59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Chapter on His ﷺ Information About the Resurrection and the Conditions of People on That Day

بَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنِ الْبَعْثِ وَأَحْوَالِ النَّاسِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ

Sahih Ibn Hibban 7361

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever has wronged his brother with regard to his honor or his wealth, let him seek his forgiveness today before it is taken from him on the Day when there will be no dinars or dirhams. If he has good deeds to his credit, it will be taken from him in proportion to the wrong he did. If he has no good deeds, then some of the bad deeds of his companion will be taken and added to his burden.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’جس کسی نے اپنے بھائی پر اس کی عزت یا اس کے مال کے بارے میں ظلم کیا ہے تو وہ آج ہی اس سے معافی مانگ لے اس سے پہلے کہ قیامت کے دن اس سے لے لی جائے جب نہ دینار ہوں گے اور نہ درہم، اگر اس کے پاس نیکیاں ہوں گی تو اس کے ظلم کے بقدر ان میں سے لے کر مظلوم کو دے دی جائیں گی اور اگر اس کے پاس نیکیاں نہ ہوں گی تو اس کے ساتھی کی برائیوں میں سے لے کر اس پر ڈال دی جائیں گی۔‘‘

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Jis kisi ne apne bhai par us ki izzat ya us ke maal ke bare mein zulm kiya hai to wo aaj hi us se maafi mang le is se pehle ki qayamat ke din us se le li jaye jab na dinar honge aur na dirham, agar us ke pass nekiyan hongi to us ke zulm ke badal un mein se le kar mazloom ko de di jayengi aur agar us ke pass nekiyan na hongi to us ke sathi ki buraiyon mein se le kar us par daal di jayengi.''

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ لِأَخِيهِ مِنْ عِرْضِهِ وَمَالِهِ فَلْيَسْتَحِلَّهُ الْيَوْمَ قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَهُ بِهِ حِينَ لَا دِينَارَ وَلَا دِرْهَمَ فَإِنْ كَانَ لَهُ عَمَلٌ صَالِحٌ أُخِذَ مِنْهُ بِقَدْرِ مَظْلَمَتِهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أُخِذَ مِنْ سَيِّئَاتِ صَاحِبِهِ فَجُعِلَتْ عَلَيْهِ»

Sahih Ibn Hibban 7362

Sa'id al-Maqburi reported on the authority of his father who said: I heard Abu Huraira say that the Prophet ﷺ said, "May Allah have mercy on a man who, when his brother wrongs him regarding his honor or money, approaches him and asks him to forgive him before he (the wronged) is recompensed on the Day of Judgment. For if he has no good deeds, the sins of the one who wronged him will be taken and added to his (the wrongdoer's) sins."

سعيد مقبری اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "اللہ اس شخص پر رحم کرے جو اپنے بھائی کے ہاتھوں اپنی عزت یا مال کے معاملے میں نقصان اٹھائے اور وہ (مظلوم) قیامت کے دن بدلہ لینے سے پہلے اس کے پاس جائے اور اسے معاف کرنے کا کہے۔ کیونکہ اگر اس (مظلوم) کے پاس کوئی نیک عمل نہ ہوا تو اس کے ساتھ ظلم کرنے والے کے گناہ لے کر اس (ظالم) کے گناہوں میں شامل کر دیے جائیں گے"۔

Saeed Muqabri apne walid se riwayat karte hain ki unhon ne Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se suna, unhon ne kaha ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah us shakhs par reham kare jo apne bhai ke hathon apni izzat ya maal ke mamle mein nuqsan uthaye aur wo (mazloom) qayamat ke din badla lene se pehle uske paas jaye aur use maaf karne ka kahe. Kyunki agar us (mazloom) ke paas koi nek amal na hua to uske sath zulm karne wale ke gunah le kar us (zalim) ke gunahon mein shamil kar diye jayen ge".

أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لِأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي نَفْسٍ أَوْ مَالٍ فَأَتَاهُ فَاسْتَحَلَّ مِنْهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ سَيِّئَاتِ صَاحِبِهِ فَتُوضَعُ فِي سَيِّئَاتِهِ»

Sahih Ibn Hibban 7363

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “All rights shall be restored to their owners on the Day of Resurrection, even to the extent that the unhorned sheep will get retaliation from the horned sheep for having butted it.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قیامت کے دن ہر حق والے کو اس کا حق دلوا دیا جائے گا، یہاں تک کہ بے سینگ والی بکری کو بھی سینگ والی بکری سے اس کے سینگ مارنے کا بدلہ دلایا جائے گا۔“

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Qayamat ke din har haq wale ko uska haq dilwa diya jayega, yahan tak ki be seengh wali bakri ko bhi seengh wali bakri se uske seengh marne ka badla dilaya jayega."

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سُلَيْمَانَ بِالْفُسْطَاطِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي خِيَرَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَتُؤَدُّنَّ الْحُقُوقَ إِلَى أَهْلِهَا حَتَّى يُقْتَصَّ لِلشَّاةِ الْجَمَّاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ نَطَحَتْهَا»

Sahih Ibn Hibban 7364

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “The first thing a person will be asked about on the Day of Resurrection is: Did I not make your body sound and quench your thirst with cold water?”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قیامت کے دن بندے سے سب سے پہلے اس کی صحت اور تندرستی کے بارے میں سوال کیا جائے گا کہ کیا میں نے تمہیں تندرست و توانا نہیں بنایا تھا؟ اور کیا میں نے تمہیں ٹھنڈا پانی پیلا کر تمہاری پیاس نہیں بجھائی تھی؟“

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Qayamat ke din bande se sab se pehle us ki sehat aur tandrusti ke bare mein sawal kiya jayega ki kya maine tumhen tandrust o tawana nahi banaya tha? Aur kya maine tumhen thanda pani pila kar tumhari pyaas nahi bujhai thi?“

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الضَّحَّاكَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَوَّلُ مَا يُقَالُ لِلْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَمْ أُصَحِّحْ جِسْمَكَ وَأَرْوِيَكَ مِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ»

Sahih Ibn Hibban 7365

'Ubadah ibn Hubaysh reported: The Prophet ﷺ said, "One of you will meet Allah, may He be glorified and exalted, and He will say, 'Did I not make you hear and see? Did I not grant you wealth and children? What have you sent forth?' He will look in front of him and behind him, to his right and his left, but he will find nothing. He will have nothing to protect him from the Fire except his face, so protect yourselves from the Fire, even with half a date, and if you cannot find that, then with a kind word.'"

حضرت عبادہ بن حبیش رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے ایک اللہ تعالیٰ سے ملے گا، جو بلند و بالا ہے، اور وہ کہے گا: ’کیا میں نے تمہیں سنا اور دیکھا نہیں تھا؟ کیا میں نے تمہیں مال اور اولاد نہیں دی تھی؟ تم نے (میرے لیے) کیا آگے بھیجا ہے؟‘ وہ اپنے آگے اور پیچھے، دائیں اور بائیں دیکھے گا، لیکن اسے کچھ بھی نہیں ملے گا۔ آگ سے بچانے کے لیے اس کے پاس اس کے چہرے کے سوا کچھ نہیں ہوگا، اس لیے آگ سے بچو، چاہے کھجور کے ایک ٹکڑے سے ہی کیوں نہ ہو، اور اگر وہ نہ ملے تو پھر اچھی بات سے“۔

Hazrat Ubadah bin Habish RA se riwayat hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Tum mein se aik Allah Ta'ala se milay ga, jo buland o bala hai, aur wo kahega: 'Kya maine tumhein suna aur dekha nahi tha? Kya maine tumhein maal aur aulad nahi di thi? Tum ne (mere liye) kya aage bheja hai?' Wo apne aage aur peeche, daayen aur baayen dekhega, lekin use kuch bhi nahi milay ga. Aag se bachane ke liye us ke paas us ke chehre ke siwa kuch nahi hoga, is liye aag se bacho, chahe khajoor ke aik tukray se hi kyun na ho, aur agar wo na milay to phir acchi baat se".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بِسْطَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ حُبَيْشٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَحَدَكُمْ لَاقِي اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا فَقَائِلٌ مَا أَقُولُ أَلَمْ أَجْعَلْكَ سَمِيعًا بَصِيرًا؟ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالًا وَوَلَدًا؟ فَمَاذَا قَدَّمْتَ؟ فَيَنْظُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ فَلَا يَجِدُ شَيْئًا فَلَا يَتَّقِي النَّارَ إِلَّا بِوَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ»

Sahih Ibn Hibban 7366

Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Allah, the Exalted and Glorious, would say: O son of Adam, I asked you for food but you did not feed Me. He would say: My Lord, how could I feed You when You are the Lord of the worlds? Allah would say: Did you not see that My servant so and so asked you for food but you did not feed him? Did you not realize that had you fed him, you would have found that with Me? O son of Adam, I asked you to give Me to drink but you did not give Me to drink. He would say: My Lord, how could I give You to drink when You are the Lord of the worlds? Allah would say: Did you not see that My servant so and so asked you for a drink but you did not give him to drink? Did you not realize that had you given him to drink, you would have found that with Me? O son of Adam, I felt sick but you did not visit Me. He would say: My Lord, how could I visit You when You are the Lord of the worlds? Allah would say: Did you not see that My servant so and so was sick but you did not visit him? Did you not realize that had you visited him, you would have found that with Me?

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ تبارک و تعالیٰ فرمائے گا اے ابن آدم میں نے تجھ سے کھانا مانگا تھا تو تو نے مجھے نہیں کھلایا بندہ کہے گا اے میرے رب میں تجھے کیسے کھلاتا حالانکہ تو تمام جہانوں کا رب ہے اللہ فرمائے گا کیا تو نے نہیں دیکھا کہ میرے فلاں بندے نے تجھ سے کھانا مانگا تھا تو تو نے اسے نہیں کھلایا کیا تجھے اس کا یقین نہیں کہ اگر تو اسے کھلا دیتا تو اس کا بدلہ میرے ہاں پاتا اے ابن آدم میں نے تجھ سے پانی مانگا تھا تو تو نے مجھے پانی نہیں پلایا بندہ کہے گا اے میرے رب میں تجھے کیسے پانی پلاتا حالانکہ تو تمام جہانوں کا رب ہے اللہ فرمائے گا کیا تو نے نہیں دیکھا کہ میرے فلاں بندے نے تجھ سے پانی مانگا تھا تو تو نے اسے نہیں پلایا کیا تجھے اس کا یقین نہیں کہ اگر تو اسے پانی پلا دیتا تو اس کا بدلہ میرے ہاں پاتا اے ابن آدم میں بیمار ہوا تو تو نے میری عیادت نہیں کی بندہ کہے گا اے میرے رب میں تیری کیسے عیادت کرتا حالانکہ تو تمام جہانوں کا رب ہے اللہ فرمائے گا کیا تو نے نہیں دیکھا کہ میرا فلاں بندہ بیمار ہوا تو تو نے اس کی عیادت نہیں کی کیا تجھے اس کا یقین نہیں کہ اگر تو اس کی عیادت کرتا تو تو مجھے اس کے پاس پاتا

Hazrat Abu Hurairah raziallahu anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Allah tabarak wa ta'ala farmayega aye ibn Adam maine tujh se khana manga tha to tune mujhe nahi khilaya banda kahega aye mere Rabb main tujhe kaise khilata halanki tu tamam jahaanoka Rabb hai Allah farmayega kya tune nahi dekha ki mere falan bande ne tujh se khana manga tha to tune use nahi khilaya kya tujhe iska yaqeen nahi ki agar tu use khila deta to uska badla mere han pata aye ibn Adam maine tujh se pani manga tha to tune mujhe pani nahi pilaya banda kahega aye mere Rabb main tujhe kaise pani pilata halanki tu tamam jahaanoka Rabb hai Allah farmayega kya tune nahi dekha ki mere falan bande ne tujh se pani manga tha to tune use nahi pilaya kya tujhe iska yaqeen nahi ki agar tu use pani pila deta to uska badla mere han pata aye ibn Adam main bimar hua to tune meri aiyadat nahi ki banda kahega aye mere Rabb main teri kaise aiyadat karta halanki tu tamam jahaanoka Rabb hai Allah farmayega kya tune nahi dekha ki mera falan banda bimar hua to tune uski aiyadat nahi ki kya tujhe iska yaqeen nahi ki agar tu uski aiyadat karta to tu mujhe uske pass pata

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يَقُولُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَكَيْفَ اسْتَطْعَمْتَنِي وَلَمْ أُطْعِمْكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا اسْتَطْعَمَكَ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِيَ فُلَانًا اسْتَسْقَاكَ فَلَمْ تَسْقِهِ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِيَ فُلَانًا لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِيَ فُلَانًا مَرِضَ فَلَوْ كُنْتَ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي»

Sahih Ibn Hibban 7367

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "One of you will meet his Lord on the Day of Resurrection, and He will ask him, 'Did I not give you horses and camels to ride? Did I not let you lead and be in command? Did I not give you so-and-so in marriage when the suitors came and I prevented them and gave her to you?'"

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے ہر ایک شخص قیامت کے دن اپنے رب سے ملے گا اور وہ اس سے پوچھے گا: کیا میں نے تمہیں گھوڑے اور اونٹ سواری کے لیے نہیں دیے تھے؟ کیا میں نے تمہیں لوگوں کا سردار نہیں بنایا تھا؟ اور کیا میں نے تمہیں فلاں عورت نکاح میں نہیں دی تھی جبکہ دوسرے لوگ اس کی خواہش کر رہے تھے مگر میں نے ان کو روک دیا اور تمہیں اس کا نکاح دے دیا؟“

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Tum mein se har ek shakhs qayamat ke din apne Rab se milay ga aur wo us se poochhe ga: kya mein ne tumhen ghore aur oont sawari ke liye nahi diye thay? kya mein ne tumhen logon ka sardar nahi banaya tha? aur kya mein ne tumhen falan aurat nikah mein nahi di thi jab keh doosre log us ki khwahish kar rahe thay magar mein ne un ko rok diya aur tumhen us ka nikah de diya?

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ بِالْأُبُلَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْخَيَّاطُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيَلْقَيَنَّ أَحَدُكُمْ رَبَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ لَهُ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ؟ أَلَمْ أَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ أَلَمْ أُزَوِّجْكَ فُلَانَةَ خَطَبَهَا الْخَطَّابُ فَمَنَعْتُهُمْ وَزَوَّجْتُكَ؟ »

Sahih Ibn Hibban 7368

Yahya bin Sa'eed Al-Ansari told us that Abdullah bin Abdur Rahman bin Ma'mar bin Hazm told him that he heard Abu Sa'eed Al-Khudri mentioning that he heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "Allah Almighty will ask a person on the Day of Resurrection so much so that He will say to him, 'What prevented you when you saw the Munkar (evil) that you did not forbid it?' Then if Allah had destined that person to put forth an argument, he will say, 'O my Rubb! I trusted in You and separated myself from people.' Or he will say, 'I separated myself from people and trusted in You."

یحییٰ بن سعید انصاری نے ہمیں بتایا، انہیں عبداللہ بن عبدالرحمٰن بن مامون بن حزم نے بتایا، انہوں نے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ قیامت کے دن بندے سے اتنی سوال کرے گا کہ اس سے فرمائے گا: ”جب تم نے برائی دیکھی تو تمہیں کس چیز نے روکا کہ تم نے اسے نہ روکا؟“ پھر اگر اللہ تعالیٰ اس بندے کے لیے عذر پیش کرنا چاہے گا تو فرمائے گا: ”میرے رب! میں نے آپ پر بھروسہ کیا اور لوگوں سے کنارہ کشی اختیار کرلی“ یا یوں کہے گا: ”میں نے لوگوں سے کنارہ کشی اختیار کرلی اور میں نے آپ پر بھروسہ کیا“۔

Yahya bin Saeed Ansari ne humein bataya, unhein Abdullah bin Abdur Rahman bin Ma'moon bin Hazm ne bataya, unhon ne Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se suna, unhon ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se suna, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah Ta'ala Qayamat ke din bande se itni sawal karega keh us se farmayega: "Jab tum ne burai dekhi to tumhein kis cheez ne roka keh tum ne use na roka?" Phir agar Allah Ta'ala us bande ke liye uzr pesh karna chahega to farmayega: "Mere Rab! Maine Aap per bharosa kiya aur logon se kinara kashi ikhtiyar kar li" ya yun kahega: "Maine logon se kinara kashi ikhtiyar kar li aur maine Aap per bharosa kiya".

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ أَنَّ نَهَارًا الْعَبْدِيَّ وَكَانَ سَاكِنًا فِي بَنِي النَّجَّارِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا يَسْأَلُ الْعَبْدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَقُولُ لَهُ مَا مَنَعَكَ إِذَا رَأَيْتَ الْمُنْكَرَ أَنْ تُنْكِرَهُ؟ فَإِذَا لَقَّنَ اللَّهُ عَبْدًا حَجَّتَهُ يَقُولُ يَا رَبِّ وَثِقْتُ بِكَ وَفَرِقْتُ مِنَ النَّاسِ أَوْ فَرِقْتُ مِنَ النَّاسِ وَوَثِقْتُ بِكَ»

Sahih Ibn Hibban 7369

'Aisha reported that the Prophet, may God bless him and grant him peace, said, "Whoever is reckoned up will be punished." She said, "Messenger of God, doesn't it say, 'He who is given his book in his right hand will be given an easy reckoning'?" He replied, "That is only the presentation of the accounts; no one who is reckoned up on the Day of Resurrection will escape being punished."

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس کا حساب کیا جائے گا اسے سزا ضرور دی جائے گی۔" انہوں نے کہا، "اللہ کے رسول، کیا یہ نہیں کہا گیا ہے کہ 'جسے اس کی کتاب دہنے ہاتھ میں دی جائے گی اس کا حساب آسان ہوگا'؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "یہ تو صرف حساب کی پیشکش ہے اور قیامت کے دن جس کا حساب ہوگا وہ عذاب سے بچ نہیں سکے گا۔"

Aisha raza Allah anha se riwayat hai ki Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jis ka hisab kiya jayega use saza zaroor di jayegi." Unhon ne kaha, "Allah ke Rasool, kya yeh nahi kaha gaya hai ki 'Jise us ki kitab dahine hath mein di jayegi us ka hisab aasan hoga'?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Yeh to sirf hisab ki peshkash hai aur qayamat ke din jis ka hisab hoga wo azab se bach nahi sakega."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ» قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ {فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا} قَالَ «ذَاكَ الْعَرْضُ لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا هَلَكَ»

Sahih Ibn Hibban 7370

Aisha said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "He who is questioned in detail about his account will be doomed." I said: "O Messenger of Allah, doesn't Allah say: 'Then as for he who is given his record in his right hand, he surely will receive an easy reckoning?"' He said: "That is only the presentation (of the account)."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: ’’جس سے باریک بینی سے سوال کیا گیا وہ ہلاک ہو گیا‘‘۔ میں نے کہا: اللہ کے رسول! کیا اللہ تعالیٰ نہیں فرماتا: ’’پھر جو شخص اپنا نامہ اعمال دہنے ہاتھ میں دیا جائے گا اس کا حساب ہلکا ہوگا‘‘۔ آپ ﷺ نے فرمایا ’’وہ تو صرف پیش کرنا ہے‘‘۔

Hazrat Aisha Radi Allahu Anha se riwayat hai ke maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna: ''Jis se bareek beeni se sawal kiya gaya woh halak ho gaya''. Maine kaha: Allah ke Rasool! kya Allah Ta'ala nahin farmata: ''Phir jo shakhs apna nama amal dahne hath mein diya jayega us ka hisab halka hoga''. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ''Woh to sirf pesh karna hai''.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا} قَالَ «ذَاكَ الْعَرْضُ»

Sahih Ibn Hibban 7371

Aisha reported: I said, "O Messenger of Allah, '{Whoever is given his record in his right hand will be judged with an easy account}' (84:7)." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "That is only a presentation. There is no one who will be judged on the Day of Resurrection but that he will wish for destruction."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے کہا: اللہ کے رسول! "پھر جس کو اس کا نامہ اعمال دہنے ہاتھ میں دیا جائے گا (84:7)" تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "وہ تو صرف پیش کرنا ہے، قیامت کے دن ایسا کوئی شخص نہیں ہوگا جسے حساب کے لیے کھڑا نہ کیا جائے گا اور وہ یہی چاہے گا کہ کاش اسے ہلاکت ہی آ گئی ہوتی"۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh maine kaha: Allah ke Rasool! "Phir jis ko is ka nama amal dahne hath mein diya jaye ga (84:7)" to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh to sirf pesh karna hai, qayamat ke din aisa koi shakhs nahi hoga jise hisab ke liye khara na kiya jaye ga aur woh yahi chahe ga keh kash ise halakat hi aa gai hoti".

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ {فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا} قَالَ «ذَاكَ الْعَرْضُ لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا هَلَكَ»

Sahih Ibn Hibban 7372

Aishah reported: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) supplicating, "O Allah, make my reckoning an easy one." I said, "O Messenger of Allah, what is an easy reckoning?" He (ﷺ) said, "That Allah overlooks the sins of a person and forgives him. Verily, whoever is questioned about his deeds on that Day will be doomed." He (ﷺ) also said, "Any hardship that afflicts a believer will expiate his sins, even a thorn that pricks him."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ دعا کرتے ہوئے سنا: "اے اللہ! میرے حساب کو آسان بنا دے"۔ میں نے کہا: "اللہ کے رسول! آسان حساب کیا ہے؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "وہ یہ کہ اللہ تعالیٰ بندے کے گناہوں کو نظر انداز کر دے اور اسے بخش دے۔ بے شک جس سے اس دن (قیامت کے دن) اس کے اعمال کے بارے میں سوال کیا جائے گا وہ ہلاک ہو جائے گا"۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ بھی فرمایا: "جو بھی پریشانی کسی مومن کو پہنچتی ہے وہ اس کے گناہوں کا کفارہ بن جاتی ہے، یہاں تک کہ وہ کانٹا بھی جو اسے چبھتا ہے"۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ki maine Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko yeh dua karte huey suna: "Aye Allah! Mere hisab ko aasan bana de". Maine kaha: "Allah ke Rasool! Aasan hisab kya hai?" Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh yeh ki Allah Ta'ala bande ke gunahon ko nazar andaz kar de aur usay bakhsh de. Be shak jis se us din (Qayamat ke din) us ke amal ke baare mein sawal kiya jayega woh halaak ho jayega". Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne yeh bhi farmaya: "Jo bhi pareshani kisi momin ko pohanchti hai woh us ke gunahon ka kaffara ban jati hai, yahan tak ke woh kaanta bhi jo usay chubhta hai".

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا» قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْحِسَابُ الْيَسِيرُ؟ قَالَ «أَنْ يَنْظُرَ فِي سَيِّئَاتِهِ وَيَتَجَاوَزُ لَهُ عَنْهَا إِنَّهُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَئِذٍ هَلَكَ وَكُلُّ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ يُكَفِّرُ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ حَتَّى الشَّوْكَةُ تَشُوكُهُ»

Sahih Ibn Hibban 7373

Adi ibn Hatim narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "There is none among you but Allah will speak to him on the Day of Resurrection, there being no interpreter between him and Allah. Then he will look to his right and see nothing but what he has sent on before him, and then he will look to his left and see nothing but what he has sent on before him, and then he will look in front of him and find himself confronted with the Fire. So, whoever among you can save himself from the Fire, even with half a date-fruit, should do so."

حضرت ادی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "تم میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جس سے اللہ قیامت کے دن بات نہ کرے گا، اس کے اور اللہ کے درمیان کوئی ترجمان نہ ہوگا۔ پھر وہ اپنے دائیں طرف دیکھے گا تو اپنے آگے بھیجے ہوئے اعمال کے سوا کچھ نہ دیکھے گا اور پھر بائیں طرف دیکھے گا تو اپنے آگے بھیجے ہوئے اعمال کے سوا کچھ نہ دیکھے گا اور پھر اپنے سامنے دیکھے گا تو اپنے آپ کو آگ کے سامنے پائے گا۔ لہٰذا تم میں سے جو شخص آگ سے بچنے کی طاقت رکھتا ہو، خواہ کھجور کے ایک دانے کے نصف حصہ سے ہی کیوں نہ ہو، اسے ضرور کرنا چاہیے۔"

Hazrat Adi bin Hatim Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Tum mein se koi aisa nahi hai jis se Allah Qayamat ke din baat na karega, uske aur Allah ke darmiyaan koi tarjuman na hoga. Phir woh apne daayen taraf dekhega to apne aage bheje huye amal ke siwa kuchh na dekhega aur phir baayeen taraf dekhega to apne aage bheje huye amal ke siwa kuchh na dekhega aur phir apne samne dekhega to apne aap ko aag ke samne paayega. Lihaza tum mein se jo shakhs aag se bachne ki taaqat rakhta ho, chahe khajoor ke ek daane ke nisf hisse se hi kyun na ho, use zaroor karna chahiye."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بِسْطَامٍ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ ثُمَّ يَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ أَيْسَرَ مِنْهُ فَلَا يَرَى شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ «فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَقِيَ وَجْهَهُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ»

Sahih Ibn Hibban 7374

Adi ibn Hatim narrated that: He was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when two men came to him. One of them complained about poverty and the other complained about banditry. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "As for banditry, it will not affect you except for a short time until a caravan travels from Al-Hirah to Makkah without a guard. As for poverty, the Hour will not be established until a man goes out with his charity but will not find anyone to accept it from him. Then one of you will stand before Allah without a veil between him and Allah, nor an interpreter to translate for him. It will be said to him, ‘Did I not give you wealth?’ He will say, ‘Yes.’ It will be said, ‘Did I not send to you a messenger?’ He will say, ‘Yes.’ Then he will look to his right and see nothing but the Hellfire. Then he will look to his left and see nothing but the Hellfire. So let one of you protect himself from the Hellfire, even with half of a date. If he cannot find that, then with a kind word.”

حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے کہ آپ کے پاس دو آدمی آئے۔ ایک نے اپنی غربت کی شکایت کی اور دوسرے نے لوٹ مار کی شکایت کی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "رہا لوٹ مار کا معاملہ تو یہ تمہیں زیادہ دیر تک پریشان نہ کرے گا یہاں تک کہ ایک وقت آئے گا جب حیرہ سے مکہ تک قافلے بغیر کسی محافظ کے سفر کریں گے۔ اور رہی غربت کا معاملہ تو قیامت اس وقت تک قائم نہ ہوگی جب تک کہ ایک آدمی اپنا صدقہ لے کر نکلے گا لیکن اسے کوئی قبول کرنے والا نہ ملے گا۔ پھر تم میں سے ایک اللہ کے سامنے اس حال میں کھڑا ہوگا کہ اس کے اور اللہ کے درمیان کوئی پردہ نہ ہوگا اور نہ ہی کوئی ترجمان ہوگا جو اس کے لیے ترجمہ کرے۔ اس سے کہا جائے گا، ‘کیا میں نے تمہیں مال نہیں دیا تھا؟’ وہ کہے گا، ‘ہاں’۔ اس سے کہا جائے گا، ‘کیا میں نے تمہاری طرف ایک رسول نہیں بھیجا تھا؟’ وہ کہے گا، ‘ہاں’۔ پھر وہ اپنی دائیں طرف دیکھے گا تو اسے جہنم کی آگ کے سوا کچھ نظر نہ آئے گا۔ پھر وہ اپنی بائیں طرف دیکھے گا تو اسے جہنم کی آگ کے سوا کچھ نظر نہ آئے گا۔ لہذا تم میں سے ہر ایک کو چاہیے کہ وہ جہنم کی آگ سے خود کو بچائے خواہ کھجور کے ایک دانے کے نصف حصے کے ساتھ ہی کیوں نہ ہو۔ اگر وہ اتنا بھی نہ پاسکے تو پھر ایک نرم لفظ کے ساتھ"۔

Hazrat Adi bin Hatim Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki woh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath thay ke aap ke paas do aadmi aye. Ek ne apni ghurbat ki shikayat ki aur dusre ne loot maar ki shikayat ki. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Raha loot maar ka mamla toh yeh tumhein zyada dair tak preshan na karega yahan tak ke ek waqt aayega jab Hira se Makkah tak qafle baghair kisi mehfooz ke safar karenge. Aur rahi ghurbat ka mamla toh qayamat us waqt tak qaim na hogi jab tak ke ek aadmi apna sadqah lekar niklega lekin usay koi qabool karne wala na milega. Phir tum mein se ek Allah ke samne is haal mein khara hoga ke uske aur Allah ke darmiyan koi parda na hoga aur na hi koi tarjuman hoga jo uske liye tarjuma kare. Usse kaha jayega, ‘Kya maine tumhein maal nahi diya tha?’ Woh kahega, ‘Haan’. Usse kaha jayega, ‘Kya maine tumhari taraf ek Rasul nahi bheja tha?’ Woh kahega, ‘Haan’. Phir woh apni dayen taraf dekhega toh usay jahannum ki aag ke siwa kuchh nazar na aayega. Phir woh apni baayen taraf dekhega toh usay jahannum ki aag ke siwa kuchh nazar na aayega. Lihaza tum mein se har ek ko chahiye ki woh jahannum ki aag se khud ko bachaye khawah khajoor ke ek dane ke nisf hisse ke sath hi kyun na ho. Agar woh itna bhi na paske toh phir ek narm lafz ke sath".

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ الْجُهَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُجَاهِدٍ الطَّائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ يَشْكُو أَحَدُهُمَا الْعَيْلَةَ وَيَشْكُو الْآخَرُ قَطْعَ السَّبِيلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ فَلَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَّا قَلِيلٌ حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ مِنَ الْحِيرَةِ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ وَأَمَّا الْعَيْلَةُ فَإِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِصَدَقَةِ مَالِهِ فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ يَحْجُبُهُ وَلَا تُرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ فَيَقُولَنَّ لَهُ أَلَمْ أُوتِكَ مَالًا؟ فَلَيَقُولَنَّ بَلَى فَيَقُولُ أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولًا؟ فَلَيَقُولَنَّ بَلَى ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ فَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ»

Sahih Ibn Hibban 7375

Abu Mu'awiya narrated that al-'A'mash narrated from al-Ma'rur ibn Suwayd from Abu Dharr from the Messenger of Allah (ﷺ) that he said, “I know the last person to enter Paradise and the last person to leave Hell. A man will be brought and it will be said, 'Ask him about his minor sins and leave aside his major sins.' So he will be asked, 'Did you do such and such on such and such a day?' And, 'Did you do such and such on such and such a day?' He will say, 'Yes, my Lord.' He will say, 'I did things which I do not see here.' The Prophet (ﷺ) laughed until his molars appeared. He said, 'And it will be said to him, "For every evil deed you have a good deed.' "

ابو معاویہ نے بیان کیا کہ امام اعماش نے معرور بن سوید سے روایت کی، انہوں نے ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ''میں جانتا ہوں کہ آخری شخص جو جنت میں داخل ہو گا اور آخری شخص جو جہنم سے نکلے گا، وہ ایک شخص ہو گا جسے لایا جائے گا اور کہا جائے گا کہ اس سے اس کے صغیرہ گناہوں کے بارے میں پوچھو اور اس کے کبیرہ گناہوں کو چھوڑ دو۔ چنانچہ اس سے پوچھا جائے گا کہ کیا تم نے فلاں دن فلاں کام کیا تھا؟ اور کیا تم نے فلاں دن فلاں کام کیا تھا؟ وہ کہے گا، 'ہاں، میرے رب'۔ وہ کہے گا کہ 'میں نے ایسے کام کیے ہیں جنہیں میں یہاں نہیں دیکھ رہا'۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اتنا ہنسیں کہ آپ کے داڑھ مبارک نظر آنے لگے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'اور اس سے کہا جائے گا کہ 'تمہارے ہر برے عمل کے بدلے تمہارے لیے ایک نیک عمل ہے۔'"

Abu Muawiya ne bayan kya keh Imam Aamash ne Marur bin Suwaid se riwayat ki, unhon ne Abuzar Radi Allahu Anhu se riwayat ki keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, ''Main janta hun keh aakhri shakhs jo Jannat mein dakhil ho ga aur aakhri shakhs jo Jahannam se nikle ga, woh ek shakhs ho ga jise laya jaye ga aur kaha jaye ga keh us se us ke saghirah gunahon ke bare mein poochho aur us ke kabirah gunahon ko chhor do. Chunache us se poocha jaye ga keh kya tum ne flan din flan kaam kya tha? Aur kya tum ne flan din flan kaam kya tha? Woh kahe ga, 'Haan, mere Rab'. Woh kahe ga keh 'Main ne aise kaam kiye hain jinhen main yahan nahin dekh raha'. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam itna hansi keh aap ke darh mubarak nazar aane lage. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, 'Aur us se kaha jaye ga keh 'Tumhare har bure amal ke badle tumhare liye ek nek amal hai.'"

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي لَأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ يُؤْتَى بِرَجُلٍ فَيُقَالُ سَلُوهُ عَنْ صِغَارِ ذُنُوبِهِ وَدَعُوا كِبَارَهَا فَيُقَالُ لَهُ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا وَعَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ لَا أَرَاهَا هَاهُنَا قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً»

Sahih Ibn Hibban 7376

Narrated 'Abdullah bin Shaqiq: I sat with some people while I was the fourth among them. One of them said, "I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, 'A large number of people equal to the number of the tribe of Bani Tamim will enter Paradise because of the intercession of a man among my followers.' They said, 'Besides you, O Allah's Messenger?' He said, 'Besides me.'" I said, "Did you hear it (directly) from Allah's Messenger (ﷺ)?" He said, "Yes." When he got up, I asked, "Who is this?" They said, "Ibn Al-Jad'a or the son of Abi Al-Jad'a."

عبداللہ بن شقيق رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں چند لوگوں کے پاس بیٹھا تھا اور میں ان میں چوتھا تھا کہ ان میں سے ایک نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میری امت میں سے ایک شخص کی سفارش کی وجہ سے بنو تمیم قبیلے کے برابر لوگ جنت میں داخل ہوں گے۔ صحابہ نے عرض کیا: آپ کے سوا، اللہ کے رسول؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میرے سوا۔ تو میں نے کہا: کیا آپ نے یہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے؟ اس نے کہا جی ہاں۔ پھر جب وہ اٹھ گئے تو میں نے پوچھا: یہ کون ہیں؟ انہوں نے کہا: ابن الجعد یا ابو الجعد کے بیٹے۔

Abdullah bin Shaqeek razi Allah anhu se riwayat hai ki main chand logon ke paas baitha tha aur main un mein chautha tha ki un mein se ek ne kaha ki maine Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko farmate huye suna hai ki meri ummat mein se ek shakhs ki sifarish ki wajah se Banu Tamim qabile ke barabar log jannat mein dakhil honge. Sahaba ne arz kiya: Aap ke siwa, Allah ke Rasool? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Mere siwa. To maine kaha: Kya aap ne ye Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam se suna hai? Us ne kaha ji haan. Phir jab woh uth gaye to maine poocha: Ye kaun hain? Unhon ne kaha: Ibn al-Jaud ya Abu al-Jaud ke bete.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى قَوْمٍ أَنَا رَابِعُهُمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ سِوَايَ» قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا ابْنُ الْجَذْعَاءِ أَوِ ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ (*)

Sahih Ibn Hibban 7377

Abu Sa’id al-Khudri said: We said, “O Messenger of Allah! Will we see our Lord?” The Messenger of Allah (ﷺ) said, “Do you feel any harm in seeing the sun and the moon on a clear day?” We said, “No.” He (ﷺ) then said, “So you will see your Lord just as you see the sun and the moon, and you will not feel any harm in seeing Him.” A caller will call out: ‘Let every nation follow that which they used to worship.’ So the people of the cross will go with their cross, and the people of idols with their idols, and the companions of every god with their god, and there will remain those who worshipped Allah, from among the righteous and the wicked, and some hypocrites from among the People of the Book. Then Hell will be brought forth, appearing like a mirage. It will be said to the Jews, ‘What did you use to worship?’ They will say, ‘We used to worship Ezra, the son of Allah.’ It will be said, ‘You have lied. Allah has never taken a wife or a son. What do you want now?’ They will say, ‘We want You to give us a drink of water.’ It will be said, ‘Drink,’ and they will fall down into Hell. Then it will be said to the Christians, ‘What did you use to worship?’ They will say, ‘We used to worship the Messiah, the son of Allah.’ It will be said, ‘You have lied. He did not take a wife or a son. What do you desire?’ They will say, ‘We want You to give us a drink of water.’ It will be said, ‘Drink,’ and they will fall down into Hell. Then there will be none left but those who used to worship Allah, from among the righteous and the wicked. It will be said to them, ‘What keeps you here, when all the people have gone?’ They will say, ‘We parted from them, and we heard a caller calling out: “Let every nation follow that which they used to worship.” So we are waiting for our Lord.’ Then the Almighty, there is no deity worthy of worship but He, will come to them and say, ‘I am your Lord.’ None will speak to Him then but the Prophets. Then it will be said, ‘Is there any sign between you and Him by which you would recognize Him?’ They will say, ‘The Shin.’ So the Shin will be uncovered, and every believer will prostrate to Him. There will remain those who used to prostrate to Him in the world to be seen of men, or only because everyone else was doing so. They will go to prostrate, but their backs will become one solid piece (they will not be able to prostrate). Then the Sirat (bridge) will be brought forth and laid across Hell.’” We said, “O Messenger of Allah! What is the Sirat?” He (ﷺ) said, “It is a slippery bridge, on which there are clamps and hooks like the thorns of As-Sa’dan (thorny tree) that are found in Najd.” The believer will cross it as quickly as the blink of an eye, like lightning, like a wind, like the finest horses and camels. Some will be safe and sound, some will be safe after receiving some scratches, and some will be thrown into Hell. When the last of them comes, he will be dragged over it. The truth has been made clear to the believers when they see that they have been saved, and they will say concerning their brethren who have been left behind, ‘Our Lord, our brethren used to pray with us, and they fasted with us, and they used to do such and such good deeds with us.’ Then Allah, the Mighty and Sublime, will say, ‘Go back, and whoever you find in whose heart is an atom’s weight of faith, bring him forth.’ And Allah will forbid their forms to the Fire. They will come to them, when some of them will have reached their feet (in the Fire) and others up to their knees or their thighs, and they will bring them forth from the Fire. Then they will come again and say, ‘O Lord, we have not left anyone behind in whom there is any good at all.’ Allah will say, ‘Go back, and whoever you find in whose heart is half an atom’s weight of faith, bring him forth,’ and they will bring them forth. Then they will come again and say, ‘O Lord, we have not left anyone behind in whom there is any good at all.’ Allah will say, ‘Go back, and whoever you find in whose heart is a seed of faith, bring him forth,’ and they will bring them forth.’” Abu Sa’id said: “If you do not believe me, then recite the verse: ‘Verily! Allah wrongs not even of the weight of an atom (of wrong) but if there is any good (done) He doubles it…’ (4:40)” And the angels will intercede, and the Prophets (will intercede), and the believers (will intercede), and none will be left but the Most Merciful of those who show mercy. He will take a handful from the Fire, and they will come forth as if they were the seeds of a torrent, (black) because of the severity of the burning. They will be thrown into a river at the edge of Paradise, called the River of Life. They will grow like a seed that grows by the side of a rainwater channel. Have you not seen how it grows beside the rock, or beside the tree, so that what faces the sun is green, and what grows in the shade is white? They will come forth like pearls, and there will be placed upon their necks the seal (of Paradise), and they will enter Paradise. The people of Paradise will say, ‘These are the ones whom the Most Merciful has emancipated. Allah has admitted them into Paradise without any good deeds that they sent forth, nor any good that they did.’ And it will be said to them, ‘For you is what you have seen and its like therewith.’” Abu Sa’id said, “It was narrated to me that the Sirat is thinner than a hair and sharper than a sword.”

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا ہم اپنے رب کو دیکھیں گے؟ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تمہیں صاف دن سورج اور چاند کو دیکھنے میں کوئی مضائقہ ہوتا ہے؟“ ہم نے کہا: ”نہیں۔“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو تم اپنے رب کو ایسے ہی دیکھو گے جیسے تم سورج اور چاند کو دیکھتے ہو، اور تمہیں اسے دیکھنے میں کوئی مضائقہ نہیں ہوگا۔“ ایک منادی پکارے گا: ’ہر قوم اس کی پیروی کرے جس کی وہ پوجا کرتی تھی۔‘ تو صلیب والے اپنی صلیب کے ساتھ چلے جائیں گے، اور بت پرست اپنے بتوں کے ساتھ، اور ہر خدا کے ساتھی اپنے خدا کے ساتھ، اور وہی لوگ باقی رہیں گے جو اللہ کی عبادت کرتے تھے، نیک اور بدکار میں سے، اور اہل کتاب میں سے کچھ منافق۔ پھر جہنم کو لایا جائے گا، جو سراب کی طرح دکھائی دے گا۔ یہودیوں سے کہا جائے گا: ’تم کس چیز کی پوجا کرتے تھے؟‘ وہ کہیں گے: ’ہم اللہ کے بیٹے عزیر کی عبادت کرتے تھے۔‘ کہا جائے گا: ’تم نے جھوٹ بولا ہے۔ اللہ نے کبھی بیوی یا بیٹا نہیں بنایا۔ اب تم کیا چاہتے ہو؟‘ وہ کہیں گے: ’ہم چاہتے ہیں کہ آپ ہمیں پانی پلائیں۔‘ کہا جائے گا: ’پیو،‘ اور وہ جہنم میں گر جائیں گے۔ پھر عیسائیوں سے کہا جائے گا: ’تم کس چیز کی عبادت کرتے تھے؟‘ وہ کہیں گے: ’ہم اللہ کے بیٹے مسیح کی عبادت کرتے تھے۔‘ کہا جائے گا: ’تم نے جھوٹ بولا ہے۔ اس نے بیوی یا بیٹا نہیں بنایا۔ تمہاری کیا خواہش ہے؟‘ وہ کہیں گے: ’ہم چاہتے ہیں کہ آپ ہمیں پانی پلائیں۔‘ کہا جائے گا: ’پیو،‘ اور وہ جہنم میں گر جائیں گے۔ پھر کوئی باقی نہیں رہے گا سوائے ان لوگوں کے جو اللہ کی عبادت کرتے تھے، نیک اور بدکار میں سے۔ ان سے کہا جائے گا: ’جب سب لوگ چلے گئے ہیں تو تمہیں یہاں کیا رکھتا ہے؟‘ وہ کہیں گے: ’ہم ان سے الگ ہو گئے، اور ہم نے ایک منادی کو یہ کہتے ہوئے سنا: "ہر قوم اس کی پیروی کرے جس کی وہ پوجا کرتی تھی۔" تو ہم اپنے رب کا انتظار کر رہے ہیں۔‘ پھر اللہ تعالیٰ، اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، ان کے پاس آئے گا اور فرمائے گا: ’میں تمہارا رب ہوں۔‘ پھر ان سے کوئی بات نہیں کرے گا سوائے نبیوں کے۔ پھر کہا جائے گا: ’کیا تمہارے اور اس کے درمیان کوئی ایسی نشانی ہے جس سے تم اسے پہچان سکو؟‘ وہ کہیں گے: ’پنڈلی۔‘ تو پنڈلی کھول دی جائے گی، اور ہر مومن اسے سجدہ کرے گا۔ وہی لوگ باقی رہ جائیں گے جو دنیا میں دکھاوے کے لیے یا صرف اس لیے سجدہ کرتے تھے کہ ہر کوئی کر رہا تھا۔ وہ سجدہ کرنے جائیں گے، لیکن ان کی پیٹھ ایک ٹھوس ٹکڑا بن جائے گی (وہ سجدہ نہیں کر پائیں گے)۔ پھر پل صراط لایا جائے گا اور جہنم پر بچھا دیا جائے گا۔“ ہم نے کہا: ”اللہ کے رسول! پل صراط کیا ہے؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ ایک پھسلن والا پل ہے، جس پر اس سعدان (کانٹے دار درخت) کے کانٹوں کی طرح کلپ اور ہکس ہیں جو نجد میں پائے جاتے ہیں۔“ مومن اسے پلک جھپکتے ہی پار کر جائے گا، بجلی کی طرح، ہوا کی طرح، بہترین گھوڑوں اور اونٹوں کی طرح۔ کچھ صحیح سلامت ہوں گے، کچھ کھرچنے کے بعد صحیح سلامت ہوں گے، اور کچھ جہنم میں پھینک دیے جائیں گے۔ جب ان میں سے آخری آئے گا تو اسے گھسیٹ کر اس پر لایا جائے گا۔ مومنوں پر حق واضح ہو گیا ہے جب وہ دیکھیں گے کہ وہ بچ گئے ہیں، اور وہ اپنے بھائیوں کے بارے میں جو پیچھے رہ گئے ہیں کہیں گے: ’اے ہمارے رب، ہمارے بھائی ہمارے ساتھ نماز پڑھتے تھے، اور وہ ہمارے ساتھ روزے رکھتے تھے، اور وہ ہمارے ساتھ ایسے ایسے نیک کام کرتے تھے۔‘ پھر اللہ تعالیٰ فرمائے گا: ’واپس جاؤ، اور جس کے دل میں رائی کے دانے کے برابر بھی ایمان پاؤ اسے باہر لے آؤ۔‘ اور اللہ ان کے صور کو آگ کے لیے حرام قرار دے گا۔ وہ ان کے پاس آئیں گے، جب ان میں سے کچھ اپنے پاؤں (آگ میں) پہنچ چکے ہوں گے اور کچھ اپنے گھٹنوں یا اپنی رانوں تک، اور وہ انہیں آگ سے باہر لے آئیں گے۔ پھر وہ دوبارہ آئیں گے اور کہیں گے: ’اے ہمارے رب، ہم نے کسی کو پیچھے نہیں چھوڑا جس میں کوئی بھلائی ہو۔‘ اللہ فرمائے گا: ’واپس جاؤ، اور جس کے دل میں آدھے رائی کے دانے کے برابر بھی ایمان پاؤ اسے باہر لے آؤ،‘ اور وہ انہیں باہر لے آئیں گے۔ پھر وہ دوبارہ آئیں گے اور کہیں گے: ’اے ہمارے رب، ہم نے کسی کو پیچھے نہیں چھوڑا جس میں کوئی بھلائی ہو۔‘ اللہ فرمائے گا: ’واپس جاؤ، اور جس کے دل میں ایمان کا ایک بیج پاؤ اسے باہر لے آؤ،‘ اور وہ انہیں باہر لے آئیں گے۔“ ابو سعید نے کہا: ”اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو پھر اس آیت کی تلاوت کرو: ’بے شک اللہ ایک ذرہ برابر بھی ظلم نہیں کرتا اور اگر کوئی نیکی ہو تو اسے دگنا کر دیتا ہے…‘ (4:40)“ اور فرشتے سفارش کریں گے، اور نبی (سفارش کریں گے)، اور مومن (سفارش کریں گے)، اور کوئی باقی نہیں رہے گا سوائے رحم کرنے والوں میں سے سب سے زیادہ رحم کرنے والے کے۔ وہ آگ سے ایک مٹھی بھر لے گا، اور وہ ایسے نکل آئیں گے جیسے وہ سیلاب کے بیج ہوں، (سیاہ) جلنے کی شدت کی وجہ سے۔ انہیں جنت کے کنارے ایک دریا میں پھینک دیا جائے گا جسے دریا زندگی کہتے ہیں۔ وہ ایسے اگیں گے جیسے بارش کے پانی کے ایک چینل کے کنارے ایک بیج اگتا ہے۔ کیا تم نے نہیں دیکھا کہ یہ چٹان کے پاس یا درخت کے پاس کیسے اگتا ہے، تاکہ جو سورج کے سامنے ہوتا ہے وہ ہرا بھرا ہوتا ہے، اور جو سایہ میں اگتا ہے وہ سفید ہوتا ہے؟ وہ موتیوں کی طرح نکلیں گے، اور ان کی گردنوں پر مہر (جنت کی) لگا دی جائے گی، اور وہ جنت میں داخل ہوں گے۔ اہل جنت کہیں گے: ’یہ وہ لوگ ہیں جنہیں رحمن نے آزاد کیا ہے۔ اللہ نے انہیں بغیر کسی نیک عمل کے جنت میں داخل کیا جو انہوں نے آگے بھیجا، اور نہ ہی کوئی ایسا نیک عمل کیا جو انہوں نے کیا۔‘ اور ان سے کہا جائے گا: ’تمہارے لیے وہ ہے جو تم نے دیکھا ہے اور اس جیسا ہے۔‘“ ابو سعید نے کہا، "مجھے بتایا گیا ہے کہ پل صراط بال سے بھی پتلا اور تلوار سے بھی زیادہ تیز ہے۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu kehte hain keh hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya hum apne Rab ko dekhenge? Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Kya tumhen saaf din sooraj aur chaand ko dekhne mein koi muzaiqa hota hai?“ Hum ne kaha: ”Nahin.“ Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”To tum apne Rab ko aise hi dekhoge jaise tum sooraj aur chaand ko dekhte ho, aur tumhen usay dekhne mein koi muzaiqa nahin hoga.“ Ek munadi pukarega: ’Har qaum us ki pairavi kare jis ki woh pooja karti thi.‘ To saleeb wale apni saleeb ke saath chale jayenge, aur but parast apne buton ke saath, aur har khuda ke saathi apne khuda ke saath, aur wahi log baqi rahenge jo Allah ki ibadat karte the, nek aur badkar mein se, aur ahl e kitab mein se kuch munafiq. Phir jahannam ko laya jayega, jo saraab ki tarah dikhayi dega. Yahoodon se kaha jayega: ’Tum kis cheez ki pooja karte the?‘ Woh kahenge: ’Hum Allah ke bete Uzair ki ibadat karte the.‘ Kaha jayega: ’Tum ne jhoot bola hai. Allah ne kabhi biwi ya beta nahin banaya. Ab tum kya chahte ho?‘ Woh kahenge: ’Hum chahte hain keh aap humein pani pilayen.‘ Kaha jayega: ’Piyo,‘ aur woh jahannam mein gir jayenge. Phir isaiyon se kaha jayega: ’Tum kis cheez ki ibadat karte the?‘ Woh kahenge: ’Hum Allah ke bete Masih ki ibadat karte the.‘ Kaha jayega: ’Tum ne jhoot bola hai. Us ne biwi ya beta nahin banaya. Tumhari kya khwahish hai?‘ Woh kahenge: ’Hum chahte hain keh aap humein pani pilayen.‘ Kaha jayega: ’Piyo,‘ aur woh jahannam mein gir jayenge. Phir koi baqi nahin rahega siwaye un logon ke jo Allah ki ibadat karte the, nek aur badkar mein se. Un se kaha jayega: ’Jab sab log chale gaye hain to tumhen yahan kya rakhta hai?‘ Woh kahenge: ’Hum un se alag ho gaye, aur hum ne ek munadi ko yeh kehte huye suna: "Har qaum us ki pairavi kare jis ki woh pooja karti thi." To hum apne Rab ka intezar kar rahe hain.‘ Phir Allah Ta'ala, us ke siwa koi ibadat ke layak nahin, un ke paas aayenge aur farmayenge: ’Main tumhara Rab hun.‘ Phir un se koi baat nahin karega siwaye nabiyon ke. Phir kaha jayega: ’Kya tumhare aur us ke darmiyan koi aisi nishani hai jis se tum usay pehchan sako?‘ Woh kahenge: ’Pindli.‘ To pindli khol di jayegi, aur har momin usay sajda karega. Wahi log baqi reh jayenge jo duniya mein dikhawe ke liye ya sirf is liye sajda karte the keh har koi kar raha tha. Woh sajda karne jayenge, lekin un ki peeth ek thos tukda ban jayegi (woh sajda nahin kar payenge). Phir pul sirat laya jayega aur jahannam par bichha diya jayega.“ Hum ne kaha: ”Allah ke Rasool! Pul sirat kya hai?“ Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Yeh ek phisalna wala pul hai, jis par us Sadan (kaantedar darakht) ke kaanton ki tarah kalp aur hooks hain jo Najd mein paye jate hain.“ Momin usay palak jhapakte hi paar kar jayega, bijli ki tarah, hawa ki tarah, behtarin ghodon aur oonton ki tarah. Kuch sahi salamat honge, kuch kharachne ke baad sahi salamat honge, aur kuch jahannam mein phenk diye jayenge. Jab un mein se aakhri aayega to usay ghaseet kar us par laya jayega. Momino par haq wazeh ho gaya hai jab woh dekhenge keh woh bach gaye hain, aur woh apne bhaiyon ke bare mein jo peeche reh gaye hain kahenge: ’Aye hamare Rab, hamare bhai hamare saath namaz padhte the, aur woh hamare saath rozey rakhte the, aur woh hamare saath aise aise nek kaam karte the.‘ Phir Allah Ta'ala farmayenge: ’Wapas jao, aur jis ke dil mein rai ke dane ke barabar bhi imaan pao usay bahar le aao.‘ Aur Allah un ke soor ko aag ke liye haram qarar dega. Woh un ke paas aayenge, jab un mein se kuch apne paon (aag mein) pahunch chuke honge aur kuch apne ghutnon ya apni raanon tak, aur woh unhen aag se bahar le aayenge. Phir woh dobara aayenge aur kahenge: ’Aye hamare Rab, hum ne kisi ko peeche nahin chhoda jis mein koi bhalai ho.‘ Allah farmayenge: ’Wapas jao, aur jis ke dil mein aadhe rai ke dane ke barabar bhi imaan pao usay bahar le aao,‘ aur woh unhen bahar le aayenge. Phir woh dobara aayenge aur kahenge: ’Aye hamare Rab, hum ne kisi ko peeche nahin chhoda jis mein koi bhalai ho.‘ Allah farmayenge: ’Wapas jao, aur jis ke dil mein imaan ka ek beej pao usay bahar le aao,‘ aur woh unhen bahar le aayenge.“ Abu Saeed ne kaha: ”Agar tum mujh par imaan nahin late to phir is ayat ki tilawat karo: ’Be shak Allah ek zarra barabar bhi zulm nahin karta aur agar koi neki ho to usay dugna kar deta hai…‘ (4:40)“ Aur farishtey sifarish karenge, aur nabi (sifarish karenge), aur momin (sifarish karenge), aur koi baqi nahin rahega siwaye reham karne walon mein se sab se zyada reham karne wale ke. Woh aag se ek muthi bhar le ga, aur woh aise nikal aayenge jaise woh seelab ke beej hon, (siyah) jalne ki shiddat ki wajah se. Unhen jannat ke kinare ek dariya mein phenk diya jayega jise dariya zindagi kehte hain. Woh aise aage badhenge jaise baarish ke pani ke ek channel ke kinare ek beej ugta hai. Kya tum ne nahin dekha keh yeh chataan ke paas ya darakht ke paas kaise ugta hai, taake jo sooraj ke samne hota hai woh hara bhara hota hai, aur jo saya mein ugta hai woh safed hota hai? Woh motiyon ki tarah niklenge, aur un ki gardanon par mohar (jannat ki) laga di jayegi, aur woh jannat mein داخل honge. Ahl e jannat kahenge: ’Yeh woh log hain jinhen Rahman ne aazaad kiya. Allah ne unhen baghair kisi nek amal ke jannat mein داخل kiya jo unhon ne aage bheja, aur na hi koi aisa nek amal kiya jo unhon ne kiya.‘ Aur un se kaha jayega: ’Tumhare liye woh hai jo tum ne dekha hai aur is jaisa hai.‘“ Abu Saeed ne kaha, "Mujhe bataya gaya hai keh pul sirat baal se bhi patla aur talwar se bhi zyada tez hai."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ إِذَا كَانَ يَوْمَ صَحْوٍ؟ » قُلْنَا لَا قَالَ «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ إِذَا كَانَ صَحْوًا؟ » قُلْنَا لَا قَالَ «فَإِنَّكُمْ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ إِلَّا كَمَا لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا يُنَادِي مُنَادٍ فَيَقُولُ لِيَلْحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ قَالَ فَيَذْهَبُ أَهْلُ الصَّلِيبِ مَعَ صَلِيبِهِمْ وَأَهْلُ الْأَوْثَانِ مَعَ أَوْثَانِهِمْ وَأَصْحَابُ كُلِّ آلِهَةٍ مَعَ آلِهَتِهِمْ وَيَبْقَى مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ وَغُبَّرَاتٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ثُمَّ يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ تُعْرَضُ كَأَنَّهَا سَرَابٌ فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ؟ فَيَقُولُونَ كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرًا ابْنَ اللَّهِ فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا مَا تُرِيدُونَ؟ قَالُوا نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا فَيُقَالُ اشْرَبُوا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ ثُمَّ يُقَالُ لِلنَّصَارَى مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ؟ فَيَقُولُونَ كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لَهُ صَاحِبَةٌ وَلَا وَلَدٌ مَاذَا تُرِيدُونَ؟ قَالُوا نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا فَيُقَالُ اشْرَبُوا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ حَتَّى يَبْقَى مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ فَيُقَالُ لَهُمْ مَا يَحْبِسُكُمْ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ؟ فَيَقُولُونَ قَدْ فَارَقْنَاهُمْ وَإِنَّا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِيَلْحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ وَإِنَّا نَنْتَظِرُ رَبَّنَا قَالَ فَيَأْتِيهِمُ الْجَبَّارُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَلَا يُكَلِّمُهُ إِلَّا نَبِيٌّ فَيُقَالُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَهَا؟ فَيَقُولُونَ السَّاقُ فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لَهُ رِيَاءً وَسُمْعَةً فَيَذْهَبُ يَسْجُدُ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا ثُمَّ يُؤْتَى بِ الْجَسْرِ فَيُجْعَلُ بَيْنَ ظَهْرَانِي جَهَنَّمَ» فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْجِسْرُ؟ قَالَ «مَدْحَضَةٌ مَزَلَّةٌ عَلَيْهِ خَطَاطِيفُ وَكَلَالِيبُ وَحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ لَهَا شَوْكٌ عُقَيْفَاءُ تَكُونُ بِنَجْدٍ يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ يَجُوزُ الْمُؤْمِنُ كَالطَّرْفِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَكَالرَّاكِبِ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَخْدُوشٌ مُسَلَّمٌ وَمَكْدُوسٌ فِي جَهَنَّمَ حَتَّى يَمُرَّ آخِرُهُمْ يُسْحَبُ سَحْبًا وَالْحَقُّ قَدْ تَبَيَّنَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا رَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ نَجَوْا وَبَقِيَ إِخْوَانُهُمْ يَقُولُونَ يَا رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَعْمَلُونَ مَعَنَا فَيَقُولُ الرَّبُّ جَلَّ وَعَلَا اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ وَيُحَرِّمُ اللَّهُ صُوَرَهُمْ عَلَى النَّارِ فَيَأْتُونَهُمْ وَبَعْضُهُمْ قَدْ غَابَ فِي النَّارِ إِلَى قَدَمَيْهِ وَإِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ ثُمَّ يَعُودُونَ ثَانِيَةً فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ مِنَ النَّارِ ثُمَّ يَعُودُونَ الثَّالِثَةَ فَيُقَالُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ حَبَّةً إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ» قَالَ أَبُو سَعِيدٍ «وَإِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي فَاقْرَؤُوا قَوْلَ اللَّهِ {إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا} فَتَشْفَعُ الْمَلَائِكَةُ وَالنَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ فَيَقُولُ الْجَبَّارُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ بَقِيَتْ شَفَاعَتِي فَيَقْبِضُ الْجَبَّارُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ أَقْوَامًا قَدِ امْتُحِشُوا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ يُقَالُ لَهُ الْحَيَاةُ فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ هَلْ رَأَيْتُمُوهَا إِلَى جَانِبِ الصَّخْرَةِ أَوْ جَانِبِ الشَّجَرَةِ فَمَا كَانَ إِلَى الشَّمْسِ مِنْهَا كَانَ أَخْضَرَ وَمَا كَانَ إِلَى الظِّلِّ كَانَ أَبْيَضَ فَيَخْرُجُونَ مَثْلَ اللُّؤْلُؤَةِ فَيُجْعَلُ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِيمُ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلَا قَدَمٍ قَدَّمُوهُ فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمُوهُ وَمِثْلُهُ مَعَهُ» قَالَ أَبُو سَعِيدٍ «بَلَغَنِي أَنَّ الْجِسْرَ أَدَقُّ مِنَ الشَّعْرِ وَأَحَدُّ مِنَ السَّيْفِ»

Sahih Ibn Hibban 7378

Hudhayfah narrated that the Prophet ﷺ said: "Abraham will say on the Day of Resurrection, 'My Lord,' and the Lord, the Mighty and Majestic, will say, 'At your service.' Abraham will say, 'My Lord, You burned my son.' He will say, 'Bring out of the Fire whoever has in his heart an atom's weight or a mustard seed's weight of faith.'"

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن حضرت ابراہیم علیہ السلام عرض کریں گے ’’اے میرے رب!‘‘ اللہ تعالیٰ عزت و جلالت والا فرمائے گا ’’لبیک‘‘ (میں حاضر ہوں بتاؤ کیا چاہتے ہو؟) حضرت ابراہیم علیہ السلام عرض کریں گے ’’اے میرے رب! آپ نے میرے بیٹے کو آگ میں ڈال دیا تھا۔‘‘ اللہ تعالیٰ فرمائے گا ’’جس کے دل میں رائی کے دانے کے برابر یا اس سے بھی کم ایمان ہوگا اسے آگ سے نکال لاؤ۔‘‘

Hazrat Huzaifa Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Qayamat ke din Hazrat Ibrahim Alaihis Salam arz karenge ‘Aye mere Rab!’ Allah Ta’ala Izzat Wa Jalalat Wala Farmayega ‘Labbaik’ (mein hazir hun batao kya chahte ho?) Hazrat Ibrahim Alaihis Salam arz karenge ‘Aye mere Rab! Aap ne mere bete ko aag mein daal diya tha.’ Allah Ta’ala Farmayega ‘Jiske dil mein raai ke dane ke barabar ya us se bhi kam imaan hoga use aag se nikal lao.’

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا رَبَّاهُ فَيَقُولُ الرَّبُّ جَلَّ وَعَلَا يَا لَبَّيْكَاهُ فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَا رَبِّ حَرَّقْتَ بَنِيَّ فَيَقُولُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ ذَرَّةٌ أَوْ شَعِيرَةٌ مِنْ إِيمَانٍ»

Sahih Ibn Hibban 7379

Abu Sa'id al-Khudri reported that the Prophet ﷺ said: "People will pass over the bridge of Hell, upon which there will be hooks, prongs, and fiery chains that will snatch people right and left. On both sides of the bridge, there will be angels saying, 'O Allah, keep safe, keep safe!' Some people will pass like the wind, some like a galloping horse, some running, some walking, some crawling, and some dragging themselves. As for the people of Hell, they will neither die nor live. But there will be people who are seized for their sins and faults and thrown into the Fire until they become charcoal. Then permission for intercession will be granted, and they will be taken out in groups and thrown into a river of Paradise. They will grow like a seed grows in a fertile land." The Messenger of Allah ﷺ said: "Have you seen the green water plant that grows in water?" The last person to be taken out of Hell will be a man on its edge, who will say, 'O Lord, turn my face away from it.' Allah will say, 'By My Might and Majesty, do not ask Me for anything else.' On the bridge, there will be three trees. He will say, 'O Lord, let me go to this tree so I may eat its fruits and be in its shade.' Allah will say, 'By My Might and Majesty, do not ask Me for anything else.' Then he will see another tree more beautiful than the first and say, 'O Lord, let me go to this tree so I may eat its fruits and be in its shade.' Allah will say, 'By My Might and Majesty, do not ask Me for anything else.' Then he will see another tree more beautiful than the previous one and say, 'O Lord, let me go to this tree so I may eat its fruits and be in its shade.' Then he will see the multitude of people and hear their voices and say, 'O Lord, admit me into Paradise.' Abu Nadrah said: Abu Sa'id and another Companion of the Prophet ﷺ differed. One of them said, "Allah will admit him to Paradise and give him the world and its like." The other said, "He will enter Paradise and be given the world and ten times its like."

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "لوگ پل صراط پر سے گزریں گے جس پر آنکڑے، کنڈے اور آگ کے شعلے ہوں گے جو لوگوں کو دائیں بائیں سے پکڑیں گے۔ پل کے دونوں طرف فرشتے ہوں گے جو کہہ رہے ہوں گے، 'اے اللہ، سلامت رکھنا، سلامت رکھنا!' کچھ لوگ ہوا کی طرح گزریں گے، کچھ دوڑتے ہوئے گھوڑے کی طرح، کچھ دوڑتے ہوئے، کچھ چلتے ہوئے، کچھ رینگتے ہوئے اور کچھ گھسٹتے ہوئے۔ رہے جہنمی تو وہ نہ مریں گے اور نہ جیئیں گے۔ لیکن کچھ لوگ ایسے ہوں گے جنہیں ان کے گناہوں اور قصوروں کی وجہ سے پکڑ کر آگ میں ڈال دیا جائے گا یہاں تک کہ وہ کوئلے ہو جائیں گے۔ پھر سفارش کی اجازت دی جائے گی، اور انہیں گروہوں کی شکل میں نکال کر جنت کی ایک نہر میں ڈال دیا جائے گا۔ وہ ایسے اگیں گے جیسے زرخیز زمین میں بیج اگتا ہے۔" اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: "کیا تم نے سبز رنگ کا وہ پودا نہیں دیکھا جو پانی میں اگتا ہے؟" جہنم سے نکلنے والا آخری شخص اس کے کنارے پر ایک آدمی ہوگا، جو کہے گا، 'اے میرے رب! میرا منہ اس سے پھیر دے'۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: 'میری عزت اور جلال کی قسم! تم مجھ سے اور کچھ نہ مانگنا'۔ پل پر تین درخت ہوں گے۔ وہ کہے گا، 'اے میرے رب! مجھے اس درخت کے پاس جانے دے تاکہ میں اس کے پھل کھاؤں اور اس کے سائے میں رہوں'۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: 'میری عزت اور جلال کی قسم! تم مجھ سے اور کچھ نہ مانگنا'۔ پھر وہ پہلے سے زیادہ خوبصورت ایک اور درخت دیکھے گا اور کہے گا، 'اے میرے رب! مجھے اس درخت کے پاس جانے دے تاکہ میں اس کے پھل کھاؤں اور اس کے سائے میں رہوں'۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: 'میری عزت اور جلال کی قسم! تم مجھ سے اور کچھ نہ مانگنا'۔ پھر وہ پہلے سے زیادہ خوبصورت ایک اور درخت دیکھے گا اور کہے گا، 'اے میرے رب! مجھے اس درخت کے پاس جانے دے تاکہ میں اس کے پھل کھاؤں اور اس کے سائے میں رہوں'۔ پھر وہ لوگوں کی ایک بڑی تعداد اور ان کی آوازیں سنے گا اور کہے گا، 'اے میرے رب! مجھے جنت میں داخل فرما'۔ ابوندردہ نے کہا: ابو سعید اور نبی کریم ﷺ کے ایک اور صحابی کے درمیان اختلاف تھا۔ ان میں سے ایک نے کہا، "اللہ تعالیٰ اسے جنت میں داخل فرمائے گا اور اسے دنیا اور اس جیسی چیز عطا فرمائے گا"۔ دوسرے نے کہا، "وہ جنت میں داخل ہوگا اور اسے دنیا اور اس جیسی دس چیزیں دی جائیں گی"۔

Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallaho alaihi wasallam ne farmaya: "Log pul sirat par se guzrein ge jis par aankre, kande aur aag ke shole hon ge jo logon ko dain bayein se pakrein ge. Pul ke donon taraf farishtey hon ge jo keh rahey hon ge, 'Ae Allah, salamat rakhna, salamat rakhna!' Kuch log hawa ki tarah guzrein ge, kuch daurte hue ghore ki tarah, kuch daurte hue, kuch chalte hue, kuch rengte hue aur kuch ghasitte hue. Rahe jahanmi to woh na marein ge aur na jiein ge. Lekin kuch log aise hon ge jinhein un ke gunahon aur qasuron ki wajah se pakar kar aag mein daal diya jaye ga yahan tak ke woh koile ho jayein ge. Phir sifarish ki ijazat di jaye gi, aur unhein girohon ki shakal mein nikal kar jannat ki ek nahar mein daal diya jaye ga. Woh aisey aagein ge jaise zarkhez zameen mein beej ugta hai." Allah ke Rasool sallallaho alaihi wasallam ne farmaya: "Kya tum ne sabz rang ka woh podda nahin dekha jo pani mein ugta hai?" Jahannum se nikalne wala aakhri shakhs us ke kinare par ek aadmi hoga, jo kahe ga, 'Ae mere Rab! Mera munh is se phir de'. Allah ta'ala farmaye ga: 'Meri izzat aur jalal ki qasam! Tum mujh se aur kuch na maangna'. Pul par teen darakht hon ge. Woh kahe ga, 'Ae mere Rab! Mujhe is darakht ke pass jaane de taake mein is ke phal khao aur is ke saaye mein rahoon'. Allah ta'ala farmaye ga: 'Meri izzat aur jalal ki qasam! Tum mujh se aur kuch na maangna'. Phir woh pehle se zyada khoobsurat ek aur darakht dekhe ga aur kahe ga, 'Ae mere Rab! Mujhe is darakht ke pass jaane de taake mein is ke phal khao aur is ke saaye mein rahoon'. Allah ta'ala farmaye ga: 'Meri izzat aur jalal ki qasam! Tum mujh se aur kuch na maangna'. Phir woh pehle se zyada khoobsurat ek aur darakht dekhe ga aur kahe ga, 'Ae mere Rab! Mujhe is darakht ke pass jaane de taake mein is ke phal khao aur is ke saaye mein rahoon'. Phir woh logon ki ek bari tadaad aur un ki awaazein sune ga aur kahe ga, 'Ae mere Rab! Mujhe jannat mein dakhil farma'. Abondarda ne kaha: Abu Saeed aur Nabi Kareem sallallaho alaihi wasallam ke ek aur sahabi ke darmiyan ikhtilaf tha. Un mein se ek ne kaha, "Allah ta'ala use jannat mein dakhil farmaye ga aur use duniya aur us jaisi cheez ata farmaye ga". Dusre ne kaha, "Woh jannat mein dakhil hoga aur use duniya aur us jaisi das cheezein di jayein gi".

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيَمُرُّ النَّاسُ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ وَعَلَيْهِ حَسَكٌ وَكَلَالِيبُ وَخَطَاطِيفُ تَخْطَفُ النَّاسَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَبِجَنْبَتَيْهِ مَلَائِكَةٌ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَمُرُّ مِثْلَ الرِّيحِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمُرُّ مِثْلَ الْفَرَسِ الْمُجْرَى وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْعَى سَعْيًا وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي مَشْيًا وَمِنْهُمْ مَنْ يَحْبُو حَبْوًا وَمِنْهُمْ مَنْ يَزْحَفُ زَحْفًا فَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَلَا يَمُوتُونَ وَلَا يَحْيَوْنَ وَأَمَّا أُنَاسٌ فَيُؤْخَذُونَ بِذُنُوبٍ وَخَطَايَا فَيُحْرَقُونَ فَيَكُونُونَ فَحْمًا ثُمَّ يُؤْذَنُ فِي الشَّفَاعَةِ فَيُؤْخَذُونَ ضِبَارَاتٍ ضِبَارَاتٍ فَيَقْذَفُونَ عَلَى نَهَرٍ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَا رَأَيْتُمُ الصَّبْغَاءَ شَجَرَةً تَنْبُتُ فِي الْفَضَاءِ؟ فَيَكُونُ مِنْ آخِرِ مَنَ أُخْرِجَ مِنَ النَّارِ رَجُلٌ عَلَى شَفَتِهَا فَيَقُولُ يَا رَبِّ صَرِّفْ وَجْهِي عَنْهَا فَيَقُولُ عَهْدَكَ وَذِمَّتَكَ لَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا قَالَ وَعَلَى الصِّرَاطِ ثَلَاثُ شَجَرَاتٍ فَيَقُولُ يَا رَبِّ حَوِّلْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ آكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا وَأَكُونُ فِي ظِلِّهَا فَيَقُولُ عَهْدَكَ وَذِمَّتَكَ لَا تَسْأَلْنِي شَيْئًا غَيْرَهَا قَالَ ثُمَّ يَرَى أُخْرَى أَحْسَنَ مِنْهَا فَيَقُولُ يَا رَبِّ حَوِّلْنِي إِلَى هَذِهِ آكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا وَأَكُونُ فِي ظِلِّهَا قَالَ فَيَقُولُ عَهْدَكَ وَذِمَّتَكَ لَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا ثُمَّ يَرَى أُخْرَى أَحْسَنَ مِنْهَا فَيَقُولُ يَا رَبِّ حَوِّلْنِي إِلَى هَذِهِ آكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا وَأَكُونُ فِي ظِلِّهَا قَالَ ثُمَّ يَرَى سَوَادَ النَّاسِ وَيَسْمَعُ كَلَامَهُمْ فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ» قَالَ أَبُو نَضْرَةَ اخْتَلَفَ أَبُو سَعِيدٍ وَرَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَحَدُهُمَا «فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ فَيُعْطَى الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا» وَقَالَ الْآخَرُ «فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيُعْطَى الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا»

Sahih Ibn Hibban 7380

Aisha reported: I said, "O Messenger of Allah, I have read the words of Allah, the Exalted and Glorious, 'On the Day when the earth will be changed to a different earth and so will be the heavens, and they (men) will come forth before Allah, the One, the Subduer.' Where will the people be on that Day?" He (the Prophet) said: "On the Siraat (bridge)."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اللہ عزوجل کے یہ الفاظ پڑھتی ہوں: ’’جس دن زمین اور آسمان بدل کر دوسرے ہو جائیں گے اور لوگ اللہ واحد قہار کے سامنے حاضر ہوں گے‘‘۔ آپؐ نے فرمایا: ’’پل صراط پر‘‘۔

Aisha radi Allahu anha kehti hain keh maine arz kiya: Allah ke Rasul! Mein Allah Azzawajal ke yeh alfaz parhti hun: ''Jis din zameen aur asmaan badal kar dusre ho jayenge aur log Allah Wahid Qahhar ke samne hazir honge'' Ap SAW ne farmaya: ''Pul Sirat par''

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِيُّ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا {يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ} أَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «عَلَى الصِّرَاطِ»