاس ایک خوبصورت لباس اور انتہائی عمدہ خوشبو والا ایک آدمی آتا ہے اور اس سے کہتا ہے کہ تمہیں خوشخبری مبارک ہو یہ وہی دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا وہ اس سے پوچھتاے کہ تم کون ہو؟ کہ تمہارا چہرہ ہی خیر کا پتہ دیتا ہے وہ جواب دیتا ہے کہ میں تمہارا نیک عمل ہوں اس پر وہ کہتا ہے کہ پروردگار! قیامت ابھی قائم کردے تاکہ میں اپنے اہل خانہ اور مال میں واپس لوٹ جاؤں۔ اور جب کوئی کافر شخص دنیا سے رخصتی اور سفر آخرت پر جانے کے قریب ہوتا ہے تو اس کے پاس آسمان سے سیاہ چہروں والے فرشتے اتر کر آتے ہیں جن کے پاس ٹاٹ ہوتے ہیں وہ تاحد نگاہ بیٹھ جاتے ہیں پھر ملک الموت آکر اس کے سرہانے بیٹھ جاتے ہیں اور اس سے کہتے ہیں کہ اے نفس خبیثہ! اللہ کی ناراضگی اور غصے کی طرف چل یہ سن کر اس کی روح جسم میں دوڑنے لگتی ہے اور ملک الموت اسے جسم سے اس طرح کھینچتے ہیں جیسے گیلی اون سے سیخ کھینچی جاتی ہے اور اسے پکڑ لیتے ہیں فرشتے ایک پلک جھپکنے کی مقدار بھی اسے ان کے ہاتھ میں نہیں چھوڑتے اور اس ٹاٹ میں لپیٹ لیتے ہیں اور اس سے مردار کی بدبوجیسا ایک ناخوشگوار اور بدبودار جھونکا آتا ہے۔ پھر وہ اسے لے کر اوپر چڑھتے ہیں فرشتوں کے جس گروہ کے پاس سے ان کا گذر ہوتا ہے وہی گروہ کہتا ہے کہ یہ کیسی خبیث روح ہے؟ وہ اس کا دنیا میں لیا جانے والا بدترین نام بتاتے ہیں یہاں تک کہ اسے لے کر آسمان دنیا میں پہنچ جاتے ہیں۔ در کھلواتے ہیں لیکن دروازہ نہیں کھولا جاتا پھر نبی کریم ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی " ان کے لئے آسمان کے دروازے کھولے جائیں گے اور نہ ہی وہ جنت میں داخل ہوں گے تاوقتیکہ اونٹ سوئی کے ناکے میں داخل ہوجائے

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Ansaari ke janaze mein nikle hum qabar ke qareeb pahunche to abhi lahad taiyar nahi hui thi is liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) baith gaye hum bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ird gird baith gaye aisa mehsoos hota tha ki hamare saron par parinde baithe huye hon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dast mubarak mein ek lakdi thi jis se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) zameen ko kereed rahe the phir sar utha kar farmaya Allah se azab qabar se bachne ke liye panah maango do teen martaba farmaya phir farmaya ki banda momin jab duniya se rukhsati aur safar aakhirat par jaane ke qareeb hota hai to uske aas paas se roshan chehron wale hote hain aate hain unke paas jannat ka kafan aur jannat ki hanut hoti hai tahad nigaah wo baith jate hain phir malakul maut aakar uske sarhane baith jate hain aur kehte hain aye nafs mutmainna Allah ki magfirat aur khushnudi ki taraf nikal chal chanaacha uski ruh us bah kar nikal jati hai jaise mashkize ke munh se pani ka qatra bah jata hai malakul maut use pakad lete hain aur dusre farishte palak jhapakne ki miqdar bhi uski ruh ko malakul maut ke hath mein nahi rehne dete balki unse le kar use us kafan lapet kar us par apni laayi hui hanut mal dete hain aur uske jism se aisi khushbu aati hai jaise mushk ka ek khushgawar jhonka jo zameen par mehsoos ho sake phir farishte us ruh ko le kar upar chadh jate hain aur farishton ke jis giroh par bhi unka guzar hota hai wo giroh puchta hai ki ye pakiza ruh kaun hai wo jawab mein uska wo behtarin naam batate hain jis se duniya mein log use pukarte the hatta ki wo use le kar aasman duniya tak pahunch jate hain aur darwaze khulwate hain jab darwaza khulta hai to har aasman ke farishte uski mushayat karte hain agle aasman tak use chhod kar aate hain aur is tarah wo saatven aasman tak pahunch jate hain aur Allah ta'ala farmata hai ki mere bande ka nama amal "Aliyeen" mein likh do aur use wapas zameen ki taraf le jao kyunki maine apne bandon ko zameen ki mitti hi se paida kiya hai usi mein lautaunga aur usi se dobara nikalunga chunancha uski ruh jism mein wapas lauta di jati hai phir uske paas do farishte aate hain wo use bithakar puchte hain ki tera rabb kaun hai wo jawab deta hai mera rabb Allah hai wo us se puchte hain ki tera deen kya hai wo jawab deta hai ki mera deen Islam hai wo puchte hain ki ye kaun shakhs hai jo tumhari taraf bheja gaya tha wo jawab deta hai ki wo Allah ke paigambar (صلى الله عليه وآله وسلم) hain wo us se puchte hain ki tera ilm kya hai wo jawab deta hai ki maine Allah ki kitab padhi us par iman laya aur uski tasdeeq ki is par aasman se ek munadi pukarta hai ki mere bande ne sach kaha uske liye jannat ka bistar bichhao use jannat ka libas pahnao aur uske liye jannat ka ek darwaza khol do chunancha use jannat ki hawayen aur khushbuayen aati rehti hain aur tahad nigaah uski qabar wasee kar di jati hai aur uske paas ek khoobsurat libas aur intahai umda khushbu wala ek aadmi aata hai aur us se kehta hai ki tumhen khushkhabri mubarak ho ye wohi din hai jis ka tum se waada kiya jata tha wo us se puchta hai ki tum kaun ho ki tumhara chehra hi khair ka pata deta hai wo jawab deta hai ki main tumhara nek amal hun is par wo kehta hai ki parvardigaar qayamat abhi qayam karde taaki main apne ahle khana aur maal mein wapas laut jau aur jab koi kafir shakhs duniya se rukhsati aur safar aakhirat par jaane ke qareeb hota hai to uske paas aasman se siyah chehron wale farishte utar kar aate hain jinke paas taat hote hain wo tahad nigaah baith jate hain phir malakul maut aakar uske sarhane baith jate hain aur us se kehte hain ki aye nafs khabeesa Allah ki narazgi aur gusse ki taraf chal ye sunkar uski ruh jism mein daudne lagti hai aur malakul maut use jism se is tarah khenchte hain jaise gili oon se seekh khenchi jati hai aur use pakad lete hain farishte ek palak jhapakne ki miqdar bhi use unke hath mein nahi chhorte aur us taat mein lapet lete hain aur us se murdar ki badbu jaisa ek nakhushgawar aur badbudar jhonka aata hai phir wo use le kar upar chadhte hain farishton ke jis giroh ke paas se unka guzar hota hai wahi giroh kehta hai ki ye kaisi khabees ruh hai wo uska duniya mein liya jane wala badtarin naam batate hain yahan tak ki use le kar aasman duniya mein pahunch jate hain dar khulwate hain lekin darwaza nahi khola jata phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye ayat tilawat farmai "unke liye aasman ke darwaze kholey jayenge aur na hi wo jannat mein dakhil honge ta waqt oonth sui ke nakey mein dakhil ho jaye"

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ، وَلَمَّا يُلْحَدْ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ، وَكَأَنَّ عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرَ، وَفِي يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ فِي الْأَرْضِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: " اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ" . مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا. ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإِقْبَالٍ مِنَ الْآخِرَةِ، نَزَلَ إِلَيْهِ مَلَائِكَةٌ مِنَ السَّمَاءِ بِيضُ الْوُجُوهِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الشَّمْسُ، مَعَهُمْ كَفَنٌ مِنْ أَكْفَانِ الْجَنَّةِ، وَحَنُوطٌ مِنْ حَنُوطِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يَجْلِسُوا مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ، ثُمَّ يَجِيءُ مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَيْهِ السَّلَام حَتَّى يَجْلِسَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَيَقُولُ: أَيَّتُهَا النَّفْسُ الطَّيِّبَةُ، اخْرُجِي إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ"، قَالَ:" فَتَخْرُجُ تَسِيلُ كَمَا تَسِيلُ الْقَطْرَةُ مِنْ فِي السِّقَاءِ، فَيَأْخُذُهَا، فَإِذَا أَخَذَهَا لَمْ يَدَعُوهَا فِي يَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ حَتَّى يَأْخُذُوهَا، فَيَجْعَلُوهَا فِي ذَلِكَ الْكَفَنِ، وَفِي ذَلِكَ الْحَنُوطِ، وَيَخْرُجُ مِنْهَا كَأَطْيَبِ نَفْحَةِ مِسْكٍ وُجِدَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ". قَالَ:" فَيَصْعَدُونَ بِهَا، فَلَا يَمُرُّونَ يَعْنِي بِهَا عَلَى مَلَإٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا: مَا هَذَا الرُّوحُ الطَّيِّبُ؟! فَيَقُولُونَ: فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، بِأَحْسَنِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانُوا يُسَمُّونَهُ بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَنْتَهُوا بِهَا إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَيَسْتَفْتِحُونَ لَهُ، فَيُفْتَحُ لَهُمْ، فَيُشَيِّعُهُ مِنْ كُلِّ سَمَاءٍ مُقَرَّبُوهَا إِلَى السَّمَاءِ الَّتِي تَلِيهَا، حَتَّى يُنْتَهَى بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: اكْتُبُوا كِتَابَ عَبْدِي فِي عِلِّيِّينَ، وَأَعِيدُوهُ إِلَى الْأَرْضِ، فَإِنِّي مِنْهَا خَلَقْتُهُمْ، وَفِيهَا أُعِيدُهُمْ، وَمِنْهَا أُخْرِجُهُمْ تَارَةً أُخْرَى". قَالَ:" فَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ، فَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ، فَيُجْلِسَانِهِ، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَنْ رَبُّكَ؟ فَيَقُولُ: رَبِّيَ اللَّهُ، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا دِينُكَ؟ فَيَقُولُ: دِينِيَ الْإِسْلَامُ، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ؟ فَيَقُولُ: هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولَانِ لَهُ: وَمَا عِلْمُكَ؟ فَيَقُولُ: قَرَأْتُ كِتَابَ اللَّهِ، فَآمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ، فَيُنَادِي مُنَادٍ فِي السَّمَاءِ: أَنْ صَدَقَ عَبْدِي، فَأَفْرِشُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَأَلْبِسُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى الْجَنَّةِ". قَالَ:" فَيَأْتِيهِ مِنْ رَوْحِهَا وَطِيبِهَا، وَيُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ مَدَّ بَصَرِهِ". قَالَ:" وَيَأْتِيهِ رَجُلٌ حَسَنُ الْوَجْهِ، حَسَنُ الثِّيَابِ، طَيِّبُ الرِّيحِ، فَيَقُولُ: أَبْشِرْ بِالَّذِي يَسُرُّكَ، هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي كُنْتَ تُوعَدُ، فَيَقُولُ لَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَوَجْهُكَ الْوَجْهُ يَجِيءُ بِالْخَيْرِ، فَيَقُولُ: أَنَا عَمَلُكَ الصَّالِحُ، فَيَقُولُ: رَبِّ أَقِمْ السَّاعَةَ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي وَمَالِي". قَالَ:" وَإِنَّ الْعَبْدَ الْكَافِرَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإِقْبَالٍ مِنَ الْآخِرَةِ، نَزَلَ إِلَيْهِ مِنَ السَّمَاءِ مَلَائِكَةٌ سُودُ الْوُجُوهِ، مَعَهُمْ الْمُسُوحُ، فَيَجْلِسُونَ مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ، ثُمَّ يَجِيءُ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى يَجْلِسَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَيَقُولُ: أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ، اخْرُجِي إِلَى سَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَغَضَبٍ". قَالَ:" فَتُفَرَّقُ فِي جَسَدِهِ، فَيَنْتَزِعُهَا كَمَا يُنْتَزَعُ السَّفُّودُ مِنَ الصُّوفِ الْمَبْلُولِ، فَيَأْخُذُهَا، فَإِذَا أَخَذَهَا لَمْ يَدَعُوهَا فِي يَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ حَتَّى يَجْعَلُوهَا فِي تِلْكَ الْمُسُوحِ، وَيَخْرُجُ مِنْهَا كَأَنْتَنِ رِيحِ جِيفَةٍ وُجِدَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ، فَيَصْعَدُونَ بِهَا، فَلَا يَمُرُّونَ بِهَا عَلَى مَلَإٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا: مَا هَذَا الرُّوحُ الْخَبِيثُ؟! فَيَقُولُونَ: فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانَ يُسَمَّى بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يُنْتَهَى بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَيُسْتَفْتَحُ لَهُ، فَلَا يُفْتَحُ لَهُ" ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ سورة الأعراف آية 40، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: اكْتُبُوا كِتَابَهُ فِي سِجِّينٍ فِي الْأَرْضِ السُّفْلَى، فَتُطْرَحُ رُوحُهُ طَرْحًا. ثُمَّ قَرَأَ: وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ سورة الحج آية 31، فَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ، وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ، فَيُجْلِسَانِهِ، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَنْ رَبُّكَ؟ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا دِينُكَ؟ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ؟ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي، فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ: أَنْ كَذَبَ فَافْرِشُوا لَهُ مِنَ النَّارِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى النَّارِ، فَيَأْتِيهِ مِنْ حَرِّهَا وَسَمُومِهَا، وَيُضَيَّقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ فِيهِ أَضْلَاعُهُ، وَيَأْتِيهِ رَجُلٌ قَبِيحُ الْوَجْهِ، قَبِيحُ الثِّيَابِ، مُنْتِنُ الرِّيحِ، فَيَقُولُ: أَبْشِرْ بِالَّذِي يَسُوؤكَ، هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي كُنْتَ تُوعَدُ، فَيَقُولُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَوَجْهُكَ الْوَجْهُ يَجِيءُ بِالشَّرِّ، فَيَقُولُ: أَنَا عَمَلُكَ الْخَبِيثُ، فَيَقُولُ: رَبِّ لَا تُقِمْ السَّاعَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18535

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي عُمَرَ زَاذَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ وَلَمَّا يُلْحَدْ. قَالَ: فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَلَسْنَا مَعَهُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَقَالَ: " فَيَنْتَزِعُهَا تَتَقَطَّعُ مَعَهَا الْعُرُوقُ وَالْعَصَبُ" قَالَ أَبِي: وَكَذَا قَالَ زَائِدَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18536

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَاذَانُ ، قَالَ: قَالَ الْبَرَاءُ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " وَتَمَثَّلَ لَهُ رَجُلٌ حَسَنُ الثِّيَابِ، حَسَنُ الْوَجْهِ". وَقَالَ فِي الْكَافِرِ:" وَتَمَثَّلَ لَهُ رَجُلٌ قَبِيحُ الْوَجْهِ، قَبِيحُ الثِّيَابِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18537

It is narrated on the authority of Yazid bin Bura' (May Allah be pleased with him) who was the governor of Oman and the best of governors, that one day my father, Bura' (May Allah be pleased with him) said, "All of you gather at one place. I will show you how the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution and how he used to pray, because I do not know how long I will be among you." So, he gathered his sons and family members and asked for water for ablution. He rinsed his mouth, poured water into his nose, and washed his face three times. He washed his right hand three times and then his left hand three times. Then, he wiped his head and the inside and outside of his ears. He washed his right foot three times and then his left foot three times and said, "I have not left out anything in showing you the way of ablution of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Then, he went into his room and prayed, the nature of which we do not know (whether it was an obligatory prayer or a voluntary prayer). Then, he came out and gave the call to prayer (Iqamah). He led us in the noon prayer. I think I heard some verses of Surah Yasin from him (in this prayer). Then, he prayed the afternoon, sunset, and night prayers at their respective times, and said, "I have not left out anything in showing you the way of ablution and prayer of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

یزید بن براء رضی اللہ عنہ جو کہ عمان کے گورنر اور بہترین گورنر تھے " سے مروی ہے کہ ایک دن میرے والد حضرت براء رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ تم سب ایک جگہ جمع ہوجاؤ میں تمہیں دکھاتا ہوں کہ نبی کریم ﷺ کس طرح وضو فرماتے تھے اور کس طرح نماز پڑھتے تھے؟ کیونکہ کچھ خبر نہیں کہ میں کب تک تم میں رہوں گا چناچہ انہوں نے اپنے بیٹوں اور اہل خانہ کو جمع کیا اور وضو کا پانی منگوایا کلی کی، ناک میں پانی ڈالا اور تین مرتبہ چہرہ دھویا، تین مرتبہ داہنا دھویا اور تین ہی مرتبہ بایاں ہاتھ دھویا پھر سر کا اور کانوں کا اندر باہر سے مسح کیا دائیں پاؤں کو تین مرتبہ دھویا اور پھر بائیں پاؤں کو تین مرتبہ دھویا اور فرمایا کہ میں نے کسی قسم کی کمی نہیں کی کہ تمہیں نبی کریم ﷺ کا طریقہ وضو دکھادوں۔ پھر وہ اپنے کمرے میں داخل ہوئے اور نماز پڑھی جس کی حقیقت ہمیں معلوم نہیں (کہ وہ فرض نماز تھی یا نفل) پھر باہر آئے نماز کا حکم دیا اقامت ہوئی اور انہوں نے ہمیں ظہر کی نماز پڑھائی میرا خیال ہے کہ میں نے ان سے سورت یٰسین کی کچھ آیات (اس نماز میں) سنی تھیں پھر عصر، مغرب اور عشاء کی نماز اپنے اپنے وقت پر پڑھائی اور فرمایا کہ میں نے کسی قسم کی کمی نہیں کی کہ تمہیں نبی کریم ﷺ کا طریقہ وضو و نماز دکھادوں۔

Yazid bin Bura razi Allah anhu jo ke Oman ke governor aur behtarin governor thay se marvi hai ke ek din mere walid Hazrat Bura razi Allah anhu ne farmaya ke tum sab ek jaga jama ho jao main tumhen dikhata hun ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah wazu formate thay aur kis tarah namaz parhte thay kyunki kuch khabar nahin ke main kab tak tum mein rahun ga chunancha unhon ne apne beton aur ahle khana ko jama kiya aur wazu ka pani mangwaya kuli ki, nak mein pani dala aur teen martaba chehra dhoya, teen martaba dahina dhoya aur teen hi martaba bayain hath dhoya phir sar ka aur kanon ka andar bahar se masah kiya dayen paon ko teen martaba dhoya aur phir bayain paon ko teen martaba dhoya aur farmaya ke maine kisi qisam ki kami nahin ki ke tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tariqa wazu dikha dun. Phir woh apne kamre mein dakhil huye aur namaz parhi jis ki haqiqat hamen malum nahin (ke woh farz namaz thi ya nafl) phir bahar aaye namaz ka hukum diya iqamat hui aur unhon ne hamen zuhar ki namaz parhayi mera khayal hai ke maine un se surat Yasin ki kuch ayat (is namaz mein) suni thin phir asr, maghrib aur isha ki namaz apne apne waqt par parhayi aur farmaya ke maine kisi qisam ki kami nahin ki ke tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tariqa wazu o namaz dikha dun.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي عَائِذٍ سَيْفٍ السَّعْدِيِّ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَكَانَ أَمِيرًا بِعُمَانَ وَكَانَ كَخَيْرِ الْأُمَرَاءِ، قَالَ: قَالَ أَبِي : اجْتَمِعُوا فَلَأُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، وَكَيْفَ كَانَ يُصَلِّي، فَإِنِّي لَا أَدْرِي مَا قَدْرُ صُحْبَتِي إِيَّاكُمْ. قَالَ: فَجَمَعَ بَنِيهِ وَأَهْلَهُ، " وَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ الْيَدَ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ هَذِهِ ثَلَاثًا يَعْنِي الْيُسْرَى، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ: ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا، وَغَسَلَ هَذِهِ الرِّجْلَ يَعْنِي الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ هَذِهِ الرِّجْلَ ثَلَاثًا يَعْنِي الْيُسْرَى، قَالَ: هَكَذَا مَا أَلَوْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَصَلَّى صَلَاةً لَا نَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ، فَأُقِيمَتْ، فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ، فَأَحْسِبُ أَنِّي سَمِعْتُ مِنْهُ آيَاتٍ مِنْ يس، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ، وَقَالَ: مَا أَلَوْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، وَكَيْفَ كَانَ يُصَلِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18538

It was narrated from Buraidah (R.A.) that a person asked the Prophet (ﷺ) about performing ablution after eating camel meat, so the Prophet (ﷺ) said: "Perform ablution." Then he was asked about praying in a camel pen, so the Prophet (ﷺ) said: "Do not pray in them, for there is the influence of Satan in camels." Then he was asked about praying in a sheep pen, so the Prophet (ﷺ) said: "You can pray in them, for sheep are a source of blessing."


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخض نے نبی کریم ﷺ سے اونٹ کا گوشت کھا کر وضو کرنے کے متعلق پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا وضو کرلیا کرو پھر اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھنے کا سوال پوچھا گیا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا ان میں نماز نہ پڑھا کرو کیونکہ اونٹوں میں شیطان کا اثر ہوتا ہے پھر بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھنے کا سوال پوچھا گیا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا ان میں نماز پڑھ لیا کرو کیونکہ بکریاں برکت کا ذریعہ ہوتی ہیں۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh kisi shakhs ne Nabi Kareem SAW se unt ka gosht kha kar wuzu karne ke mutaliq poocha to Nabi Kareem SAW ne farmaya wuzu kar liya karo phir oonton ke baray mein namaz parhne ka sawal poocha gaya to Nabi Kareem SAW ne farmaya in mein namaz na parha karo kyunki oonton mein shaitan ka asar hota hai phir bakriyon ke baray mein namaz parhne ka sawal poocha gaya to Nabi Kareem SAW ne farmaya in mein namaz parh liya karo kyunki bakriyan barkat ka zariya hoti hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الإِبِلٍ، فَقَالَ:" تَوَضَّئُوا مِنْهَا"، قَالَ: وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ، فَقَالَ:" لَا تُصَلُّوا فِيهَا، فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ"، وَسُئِلَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، فَقَالَ:" صَلُّوا فِيهَا، فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18539

Narrated by Bara' (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, we prayed facing towards Bayt al-Maqdis (Jerusalem) with him (peace and blessings of Allah be upon him) for sixteen (or seventeen) months. After that, we were directed to face the Ka'bah.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو آپ ﷺ کے ساتھ ہم نے سولہ (یا سترہ) مہینے بیت المقدس کی طرف رخ کرکے نماز پڑھی بعد میں ہمارا رخ خانہ کعبہ کی طرف کردیا گیا۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Madina Munawara tashreef laye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum ne solah (ya satrah) mahine Baitul Muqaddas ki taraf rukh karke namaz parha baad mein hamara rukh Khana Kaaba ki taraf kar diya gaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ، قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا، أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا شَكَّ سُفْيَانُ، ثُمَّ صُرِفْنَا قِبَلَ الْكَعْبَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18540

A man from the tribe of Qais asked Bara Radi Allahu Anhu, "Did you people run away leaving the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at the time of the Battle of Hunayn?" Bara Radi Allahu Anhu replied, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not run away. Actually, when some hasty people ran away, the people of Banu Hawazin started showering arrows from the front. At that time, I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) riding on a white mule, whose reins were held by Abu Sufyan bin Harith Radi Allahu Anhu, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was saying, 'I am the true Prophet, there is no lie in it, I am the son of Abdullah.'"


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے قبیلہ قیس کے ایک آدمی نے پوچھا کہ کیا آپ لوگ غزوہ حنین کے موقع پر نبی کریم ﷺ کو چھوڑ کر بھاگ اٹھے تھے؟ حضرت براء رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ تو نہیں بھاگے تھے دراصل کچھ جلد باز لوگ بھاگ تو ان پر بنوہوازن کے لوگ سامنے سے تیروں کی بوچھاڑ کرنے لگے میں نے اس وقت نبی کریم ﷺ کو ایک سفید خچر پر سوار دیکھا جس کی لگام حضرت ابوسفیان بن حارث رضی اللہ عنہ نے تھام رکھی تھی اور نبی کریم ﷺ کہتے جارہے تھے کہ میں سچا نبی ہوں، اس میں کوئی جھوٹ نہیں میں عبدالمطلب کا بیٹا ہوں۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se qabeela qais ke aik aadmi ne poocha ke kya aap log ghazwa hunain ke mauqe par nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko chhod kar bhaag uthhe the? Hazrat Bara raziallahu anhu ne farmaya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) to nahi bhaage the darasal kuch jaldbaz log bhaag to un par banu hawazin ke log samne se teeron ki bauchhar karne lage main ne us waqt nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aik safaid khichar par sawar dekha jis ki lagaam hazrat abusufiyan bin harith raziallahu anhu ne thaam rakhi thi aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kahte ja rahe the ke main sacha nabi hun, is mein koi jhoot nahi main abdulmuttalib ka beta hun.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ : يَا أَبَا عُمَارَةَ، وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ: لَا وَاللَّهِ، ما ولى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ، فَاسْتَقْبَلَتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ: " أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18541

It is narrated on the authority of Zaid bin Arqam (may Allah be pleased with him) and Bara bin Aazib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of gold for silver on credit.


Grade: Sahih

حضرت زید بن ارقم رضی اللہ عنہ اور براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے چاندی کے بدلے سونے کی ادھار خریدو فروخت سے منع کیا ہے۔

Hazrat Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) aur Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chandi ke badle sone ki udhaar kharid farokht se mana kya hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ، وَالْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يقولان: نهى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ " بَيْعِ الذَّهَبِ بِالْوَرِقِ دَيْنًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18542

Ubaid bin Firuz (may Allah have mercy on him) asked Bara (may Allah be pleased with him) what kind of animal the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade for sacrifice and which one he considered disliked. He replied that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that four animals are not sufficient for sacrifice: a one-eyed animal whose blindness is apparent, a sick animal whose sickness is apparent, a lame animal whose lameness is apparent, and an animal whose bone is broken so that its marrow has come out. Ubaid said that I consider an animal disliked for sacrifice which has a defect in its horn, ear or tooth. He (the Prophet) said that you leave what you consider disliked, but do not forbid it to others.


Grade: Sahih

عبید بن فیروز رحمہ اللہ نے حضرت براء رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ نے کس قسم کی جانور کی قربانی سے منع کیا ہے اور کسے مکروہ سمجھا ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ رسول ﷺ نے فرمایا چار جانور قربانی میں کافی نہیں ہوسکتے وہ کانا جانور جس کا کانا ہونا واضح ہو وہ بیمار جانور جس کی بیماری واضح ہو وہ لنگڑا جانور کی لنگراہٹ واضح ہو اور وہ جانور جس کی ہڈی ٹوٹ کر اس کا گودا نکل گیا ہوعبید نے کہا کہ میں اس جانور کو مکروہ سمجھتا ہوں جس کے سینگ کان یا دانت میں کوئی نقص ہو، انہوں نے فرمایا کہ تم جسے مکروہ سمجھتے ہو اسے چھوڑ دو لیکن کسی دوسرے پر اسے اسے حرام قرار نہ دو۔

Ubaid bin Feroz rehmatullah alaih ne Hazrat Bara raziallah anhu se poocha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kis qisam ki jaanwar ki qurbani se mana kiya hai aur kise makruh samjha hai? Unhon ne jawab diya ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya chaar jaanwar qurbani mein kaafi nahin ho sakte woh kaana jaanwar jis ka kaana hona wazeh ho woh bimaar jaanwar jis ki bimari wazeh ho woh langra jaanwar ki langrahat wazeh ho aur woh jaanwar jis ki haddi toot kar uska gooda nikal gaya ho. Ubaid ne kaha ke mein iss jaanwar ko makruh samjhta hun jis ke sing kaan ya daant mein koi naqsh ho, unhon ne farmaya ke tum jise makruh samjhte ho usse chhor do lekin kisi dusre par usse haraam qarar na do.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ ، قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي مَا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَضَاحِيِّ أَوْ مَا يُكْرَهُ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ، فَقَالَ: " أَرْبَعٌ لَا يَجُزْنَ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عرجها، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تُنْقِي"، قُلْتُ: إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ، وَفِي الْأُذُنِ نَقْصٌ، وَفِي الْقَرْنِ نَقْصٌ. قَالَ:" مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18543

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ مَوْلًى لِبَنِي شَيْبَانَ، أَنَّهُ سَأَلَ الْبَرَاءَ عَنِ الْأَضَاحِيِّ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18544

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that a silk cloth was presented to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). People began to marvel at its beauty and softness. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The handkerchiefs of Saad bin Muadh in Paradise are better and more excellent than this."


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک ریشمی کپڑا پیش کیا گیا لوگ اس کی خوبصورتی اور نرمی پر تعجب کرنے لگے نبی کریم ﷺ نے فرمایا جنت میں سعد بن معاذ کے رومال اس سے افضل اور بہتر ہیں۔

Hazrat Bara raza Allah anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aik reshmi kapra pesh kia gaya log us ki khoobsurati aur narmi par taajjub karne lage Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jannat mein Saad bin Muaz ke romal is se afzal aur behtar hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِثَوْبٍ حَرِيرٍ، فَجَعَلُوا يَتَعَجَّبُونَ مِنْ حُسْنِهِ وَلِينِهِ، فَقَالَ: " لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ أَوْ أَخْيَرُ مِنْ هَذَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18545

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made peace with the people of Makkah on the condition that they would stay in Makkah Mukarramah for only three days and that they would only be allowed to enter Makkah Mukarramah with 'Jilban al-Silaah'. The narrator asked the meaning of 'Jilban al-Silaah', so he was told that it meant a sheath and a sword.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اہل مکہ سے اس شرط پر صلح کی تھی کہ وہ مکہ مکرمہ میں صرف تین دن قیام کریں گے اور صرف جلبان سلاح " لے کر مکہ مکرمہ میں داخل ہوسکیں گے، راوی نے " جلبان السلاح " کا معنی پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ میان اور تلوار۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne ahl Makkah se is shart par sulh ki thi ki woh Makkah Mukarramah mein sirf teen din qayam karenge aur sirf jalban silah lekar Makkah Mukarramah mein dakhil hoskenge, ravi ne jalban alsilah ka mani poocha to unhon ne bataya ki mian aur talwar.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، قَالَ: " صَالَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ مَكَّةَ عَلَى أَنْ يُقِيمُوا ثَلَاثًا، وَلَا يَدْخُلُوهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ" . قَالَ: قُلْتُ: وَمَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ؟ قَالَ: الْقِرَابُ وَمَا فِيهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18546

Narrated Bara (RA): Whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned from a journey, he would say this supplication, "We are returning repenting, worshipping our Lord, and praising Him."

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب کبھی سفر سے واپس آتے تو یہ دعا پڑھتے کہ ہم توبہ کرتے ہوئے لوٹ رہے ہیں اور ہم اپنے رب کے عبادت گذار اور اس کے ثناء خواں ہیں۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kabhi safar se wapas aate to yeh dua parhte ke hum toba karte hue laut rahe hain aur hum apne rab ke ibadat guzaar aur uske sana khwan hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ الْبَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَقْبَلَ مِنْ سَفَرٍ، قَالَ: " آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18547

It was narrated by Bura' that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When two Muslims meet and shake hands with each other, their sins are forgiven before they separate.


Grade: Sahih

حضرت براء سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب دو مسلمان آپس میں ملتے ہیں اور ایک دوسرے سے مصافحہ کرتے ہیں تو ان کے جدا ہونے سے پہلے ان کے گناہ بخش دیئے جاتے ہیں۔

Hazrat Bara se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab do musalman aapas mein milte hain aur ek dusre se musafaha karte hain to un ke juda hone se pehle un ke gunah bakhsh diye jate hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ، فَيَتَصَافَحَانِ إِلَّا غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18548

Abu Dawud (may Allah have mercy on him) said: I met Bara' ibn 'Azib (may Allah be pleased with him). He greeted me with peace, took my hand, and smiled in my face. Then he said, "Do you know why I did this to you?" I said, "I do not know, but you must have done it with good intentions." He said, "Once I met the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he did the same to me and asked me the same question, and I gave him the same answer as you did. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When two Muslims meet, and one of them greets the other with peace and takes his hand, seeking nothing but the pleasure of Allah, then when they separate, their sins are forgiven.'"


Grade: Hasan

ابوداؤد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میری ملاقات حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے ہوئی انہوں نے مجھے سلام کیا اور میرا ہاتھ پکڑ کر میرے سامنے مسکرانے لگے پھر فرمایا تم جانتے ہو کہ میں نے تمہارے ساتھ اس طرح کیوں کیا؟ میں نے کہا کہ مجھے معلوم نہیں البتہ آپ نے خیر کے ارادے سے ہی ایسا کیا ہوگا، انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ سے میری ملاقات ہوئی تو آپ ﷺ نے میرے ساتھ بھی اسی طرح کیا تھا اور مجھ سے بھی یہی سوال پوچھا تھا اور میں نے بھی تمہارے والا جواب دیا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا تھا کہ جب دو مسلمان آپس میں ملتے ہیں اور ان میں سے ایک دوسرے کو سلام کرتا ہے اور اس کا ہاتھ پکڑتا ہے جو صرف اللہ کی رضاء کے لئے ہو " تو جب وہ دونوں جدا ہوتے ہیں تو ان کے گناہ بخش دئیے جاتے ہیں۔

Abu Dawood Rahmatullah Alaih kehte hain ki meri mulaqat Hazrat Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se hui, unhon ne mujhe salaam kiya aur mera hath pakar kar mere samne muskuranay lage, phir farmaya tum jante ho ki maine tumhare sath is tarah kyun kiya? maine kaha ki mujhe maloom nahi albatta aap ne khair ke irade se hi aisa kiya hoga, unhon ne farmaya ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se meri mulaqat hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere sath bhi isi tarah kiya tha aur mujhse bhi yahi sawal poocha tha aur maine bhi tumhare wala jawab diya tha, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki jab do musalman aapas mein milte hain aur un mein se ek dusre ko salaam karta hai aur uska hath pakarta hai jo sirf Allah ki raza ke liye ho" to jab wo dono juda hote hain to unke gunah bakhsh diye jate hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، قَالَ: لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ، وَأَخَذَ بِيَدِي، وَضَحِكَ فِي وَجْهِي، قَالَ: تَدْرِي لِمَ فَعَلْتُ هَذَا بِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا أَدْرِي، وَلَكِنْ لَا أَرَاكَ فَعَلْتَهُ إِلَّا لِخَيْرٍ، قَالَ: إِنَّهُ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَفَعَلَ بِي مِثْلَ الَّذِي فَعَلْتُ بِكَ، فَسَأَلَنِي، فَقُلْتُ مِثْلَ الَّذِي قُلْتَ لِي، فَقَالَ: " مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ، فَيُسَلِّمُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ وَيَأْخُذُ بِيَدِهِ، لَا يَأْخُذُهُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، لَا يَتَفَرَّقَانِ، حَتَّى يُغْفَرَ لَهُمَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18549

It has been narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that one day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to us, "Tomorrow you will encounter your enemy, and your slogan (identifying mark) on that day will be the phrase 'La ilaha illallah' (There is no deity worthy of worship but Allah)."


Grade: Da'if

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی کریم ﷺ نے ہم سے ارشاد فرمایا کہ کل تمہارا دشمن سے آمنا سامنا ہوگا اس وقت تمہارا شعار (شناختی علامت) " لاینصرون " کا لفظ ہوگی۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh aik din Nabi Kareem SAW ne hum se irshad farmaya keh kal tumhara dushman se aamna samna hoga us waqt tumhara shiyar (shanakhti alamat) "La illaha illallah" ka lafz hogi.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا أَجْلَحُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ الْعَدُوَّ غَدًا، وَإِنَّ شِعَارَكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18550

It was narrated from Bara' (RA) that the Prophet (PBUH) prayed the funeral prayer for his son Ibrahim (RA), who had died when he was only sixteen months old. Then he commanded that he should be buried in al-Baqi', and he said: "A wet-nurse has been appointed for him in Paradise, who will keep on feeding him until he is weaned."


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنے صاحبزادے حضرت ابراہیم رضی اللہ عنہ کی نماز جنازہ پڑھائی جن کا انتقال صرف سولہ مہینے کی عمر میں ہوگیا تھا پھر انہیں جنت البقیع میں دفن کرنے کا حکم دیا اور فرمایا جنت میں ان کے لئے دائی کا مقرر کی گئی ہے جوان کی مدت رضاعت کی تکمیل کرے گی

Hazrat Bara RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne apne sahibzade Hazrat Ibrahim RA ki namaz janaza parhayi jin ka inteqal sirf solah mahine ki umar mein hogaya tha phir unhein Jannat al-Baqi mein dafan karne ka hukum diya aur farmaya jannat mein un ke liye daai ka muqarrar ki gayi hai jo un ki muddat riwayat ki takmeel karegi.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، أَنْبَأَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ ، قَالَ الْأَعْمَشُ : أُرَاهُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ ابْنُ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُدْفَنَ فِي الْبَقِيعِ، وَقَالَ:" إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا تُرْضِعُهُ فِي الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18551

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding his son Ibrahim (may Allah be pleased with him), "A wet nurse has been appointed for him in Paradise who will complete his breastfeeding period."


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنے صاحبزادے حضرت ابراہیم رضی اللہ عنہ کے متعلق فرمایا جنت میں ان کے لئے دائی کا مقرر کی گئی ہے جوان کی مدت رضاعت کی تکمیل کرے گی

Hazrat Bara RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne apne sahibzade Hazrat Ibrahim RA ke mutalliq farmaya jannat mein un ke liye dai ka muqarrar ki gai hai jo un ki muddat-e-rizayat ki takmeel kare gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَر ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ فِي ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ:" إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا يُرْضِعُهُ فِي الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18552

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to sleep, he would make his right hand a pillow and recite this supplication: O Allah! On the Day You will gather Your servants, protect me from Your punishment.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب سونے کا ارادہ فرماتے تو دائیں ہاتھ کا تکیہ بناتے اور یہ دعاء پڑھتے اے اللہ! جس دن تو اپنے بندوں کو جمع فرمائے گا مجھے اپنے عذاب سے محفوظ رکھنا۔

Hazrat Bara RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW jab sone ka irada farmate to dayen hath ka takiya banate aur yeh dua parhte aye Allah jis din tu apne bandon ko jama farmaye ga mujhe apne azab se mehfooz rakhna.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَامَ، وَضَعَ يَدَهُ عَلَى خَدِّهِ، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18553

Narrated Bara (may Allah be pleased with him): When we used to pray behind the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we considered it better to stand on the right side of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). And I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying this: O Allah! On the Day of Judgment when You gather all Your servants, keep me safe from Your punishment.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ جب نبی کریم ﷺ کے پیچھے پڑھتے تو اس بات کو اچھا سمجھتے تھے کہ نبی کریم ﷺ کی دائیں جانب کھڑے ہوں اور میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ پروردگار! جس دن تو اپنے بندوں کو جمع فرمائے گا مجھے اپنے عذاب سے محفوظ رکھنا۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ke hum log jab Nabi Kareem SAW ke peeche parhte to is baat ko achha samajhte the ke Nabi Kareem SAW ki daain jaanib kharay hon aur maine Nabi Kareem SAW ko ye farmate huye suna hai ke Parvardigaar! Jis din tu apne bandon ko jama farmaye ga mujhe apne azab se mahfooz rakhna.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا أَحَبَّ أَوْ مِمَّا يُحِبُّ أَنْ يَقُومَ عَنْ يَمِينِهِ، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ" أَوْ" تَجْمَعُ عِبَادَكَ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18554

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاه أَبُو نُعَيْمٍ ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: ثَابِتٌ ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ ، عَنِ الْبَرَاءِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18555

Bara (may Allah be pleased with him) narrates: We used to discuss amongst ourselves that the number of Companions (may Allah be pleased with them all) in the Battle of Badr was equal to the number of companions of Prophet Talut (Saul) – who fought against Jalut (Goliath) – three hundred and thirteen. These were the same companions of Prophet Talut (Saul) who crossed the river with him, and only those who were true believers could cross.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ آپس میں یہ گفتگو کرتے تھے کہ غزوہ بدر کے موقع پر صحابہ کرام رضی اللہ عنہ کی تعداد حضرت طالوت کے ساتھیوں کی تعداد کے برابر " جو جالوت سے جنگ کے موقع پر تھی " تین سو تیرہ تھی حضرت طالوت کے یہ وہی ساتھی تھے جنہوں نے ان کے ساتھ نہر کو عبور کیا تھا اور نہر وہی شخص عبور کرسکا تھا جو مؤمن تھا۔

Hazrat Bara (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke hum log aapas mein yeh guftgu karte the ke Gazwa Badr ke mauqe par Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) ki tadad Hazrat Talut ke saathiyon ki tadad ke barabar "jo Jalut se jang ke mauqe par thi" teen sau terah thi Hazrat Talut ke yeh wohi saathi the jinhone unke sath nahar ko uboor kiya tha aur nahar wohi shakhs uboor karsaka tha jo momin tha.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، وَسُفْيَانُ ، وَإِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ عِدَّةَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا يَوْمَ بَدْرٍ عَلَى عِدَّةِ أَصْحَابِ طَالُوتَ يَوْمَ جَالُوتَ ثَلَاثَ مِئَةٍ، وَبِضْعَةَ عَشَرَ، الَّذِينَ جَازُوا مَعَهُ النَّهْرَ، قَالَ: وَلَمْ يُجَاوِزْ مَعَهُ النَّهْرَ إِلَّا مُؤْمِنٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18556

Narrated by Bara (may Allah be pleased with him), the beginning of the Holy Quran was revealed with this verse: “Not equal are those believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of Allah with their goods and their persons." The Prophet (peace be upon him) called Zaid (may Allah be pleased with him) and ordered him to "bring a shoulder bone and write this verse on it." Ibn Umm Maktum (may Allah be pleased with him) complained about his blindness, so the words “except those who are disabled (by injury or are blind or lame etc.)” were revealed in this verse. And the Prophet (peace be upon him) said: Bring me a shoulder bone or a board and ink.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ابتداء قرآن کریم کی یہ آیت ہوئی کہ " مسلمانوں میں سے جو لوگ جہاد کے انتظار میں بیٹھے ہیں وہ اور اللہ کے راستہ میں جہاد کرنے والے بھی برابر نہیں ہوسکتے " نبی کریم ﷺ نے حضرت زید رضی اللہ عنہ کو بلا کر حکم دیا " وہ شانے کی ایک ہڈی لے آئے اور اس پر یہ آیت لکھ دی، اس پر حضرت ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ نے اپنے نابینا ہونے کی شکایت کی تو اس آیت میں " غیراولی الضرر " کا لفظ مزید نازل ہوا اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا میرے پاس شانے کی ہڈی یا تختی اور دوات لے کر آؤ۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ke ibtida Quran Kareem ki yeh ayat hui ke "Musalmanon mein se jo log jihad ke intezar mein baithe hain wo aur Allah ke raaste mein jihad karne wale bhi barabar nahi ho sakte" Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Zaid raziallahu anhu ko bula kar hukam diya "wo shane ki ek haddi le aaye aur is par yeh ayat likh di, is par Hazrat Ibn Umm Maktum raziallahu anhu ne apne nabina hone ki shikayat ki to is ayat mein "ghayr uli al-darrar" ka lafz mazeed nazil hua aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere pass shane ki haddi ya takhti aur dawaat le kar aao.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ، جَاءَ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ ضَرِيرَ الْبَصَرِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَأْمُرُنِي؟ إِنِّي ضَرِيرُ الْبَصَرِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ائْتُونِي بِالْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ، أَوْ اللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18557

It is narrated on the authority of Barra (may Allah be pleased with him) that one day I met my uncle. He had a flag with him. I asked him, "Where are you going?" He said, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent me to a man who married his stepmother (after his father's death) and has ordered me to behead him and seize his wealth."


Grade: Da'if

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن اپنے ماموں سے میری ملاقات ہوئی ان کے پاس ایک جھنڈا تھا میں نے ان سے پوچھا کہاں کا ارادہ ہے؟ انہوں نے بتایا کہ مجھے نبی کریم ﷺ نے ایک آدمی کی طرف بھیجا ہے جس نے اپنے باپ کے مرنے کے بعد اپنے باپ کی بیوی (سوتیلی ماں) سے شادی کرلی ہے اور مجھے حکم دیا ہے کہ اس کی گردن اڑادوں اور اس کا مال چھین لوں۔

Hazrat Bara RA se marvi hai ke ek din apne mamun se meri mulaqat hui un ke pass ek jhanda tha maine un se pucha kahan ka irada hai? Unhon ne bataya ke mujhe Nabi Kareem SAW ne ek aadmi ki taraf bheja hai jis ne apne baap ke marne ke baad apne baap ki biwi (sauteli maan) se shadi karli hai aur mujhe hukum diya hai ke uski gardan urao aur uska maal chheen lon.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ: لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ، فقلت: أين تريد؟ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ" أَضْرِبَ عُنُقَهُ، أَوْ أَقْتُلَهُ وَآخُذَ مَالَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18558

Narrated Bara (رضي الله تعالى عنه) that Prophet Muhammad (PBUH) wore a red shawl and I had never seen anyone more handsome than him (PBUH). Prophet Muhammad (PBUH) had slightly curly hair, medium height, some space between his shoulders, long earlobes.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے سرخ جوڑا زیب تن فرما رکھا تھا میں نے ان سے زیادہ حسین کوئی نہیں دیکھا ﷺ نبی کریم ﷺ کے بال ہلکے گھنگھریالے قد درمیانہ دونوں کندھوں کے درمیان تھوڑا سا فاصلہ اور کانوں کی لوتک لمبے بال تھے

Hazrat Bara RA se marvi hai ke aap SAW ne surkh jora zeb tan farma rakha tha maine unse zyada haseen koi nahin dekha SAW Nabi Kareem SAW ke baal halke ghunghriale qad darmiyana donon kandhon ke darmiyan thora sa fasla aur kaanon ki lotak lambe baal the.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: " مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَهُ شَعَرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، لَيْسَ بِالْقَصِيرِ وَلَا بِالطَّوِيلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18559

It is narrated on the authority of Bara (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) participated in fifteen Ghazawat (military expeditions).


Grade: Da'if

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے پندرہ غزوات میں شرکت فرمائی ہے۔

Hazrat Bara raziallahu anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pandrah ghazwaat mein shirkat farmai hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: " غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18560

In our manuscript, only the word "Hadathana" is written here.


Grade: Sahih

ہمارے نسخے میں یہاں صرف لفظ " حدثنا " لکھا ہوا ہے۔

humare nusqay mein yahan sirf lafz " haddasana " likha hua hai

حَدَّثَنَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18561

Narrated Bara (RA), that The Prophet (SAW) advised an Ansari man, that when you go to your bed, recite these words: “O Allah! I surrender myself to you, I turn my face to You, I entrust my affairs to You and I seek Your support with hope and fear of You. There is no refuge or asylum but from You. I believe in the Book You have revealed and the Prophet You have sent.” If you die on that very night, you will die on the natural faith (Fitra). If you survive till morning, you will meet the morning with great rewards.


Grade: Sahih

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک انصاری کو حکم دیا کہ جب وہ اپنے بستر پر آیا کرے تو یوں کہہ لیا کرے اے اللہ میں نے اپنے آپ کو تیرے حوالے کردیا اپنے چہرے کو تیری طرف متوجہ کرلیا اپنے معاملات کو تیرے سپرد کردیا اور اپنی پشت کا تجھ ہی کو سہارا بنا لیا تیری ہی رغبت ہے تجھ ہی سے ڈر ہے تیرے علاوہ کوئی ٹھکانہ اور پناہ گاہ نہیں میں تیری اس کتاب پر ایمان لے آیا جو تو نے نازل کی اور اس نبی پر جسے تو نے بھیج دیا اگر یہ کلمات کہنے والا اسی رات میں مرجائے تو وہ فطرت پر مرے گا۔ اگر صبح پالی تو خیر کثیر کے ساتھ صبح کروگے۔

Hazrat Bara raza Allahu anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik Ansaari ko hukum diya keh jab wo apne bistar par aya kare to yun keh liya kare aye Allah main ne apne aap ko tere hawale kar diya apne chehre ko teri taraf mutawajjah kar liya apne mamlat ko tere supurd kar diya aur apni pusht ka tuj hi ko sahara bana liya teri hi ragbat hai tuj hi se dar hai tere alawa koi thikana aur panah gah nahi main teri is kitab par iman le aya jo tu ne nazil ki aur is Nabi par jise tu ne bheja agar ye kalmat kehne wala isi raat mein mar jaye to wo fitrat par mare ga agar subah pali to khair kaseer ke sath subah karo ge

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ:" إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ طَاهِرًا، فَقُلْ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، وَلَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ، مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَإِنْ أَصْبَحْتَ، أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا كَثِيرًا" . قال عبد الله: قال أبي: سَمِعَهُ فِطْرٌ مِنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18562

It is narrated on the authority of Bara bin Aazib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the punishment of stoning to death.


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے رجم کی سزاجاری فرمائی ہے۔

Hazrat Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Rajm ki saza jari farmae hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18563

Narrated Bara Bin Aazib (رضي الله تعالى عنه): When we reached Hudaibiya, there was a well with very little water. We were fourteen hundred people. A bucket of water was drawn from it. The Holy Prophet (PBUH) performed ablution with it and threw the remaining water of the ablution back into the well, and prayed. After that, we quenched our thirst from the well.


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ حدیبیہ پہنچے جو ایک کنواں تھا اور اس کا پانی بہت کم ہوچکا تھا، ہم چودہ سو افراد تھے اس میں سے ایک ڈول نکالا گیا نبی کریم ﷺ نے اپنے دست مبارک سے پانی لے کر کلی کی اور کلی کا پانی کنوئیں میں ہی ڈال دیا اور دعاء فرمادی اور ہم اس پانی سے خوب سیراب ہوگئے۔

Hazrat Bara bin Aazib RA se marvi hai keh hum log Hudaibiya pahunche jo aik kunwan tha aur is ka pani bahut kam ho chuka tha, hum chauda sau afrad the is mein se aik dol nikala gaya Nabi Kareem SAW ne apne dast mubarak se pani le kar qulli ki aur qulli ka pani kunwen mein hi daal diya aur dua farmai aur hum is pani se khoob sairab hogaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ: انْتَهَيْنَا إِلَى الْحُدَيْبِيَةِ، وَهِيَ بِئْرٌ قَدْ نُزِحَتْ، وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً، قَالَ: فَنُزِعَ مِنْهَا دَلْوًا " فَتَمَضْمَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ، ثُمَّ مَجَّهُ فِيهِ وَدَعَا"، قَالَ: فَرُوِينَا وَأَرْوَيْنَا وَقَالَ وَكِيعٌ أَرْبَعَةَ عَشْرَ مِائَةً .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18564

Narrated Bara Bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) that we reached Hudaybiyyah, where there was a well with very little water left. We were fourteen hundred people. A bucket of water was drawn from the well. The Holy Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) took water from it in his blessed hands, rinsed his mouth, and poured the water back into the well. He then prayed, and we drank our fill from that well.


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ حدیبیہ پہنچے جو ایک کنواں تھا اور اس کا پانی بہت کم ہوچکا تھا، ہم چودہ سو افراد تھے اس میں سے ایک ڈول نکالا گیا نبی کریم ﷺ نے اپنے دست مبارک سے پانی لے کر کلی کی اور کلی کا پانی کنوئیں میں ہی ڈال دیا اور دعاء فرمادی اور ہم اس پانی سے خوب سیراب ہوگئے۔

Hazrat Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Hudaibiya pahunche jo ek kuwan tha aur is ka pani bahut kam ho chuka tha, hum chaudah sau afrad thay is mein se ek dol nikala gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dast mubarak se pani le kar qulli ki aur qulli ka pani kuwen mein hi daal diya aur dua farmadi aur hum is pani se khoob sairab hogaye.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَالْحُدَيْبِيَةُ بِئْرٌ، فَنَزَحْنَاهَا، فَلَمْ نَتْرُكْ فِيهَا شَيْئًا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، " فَجَاءَ، فَجَلَسَ عَلَى شَفِيرِهَا، فَدَعَا بِإِنَاءٍ، فَمَضْمَضَ، ثُمَّ مَجَّهُ فِيهِ"، ثُمَّ تَرَكْنَاهَا غَيْرَ بَعِيدٍ، فَأَصْدَرَتْنَا نَحْنُ وَرِكَابُنَا، نَشْرَبُ مِنْهَا مَا شِئْنَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18565

Narrated by Bara bin Aazib (RA), that a person from the Ansar came to the Prophet (PBUH) covered in iron (armor) and asked, "O Messenger of Allah! Should I accept Islam first or participate in Jihad first?" The Prophet (PBUH) said, "Accept Islam first, then participate in Jihad." So he did so and achieved martyrdom in that battle. The Prophet (PBUH) said, "He performed few deeds but received a great reward."


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک انصاری آیا جو لوہے میں غرق تھا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! میں پہلے اسلام قبول کروں یا پہلے جہاد میں شریک ہوجاؤں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا پہلے اسلام قبول کرلو پھر جہاد میں شریک ہوجاؤ چناچہ اس نے ایسا ہی کیا اور اس جہاد میں شہید ہوگیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس نے عمل تو تھوڑا کیا لیکن اجربہت لے گیا۔

Hazrat Bara bin Aazib razi Allah anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek Ansaari aaya jo lohe mein gharq tha aur kehne laga Ya Rasool Allah mein pehle Islam qubool karoon ya pehle jihad mein shareek ho jaon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya pehle Islam qubool kar lo phir jihad mein shareek ho jao chunache usne aisa hi kiya aur us jihad mein shaheed ho gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya usne amal to thora kiya lekin ajr bahut le gaya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ مُقَنَّعٌ فِي الْحَدِيدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُسْلِمُ أَوْ أُقَاتِلُ؟ قَالَ:" لَا، بَلْ أَسْلِمْ، ثُمَّ قَاتِلْ". فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ، فَقُتِلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا عَمِلَ قَلِيلًا وَأُجِرَ كَثِيرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18566

Narrated Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him): I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting Surah Wa'l Teen in one Rak'ah of the 'Isha' prayer, and I have never heard anyone recite better than him.


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو نماز عشاء کی ایک رکعت میں سورت والتین کی تلاوت فرماتے ہوئے سنا میں نے ان سے اچھی قرأت کسی کی نہیں سنی۔

Hazrat Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz Isha ki aik rakat mein Surah Wal Teen ki tilawat farmate huye suna maine un se acchi qirat kisi ki nahi suni.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ ب التِّينِ وَالزَّيْتُونِ، قَالَ: وَمَا سَمِعْتُ إِنْسَانًا أَحْسَنَ قِرَاءَةً مِنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18567

It is narrated on the authority of Bara bin Aazib (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made a peace treaty with the people of Hudaibiya, Ali (may Allah be pleased with him) sat down to write the document of this treaty. He wrote in it the words "Muhammad, Messenger of Allah" (peace and blessings of Allah be upon him). But the polytheists started saying that you should not write these words because if you were the Messenger of Allah, we would never have fought you. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ali (may Allah be pleased with him), "Erase these words." Ali (may Allah be pleased with him) said, "I will not erase them." So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself erased it with his blessed hand. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had made peace with them on the condition that he and his companions (may Allah be pleased with them) would stay in Makkah Mukarramah for only three days and would only bring "Jilban-e-Silaah" with them. The narrator asked the meaning of "Jilban-e-Silaah", he said, "Sword and its sheath."


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ نے اہل حدیبیہ سے صلح کرلی تو حضرت علی رضی اللہ عنہ اس مضمون کی دستاویز لکھنے کے لئے بیٹھے انہوں نے اس میں " محمد رسول اللہ " ﷺ کا لفظ لکھا لیکن مشرکین کہنے لگے کہ آپ یہ لفظ مت لکھیں اس لئے کہ اگر آپ اللہ کے پیغمبر ہوتے تو ہم آپ سے کبھی جنگ نہ کرتے نبی کریم ﷺ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے فرمایا اس لفظ کو مٹادو حضرت علی رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ میں تو اسے نہیں مٹاسکتا، چناچہ نبی کریم ﷺ نے خود اپنے دست مبارک سے اسے مٹادیا نبی کریم ﷺ نے ان سے اس شرط پر مصالحت کی تھی کہ وہ اور ان کے صحابہ رضی اللہ عنہ صرف تین دن مکہ مکرمہ میں قیام کرسکیں گے اور اپنے ساتھ صرف " جلبان سلاح " لاسکیں گے راوی نے " جلبان سلاح " کا مطلب پوچھا تو فرمایا میان اور اس کی تلوار۔

Hazrat Bara bin Aazib Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne ehl Hudaibiya se sulh karli to Hazrat Ali Radi Allaho Anho is mazmoon ki dastavez likhne ke liye baithe unhon ne is mein "Muhammadur Rasool Allah" Sallallaho Alaihi Wasallam ka lafz likha lekin mushrikeen kehne lage ki aap ye lafz mat likhen is liye ki agar aap Allah ke paighambar hote to hum aap se kabhi jang na karte Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Ali Radi Allaho Anho se farmaya is lafz ko mitao Hazrat Ali Radi Allaho Anho kehne lage ki main to ise nahi mita sakta chunancha Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne khud apne dast mubarak se ise mita diya Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne un se is shart par musalahat ki thi ki wo aur un ke sahaba Radi Allaho Anhum sirf teen din Makkah Mukarramah mein qayam kar sakenge aur apne sath sirf "Jalban e selaah" laa sakenge ravi ne "Jalban e selaah" ka matlab poocha to farmaya miyan aur uski talwar.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ: لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ، كَتَبَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كِتَابًا بَيْنَهُمْ، وَقَالَ: فَكَتَبَ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لَا تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، وَلَوْ كُنْتَ رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ نُقَاتِلْكَ. قَالَ: فَقَالَ لِعَلِيٍّ:" امْحُهُ". قَالَ: فَقَالَ: مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ، فَمَحَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، قَالَ: " وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَلَا يَدْخُلُوهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ" ، فَسَأَلْتُ: مَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ؟ قَالَ: الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ.