9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: What Every Muslim Should Realize Regarding Patience in Enduring All Afflictions, Pains, and Griefs, for They Contain Expiations and Elevated Ranks

باب ما ينبغي لكل مسلم أن يستشعره من الصبر على جميع ما يصيبه من الأمراض والأوجاع والأحزان لما فيها من الكفارات والدرجات

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6531

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrated that he entered upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was suffering from fever. I touched his body and said: "O Messenger of Allah! You have a very high fever." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes, I have a fever like two of you." Ibn Masud said: "Is that because there are two rewards for you?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes." I swear by the One in whose hand is my soul, whenever a believer among the Muslims is afflicted with a hardship, be it illness or something else, Allah expiates his sins because of it, just as a tree sheds its leaves.


Grade: Sahih

(٦٥٣١) عبداللہ بن مسعود (رض) بیان کرتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس داخل ہوا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بخار میں تھے میں نے آپ کے جسم کو ہاتھ لگایا تو میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ کو بہت سخت بخار ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” ہاں مجھے تمہارے دو آدمیوں جتنا بخار ہوتا ہے۔ ابن مسعود نے کہا : اس وجہ سے کہ آپ کیلئے دو اجر ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ” مجھے قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے جس قدر اس روئے زمین پر مسلمان ہیں جب انھیں کوئی بیماری یا تکلیف پہنچتی ہے یا اس کے علاوہ کچھ تو اللہ تعالیٰ اس کے عوض اس کی خطائیں مٹا دیتا ہے جس طرح درخت کے پتے گرتے ہیں۔

(6531) Abdullah bin Masood (RA) bayan karte hain ke mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas dakhil hua aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bukhar mein the mein ne aap ke jism ko hath lagaya to mein ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap ko bahut sakht bukhar hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan mujhe tumhare do aadmiyon jitna bukhar hota hai. Ibn Masood ne kaha: Is wajah se ke aap ke liye do ajr hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan. Mujhe qasam hai is zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai jis qadar is roye zameen par musalman hain jab unhen koi bimari ya takleef pahunchti hai ya is ke ilawa kuchh to Allah Ta'ala is ke awaz is ki khatayen mita deta hai jis tarah darakht ke patte girte hain.

٦٥٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ:دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا هُوَ يُوعَكُ،فَمَسِسْتُهُ فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا،قَالَ:" أَجَلْ، إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ "قَالَ: قُلْتُ: لِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ،قَالَ:" نَعَمْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا عَلَى الْأَرْضِ مُسْلِمٌ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرِضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ".٦٥٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ:فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6532

Ya'la bin Ubaid reported: I'amash narrated to us a hadith and he narrated something similar and said: I placed my hands on you (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٦٥٣٢) یعلیٰ بن عبید کہتے ہیں : ہمیں حدیث بیان کی اعمش نے اور انھوں نے ایسی ہی بات بیان کی اور انھوں نے کہا : میں نے اپنے ہاتھ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر رکھے۔

Yaali bin Ubaid kehte hain : humein hadees bayaan ki Aamash ne aur unhon ne aisi hi baat bayaan ki aur unhon ne kaha : mein ne apne hath aap par rakhe.

٦٥٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ:دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا هُوَ يُوعَكُ،فَمَسِسْتُهُ فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا،قَالَ:" أَجَلْ، إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ "قَالَ: قُلْتُ: لِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ،قَالَ:" نَعَمْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا عَلَى الْأَرْضِ مُسْلِمٌ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرِضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ".٦٥٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ:فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6533

Ata' bin Yasar reported: Abu Sa'id Khudri visited the Prophet (ﷺ) while he was suffering from fever and covered with a blanket. He put his hand over him (the Prophet) and felt the heat of the fever over the blanket and said: Messenger of Allah, how intense is your fever! Thereupon he (the Prophet) said: Yes, it is so. Our (calamities) are intense in proportion to our rewards. Abu Sa'id said: Messenger of Allah, who among the people are most severely tried? The Prophet (ﷺ) said: The Prophets; then the next to them, then the next to them. A man is tried in accordance with his religion. If there be strength in his religion, his trial is severe, and if there be weakness in his religion, he is tried accordingly. One is tried so long as he is left walking upon the earth until he is left without any sin.


Grade: Da'if

(٦٥٣٣) عطاء بن یسار بیان کرتے ہیں کہ ابو سعید خدری آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس داخل ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بخار کی حالت میں تھے اور آپ پر چادر تھی۔ انھوں نے اپنے ہاتھ کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر رکھا تو چادر (کمبل) کے اوپر سے تپش کو محسوس کیا تو ابو سعید (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ کے بخار کی تپش کس قدر زیادہ ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک ہماری تکالیف یونہی سخت ہوتی ہیں اور ہمارا اجر بھی دو گناہ ہوتا ہے۔ پھر ابو سعید (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! تمام لوگوں میں سے سخت تکلیف میں کون لوگ ہوتے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” انبیائ “ انھوں نے کہا : پھر کون ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر ” علمائ “ انھوں نے کہا : پھر کون ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر ” صالحین “ ۔ ان میں سے ایک محتاجی سے آزمایا جاتا ہے حتیٰ کہ وہ صرف ایک چادر ہی پاتا ہے جسے وہ پہنتا ہے اور یک فراوانی سے آزمایا جاتا ہے حتیٰ کہ وہ اسے ہلاک کردیتی ہے اور نہیں ہے تم میں سے کوئی ایک زیادہ خوش ہونے والا آزمائش سے جس قدر تم میں سے کوئی نعمت کے حصول پر خوش ہوتا ہے۔

(6533) Ata bin Yasar bayan karte hain ke Abu Saeed Khudri aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass dakhil hue to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bukhar ki halat mein the aur aap par chadar thi. Unhon ne apne hath ko aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par rakha to chadar (kambal) ke upar se tapish ko mehsoos kiya to Abu Saeed (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap ke bukhar ki tapish kis qadar zyada hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Beshak hamari takaleef yunhi sakht hoti hain aur hamara ajr bhi do guna hota hai. Phir Abu Saeed (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Tamam logon mein se sakht takleef mein kaun log hote hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Anbiya" Unhon ne kaha: Phir kaun? to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir "Ulama" Unhon ne kaha: Phir kaun? to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir "Saleheen". In mein se ek muhtaji se azmaya jata hai hatta ke wo sirf ek chadar hi pata hai jise wo pehenta hai aur ek farawani se azmaya jata hai hatta ke wo usay halaak kardeti hai aur nahin hai tum mein se koi ek zyada khush hone wala azmaish se jis qadar tum mein se koi neamat ke husool par khush hota hai.

٦٥٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، وَبَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ،قَالَ الرَّبِيعُ:حَدَّثَنَا،وَقَالَ بَحْرٌ:أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَوْعُوكٌ، عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ فَوَجَدَ حَرَارَتَهَا فَوْقَ الْقَطِيفَةِ،فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ:مَا أَشَدَّ حَرَّ حُمَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّا كَذَلِكَ يُشَدَّدُ عَلَيْنَا الْبَلَاءُ، وَيُضَاعَفُ لَنَا الْأَجْرُ "ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً؟قَالَ:" الْأَنْبِيَاءُ "قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟قَالَ:" ثُمَّ الْعُلَمَاءُ "قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟قَالَ:" ثُمَّ الصَّالِحُونَ، كَانَ أَحَدُهُمْ يُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ إِلَّا الْعَبَاءَةَ يَلْبَسُهَا، وَيُبْتَلَى بِالْقُمَّلِ حَتَّى يَقْتُلَهُ، وَلَأَحَدُهُمْ أَشَدُّ فَرَحًا بِالْبَلَاءِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِالْعَطَاءِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6534

Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) reported from his father that he asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "Which people are most severely tested?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The Prophets, then the next best, then the next best. A man is tested according to the level of his religious commitment. If his faith is strong, his trials are made severe. And if there is any weakness in his faith, then he is tested accordingly. Trials will continue to befall a believer until they leave him walking upon the earth without a single sin."


Grade: Sahih

(٦٥٣٤) سعد بن ابی وقاص (رض) اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا کہ لوگوں میں سے سب سے زیادہ آزمائش کن لوگوں کی ہوتی ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : انبیاء کی۔ پھر درجہ بدرجہ ہر آدمی اپنے دین کے مطابق آزمایا جاتا ہے۔ اگر وہ دین میں زیادہ پختہ ہے تو اس کی آزمائش بھی زیادہ ہوتی ہے۔ اگر اس کے دین میں نرمی ہے تو وہ اپنے دین کے مطابق ہی آزمایا جاتا ہے۔ سو نہیں آتی کسی بندے پر آزمائش حتیٰ کہ اسے ایسی حالت میں چھوڑتی ہے کہ وہ زمین پر چلتا ہے مگر اس کی کوئی غلطی (گناہ) نہیں ہوتی۔

(6534) Saad bin Abi Waqas (RA) apne baap se bayan karte hain ke maine Rasul Allah (SAW) se poocha ke logon mein se sab se zyada azmaish kin logon ki hoti hai? To aap (SAW) ne farmaya: Anbiya ki. Phir darja badarja har aadmi apne deen ke mutabiq azmaya jata hai. Agar wo deen mein zyada pakka hai to uski azmaish bhi zyada hoti hai. Agar uske deen mein narmi hai to wo apne deen ke mutabiq hi azmaya jata hai. So nahin aati kisi bande par azmaish hatta ke use aisi halat mein chhorti hai ke wo zameen par chalta hai magar uski koi ghalti (gunah) nahin hoti.

٦٥٣٤ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَهِشَامٌ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا ⦗٥٢٢⦘ الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً؟قَالَ:" النَّبِيُّونَ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ، يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسْبِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ صُلْبَ الدِّينِ اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ، وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ، فَمَا تَبْرَحُ الْبَلَايَا عَلَى الْعَبْدِ حَتَّى تَدَعَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ لَيْسَ عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6535

Narrated Abu Huraira (RA): When this verse was revealed: "Whoever works evil will be requited for it." (4:123), it became hard upon the Muslims, so they mentioned it to Allah's Messenger (ﷺ) whereupon he (ﷺ) said, "Stick together, follow the straight path and give glad tidings (to people) for whatever affliction befalls a Muslim, it is expiation for his sins even the prick of a thorn or the affliction that befalls him (is expiation for his sins).


Grade: Sahih

(٦٥٣٥) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی : ” مَنْ یَعْمَلْ سُوْئً یُجْزَبہ “ ١٢٣ نساء “ تو مسلمانوں پر بہت گراں گزری۔ انھوں نے اس کا تذکرہ پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” مل جل کے رہو اور سیدھے رہو اور خوشخبری پھیلاؤ “ یقیناً مسلمان کو جو بھی تکلیف پہنچتی ہے وہ اس کے گناہوں کا کفارہ ہوتا ہے یہاں تک کہ وہ کانٹا بھی جو اسے تکلیف پہنچاتا ہے اور وہ مصیبت جو اس پر آتی ہے (گناہوں کے کفارے کا باعث ہے) ۔

(6535) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki jab yeh ayat nazil hui : ” Man yamal soo an yujza bih “ 123 Nisa “ to musalmanon per bahut giran guzri. Unhon ne iska tazkara pyare paigambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya :” Mil jul ke raho aur seedhe raho aur khushkhabri phelao “ yaqeenan musalman ko jo bhi takleef pahunchti hai wo uske gunahon ka kaffara hota hai yahan tak ke wo kanta bhi jo use takleef pahunchata hai aur wo museebat jo us per aati hai (gunahon ke kaffare ka baais hai) ..

٦٥٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ السَّهْمِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ يحَدِّثُ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ{مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ}[النساء: ١٢٣]شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَارِبُوا، وَسَدِّدُوا، وَأَبْشِرُوا، فَإِنَّ كُلَّ مَا أَصَابَ الْمُسْلِمَ كَفَّارَةٌ لَهُ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا أَوِ النَّكْبَةُ يُنْكَبُهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6536

Narrated Abu Bakr Siddique (RA): I said: O Messenger of Allah! What is the escape after this Verse: {Whoever works evil will be requited accordingly} [An-Nisa' 4:123] "Meaning, we shall be punished for whatever evil deeds we do?" So you (ﷺ) said: "O Abu Bakr! May Allah forgive you. (The Prophet (ﷺ) said this thrice.) Don't you fall sick? Don't you become grieved? Don't you get afflicted? Don't you get struck by misfortunes?" I said: "Yes." So you (ﷺ) said: "These are the things with which your evil deeds are punished in this world."


Grade: Sahih

(٦٥٣٦) ابوبکر صدیق (رض) سے روایت ہے کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس آیت کے بعد خلاصی کیسے ؟ { مَنْ یَعْمَلْ سَوْئً یَجُزَ بِہِ } [النساء : ١٢٣] کہ جس نے برے اعمال کیے اسے پورا بدلہ دیا جائے گا “ یعنی جو بھی ہم برا عمل کرتے ہیں اس کی سزا دی جائے گی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوبکر ! اللہ تجھے معاف کرے ، یہ بات تین مرتبہ کہی ۔ کیا تو بیمار نہیں ہوتا کیا تو غم گین نہیں ہوتا کیا تجھے تکلیف نہیں آتی کیا تجھے مصیبت نہیں آتی ؟ میں نے کہا : جی ہاں آتی ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی تو ہے وہ جس کا دنیا میں بدلہ دیے جاتے ہو “۔

(6536) Abu Bakr Siddiq (RA) se riwayat hai ki maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Iss ayat ke baad khalasi kaise? {Man ya'mal su'an yujza bihi} [Al-Nisa: 123] Ki jiss ne burey amal kiye ussey poora badla diya jayega“ yani jo bhi hum bura amal karte hain uss ki saza di jayegi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abu Bakr! Allah tujhe maaf kare, yeh baat teen martaba kahi. Kya tu bimar nahin hota? Kya tu ghamgeen nahin hota? Kya tujhe takleef nahin aati? Kya tujhe musibat nahin aati? Maine kaha: Jee haan aati hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yahi to hai woh jiska duniya mein badla diye jate hain“.

٦٥٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ،عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ؟{مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ}[النساء: ١٢٣]أَكَلُّ سُوءٍ عَمِلْنَا بِهِ جُزِينَا؟فَقَالَ:" غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ؟ أَلَسْتَ تَحْزَنُ؟ أَلَسْتَ تَنْصَبُ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ الْبَلَاءُ؟ "قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:" فَهُوَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ فِي الدُّنْيَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6537

Abu Sa'eed Khudri and Abu Hurairah (may Allah be pleased with them) reported that we heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “A believer is not afflicted with any hardship, sickness, anxiety, sadness, or worry – not even a thorn that pricks him – except that Allah expiates some of his sins because of it.”


Grade: Sahih

(٦٥٣٧) ابو سعید خدری اور ابوہریرہ (رض) دونوں سے روایت ہے کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہتے ہوئے سنا :” کسی مومن کو کبھی کوئی تکلیف ‘ پریشانی، بیماری اور غم حتیٰ کہ کوئی پریشانی جو اس کو پریشان و غم گین کردیتی ہے مگر اس کے عوض اللہ سبحانہ اس کی خطاؤں کو مٹا دیتا ہے۔

(6537) Abu Saeed Khudri aur Abu Huraira (RA) dono se riwayat hai ki hum ne Rasool Allah (SAW) ko kehte huye suna :"Kisi momin ko kabhi koi takleef ' pareshani, bimari aur gham hatta ki koi pareshani jo us ko pareshan o ghamgeen kar deti hai magar us ke badle Allah Subhana us ki khataon ko mita deta hai."

٦٥٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي عَلِيِّ بْنِ السَّقَّا الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ نَصَبٍ، وَلَا وَصَبٍ، وَلَا سَقَمٍ، وَلَا حَزَنٍ، حَتَّى الْهَمُّ يُهِمُّهُ، إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6538

Narrated by Sayyidah Aisha (RA): The Beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No calamity befalls a believer but that Allah expiates his sins because of it, even by a thorn that pricks him."


Grade: Sahih

(٦٥٣٨) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی بھی مصیبت جو مومن کو پہنچتی ہے تو اس کے عوض اللہ سبحانہ اس کے گناہ مٹاتا ہے حتیٰ کہ اس کانٹے سے بھی جو اسے تکلیف دیتا ہے۔

Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai keh piyarey paighambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: koi bhi museebat jo momin ko pohnchti hai tou uss ke awaz Allah Subhana uss ke gunah mita deta hai hatta keh uss kaante se bhi jo usse takleef deta hai.

٦٥٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:⦗٥٢٣⦘ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُصِيبَةٍ تُصِيبُ الْمُسْلِمَ إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهَا عَنْهُ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6539

Narrated by Sayyidah Aisha (RA): The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "No calamity befalls a believer but that Allah expiates his sins because of it, even with a thorn that pricks him." And in a narration by Ma'mar, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "There is no illness or hardship that befalls a believer but that Allah makes it an expiation for his sins, even a thorn or something that distresses him."


Grade: Sahih

(٦٥٣٩) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کوئی ایسی مصیبت نہیں جو مومن کو پہنچے مگر اس سے اللہ تعالیٰ اس کے گناہوں کو مٹا دیتا ہے حتیٰ کہ اس کانٹے سے بھی جو اسے چبھتا ہے۔ اور معمر کی ایک روایت میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں ہے کوئی بیماری یا تکلیف جو مومن کو پہنچتی ہے تو اسے اللہ تعالیٰ اس کے گناہوں کا کفارہ بنا دیتے ہیں حتیٰ کہ کوئی کانٹا یا کوئی پریشانی ہو (اس کے ساتھ بھی) ۔

Sayyida Aisha (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne irshad farmaya: Koi aisi musibat nahi jo momin ko pahunche magar us se Allah Ta'ala uske gunahon ko mita deta hai hatta ki us kaante se bhi jo use chubhta hai. Aur Mu'ammar ki ek riwayat mein hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Nahi hai koi bimari ya takleef jo momin ko pahunchti hai to use Allah Ta'ala uske gunahon ka kaffara bana dete hain hatta ki koi kaanta ya koi pareshani ho (uske sath bhi).

٦٥٣٩ -وَفِي رِوَايَةِ مَعْمَرٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مَرِضٍ أَوْ وَجَعٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ إِلَّا كَانَ كَفَّارَةً لِذُنُوبِهِ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا، أَوِ النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6540

The Mother of the Believers, Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) reported that she heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "There is no believer who is pricked by a thorn or suffers anything less, except that Allah, the Exalted, removes a sin from him and increases him in reward."


Grade: Sahih

(٦٥٤٠) ام المؤمنین سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : نہیں ہے کوئی مومن جسے کانٹا چبھتا ہے یا اس سے کمتر کوئی تکلیف مگر اس سے اللہ سبحانہ اس کے گناہ کو مٹا دیتے اور اجر کو بڑھا دیتے ہیں۔

(6540) Umm ul momineen Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ki maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna: Nahi hai koi momin jise kaanta chubhta hai ya us se kamtar koi takleef magar us se Allah Subhana us ke gunah ko mita dete aur ajr ko barha dete hain.

٦٥٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا مِنْ مُؤْمِنٍ تَشُوكُهُ شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا، إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً، وَرَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6541

Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "No believer is pricked by a thorn, or anything less than that, except that Allah raises him in status thereby, and forgives him his sins."


Grade: Sahih

(٦٥٤١) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں کسی مومن کو کانٹا لگتا یا اس سے کم تکلیف مگر اس سے اللہ تعالیٰ اس کے درجات بڑھاتا ہے اور اس سے اس کو خطاؤں کو معاف کردیتے ہیں۔

(6541) Sayyida Ayesha (RA) farmati hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: nahi kisi momin ko kaanta lagta ya us se kam takleef magar us se Allah ta'ala us ke darjaat badhata hai aur us se us ko khataon ko maaf karte hain.

٦٥٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا، إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَإِسْحَاقَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6542

`Ayyadh bin Ghutayf narrated that we visited Abu `Ubaydah while his wife was with him. So we asked her, "How did he spend the night?" She said, "With reward." Abu `Ubaydah said, "How did I spend the night with reward?" So the people remained silent. They said to themselves, "Will you not ask him about that?" So they said, "What you have said has not amazed us, but we are asking you." So he said, "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'Whoever spends a Dinar or a Dirham extra in the cause of Allah, it will be multiplied for him up to seven hundredfold. And whoever spends a Dirham on his family or removes something harmful from the road, then that is a single good deed which is equal to ten good deeds, and fasting is a shield as long as he does not tear it. And whoever Allah tests with an illness in his body, his sins will be erased for it.'"


Grade: Da'if

(٦٥٤٢) عیاض بن غطیف بیان کرتے ہیں کہ ہم ابو عبیدہ (رض) کی عیادت کیلئے آئے تو ان کے پاس ان کی بیوی تھی۔ ہم نے اس سے پوچھا : اس نے رات کیسے گزاری ہے ؟ تو اس نے کہا : اجر کے ساتھ۔ ابو عبیدہ (رض) نے کہا : کیسے اجر کے ساتھ رات گزاری ہے تو قوم خاموش ہوگئی ۔ انھوں نے کہا : کیا تم ان سے اس بارے میں نہیں پوچھو گے تو انھوں نے کہا : جو تو نے کہا ہے اس نے ہمیں تعجب میں نہیں ڈالا مگر ہم آپ سے پوچھتے ہیں تو انھوں نے کہا : میں نے رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرماتے تھے : جس نے اضافی درہم دینار اللہ کی راہ میں خرچ کیا تو وہ سات سو گناہ تک بڑھا دیا جاتا ہے اور جس نے ایک درہم اپنے اہل پر خرچ کیا یا پھر راستے سے تکلیف دینے والی چیز کو ہٹایا تو یہ ایک نیکی دس نیکیوں کے برابر ہے اور روزہ ڈھال ہے جب تک وہ اسے پھاڑتا ہے نہیں اور جس کسی کو اللہ تعالیٰ نے اس کے جسم کی بیماری سے آزمایا اس کے عوض بھی اس کے گناہ مٹائے جائیں گے۔

Ayaz bin Ghareef bayan karte hain ke hum Abu Ubaidah (RA) ki ayadat ke liye aaye to un ke paas un ki biwi thi. Hum ne us se poocha: Is ne raat kaise guzari hai? To us ne kaha: Ajr ke sath. Abu Ubaidah (RA) ne kaha: Kaise ajr ke sath raat guzari hai to qaum khamosh ho gayi. Unhon ne kaha: Kya tum un se is bare mein nahin poochoge to unhon ne kaha: Jo tune kaha hai is ne hamein taajjub mein nahin dala magar hum aap se poochte hain to unhon ne kaha: Maine Rasul Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap farmate the: Jis ne izafi dirham dinar Allah ki rah mein kharch kya to woh saat sau gunaah tak badha diya jata hai aur jis ne ek dirham apne ahl par kharch kya ya phir raste se takleef dene wali cheez ko hataya to yeh ek neki das nekion ke barabar hai aur roza dhaal hai jab tak woh ise pharta hai nahin aur jis kisi ko Allah Ta'ala ne us ke jism ki bimari se azmaya us ke awaz bhi us ke gunah mitae jayenge.

٦٥٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ أَبُو غَسَّانَ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ، أنبأ وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ،قَالَ:أَتَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ نَعُودُهُ وَعِنْدَهُ امْرَأَةٌ نَحِيفَةٌ قَالَ: فَقُلْتُ: كَيْفَ بَاتَ؟قَالَ:بَاتَ بِأَجْرٍ،قَالَ أَبُو ⦗٥٢٤⦘ عُبَيْدَةَ:مَا بِتُّ بِأَجْرٍ،قَالَ:فَسَكَتَ الْقَوْمُ،فَقَالَ:أَلَا تَسْأَلُونِي عَنِ الْكَلِمَةِ؟قَالُوا:مَا أَعْجَبَنَا مَا قُلْتَ فَنَسْأَلَكَ،قَالَ:إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ، وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ، أَوْ مَازَ أَذًى عَنْ طَرِيقٍ فَالْحَسَنَةُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا، وَمَنِ ابْتَلَاهُ اللهُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ فَلَهُ بِهِ حِطَّةُ خَطِيئَةٍ ".قَالَ خَالِدٌ:" يَعْنِي تُحَطُّ عَنْهُ ذُنُوبَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6543

Narrated Abu Huraira (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The trials of a believer, man or woman, in their body, wealth and children, will continue until they meet Allah the Exalted with no sin on them."


Grade: Sahih

(٦٥٤٣) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن اور مومنہ کی آزمائش جاری رہتی ہے اس کے نفس ، مال اور اولاد میں ، یہاں تک کہ وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملتا ہے کہ اس کا کوئی گناہ نہیں ہوتا۔

(6543) Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Momin aur momina ki azmaish jari rehti hai uske nafs, maal aur aulad mein, yahan tak ki woh Allah Ta'ala se is haal mein milta hai ki uska koi gunah nahi hota.

٦٥٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمُؤْمِنَةِ فِي نَفْسِهِ، وَمَالِهِ، وَفِي وَلَدِهِ، حَتَّى يَلْقَى اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَمَا عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6544

`Abd al-Rahman ibn Awf reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The believer is like iron. When fever or illness befalls him, his rust is removed and purity remains." Meaning, just as putting iron in fire removes its impurities and only the pure iron remains.


Grade: Sahih

(٦٥٤٤) عبد الرحمن بن ازھب بیان کرتے ہیں کہ بیشک رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن کی مثال لوہے کی سی ہے جب اسے بخار یا تکلیف پہنچتی ہے تو اس کا میل (خطائیں) ختم ہوجاتا ہے اور پاکیزگی باقی رہ جاتی ہے۔ ” یعنی جس طرح لوہے کو آگ میں ڈالنے سے میل کچیل ختم ہوجاتا ہے اور اصل لوہا بچ رہتا ہے “۔

(6544) Abdur Rahman bin Azhab bayan karte hain keh beshak Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Momin ki misal lohe ki si hai jab use bukhar ya takleef pahunchti hai to uska mail (khatayen) khatam hojata hai aur pakeezgi baqi reh jati hai. Yani jis tarah lohe ko aag mein daalne se mail kachil khatam hojata hai aur asal loha bach rehta hai.

٦٥٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ،عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ:حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّمَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِ حِينَ يُصِيبُهُ الْوَعْكُ أَوِ الْحُمَّى كَمَثَلِ حَدِيدَةٍ تُدْخَلُ النَّارَ فَيَذْهَبُ خَبَثُهَا وَيَبْقَى طَيِّبُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6545

Ibrahim Salmi reported from his father, and he from his grandfather, and they were companions of the beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: Verily, the rank of a servant is written high with Allah, but he does not reach it with his deeds, so Allah tests him through his body, wealth, or children. Ibn Nufail narrated these words with more detail. Then he narrates it, and they both agree on it, until Allah elevates that servant to the rank that was already decreed for him by Allah.


Grade: Sahih

(٦٥٤٥) ابراہیم سلمی اپنے باپ سے اور وہ اپنے دادا سے بیان کرتے ہیں اور ان کی صحبت پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھی، وہ کہتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے تھے : بیشک بندے کا مقام و مرتبہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے اعلیٰ لکھا جاتا ہے مگر انسان اپنے اعمال سے اس تک نہیں پہنچ پاتا تو اللہ تعالیٰ اس بندے کو اس کے جسم ‘ مال ‘ اولاد کی وجہ سے آزمائش میں مبتلا کرتے ہیں۔ ابن نفیل نے یہ الفاظ زیادہ بیان کیے ہیں۔ پھر وہ اس پر خبر کرتا ہے ، اس بات میں وہ دونوں متفق ہیں ‘ یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اس بندے کو اس مقام پر پہنچاتے ہیں جو اللہ تعالیٰ کی طرف سے سبقت لے جا چکا ہوتا ہے۔

(6545) Ibrahim Salmi apne baap se aur wo apne dada se bayan karte hain aur un ki sohbat pyare paighambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath thi, wo kahte hain : maine rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna , aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmate the : beshak bande ka maqam o martaba Allah ta'ala ki taraf se aala likha jata hai magar insan apne amal se us tak nahin pahunch pata to Allah ta'ala us bande ko us ke jism ' maal ' aulad ki wajah se aazmaish mein مبتلا karte hain. Ibn e Nafeel ne ye alfaz zyada bayan kiye. Phir wo is par khabar karta hai, is baat mein wo donon muttafiq hain ' yahan tak ke Allah ta'ala us bande ko us maqam par pahunchate hain jo Allah ta'ala ki taraf se sabaqat le chuka hota hai.

٦٥٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ،وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ الْمُعَنَّى قَالَا:ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَنَلْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلَاهُ اللهُ فِي جَسَدِهِ أَوْ فِي مَالِهِ أَوْ فِي وَلَدِهِ "، زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ" ثُمَّ صَبَرَ عَلَى ذَلِكَ "، ثُمَّ اتَّفَقَا،" حَتَّى يُبَلِّغَهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6546

Abdullah bin Amr narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Verily, when a person chooses a good way in worship, then he falls ill, it is said to the angel in charge: ‘Write for him the reward of the deeds that he used to do when he was healthy, until I cure him or call him to Myself.’”


Grade: Sahih

(٦٥٤٦) عبداللہ بن عمرو بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیشک بندہ جب عبادت کرتے ہوئے اچھے طریقے کا انتخاب کرتا ہے، پھر وہ بیمار ہو تو ” ملک موکل “ فرشتے کو کہا جاتا ہے : تو اس کے لیے ان اعمال کا اجرلکھ جو وہ تندرستی کی حالت میں کرتا تھا یہاں تک کہ میں اسے تندرست کر دوں یا اپنی طرف بلا لوں۔

(6546) Abdullah bin Amro bayan karte hain ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne irshad farmaya : Beshak banda jab ibadat karte hue achhe tareeke ka intekhaab karta hai, phir wo bimar ho to " Malik Muqal " farishte ko kaha jata hai : Tu uske liye in amal ka ajr likh jo wo tandrusti ki halat mein karta tha yahan tak ke main use tandrust kar dun ya apni taraf bula lun.

٦٥٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ ثُمَّ مَرِضَ قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ: اكْتُبْ لَهُ مِثْلَ عَمَلِهِ إِذَا كَانَ طَلِقًا حَتَّى أُطْلِقَهُ أَوْ أَكْفِتَهُ إِلَيَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6547

Abu Burdah reported: I heard Abu Musa saying many times that Allah's Messenger (ﷺ) said, "When a bondsman falls ill or is on a journey, there is written for him (the reward) for such good works as he used to do when he was at home (healthy) and when he was traveling."


Grade: Sahih

(٦٥٤٧) ابو بردہ کہتے ہیں : میں نے ابو موسیٰ سے کئی مرتبہ سنا، وہ کہتے تھے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ” جب بندہ بیمار ہوتا ہے یا سفر پر ہوتا ہے تو اس کیلئے اس کا اجر ایسا ہی لکھا جاتا ہے جیسے اعمال وہ مقیم ہوتے ہوئے کرتا ہے یا تندرست ہوتے ہوئے۔

(6547) Abu Burda kehte hain : mainne Abu Musa se kai martaba suna, woh kehte the keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ” Jab banda bimar hota hai ya safar par hota hai to uske liye uska ajr aisa hi likha jata hai jaise amal woh muqeem hote hue karta hai ya tandarust hote hue.

٦٥٤٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْمَاعِيلَ إِبْرَاهِيمُ ⦗٥٢٥⦘ السَّكْسَكِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ أَبِي مُوسَى، وَاصْطَحَبَ هُوَ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ فِي سَفَرٍ فَكَانَ يَزِيدُ يَصُومُ،فَقَالَ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ:سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مِرَارًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ أَوْ سَافَرَ، كُتِبَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ مَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَطَرِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6548

Allah, the Blessed and Exalted, says: 'When I afflict a believing servant of Mine with a hardship, and he does not complain to Me about removing the affliction - (saying) that I cure him, I relieve him of his grief, and I replace his flesh with better flesh and his blood with better blood, then he starts (doing) righteous deeds anew.


Grade: Sahih

(٦٥٤٨) حضرت ابو ہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تبارک وتعالیٰ فرماتے ہیں : جب میں مومن بندے کو آزمائش میں مبتلا کرتا ہوں ، پھر وہ مجھ سے شکایت نہیں کرتا آزمائش کے ختم کرنے کی کہ میں اسے ٹھیک کر دوں ۔ میں اسے اس کے غم سے آزاد کردیتا ہوں۔ پھر میں اس کے گوشت کو اچھے گوشت میں بدل دیتا ہوں اور اس کے خون کو بہتر خون میں بدل دیتا ہوں تو پھر وہ نئے سرے سے اعمال صالحہ شروع کردیتا ہے۔

(6548) Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Allah tabarak wa ta'ala farmate hain: Jab main momin bande ko azmaish mein mubtala karta hun, phir wo mujh se shikayat nahi karta azmaish ke khatam karne ki ki main use theek kar dun. Main use uske gham se azad kar deta hun. Phir main uske gosht ko achhe gosht mein badal deta hun aur uske khoon ko behtar khoon mein badal deta hun to phir wo naye sire se amal salihe shuru karta hai.

٦٥٤٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: "إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي الْمُؤْمِنَ فَلَمْ يَشْكُنِي إِلَى عُوَّادِهِ أَطْلَقْتُهُ مِنْ أُسَارِيَّ، ثُمَّ أَبْدَلْتُهُ لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ، وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ، ثُمَّ يسْتَأْنَفُ الْعَمَلَ". وَرَوَاهُ أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6549

Allah Almighty says: I test My believing servant, and when he does not complain about his suffering, I loosen his knot (of hardship), and I change his blood into good blood, and I change his flesh into good flesh, then I say to him: 'Now do good deeds'.


Grade: Da'if

(٦٥٤٩) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : میں اپنے مومن بندے کو آزماتا ہوں جب وہ اپنی خلاصی کی شکایت نہیں کرتا تو میں اس کی گرہ کھول دیتا ہوں اور اس کے خون کو اچھے خون میں بدل دیتا ہوں اور اس کے گوشت کو اچھے گوشت میں، پھر میں اسے کہتا ہوں : اب خوب اعمال کر۔

(6549) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Allah ta'ala farmate hain : main apne momin bande ko azmata hun jab woh apni khalasi ki shikayat nahin karta to main uski girah khol deta hun aur uske khoon ko achhe khoon mein badal deta hun aur uske gosht ko achhe gosht mein, phir main use kehta hun : ab khoob amal kar.

٦٥٤٩ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَيَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرٌ هُوَ ابْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ،حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ أَنَّ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:" أَبْتَلِي عَبْدِيَ الْمُؤْمِنَ، فَإِذَا لَمْ يَشْكُ إِلَى عُوَّادِهِ ذَلِكَ حَلَلْتُ عَنْهُ عُقَدِي، وَأَبْدَلْتُهُ دَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ، وَلَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ،ثُمَّ قُلْتُ لَهُ:ايتَنِفِ الْعَمَلَ؟ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6550

Narrated Jabir (RA): Fever came to the Prophet (PBUH) and asked for permission (to enter). He (PBUH) said: "Who are you?" It said: "I am Fever." He (PBUH) said: "Do you know the people of Quba?" It said: "Yes." He (PBUH) said: "Then go to them." So, it went to them. They felt its severity and complained to the Prophet (PBUH). He (PBUH) said: "If you wish, I will pray to Allah Almighty to remove it from you. Or if you wish, it will be a purification and expiation for your sins." They said: "Rather, let it be an expiation and a source of purity, that is better."


Grade: Da'if

(٦٥٥٠) حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ بخار نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اجازت چاہی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کون ہے ؟ تو اس نے کہا : میں بخار ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اہل قباء کو جانتا ہے ؟ تو اس نے کہا : جی ہاں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو ان کی طرف جا تو وہ ان کی طرف چلا گیا ۔ انھوں نے اس کی سختی کو محسوس کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے شکایت کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر چاہتے ہو تو میں اللہ تعالیٰ سے دعا کرتا ہوں کہ وہ تم سے اسے دور کر دے گا۔ اگر چاہو تو وہ تمہارے لیے طہور اور گناہوں کا کفارہ بن جائے گا تو انھوں نے کہا : بلکہ کفارہ اور پاکیزگی کا باعث اچھا ہے۔

(6550) Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai ki bukhar Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur ijazat chahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tu kaun hai? To usne kaha: Main bukhar hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kya tu ahle quba ko janta hai? To usne kaha: Ji haan. To Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To unki taraf ja. To woh unki taraf chala gaya. Unhon ne uski sakhti ko mehsoos kiya to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se shikayat ki. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar chahte ho to main Allah Ta'ala se dua karta hun ki woh tumse use door kar dega. Agar chaho to woh tumhare liye tahur aur gunahon ka kaffara ban jayega. To unhon ne kaha: Balki kaffara aur pakeezgi ka baais achha hai.

٦٥٥٠ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:جَاءَتِ الْحُمَّى تُسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَنْ أَنْتِ "قَالَتْ: الْحُمَّى،قَالَ:" أَتَعْرِفِينَ أَهْلَ قُبَاءٍ؟ "قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:" اذْهَبِي إِلَيْهِمْ "فَذَهَبَتْ إِلَيْهِمْ فَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً،فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" إِنْ شِئْتُمْ دَعَوْتُ اللهَ فَكَشَفَهَا عَنْكُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ كَانَتْ كَفَّارَةً وَطَهُورًا "فَقَالُوا: بَلْ تَكُونُ كَفَّارَةً وَطَهُورًا ".٦٥٥١ - رَوَاهُ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَ الْكَلَامَ الْأَوَّلَ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُمِّ طَارِقٍ مَوْلَاةِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ مَعْنَى الْكَلَامِ الثَّانِي فِي شِكَايَتِهِمْ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، أَنْبَأَ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6551

Umm Tariq, the freed slave woman of Saad, reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) [said]... and mentioned the meaning of other words that were about their complaint. He reports from A'mash, and he from Abu Sufyan.


Grade: Da'if

(٦٥٥١) ام طارق سعد کی باندی بیان کرتی ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ۔۔۔ اور دوسرے کلام کے معنی کا ذکر کیا جو ان کی شکایت کے متعلق تھا، وہ اعمش سے بیان کرتے ہیں اور وہ ابو سفیان سے۔

am tareeq saad ki bandi bayan karti hain keh nabi kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ... aur doosre kalaam ke mani ka zikar kiya jo un ki shikayat ke mutalliq tha, woh aamash se bayan karte hain aur woh abu sufyan se.

٦٥٥٠ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:جَاءَتِ الْحُمَّى تُسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَنْ أَنْتِ "قَالَتْ: الْحُمَّى،قَالَ:" أَتَعْرِفِينَ أَهْلَ قُبَاءٍ؟ "قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:" اذْهَبِي إِلَيْهِمْ "فَذَهَبَتْ إِلَيْهِمْ فَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً،فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" إِنْ شِئْتُمْ دَعَوْتُ اللهَ فَكَشَفَهَا عَنْكُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ كَانَتْ كَفَّارَةً وَطَهُورًا "فَقَالُوا: بَلْ تَكُونُ كَفَّارَةً وَطَهُورًا ".٦٥٥١ - رَوَاهُ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَ الْكَلَامَ الْأَوَّلَ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُمِّ طَارِقٍ مَوْلَاةِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ مَعْنَى الْكَلَامِ الثَّانِي فِي شِكَايَتِهِمْ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، أَنْبَأَ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6552

Anas bin Malik narrates that I heard from the Messenger of Allah (peace be upon him) that he said: Allah Almighty says: When I test my servant by (taking away the sight from) his two beloved things (eyes) and he remains patient, then I will grant him Paradise in return.


Grade: Sahih

(٦٥٥٢) حضرت انس بن مالک بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرما رہے تھے : اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : جب میں بندے کو آزماتا ہوں اس کی دو محبوب چیزوں (آنکھوں ) سے پھر وہ صبر کرتا ہے تو اس کے عوض میں اسے جنت عطا کروں گا ۔

(6552) Hazrat Anas bin Malik bayan karte hain ke maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna aap farma rahe the Allah ta'ala farmate hain jab main bande ko azmata hun uski do mahboob cheezon (aankhon) se phir wo sabar karta hai to uske awaz main use jannat ata karunga.

٦٥٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ⦗٥٢٦⦘ عَبْدِ الْحَكَمِ،أنبأ أَبِي وَشُعَيْبٌ قَالَا:أنبأ اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ ثُمَّ صَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجَنَّةَ ". يُرِيدُ عَيْنَيْهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6553

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Those who are healthy on the Day of Judgement will wish that their bodies had been cut with scissors in this world, when they see the reward of those who were afflicted."


Grade: Da'if

(٦٥٥٣) حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” صحت و تندرستی والے قیامت کے دن پسند کریں گے کہ ان کے جسموں کو قینچیوں سے کاٹا جاتا اس وجہ سے جو وہ اہل مصائب کے اجر کو دیکھیں گے۔

Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: "Sehat o tandrusti wale qayamat ke din pasand karenge keh un ke jismo ko qainchion se kata jata is wajah se jo wo ehl-e-masaeeb ke ajr ko dekhenge."

٦٥٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّصْرُأَبَاذِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ الدَّوْسِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ جُلُودَهُمْ قُرِضَتْ بِالْمَقَارِيضِ مِمَّا يَرَوْنَ مِنْ ثَوَابِ أَهْلِ الْبَلَاءِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6554

Sahib (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “There is good for a believer in everything, and this is not the case with anyone but a believer. If good fortune befalls him, he thanks Allah and that is good for him. If hardship befalls him, he endures it patiently and that is good for him.” In short, every decree of Allah Almighty is for the betterment of a Muslim.


Grade: Sahih

(٦٥٥٤) حضرت صہیب (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن کے لیے ہر حالت میں بہتری ہے اور یہ مومن کے علاوہ کسی ایک کے لیے بھی نہیں۔ اگر اسے بھلائی حاصل ہوتی ہے تو اللہ کا شکر ادا کرتا ہے وہ اس کے لیے اس کے عوض اجر ہے۔ اگر اسے تکلیف پہنچتی ہے تو صبر کرتا ہے تو اس صورت میں بھی اس کے لیے اجر ہے۔ غرض مسلمان کے لیے اللہ تعالیٰ کا ہر فیصلہ بہتر ہے۔

(6554) Hazrat Sohaib (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Momim ke liye har halat mein behtari hai aur yeh momin ke alawa kisi aik ke liye bhi nahi. Agar use bhalayi hasil hoti hai to Allah ka shukar ada karta hai woh uske liye uske awaz ajr hai. Agar use takleef pahunchti hai to sabar karta hai to us surat mein bhi uske liye ajr hai. Gharz musalman ke liye Allah Ta'ala ka har faisla behtar hai.

٦٥٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمُؤْمِنُ كُلٌّ لَهُ فِيهِ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَهُ سَرَّاءُ فَشَكَرَ اللهَ فَلَهُ أَجْرٌ، وَإِنْ أَصَابَهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ فَلَهُ أَجْرٌ، فَكُلُّ قَضَاءِ اللهِ لِلْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6555

Saad bin Abi Waqas narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am amazed by the believer. If good comes to him, he thanks and praises Allah. If some hardship befalls him, he still praises Allah and remains patient. So the believer is rewarded in every condition, even for the morsel he puts in his wife's mouth."


Grade: Sahih

(٦٥٥٥) حضرت سعد بن ابی وقاص اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” میں مومن پر تعجب کرتا ہوں کہ اگر اسے کوئی بھلائی حاصل ہوتی ہے تو وہ اللہ تعالیٰ کا شکر اور حمد بجا لاتا ہے۔ اگر اسے کوئی مصیبت آتی ہے تو پھر بھی اللہ کی حمد بیان کرتا ہے اور صبر کرتا ہے۔ سو مومن ہر حالت میں اجر دیا جاتا ہے حتیٰ کہ اس لقمے میں بھی جو اپنی بیوی کے منہ میں ڈالتا ہے۔

(6555) Hazrat Saad bin Abi Waqas apne baap se bayan karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” main momin par ta'ajjub karta hun ki agar use koi bhalai hasil hoti hai to woh Allah Ta'ala ka shukr aur hamd baja lata hai. Agar use koi musibat aati hai to phir bhi Allah ki hamd bayan karta hai aur sabar karta hai. So momin har halat mein ajr diya jata hai hatta ki us luqme mein bhi jo apni biwi ke munh mein dalta hai.

٦٥٥٥ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَجِبْتُ لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ حَمِدَ اللهَ وَشَكَرَ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ حَمِدَ اللهَ وَصَبَرَ، فَالْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ عَلَى كُلِّ أَمْرِهِ، حَتَّى يُؤْجَرَ فِي اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِهِ ". وَفِي هَذَا أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ، وَفِيمَا ذَكَرْنَا كِفَايَةٌ لِمَنْ أُيِّدَ بِالتَّوْفِيقِ