Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “If anyone becomes insolvent and a creditor finds his very property with him, he is more entitled to it than anyone else.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص مفلس ہو جائے اور کوئی آدمی اپنا مال بالکل اسی صورت میں پا لے تو یہ (مال والا) شخص دوسروں کی نسبت اس مال کا زیادہ حق دار ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs muflis ho jaye aur koi aadmi apna maal bilkul isi soorat mein pa le to ye (maal wala) shakhs doosron ki nisbat is maal ka zyada haqdaar hai.'' Muttafiq alaih.
Abu Sa'id said that in the time of the Prophet a man suffered loss affecting fruits he had bought and owed a large debt, so God’s messenger told the people to give himsadaqaand they did so, but as that was not enough to pay the debt in full God’s Messenger said to his creditors, “Take what you can find, but that is all you may have.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں، نبی ﷺ کے دور میں ایک آدمی کو پھلوں کی تجارت میں خسارہ ہوا تو اس کا قرض بہت زیادہ ہو گیا ، اس صورت میں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اس پر صدقہ کرو ۔‘‘ لوگوں نے اس پر صدقہ کیا لیکن وہ اس کے قرض کی ادائیگی کے برابر نہ ہوا ، تو رسول اللہ ﷺ نے اس کے قرض خواہوں سے فرمایا :’’ جو ملتا ہے لے لو ، تمہارے لیے بس یہی کچھ ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Saeed bayan karte hain, Nabi ke daur mein ek aadmi ko phalon ki tijarat mein khasara hua to uska karz bahut zyada ho gaya, is surat mein Rasul Allah ne farmaya: "Is par sadqa karo." Logon ne is par sadqa kiya lekin woh iske karz ki adaegi ke barabar na hua, to Rasul Allah ne iske karz khawahon se farmaya: "Jo milta hai le lo, tumhare liye bas yahi kuchh hai." Riwayat Muslim.
Abu Huraira said that the Prophet told of a man who used to make loans and say to his servant, “When you come to one who is in straitened circumstances forgive him, for perhaps God may forgive us.” He said that when he met God He forgave him.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ایک آدمی قرض دیا کرتا تھا ، وہ اپنے ملازم سے کہا کرتا تھا : جب تم کسی تنگدست کے پاس جاؤ تو اس کو (قرض) معاف کر دیا کرو ، شاید کہ اللہ ہمیں معاف فرما دے ۔ فرمایا : اس نے اللہ سے ملاقات کی تو اس نے اسے معاف فرما دیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: ''Ek aadmi qarz diya karta tha, woh apne mulazim se kaha karta tha: Jab tum kisi tangdast ke paas jao to usko (qarz) maaf kar diya karo, shayad keh Allah hamen maaf farma de. Farmaya: Usne Allah se mulaqat ki to usne use maaf farma diya.'' Mutafaq alaih.
Abu Qatada reported God's Messenger as saying, “If anyone would like God to save him from the anxieties of the day of resurrection, he should grant a respite to one who is in straitened circumstances, or remit his debt.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کو یہ پسند ہو کہ اللہ اسے روزِ قیامت کی تکلیفوں سے نجات دے دے تو وہ تنگدست کو مہلت دے یا اسے (قرض) معاف کر دے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abuqataadah riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis shakhs ko yeh pasand ho ke Allah use roz-e-qiyamat ki takleefon se nijaat de de to woh tangdast ko mohlat de ya use (qarz) maaf kar de.'' Riwayat Muslim.
He told of hearing God’s Messenger say, “He who grants a respite to one who is in straitened circumstances or who remits his debt will be saved by God from the anxieties of the day of resurrection.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص کسی تنگدست کو مہلت دے یا اسے قرض معاف کر دے تو اللہ اسے روزِ قیامت کی تکلیفوں سے نجات دے دے گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abuqatada بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص کسی تنگدست کو مہلت دے یا اسے قرض معاف کر دے تو اللہ اسے روزِ قیامت کی تکلیفوں سے نجات دے دے گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔.
Abul Yasar told of hearing God’s Messenger say, “He who grants a respite to one who is in straitened circumstances or remits his debt will be taken by God under His protection.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوالیسر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا : جو شخص کسی تنگدست کو مہلت دے یا اسے قرض معاف کر دے تو اللہ اسے اپنے (عرش کے) سایہ میں سایہ عطا فرمائے گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Ulaysar بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی کو فرماتے ہوئے سنا : جو شخص کسی تنگدست کو مہلت دے یا اسے قرض معاف کر دے تو اللہ اسے اپنے (عرش کے) سایہ میں سایہ عطا فرمائے گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔.
Abu Rafi‘said:God’s Messenger borrowed a young camel, and when the camels of thesadaqacame to him he ordered me to pay the man his young camel. When I told him that I could find only an excellent camel in its seventh year he said, “Give it to him, for the best person is he who discharges his debt in the best manner."
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابورافع ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ایک نو عمر اونٹ قرض لیا ، آپ ﷺ کے پاس صدقہ کے اونٹ آئے تو ابورافع ؓ بیان کرتے ہیں ، آپ نے مجھے حکم فرمایا کہ میں اس آدمی کو اس کے نو عمر اونٹ کا قرض اتار دوں ، میں نے عرض کیا : تمام اونٹ بہترین قسم کے سات سال کی عمر کے ہیں ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے یہی دے دو ، کیونکہ بہترین شخص وہ ہے جو قرض ادا کرنے میں اچھا ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Aburafi bayyan karte hain, Rasool Allah ne ek no-umar unt qarz liya, aap ke pass sadqa ke unt aaye to Aburafi bayyan karte hain, aap ne mujhe hukum farmaya ke main is aadmi ko is ke no-umar unt ka qarz utaar dun, main ne arz kiya: tamam unt behtarin qisam ke saat saal ki umar ke hain, to Rasool Allah ne farmaya: ''ise yahi de do, kyunki behtarin shakhs wo hai jo qarz ada karne mein achha ho.'' Riwayat Muslim.
Abu Huraira told that a man demanded payment of a debt from God's Messenger in a most uncivil manner and his companions were vexed, but he said, “Leave him alone, for one who has a right is entitled to speak, and buy him a camel and give it to him." When they told him that all they could find was one of a more excellent age than the man was entitled to, he said, “Buy it and give him it, for the best person among you is he who discharges his debt in the best manner."
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے رسول اللہ ﷺ سے قرض کی واپسی کا تقاضا کیا تو اس نے آپ ﷺ پر سختی کی تو آپ کے صحابہ نے اسے مارنے کا ارادہ کیا ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے چھوڑ دو ، کیونکہ صاحب حق (قرض خواہ) باتیں کرنے کا حق رکھتا ہے ، تم ایک اونٹ خرید کر اسے دے دو ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا : اس سے بڑی عمر کا اونٹ ملتا ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے ہی خرید کر اسے دے دو ، کیونکہ تم میں سے بہترین وہ ہے جو تم میں سے قرض ادا کرنے میں بہتر ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira RA se riwayat hai ki ek aadmi ne Rasul Allah SAW se qarz ki wapsi ka taqazza kiya to usne aap SAW par sakhti ki to aap ke sahaba ne use maarne ka irada kiya, to aap SAW ne farmaya: ''Use chhor do, kyunki sahib haq (qarz khwah) baatein karne ka haq rakhta hai, tum ek unt khareed kar use de do.'' Sahaba ne arz kiya: ''Is se badi umar ka unt milta hai.'' Aap SAW ne farmaya: ''Use hi khareed kar use de do, kyunki tum mein se behtarin woh hai jo tum mein se qarz ada karne mein behtar hai.'' Muttafiq Alaih.
He reported God's Messenger as saying, “Delay in payment by a rich man is injustice, but when one of you is referred for payment to a wealthy* man he should accept the reference."
(Bukhari and Muslim.)
*Mali'. This word is used of a wealthy man, and also of one who cannot be called wealthy but who is careful to pay his debts.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مال دار شخص کا (قرض کی ادائیگی میں) ٹال مٹول کرنا ظلم ہے ، اگر تم میں سے کسی کو کسی مال دار شخص (یعنی ضامن) کے پیچھے لگا دیا جائے (کہ اس سے قرض وصول کر لو) تو لگ جانا چاہیے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Mal dar shakhs ka (karz ki adaegi mein) taal matol karna zulm hai, agar tum mein se kisi ko kisi mal dar shakhs (yani zamin) ke peeche laga diya jaye (keh is se qarz wasool kar lo) to lag jana chahiye.'' Mutaffiq alaih.
Ka'b b. Malik said that in the time of God’s Messenger he made demand in the mosque for payment of a debt due to him from Ibn Abu Hadrad and their voices rose till God’s Messenger, who was in his house, heard them. He went out to them and removing the curtain of his chamber called to Ka'b b. Malik addressing him by name. He replied, “At your service, Messenger of God", whereupon he made a gesture with his hand indicating that he should remit half the debt due to him, and when Ka'b expressed his willingness he told the other to get up and discharge his debt.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
کعب بن مالک سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے دور میں ابن ابی حدرد ؓ سے مسجد میں اپنے قرض کا مطالبہ کیا تو ان دونوں کی آوازیں بلند ہو گئیں حتی کہ رسول اللہ ﷺ نے انہیں اپنے گھر میں سن لیا ، رسول اللہ ﷺ ان دونوں کی طرف آئے حتی کہ آپ نے اپنے حجرے کا پردہ اٹھا کر کعب بن مالک ؓ کو آواز دی ، فرمایا :’’ کعب !‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! حاضر ہوں ، آپ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا کہ اس کا آدھا قرض معاف کر دو ۔ کعب ؓ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں نے کر دیا ، آپ ﷺ نے (ابن ابی حدرد ؓ سے) فرمایا :’’ کھڑا ہو اور اس کا قرض ادا کر ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Kab bin Malik se riwayat hai ki unhon ne Rasool Allah ﷺ ke daur mein Ibn Abi Hadrad ؓ se masjid mein apne qarz ka mutalba kiya to in donon ki awaazein buland ho gayin hatta ki Rasool Allah ﷺ ne unhen apne ghar mein sun liya, Rasool Allah ﷺ in donon ki taraf aaye hatta ki aap ne apne hujre ka parda utha kar Kab bin Malik ؓ ko aawaz di, farmaya: “Kab!” Unhon ne arz kiya, Allah ke Rasool! Hazir hun, aap ne apne hath se ishara kiya ki is ka aadha qarz maaf kar do. Kab ؓ ne arz kiya: Allah ke Rasool! Maine kar diya, aap ﷺ ne (Ibn Abi Hadrad ؓ se) farmaya: “Khara ho aur is ka qarz ada kar.” Muttafiq Alaih.
Salama b. al-Akwa' said:While we were sitting with the Prophet a bier was brought along and the Prophet was asked to pray over it. He asked whether the dead man owed anything and when he was told that he did not he prayed over it. Another bier was brought along later, and when he asked whether the dead man owed anything and was told that he did, he asked whether he had left anything. On being told that he had left three dinars he prayed over the bier. A third was brought along later, and when he asked whether the dead man owed anything and was told that he owed three dinars, he asked whether he had left anything. On being told that he had not, he ordered them to pray over their friend; but when Abu Qatada said, “Pray over him, Messenger of God, and I shall be responsible for his debt,” he prayed over him.
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
سلمہ بن اکوع ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک جنازہ لایا گیا ، صحابہؓ نے عرض کیا : اس کی نماز جنازہ پڑھائیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا اس پر کوئی قرض ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ۔ تو آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی ، پھر آپ کے پاس ایک اور جنازہ لایا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا اس پر کوئی قرض ہے ؟‘‘ عرض کیا گیا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا اس نے کوئی چیز ترکہ چھوڑی ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : تین دینار ، آپ نے اُس کی نمازِ جنازہ پڑھی ، پھر تیسرا جنازہ لایا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا اس پر کوئی قرض ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : تین دینار ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا اس نے کوئی ترکہ چھوڑا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ، فرمایا :’’ اپنے ساتھی کی نماز جنازہ پڑھو ۔‘‘ ابوقتادہ ؓ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ اس کی نماز جنازہ پڑھیں اور اس کا قرض میرے ذمہ رہا (میں ادا کروں گا) تب آپ ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی ۔ رواہ البخاری ۔
Salma bin Akwa bayan karte hain, hum Nabi ke pass baithe huye thay ki ek janaza laya gaya, sahaba ne arz kiya: is ki namaz janaza padhaen, aap ne farmaya: ''kya is par koi qarz hai?'' unhon ne arz kiya: nahin. to aap ne is ki namaz janaza padhai, phir aap ke pass ek aur janaza laya gaya to aap ne farmaya: ''kya is par koi qarz hai?'' arz kiya gaya: ji haan, aap ne farmaya: ''kya is ne koi cheez taraka chori hai?'' unhon ne arz kiya: teen dinar, aap ne us ki namaz janaza padhi, phir teesra janaza laya gaya to aap ne farmaya: ''kya is par koi qarz hai?'' unhon ne arz kiya: teen dinar, aap ne farmaya: ''kya is ne koi taraka chora hai?'' unhon ne arz kiya: nahin, farmaya: ''apne sathi ki namaz janaza parho.'' Abu Qatada ne arz kiya: Allah ke Rasool! aap is ki namaz janaza parhen aur is ka qarz mere zimme raha (main ada karunga) tab aap ne is ki namaz janaza padhai. Riwayat Bukhari.
Abu Huraira reported the Prophet as saying, “If anyone accepts other people’s belongings meaning to pay back, God will pay back for him; but if anyone accepts them meaning to squander them, God will on that account destroy his property.”
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص بطور قرض لوگوں کا مال حاصل کرتا ہے اور وہ اسے ادا کرنا چاہتا ہے تو اللہ تعالیٰ اسے ادا کرنے کی توفیق سے نوازتا ہے ، اور جو شخص اسے تلف کرنے کے لیے حاصل کرتا ہے تو اللہ تعالیٰ اسے تلف فرما دے گا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Abu Hurairah RA Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Jo shakhs ba-taur qarz logon ka maal hasil karta hai aur wo ise ada karna chahta hai to Allah Ta'ala use ada karne ki taufeeq se nawazta hai, aur jo shakhs ise talaf karne ke liye hasil karta hai to Allah Ta'ala use talaf farma de ga.'' Riwayat Al-Bukhari.
Abu Qatada told of a man saying, “Tell me, Messenger of God, if I am killed in God’s path showing endurance, seeking my reward from God, advancing and not retreating, will God efface my sins?” He replied, “Yes,” but when the man turned away he called him and said, “Yes, with the exception of a debt. Thus Gabriel said.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں اگر میں ثابت قدمی سے ، ثواب کی امید سے اللہ کی راہ میں دشمن کا مقابلہ کرتے ہوئے شہید ہو جاؤں تو کیا اللہ میرے گناہ معاف فرما دے گا ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ۔‘‘ جب وہ واپس چلا گیا تو آپ ﷺ نے اسے آواز دی ، فرمایا :’’ ہاں ، البتہ قرض معاف نہیں ہو گا ، جبریل ؑ نے اسی طرح کہا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Qatada RA bayan karte hain, ek aadmi ne arz kiya, Allah ke Rasool! mujhe bataein agar main sabit qadmi se, sawaab ki umeed se Allah ki raah mein dushman ka muqabla karte hue shaheed ho jaoon to kya Allah mere gunah maaf farma de ga? Rasool Allah SAW ne farmaya: " Haan." Jab wo wapas chala gaya to Aap SAW ne use aawaz di, farmaya: " Haan, albatta qarz maaf nahin ho ga, Jibraeel AS ne isi tarah kaha hai." Riwayat Muslim.
Abu Huraira said that:A man who had died in debt would be brought to God’s Messenger and he would ask whether he had left any-thing to discharge his debt. If he was told ^that he had left enough he would pray, otherwise he would tell the Muslims to pray over their friend. But when God wrought the conquests at his hands he stood up and said, “I am closer to the believers than their own selves (Al-Qur’an 33:6), so if any of the believers dies leaving a debt I shall be responsible for paying it, and if anyone leaves property it goes to his heirs.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، کسی مقروض کا جنازہ ، رسول اللہ ﷺ کے پاس لایا جاتا تو آپ ﷺ فرماتے :’’ کیا اس نے اپنے قرض کی ادائیگی کے لیے کچھ چھوڑا ہے ؟‘‘ اگر آپ کو بتایا جاتا کہ اس نے جو کچھ چھوڑا ہے اس سے قرض ادا ہو جائے گا تو آپ نمازِ جنازہ پڑھاتے ، ورنہ (نہ پڑھاتے) مسلمانوں سے کہتے :’’ اپنے ساتھی کی نمازِ جنازہ پڑھو ۔‘‘ جب اللہ تعالیٰ نے آپ کو فتوحات نصیب فرمائیں تو آپ ﷺ نے خطاب کرتے ہوئے فرمایا :’’ میں مومنوں کا ان کی جانوں سے بھی زیادہ حق دار ہوں ، جو مومن فوت ہو جائے اور وہ مقروض ہو تو اس کا قرض میرے ذمہ ہے ، اور جو شخص مال چھوڑ جائے تو وہ اُس کے ورثا کے لیے ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah RA bayan karte hain, kisi maqrooz ka janaza, Rasool Allah SAW ke paas laya jata to aap SAW farmate: ''Kya usne apne qarz ki adaegi ke liye kuchh chhoda hai?'' Agar aap ko bataya jata ke usne jo kuchh chhoda hai us se qarz ada ho jayega to aap namaz-e-janaza padhate, warna (na padhate) Musalmanon se kahte: ''Apne sathi ki namaz-e-janaza padho.'' Jab Allah Ta'ala ne aap ko fatah'hat naseeb farmayen to aap SAW ne khitab karte huye farmaya: ''Main mominon ka un ki jaanon se bhi zyada haqdaar hun, jo momin foot ho jaye aur woh maqrooz ho to us ka qarz mere zimme hai, aur jo shakhs maal chhod jaye to woh us ke warisa ke liye hai.'' Muttafiq alaih.
Abu Khalda az-Zuraqi said:We went to Abu Huraira regarding a friend of ours who was insolvent and he said, “This is what God’s Messenger decided about him. If any one dies or is insolvent, the owner of the goods has most right to them if he finds his actual goods.”
Shafi'i and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Sahih
ابوخلدہ زرقی بیان کرتے ہیں ، ہم اپنے ایک ساتھی ، جو کہ مفلس ہو گیا تھا ، کے بارے میں ابوہریرہ ؓ کے پاس آئے تو انہوں نے فرمایا : یہ اس طرح کا معاملہ ہے جس کے بارے میں رسول اللہ ﷺ نے فیصلہ کیا :’’ جو شخص فوت ہو جائے یا مفلس ہو جائے تو مال کا مالک اس مال کا زیادہ حق دار ہے جبکہ وہ اس مال کو بالکل اسی حالت میں پائے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الشافعی و ابن ماجہ ۔
Abu Khalida Zarqi bayan karte hain, hum apne aik sathi, jo keh muflis ho gaya tha, ke bare mein Abu Huraira (RA) ke pass aaye to unhon ne farmaya: Yeh is tarah ka mamla hai jis ke bare mein Rasool Allah (SAW) ne faisla kiya: “Jo shakhs foot ho jaye ya muflis ho jaye to mal ka malik uss mal ka zyada haqdaar hai jabke woh uss mal ko bilkul usi halat mein paaye.” Isnaadahu hasan, riwayatul Shafa’i wa Ibne Majah.
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “A believer’s soul is attached to his debt till it is paid.”
Shafi‘i, Ahmad, Tirmidhi, Ibn Majah and Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کی روح اپنے قرض کی وجہ سے معلق رہتی ہے حتی کہ وہ (قرض) اس کی طرف سے ادا کر دیا جائے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الشافعی و احمد و الترمذی و ابن ماجہ و الدارمی ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Momin ki rooh apne qarz ki wajah se mulaq rahti hai hatta ke woh (qarz) uski taraf se ada kar diya jaye.'' Isnadahu hasan, riwayatul Shafaee wa Ahmad wa Tirmizi wa Ibn Majah wa Darmi.
Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "The indebted person is imprisoned because of his debt, and he will complain to his Lord about his loneliness on the Day of Resurrection." This narration is weak (in authenticity). It is mentioned in Sharh al-Sunnah.
Grade: Da'if
براء بن عازب ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مقروض شخص اپنے قرض کی وجہ سے محبوس ہے ، وہ روزِ قیامت اپنے رب سے تنہائی کی شکایت کرے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔
Bara bin Aazib bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Maqrooz shakhs apne qarz ki waja se mehboos hai, wo roz-e-qiyamat apne Rab se tanhai ki shikayat karega. Isnadah zaeef, riwayat fi Sharah al-Sunnah.
It is narrated that Muadh (may Allah be pleased with him) used to take loans. When his creditors came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (and demanded their loans), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sold all of Muadh's possessions to repay his debts, until Muadh had nothing left. This is a mursal narration. These are the words of Mishkat. I have not found it in the books of principles except in Muthqi. Weak.
Grade: Da'if
مروی ہے کہ معاذ ؓ قرض لیا کرتے تھے ، ان کے قرض خواہ نبی ﷺ کی خدمت میں آئے (اور قرض کا مطالبہ کیا) تو نبی ﷺ نے ان کے قرض کی ادائیگی میں ان کا سارا مال فروخت کر دیا حتی کہ معاذ ؓ کے پاس کوئی چیز باقی نہ رہی ۔ روایت مرسل ہے ۔ یہ الفاظ مصابیح کے ہیں ۔ میں نے مثقیٰ کے سوا اسے اصول کی کتابوں میں نہیں پایا ۔ ضعیف ۔
Marvi hai ke Muaz (RA) qarz liya karte thay, un ke qarz khwah Nabi (SAW) ki khidmat mein aye (aur qarz ka mutalba kiya) tou Nabi (SAW) ne un ke qarz ki adaegi mein un ka sara maal farokht kar diya hatta ke Muaz (RA) ke pass koi cheez baqi na rahi. Rivayat mursal hai. Ye alfaz Misbah ke hain. Maine Muqni ke siwa ise usool ki kitaabon mein nahi paya. Zaeef.
‘Abd ar-Rahman b. Ka’b b. Malik said that Mu'adh b. Jabal was a generous young man who could save nothing and was always borrowing, so that he expended all his property on his debts. He went to the Prophet and asked him to speak to his creditors, and if they would have remitted debts to anyone they would have done it to Mu'adh for God’s Messenger’s sake, but God’s Messenger sold them his property with the result that Mu'adh had nothing left.
Sa'id transmitted it in hisSunaninmursalform.
Grade: Da'if
عبدالرحمن بن کعب بن مالک بیان کرتے ہیں ، معاذ بن جبل ؓ بڑے صابر اور سخی انسان تھے ، وہ کوئی چیز پاس نہیں رکھتے تھے اور ہمیشہ مقروض رہتے تھے حتی کہ ان کا سارا مال قرض کی ادائیگی میں جاتا رہا ، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ سے عرض کیا کہ آپ اس کے قرض خواہوں سے سفارش کریں ، اگر وہ (قرض خواہ) کسی کو چھوڑتے تو وہ رسول اللہ ﷺ کی خاطر معاذ کو چھوڑتے ، رسول اللہ ﷺ نے ان (قرض خواہوں) کی خاطر معاذ ؓ کا سارا مال بیچ دیا ، حتی کہ معاذ کے پاس کوئی چیز نہ بچی ۔ سنن سعید بن منصور ، یہ روایت مرسل ہے ۔ اسنادہ ضعیف ۔
Abdulrahman bin Kab bin Malik bayan karte hain, Moaz bin Jabal RA bare sabir aur sakhi insan thay, woh koi cheez pass nahin rakhte thay aur hamesha maqrooz rehte thay hatta ke un ka sara maal qarz ki adaegi mein jata raha, woh Nabi SAW ki khidmat mein hazir hue aur aap se arz kiya ke aap is ke qarz khwahon se sifarish karen, agar woh (qarz khwah) kisi ko chhorte to woh Rasool Allah SAW ki khatir Moaz ko chhorte, Rasool Allah SAW ne un (qarz khwahon) ki khatir Moaz RA ka sara maal bech diya, hatta ke Moaz ke pass koi cheez nah bachi. Sunan Saeed bin Mansoor, yeh riwayat mursal hai. Isnaadahu zaeef.
Ash-Sharid reported God’s Messenger as saying, ‘‘Delay in payment on the part of one who possesses the means makes it lawful to dishonour and punish him.” Ibn al-Mubarak said that “dishonour” means he may be spoken to roughly and “punish” means he may be imprisoned for it.
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
شرید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ (قرض کی ادائیگی میں) ٹال مٹول کرنے والے مال دار شخص کی بے عزتی کرنا اور اسے سزا دینا جائز ہے ۔‘‘ ابن مبارک ؒ نے فرمایا : اس کی بے عزتی کرنے سے یہ مراد ہے کہ اس سے سخت کلامی کرنا جائز ہے ، اور اس کو سزا دینے سے مراد ہے کہ اسے قید کرنا جائز ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Shareed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "(karz ki adaegi mein) taal matol karne wale maldar shakhs ki beizzati karna aur use saza dena jaiz hai." Ibn Mubarak ne farmaya: "Is ki beizzati karne se ye murad hai ki us se sakht kalami karna jaiz hai, aur usko saza dene se murad hai ki use qaid karna jaiz hai." Isnada Hasan, riwayat Abu Dawood o Nisa'i.
Abu Sa'id al-Khudrl said that a corpse was brought to the Prophet on a bier for him to pray over it and he asked the people whether their friend owed anything. On being told that he did, he asked whether he had left anything to discharge it, and when they replied that he had not, he told them to pray over him. But ‘Ali b. Abu Talib said, “I shall be responsible for his debt, Messenger of God,” so he went forward and prayed over him. A version has something to the same effect, adding that he said, “May God redeem your pledges from hell as you have redeemed the pledges of your brother Muslim! No Muslim will discharge his brother’s debt without God redeeming his pledges on the day of resurrection.”
It is transmitted inSharh as- sunna.
Grade: Da'if
ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کے پاس ایک جنازہ لایا گیا تاکہ آپ اس کی نمازِ جنازہ پڑھیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہارے ساتھی پر قرض ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے پوچھا :’’ کیا اس نے اس کی ادائیگی کے لیے کوئی مال چھوڑا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ، فرمایا :’’ تم اپنے ساتھی کی نمازِ جنازہ پڑھو ۔‘‘ علی بن ابی طالب ؓ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اس کا قرض میرے ذمے رہا ، تو پھر آپ آگے بڑھے اور اس کی نمازِ جنازہ پڑھی ، اور ایک دوسری روایت میں اسی کا ہم معنی مفہوم روایت کیا گیا ہے ، اور فرمایا :’’ اللہ نے تمہاری گردن کو آگ سے آزاد کر دیا جیسے تم نے اپنے مسلمان بھائی کی گردن کو آزاد کرا دیا ۔ جو کوئی مسلمان بندہ اپنے بھائی کی طرف سے اس کا قرض ادا کرتا ہے تو روزِ قیامت اللہ اس کی گردن کو (آگ سے) آزاد فرمائے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔
Abu Saeed Khudri bayan karte hain, Nabi ke pass ek janaza laya gaya taake aap us ki namaz-e-janaza parhen, aap ne farmaya: ''Kya tumhare sathi par qarz hai?'' Unhon ne arz kiya: ''Ji haan,'' aap ne poocha: ''Kya usne is ki adaegi ke liye koi maal chhoda hai?'' Unhon ne arz kiya: ''Nahin,'' farmaya: ''Tum apne sathi ki namaz-e-janaza parho.'' Ali bin Abi Talib ne arz kiya, ''Allah ke Rasool! Is ka qarz mere zimme raha,'' to phir aap aage barhe aur us ki namaz-e-janaza parhi, aur ek doosri riwayat mein isi ka ham mani maqhool riwayat kiya gaya hai, aur farmaya: ''Allah ne tumhari gardan ko aag se azad kar diya jaise tumne apne musalman bhai ki gardan ko azad kara diya. Jo koi musalman banda apne bhai ki taraf se is ka qarz ada karta hai to roz-e-qiyamat Allah us ki gardan ko (aag se) azad farmaye ga.''
Thauban reported God’s Messenger as saying, “If anyone dies free from pride, unfaithfulness regarding spoil, and debt, he will enter paradise.”
Tirmidhi, Ibn Majah and Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
ثوبان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ کبر و خیانت اور قرض سے بَری ہو تو وہ جنت میں داخل ہو گا ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ و الدارمی ۔
Sauban bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs is hal mein faut ho ke woh kubr o khiyanat aur qarz se bari ho to woh jannat mein dakhil ho ga.'' Sahih, riwayat al-Tirmidhi wa Ibn Majah wa al-Darami.
Abu Musa reported the Prophet as saying, “The greatest sin in God's sight, after the serious sins which God has prohibited, which a man can bring into His presence is that he should die in debt without leaving enough to discharge it.”
Ahmad and Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابوموسی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کبیرہ گناہوں کے بعد ، اللہ کے ہاں سب سے بڑا گناہ جس سے اللہ نے منع فرمایا ہے وہ یہ ہے کہ بندہ مرنے کے بعد اپنے رب سے اس حال میں ملاقات کرے کہ اس کے ذمہ قرض ہو اور وہ اس کی ادائیگی کے لیے کوئی چیز نہ چھوڑے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔
Abu Musa RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Kabira gunaahon ke baad, Allah ke haan sab se bara gunah jis se Allah ne mana farmaya hai wo ye hai ke banda marne ke baad apne Rab se is haal mein mulaqat kare ke uske zimma qarz ho aur wo us ki adaegi ke liye koi cheez na chhore.'' Isnaadahu Sahih, Rawahu Ahmad wa Abu Dawood.
‘Amr b. ‘Auf al-Muzani reported the Prophet as saying, “Reconciliation is allowable between Muslims except such as makes unlawful something which is lawful, or makes lawful something which is unlawful ; and Muslims must keep to the conditions they have made, except for a condition which makes unlawful something which is lawful, or makes lawful something which is unlawful.”
Tirmidhi, Ibn Majah and Abu Dawud transmitted it, but Abu Dawud's transmission ended at “the conditions they have made.”
Grade: Sahih
عمرو بن عوف مزنی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مسلمانوں کے درمیان صلح جائز ہے ، ایسی صلح کے سوا جو کسی حلال کو حرام کر دے یا کسی حرام کو حلال کر دے ، اور اس شرط کے سوا جو حلال کو حرام کر دے یا حرام کو حلال کر دے ، مسلمان اپنی شرطوں پر ثابت ہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، ابوداؤد اور ان کی روایت ((عَلیٰ شُرُوْطِھِمْ)) تک ہے ۔ صحیح ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔
Amr bin Auf Mazni RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Musalmanon ke darmiyan sulh jaiz hai, aisi sulh ke siwa jo kisi halal ko haram kar de ya kisi haram ko halal kar de, aur is shart ke siwa jo halal ko haram kar de ya haram ko halal kar de, Musalman apni sharto par sabit hain.'' Tirmidhi, Ibn Majah, Abu Dawud aur in ki riwayat (ala shurootihim) tak hai. Sahih, Rawah al-Tirmidhi wa Ibn Majah.
Suwaid b. Qais said:Makhrafa al-‘Abdi and I imported some garments from Hajar* and brought them to Mecca. God’s Messenger came to us walking and after he had bargained with us for some trousers we sold them to him. God’s Messenger then said to a man there who was weighing out for pay, “Weigh out and give overweight.”
*A name applied to the whole district of al-Bahrain.
Ahmad, Abu Dawud, Tirmidhi, Ibn Majah and Darimi transmitted it, Tirmidhi saying this is ahasan sahihtradition.
Grade: Sahih
سوید بن قیس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں اور مخرفہ عبدی تجارت کے لیے ہجر سے کپڑا لے کر مکہ آئے تو رسول اللہ ﷺ پیدل چلتے ہوئے ہمارے پاس تشریف لائے اور آپ نے ایک شلوار کے کپڑے کی ہم سے قیمت طے کی تو ہم نے آپ کو فروخت کر دیا ، وہاں ایک آدمی تھا جو اُجرت پر وزن کیا کرتا تھا ، رسول اللہ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ وزن کر اور جھکتا وزن کر ۔‘‘ (یعنی پورے سے کچھ زیادہ) ۔ احمد ، ابوداؤد ، ترمذی ، ابن ماجہ ، دارمی ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ صحیح ، رواہ احمد و ابوداؤد و الترمذی و ابن ماجہ و الدارمی ۔
Saeed bin Qais bayan karte hain, main aur Mukhrafah Abdi tijarat ke liye Hajar se kapra lekar Makkah aaye to Rasool Allah paidal chalte huye hamare pass tashreef laaye aur aap ne ek shalwar ke kapre ki hum se qeemat tay ki to hum ne aap ko farokht kar diya, wahan ek aadmi tha jo ujrat par wazan kiya karta tha, Rasool Allah ne usay farmaya: ''Wazan kar aur jhukta wazan kar.'' (yani pure se kuch ziada). Ahmad, Abu Dawood, Tirmidhi, Ibn Majah, Darmi. Aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yah hadees hasan sahih hai. Sahih, riwayat Ahmad wa Abu Dawood wa Tirmidhi wa Ibn Majah wa Darmi.
‘Abdallah b. Abu Rabi'a said the Prophet borrowed forty thousand* from him, and when revenue came in he paid it to him saying, “God most high bless your family and your property! The only reward for a loan is commendation and repayment.”
*The text mentions the number. It probably means dirhams.
Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
عبداللہ بن ابی ربیعہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے مجھ سے چالیس ہزار درہم قرض لیا ، آپ ﷺ کے پاس مال آیا تو آپ نے وہ مجھے واپس کر دیا ، اور فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ تمہارے اہل و مال میں برکت فرمائے ، قرض کی جزا ہی شکریہ ادا کرنا اور قرض ادا کرنا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ النسائی ۔
Abdullah bin Abi Rabia RA bayan karte hain, Nabi SAW ne mujh se chalis hazar dirham qarz liya, Aap SAW ke pass mal aaya to Aap ne wo mujhe wapas kar diya, aur farmaya: ''Allah Ta'ala tumhare ahl o mal mein barkat farmaye, qarz ki jaza hi shukriya ada karna aur qarz ada karna hai.'' Hasan, Riwaya Al-Nisai.
وَعَن عبد الله بن أبي ربيعَة قَالَ: اسْتَقْرَضَ مِنِّي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَجَاءَهُ مَالٌ فَدَفَعَهُ إِلَيَّ وَقَالَ: «بَارَكَ اللَّهُ تَعَالَى فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالْأَدَاءُ» . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ
Mishkat al-Masabih 2927
'Imran b. Husain reported God’s Messenger as saying, “When anyone has something due to him from another he will be credited with sadaqa for every day he allows the other to postpone payment.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Da'if
عمران بن حصین ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کسی کا کسی شخص پر کوئی حق ہو ، اور وہ (حق لینے والا) اسے مہلت دے تو ہر روز کے بدلے اسے صدقہ کا ثواب ملے گا ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ احمد ۔
Imran bin Husn RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Kisi ka kisi shakhs par koi haq ho, aur wo (haq lene wala) use mohlat de to har roz ke badle use sadqa ka sawab milega." Isnaad-e-zaeef jada, Riwayat Ahmad.
Sa'd b. al-Atwal said:My brother died leaving three hundred dinars and some young children, and I wanted to use them for their maintenance, but God’s Messenger said to me, “Your brother is im-prisoned by his debt, so pay it on his behalf.” I went and did so, and returned to tell God’s Messenger that I had done it and that there remained only a woman who claimed two dinars but had no proof she could show. He replied, “Give them to her, for she is speaking the truth.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Da'if
سعد بن اطول ؓ بیان کرتے ہیں ، میرا بھائی فوت ہو گیا اور اس نے تین سو دینار اور چھوٹے چھوٹے بچے چھوڑے ، میں نے ارادہ کیا کہ میں (یہ رقم) ان پر خرچ کروں ، لیکن رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا :’’ تیرا بھائی اپنے قرض کی وجہ سے محبوس ہے ، (پہلے) اس کی طرف سے قرض ادا کرو ۔‘‘ وہ بیان کرتے ہیں ۔ میں گیا اور اس کی طرف سے قرض ادا کیا ، پھر میں واپس آیا تو عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں نے اس کی طرف سے سارا قرض ادا کر دیا ہے ، صرف ایک عورت باقی رہ گئی ہے جو دو دینار کا مطالبہ کرتی ہے ۔ جبکہ اس کے پاس کوئی دلیل نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے دے دو کیونکہ وہ سچی ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ احمد ۔
Sad bin Ataul بیان کرتے ہیں، میرا بھائی فوت ہو گیا اور اس نے تین سو دینار اور چھوٹے چھوٹے بچے چھوڑے، میں نے ارادہ کیا کہ میں (یہ رقم) ان پر خرچ کروں، لیکن رسول اللہ نے مجھے فرمایا :’’ تیرا بھائی اپنے قرض کی وجہ سے محبوس ہے، (پہلے) اس کی طرف سے قرض ادا کرو ۔‘‘ وہ بیان کرتے ہیں ۔ میں گیا اور اس کی طرف سے قرض ادا کیا، پھر میں واپس آیا تو عرض کیا، اللہ کے رسول! میں نے اس کی طرف سے سارا قرض ادا کر دیا ہے، صرف ایک عورت باقی رہ گئی ہے جو دو دینار کا مطالبہ کرتی ہے ۔ جبکہ اس کے پاس کوئی دلیل نہیں، آپ نے فرمایا :’’ اسے دے دو کیونکہ وہ سچی ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف، رواہ احمد ۔.
Muhammad b. ‘Abdallah b. Jahsh said:When we were sitting in the courtyard of the mosque where the biers were laid down and God’s Messenger was sitting in the midst of us, he raised his eyes to the sky and looked, then lowering his eyes and putting his hand on his forehead he said, “Glory be to God, Glory be to God! What severity has come down!” We said nothing all day and night and experienced nothing but good till the morning. Then I asked God’s Messenger what the severity was which had come down, and he replied, “It has to do with debts. By Him in whose hand Muhammad’s soul is, if a man were to be killed in God’s path then come to life, be killed again in God’s path then come to life, and be killed once more in God’s path then come to life owing a debt, he would not enter paradise till his debt was paid.”
Ahmad transmitted it, and there is something to the same effect inSharh as-sunna.
Grade: Sahih
محمد بن عبداللہ بن جحش ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم مسجد کے صحن میں بیٹھے ہوئے تھے ، جہاں جنازے رکھے جاتے تھے ، جبکہ رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان بیٹھے ہوئے تھے ، رسول اللہ ﷺ نے آسمان کی طرف نظر اٹھا کر دیکھا پھر نظر کو جھکایا اور اپنا ہاتھ اپنی پیشانی پر رکھ کر (تعجب سے) فرمایا :’’ سبحان اللہ ! سبحان اللہ ! کیسی سختی نازل ہوئی ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، ہم دن بھر اور پوری رات خاموش رہے ، اور ہم نے خیر ہی خیر دیکھی ، حتی کہ صبح ہو گئی ، محمد(راوی) بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے سوال کیا ، وہ کون سا عذاب ہے جو نازل ہوا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ قرض کے بارے میں ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد (ﷺ) کی جان ہے ! اگر کوئی آدمی اللہ کی راہ میں شہید کر دیا جائے ، وہ پھر زندہ ہو ، پھر اللہ کی راہ میں شہید کر دیا جائے ، پھر زندہ ہو ، پھر اللہ کی راہ میں شہید کر دیا جائے ، پھر زندہ ہو اور اس کے ذمے قرض ہو تو وہ جنت میں نہیں جائے گا ، حتی کہ اس کا قرض ادا کر دیا جائے ۔‘‘ احمد ۔ اور شرح السنہ میں اس کی مثل ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و فی شرح السنہ ۔
Muhammad bin Abdullah bin Jahsh bayan karte hain, hum masjid ke sahn mein baithe hue the, jahan janaze rakhe jate the, jabke Rasul Allah hamare darmiyan baithe hue the, Rasul Allah ne asman ki taraf nazar utha kar dekha phir nazar ko jhukaya aur apna hath apni peshani par rakh kar (taajjub se) farmaya: ''Subhan Allah! Subhan Allah! Kaisi sakhti nazil hui.'' Rawi bayan karte hain, hum din bhar aur puri raat khamosh rahe, aur humne khair hi khair dekhi, hatta ke subah ho gai, Muhammad (Rawi) bayan karte hain, maine Rasul Allah se sawal kiya, woh kaun sa azab hai jo nazil hua? Aap ne farmaya: ''Qarz ke bare mein, is zaat ki qasam jis ke hath mein Muhammad ki jaan hai! Agar koi aadmi Allah ki rah mein shaheed kar diya jaye, woh phir zinda ho, phir Allah ki rah mein shaheed kar diya jaye, phir zinda ho, phir Allah ki rah mein shaheed kar diya jaye, phir zinda ho aur uske zimme qarz ho to woh jannat mein nahin jayega, hatta ke uska qarz ada kar diya jaye.'' Ahmad. Aur Sharah al-Sunnah mein iski misl hai. Isnadah sahih, Rawah Ahmad wa fi Sharah al-Sunnah.