41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


What They Said About Crying Out of Fear of Allah

‌مَا قَالُوا فِي الْبُكَاءِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35572

Hazrat Rabee ibn Khutheem (may Allah be pleased with him) said, in the explanation of the Quranic verse {يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ}, that ignorance has deceived [man].

حضرت ربیع بن خثیم (رض) قرآنِ پاک کی آیت { یَا أَیُّہَا الإِنْسَان مَا غَرَّک بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ جہل نے دھوکا میں ڈال رکھا ہے۔

Hazrat Rabia bin Khusaym (RA) Quran e Pak ki ayat {Ya ayyuhal insan ma gharraka bi rabbekal kareem} ki tafseer mein farmate hain keh jahl ne dhoka mein daal rakha hai.

مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، قَوْلُهُ : ﴿ يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴾ [ الانفطار : ٦ ]، قَالَ : الْجَهْلُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35573

Hazrat Abu Ja'far Muhammad ibn Abdur Rahman ibn Yazid (RA) used to take one of his servants towards the market and would make him listen to and learn the verses of the Quran, and at night he would stand near his place of prayer and make him listen to the Quran.

حضرت ابوجعفر محمد بن عبدالرحمن بن یزید (رض) اپنے ایک خادم کو بازار کی طرف لے جاتے تھے اور اس کو قرآن کی آیات سناتے اور سکھاتے تھے اور رات کو اس کی قیام گاہ کے پاس کھڑے ہو اس کو سناتے تھے۔

Hazrat Abu Ja'far Muhammad bin Abdul Rahman bin Yazid (Razi) apne aik khadim ko bazaar ki taraf le jate the aur us ko Quran ki ayat sunate aur sikhaate the aur raat ko us ki qayam gah ke pass kharay ho us ko sunate the.

جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ : كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ « يَذْهَبُ بِخَادِمِهِ إِلَى السُّوقِ فَيُلْقِي عَلَيْهَا الْآيَةَ بَعْدَ الْآيَةِ مِنَ الْقُرْآنِ يُعَلِّمُهَا ، وَكَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ إِلَى فِنَائِهِ فَيُلْقِيهِ عَلَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35574

Hazrat Aun bin Abdullah (R.A) said, "Beware! Patience, modesty (shyness) of the tongue (not of the heart), and jurisprudence (religious knowledge) are parts of faith. And the things of this world decrease (blessings) and the Hereafter increases (blessings), and it does not decrease this world as much as it increases the Hereafter. Beware of shamelessness, obscenity, and hypocrisy in speech, these things increase this world, but decrease the Hereafter, and they do not increase this world as much as they decrease the Hereafter.

حضرت عون بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ خبردار بردباری، حیاء زبان کی عاجزی (نہ کہ دل کی) اور فقہ ایمان کا حصہ ہیں۔ اور اشیاء دنیا کم کرتی ہیں اور آخرت بڑھاتی ہیں اور اتنا دنیا نہیں گھٹاتی جتنا کہ آخرت کو بڑھاتی ہیں۔ خبردار بےحیائی، فحش گوئی اور بیان میں منافقت یہ چیزیں دنیا تو زیادہ کرتی ہیں لیکن آخرت گھٹا دیتی ہیں اور یہ دنیا اتنا نہیں بڑھاتیں جتنا آخرت کو کم کردیتی ہیں۔

Hazrat Aun bin Abdullah farmate hain keh khabardar bardari haya zaban ki aajzi (na keh dil ki) aur fiqh eman ka hissa hain aur ashiya duniya kam karti hain aur akhirat barhati hain aur itna duniya nahin ghatati jitna keh akhirat ko barhati hain khabardar behayaee fahish goi aur bayan mein munafiqat yeh cheezain duniya to zyada karti hain lekin akhirat ghata deti hain aur yeh duniya itna nahin barhati jitna akhirat ko kam karti hain

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ : أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ كَانَ يَقُولُ : « أَلَا إِنَّ الْحِلْمَ وَالْحَيَاءَ وَالْعِيَّ عِيُّ اللِّسَانِ ، لَا عِيُّ الْقَلْبِ ، وَالْفِقْهَ مِنَ الْإِيمَانِ ، وَهُنَّ مِمَّا يَنْقُصُ مِنَ الدُّنْيَا وَيَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ ، وَمَا يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ أَكْثَرُ مِمَّا يَنْقُصُ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا أَنَّ الْفُحْشَ وَالْبَذَاءَ وَالْجَفَاءَ وَالْبَيَانَ مِنَ النِّفَاقِ وَهُنَّ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الدُّنْيَا وَيَنْقُصْنَ مِنَ الْآخِرَةِ وَمَا يَنْقُصْنَ مِنَ الْآخِرَةِ أَكْثَرُ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الدُّنْيَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35575

Hazrat Rabia bin Khathim, in the explanation of the verse of the Holy Quran { وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ }, states that it means that the owners of camels will neither milk them nor tie their udders to preserve their milk.

حضرت ربیع بن خثیم قرآن مجید کی آیت { وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ مراد ہے کہ اونٹنیوں کے مالک نہ ان کا دودھ دھوئیں گے اور نہ ہی ان کے دودھ کی حفاظت کے لیے ان کے تھن باندھیں گے۔

Hazrat Rabia bin Khathim Quran Majeed ki ayat { Wa Iza al Isharu Uttilat } ki tafseer mein farmate hain ki murad hai ki oonton ke malik na un ka doodh dohen ge aur na hi un ke doodh ki hifazat ke liye un ke than bandhen ge.

شَرِيكٌ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ : ﴿ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴾ [ التكوير : ٤ ]، قَالَ : تَخَلَّى مِنْهَا أَهْلُهَا فَلَمْ تَحْلِبْ وَلَمْ تُصَرَّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35576

Hazrat Tarif (may Allah be pleased with him) narrates that I saw Rabee' bin Khaitham carrying a basket of date palm leaves to the house of his paternal aunt.

حضرت طریف (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے ربیع بن خثیم کو کھجور کے پتوں کا ٹوکرا اپنی پھوپھی کے گھر لے جاتے ہوئے دیکھا۔

Hazrat Tarif (RA) farmate hain ke maine Rabee bin Khatheem ko khajoor ke patton ka tokra apni phoophi ke ghar le jate hue dekha.

إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ طَرِيفٍ قَالَ : رَأَيْتُ رَبِيعَ بْنَ خُثَيْمٍ يَحْمِلُ عِرْقَةً إِلَى بَيْتِ عَمَّتِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35577

Hazrat Rabia Basri said, "The work in which the pleasure of Allah is not intended is destroyed and wasted."

حضرت ربیع بن خثیم کا ارشاد ہے کہ جس کام میں اللہ کی رضا مقصود نہ ہو وہ نیست ونابود ہوجاتا ہے۔

Hazrat Rabie bin Khatim ka irshad hai ke jis kaam mein Allah ki raza maksood na ho wo naist-o-nabood hojata hai.

إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ قَالَ : مَا لَمْ يُرَدْ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ يَضْمَحِلُّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35578

Hazrat Saeed bin Jubayr (R.A) narrated that when Ibn Umar (R.A) fell ill, he said, "I have not left behind anything after me in which I have hope except the thirst of intense heat and my walking towards prayer."

حضرت سعید بن جبیر (رض) فرماتے ہیں کہ جب ابن عمر (رض) کو تکلیف پہنچی تو انھوں نے فرمایا کہ میں نے اپنے بعد کوئی ایسی چیز نہیں چھوڑی کی جس کی میں امید کروں سوائے سخت گرمی کی پیاس اور میرا نماز کی طرف چل کر جانا۔

Hazrat Saeed bin Jubair (RA) farmate hain ke jab Ibn Umar (RA) ko takleef pahunchi to unhon ne farmaya ke maine apne baad koi aisi cheez nahi chori ki jis ki main umeed karun siwae sakht garmi ki pyaas aur mera namaz ki taraf chal kar jana.

إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ : لَمَّا أُصِيبَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ : مَا تَرَكْتُ خَلْفِي شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا آسَى عَلَيْهِ غَيْرَ ظَمَأِ الْهَوَاجِرِ وَغَيْرَ مَشْيٍ إِلَى الصَّلَاةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35579

Hazrat Adam bin Ali says that I heard Moazan Rasul Bhai Bilal saying that people are of three types. One is safe, the second is a winner and the third is a loser. Then he said that the one who remains silent is safe, and the winner is the one who enjoins good and forbids evil, so this person is in profit from Allah, and the loser is the one who abuses and helps in oppression.

حضرت آدم بن علی فرماتے ہیں کہ میں نے مؤذن رسول بلال بھائی کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ لوگ تین اقسام کے ہیں۔ ایک سالم دوسرا غانم اور تیسرا ہالک۔ پھر فرمایا کہ سالم تو وہ ہے جو چپ رہا اور غانم وہ ہے جس نے بھلائی کا حکم دیا اور برائی سے روکا پس یہ آدمی اللہ کی طرف سے نفع میں ہے اور ہلاک ہونے والا شخص وہ ہے جو بدزبانی کرے اور ظلم پر مدد کرے۔

Hazrat Adam bin Ali farmate hain keh maine moazzan Rasool Bilal bhai ko yeh farmate huye suna keh log teen aqsam ke hain Ek salim doosra ghanim aur teesra halak Phir farmaya keh salim to woh hai jo chup raha aur ghanim woh hai jis ne bhalai ka hukum diya aur burai se roka pas yeh aadmi Allah ki taraf se nafe mein hai aur halaak hone wala shakhs woh hai jo badzabaani kare aur zulm par madad kare

عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ : سَمِعْتُ أَخَا بِلَالٍ مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : النَّاسُ ثَلَاثَةٌ أَثْلَاثٍ : فَسَالِمٌ وَغَانِمٌ وَشَاجِبٌ ، قَالَ : السَّالِمُ السَّاكِتُ ، وَالْغَانِمُ الَّذِي يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ ، فَذَلِكَ فِي زِيَادَةٍ مِنَ اللَّهِ ، وَالشَّاجِبُ النَّاطِقُ بِالْخَنَا وَالْمُعِينُ عَلَى الظُّلْمِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35580

Hazrat Rabiah bin Abi Rashid (may Allah be pleased with him) narrates that my respected father was very much impressed by Khalaf bin Hawshab. I asked him, "O father, why are you so impressed by this man?" He replied, "My son, this man chose the right path and remained steadfast on it." Abi Rashid says that at that time his nickname was Abu Marzooq. So, Rabiah (may Allah be pleased with him) said to him, "You should change this nickname." Abi Rashid says that Khalaf (may Allah be pleased with him) said to him, "Then you should give me a nickname." So, he said, "You are Abu Abdur Rahman."

حضرت ربیع بن ابی راشد (رض) فرماتے ہیں کہ میرے والد محترم خلف بن حوشب پر بہت تعجب کرتے تھے۔ میں نے ان سے عرض کیا کہ اے ابا جان آپ اس شخص پر تعجب کرتے ہیں ؟ تو انھوں نے جواب دیا کہ اے میرے بیٹے یہ شخص اچھے راستے پر چلا اور اسی پر قائم رہا۔ ابی راشد فرماتے ہیں کہ اس وقت ان کی کنیت ابومرزوق تھی تو ان کو ربیع (رض) نے کہا کہ آپ اس کنیت کو تبدیل کرلیں۔ ابی راشد کہتے ہیں کہ خلف (رض) نے ان سے کہا کہ پھر آپ ہی مجھے کوئی کنیت دے دیجیے تو انھوں نے کہا آپ ابوعبدالرحمن ہیں۔

Hazrat Rabia bin Abi Rashid farmate hain ke mere walid mohtaram Khalaf bin Haushub par bahut taajjub karte thay. Main ne un se arz kiya ke aye abba jaan aap is shakhs par taajjub karte hain? To unhon ne jawab diya ke aye mere bete yeh shakhs ache raaste par chala aur isi par qaayam raha. Abi Rashid farmate hain ke us waqt un ki kunniyat Abumarzooq thi to un ko Rabia ne kaha ke aap is kunniyat ko tabdeel karlen. Abi Rashid kehte hain ke Khalaf ne un se kaha ke phir aap hi mujhe koi kunniyat de dijiye to unhon ne kaha aap Abuabdurrehman hain.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ : أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ قَالَ : كَانَ أَبِي مُعْجَبًا بِخَلَفِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : يَا أَبَتِ : إِنَّكَ لَتَعْجَبُ بِهَذَا الرَّجُلِ ، فَقَالَ : يَا بُنَيَّ ، إِنَّهُ نَشَأَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ فَلَمْ يَزَلْ عَلَيْهَا ، قَالَ : وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا مَرْزُوقٍ : فَقَالَ لَهُ رَبِيعٌ : حَوِّلْهَا ، قَالَ : فَقَالَ خَلْفٌ : فَاكْنِنِّي ، قَالَ : أَنْتَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35581

Hazrat Hassan (R.A) said, "What is Islam? Islam is that a person's heart remains obedient to the commands of Allah in both hidden and open situations, and every Muslim and person in covenant should feel safe from you.

حضرت حسن (رض) کا ارشاد ہے کہ اسلام ! اسلام کیا ہے ؟ اسلام یہ ہے کہ پوشیدہ اور علانیہ دونوں حالتوں میں آدمی کا دل اللہ کے احکامات کے تابع ہو، اور تجھ سے ہر مسلمان اور معاہدے والا شخص محفوظ ہو۔

Hazrat Hassan (RA) ka irshad hai keh Islam! Islam kya hai? Islam yeh hai keh poshida aur alaniya dono halaton mein aadmi ka dil Allah ke ahkamat ke taabe ho, aur tujh se har musalman aur muahida wala shakhs mehfooz ho.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : قَالَ : الْإِسْلَامُ وَمَا الْإِسْلَامُ ؟ قَالَ : الْإِسْلَامُ السِّرُّ وَالْعَلَانِيَةُ فِيهِ سَوَاءٌ أَنْ يُسْلِمَ قَلْبُكَ لِلَّهِ وَأَنْ يَسْلَمَ مِنْكَ كُلُّ مُسْلِمٍ وَكُلُّ ذِي عَهْدٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35582

Hazrat Hassan bin Hur says that it has reached me that the reward for performing deeds on the night of Laylat al-Qadr is the same as the reward for performing deeds on this day.

حضرت حسن بن حر فرماتے ہیں کہ مجھ کو یہ بات پہنچی ہے کہ لیلۃ القدر کی رات کو عمل کرنے کا جتنا ثواب ہے اتنا ہی اس دن کو عمل کرنے کا بھی ہے۔

Hazrat Hassan bin Hur farmate hain keh mujh ko yeh baat pahunchi hai keh Lailatul Qadr ki raat ko amal karne ka jitna sawab hai utna hi is din ko amal karne ka bhi hai.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ قَالَ بَلَغَنِي : أَنَّ الْعَمَلَ فِي يَوْمِ الْقَدْرِ كَالْعَمَلِ فِي لَيْلَتِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35583

Hazrat Khadija narrates that Jesus, son of Mary (peace be upon him) said that one should not save from today's sustenance for tomorrow because the one who has provided today can also provide tomorrow. If you have a question in your mind about how it is possible, then look at the birds. They neither plow nor do they farm. They leave in the morning and return in the evening, having been provided for by Allah. Then, if you say that this example of birds is not enough, then look at the wild donkeys and the Nilgai. They leave in the morning in search of Allah's sustenance and return in the evening, having eaten their fill.

حضرت خیثمہ فرماتے ہیں کہ عیسیٰ بن مریم (علیہ السلام) کا ارشاد ہے کہ آج کے رزق میں سے کل کے لیے جمع نہ کرکے رکھو۔ اس لیے کہ جس ذات نے آج دیا ہے وہ کل بھی دے سکتی ہے۔ اگر تیرے ذہن میں سوال ہو کہ یہ کیسے ہوسکتا ہے تو پرندوں کو دیکھ لے جو نہ تو ہل چلاتے ہیں اور نہ ہی کھیتی باڑی کرتے ہیں صبح کو نکلتے ہیں اور شام کو اللہ کے رزق کے ساتھ ہی واپس آتے ہیں۔ پھر اگر تو کہے کہ یہ پرندوں کی مثال کافی نہیں تو جنگلی گدھوں کو دیکھ لے اور نیل گائے کو دیکھ لے جو صبح اللہ کے رزق کی طرف نکلتے ہیں اور شام کو سیر ہو کر واپس آتے ہیں۔

Hazrat Khisma farmate hain keh Isa bin Maryam (Alaihissalam) ka irshad hai keh aaj ke rizq mein se kal ke liye jama na kar ke rakho Iss liye keh jis zaat ne aaj diya hai wo kal bhi de sakti hai Agar tere zehn mein sawal ho keh ye kaise ho sakta hai to parindon ko dekh le jo na to hal chalate hain aur na hi kheti bari karte hain subah ko nikalte hain aur sham ko Allah ke rizq ke sath hi wapas aate hain Phir agar tu kahe keh ye parindon ki misaal kafi nahi to jangli gadhon ko dekh le aur neel gaye ko dekh le jo subah Allah ke rizq ki taraf nikalte hain aur sham ko ser ho kar wapas aate hain

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ : قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ : لَا تُخَبِّئُ رِزْقَ الْيَوْمِ لِغَدٍ فَإِنَّ الَّذِي أَتَاكَ بِهِ الْيَوْمَ سَيَأْتِيكَ بِهِ غَدًا فَإِنْ قُلْتُ : وَكَيْفَ يَكُونُ فَانْظُرْ إِلَى الطَّيْرِ لَا تَحْرُثُ وَلَا تَزْرَعُ تَغْدُو وَتَرُوحُ إِلَى رِزْقِ اللَّهِ ، فَإِنْ قُلْتَ : وَمَا يَكْفِي الطَّيْرُ فَانْظُرْ إِلَى حُمُرِ وَحْشٍ وَبَقَرِ الْوَحْشِ تَغْدُو إِلَى رِزْقِ اللَّهِ وَتَرُوحُ شِبَاعًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35584

Hazrat Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) said that the bearer of the Quran should be recognized by his night when people are sleeping, and by his day when people are starting their morning, and by his grief when people are rejoicing, and by his crying when people are laughing, and by his silence when people are engaged in conversations, and by his humility when people are arrogant, and it is befitting for the bearer of the Quran to be a weeper, sorrowful, patient, wise, and quiet-natured, and it is not befitting for the bearer of the Quran (Hazrat Abu Bakr said that these words were spoken) to be a troublemaker, a screamer, and an angry person.

حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) کا اشاد ہے کہ حامل قرآن کو چاہیے کہ وہ اپنی رات سے پہچانا جائے جس وقت لوگ سو رہے ہوں اور اپنے دن سے بھی پہچانا جائے جس وقت لوگ صبح کا آغاز کررہے ہوں اور اپنے غم سے پہچانا جائے جب لوگ خوش ہو رہے ہوں، اور اپنے رونے سے پہچانا جائے جب لوگ ہنس رہے ہوں، اور اپنی خاموشی سے پہچانا جائے جس وقت لوگ باتوں میں مشغول ہوں، اور اپنے خشوع سے پہچانا جائے جس وقت لوگ تکبر کرتے ہوں اور حامل قرآن کے لیے مناسب ہے کہ وہ رونے والا، غمگین، بردبار، حکمت والا اور خاموش طبع ہو اور حامل قرآن کے لیے مناسب نہیں کہ وہ (حضرت ابوبکر فرماتے ہیں کہ یہ کلمات فرمائے) شور مچانے والا اور چیخنے چلانے والا اور غصہ کرنے والا ہو۔

Hazrat Abdullah bin Masood (RA) ka irshad hai keh hamil Quran ko chahiye keh woh apni raat se pehchana jaye jis waqt log so rahe hon aur apne din se bhi pehchana jaye jis waqt log subah ka aaghaz kar rahe hon aur apne gham se pehchana jaye jab log khush ho rahe hon, aur apne rone se pehchana jaye jab log hans rahe hon, aur apni khamoshi se pehchana jaye jis waqt log baaton mein masghul hon, aur apne khushoo se pehchana jaye jis waqt log takabbur karte hon aur hamil Quran ke liye munasib hai keh woh ronay wala, ghamgeen, barrdar, hikmat wala aur khamosh tab ho aur hamil Quran ke liye munasib nahi keh woh (Hazrat Abu Bakar farmate hain keh yeh kalmat farmaye) shor machanay wala aur cheekhnay chilane wala aur gussa karne wala ho.

الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو يَعْفُورٍ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : « يَنْبَغِي لِحَامِلِ الْقُرْآنِ أَنْ يُعْرَفَ بِلَيْلِهِ إِذَا النَّاسُ نَائِمُونَ ، وَبِنَهَارِهِ إِذَا النَّاسُ مُفْطِرُونَ ، وَبِحُزْنِهِ إِذَا النَّاسُ يَفْرَحُونَ ، وَلِبُكَائِهِ إِذَا النَّاسُ يَضْحَكُونَ ، وَبِصَمْتِهِ إِذَا النَّاسُ يَخْلِطُونَ ، وَبِخُشُوعِهِ إِذَا النَّاسُ يَخْتَالُونَ ، وَيَنْبَغِي لِحَامِلِ الْقُرْآنِ أَنْ يَكُونَ بَاكِيًا مَحْزُونًا حَلِيمًا حَكِيمًا سِكِّيتًا ، وَلَا يَنْبَغِي لِحَامِلِ الْقُرْآنِ أَنْ يَكُونَ » قَالَ أَبُو بَكْرٍ ذَكَرَ كَلِمَةً ، لَا صَخَّابًا وَلَا صَيَّاحًا وَلَا حَدِيدًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35585

Hazrat Amr bin Marah narrates that Abu Wa'il (may Allah be pleased with him) visited Rabi' bin Khathim to inquire about his health. Abu Wa'il said, "I came here because I heard the voice of the angel of death." Rabi' replied, "I have been in such a state for a month that the reward of one hundred and fifty prayers (150) is being written for me."

حضرت عمرو بن مرہ فرماتے ہیں کہ ابو وائل (رض) ربیع بن خثیم کے پاس ان کی عیادت کے لیے تشریف لائے اور کہا کہ میں تو اس لیے آیا تھا کہ میں نے موت کی خبر دینے والے کی آواز سنی تھی تو ربیع نے جواب دیا کہ میں ایک ماہ سے ایسی حالت پر ہوں کہ میرے لیے ایک سو پچاس نمازوں ” ١٥٠“ کا ثواب لکھا جا رہا ہے۔

Hazrat Amr bin Marah farmate hain ki Abu Vail Rabi bin Khatim ke paas unki ayadat ke liye tashreef laaye aur kaha ki mein to is liye aaya tha ki maine mout ki khabar dene wale ki aawaz suni thi to Rabi ne jawab diya ki mein ek mah se aisi halat par hun ki mere liye ek sau pachas namaazon "150" ka sawab likha ja raha hai.

زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو سِنَانٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ : جَاءَ أَبُو وَائِلٍ يَعُودُ الرَّبِيعَ بْنَ خُثَيْمٍ فَقَالَ : مَا جِئْتُ إِلَيْكَ إِلَّا لَسَمِعْتُ صَوْتَ النَّاعِيَةِ ، فَقَالَ الرَّبِيعُ : مَا أَنَا إِلَّا عَلَى شَهْرٍ يُكْتَبُ لِي فِيهِ خَمْسُونَ وَمِائَةُ صَلَاةٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35586

Hazrat Abu Ja'far Khatmi (R.A.) narrates that his grandfather, the respected Umair bin Habib, used to wake up at night and say, "O people! Migrate, you have been led to water. Migrate, migrate! Whoever is led to water will remain thirsty, and whoever is led to the sun will burn in the sun. Migrate, migrate."

حضرت ابوجعفر خطمی (رض) بیان کرتے ہیں کہ ان کے دادا محترم عمیر بن حبیب رات کو اٹھ کر کہا کرتے تھے کہ اے لوگو ! کوچ کرو تم کو پانی کی طرف بڑھا دیا گیا ہے۔ کوچ کرو کوچ کرو، جو شخص پانی کی طرف بڑھایا گیا وہ پیاسا رہ جاتا ہے اور جو شخص سورج کی طرف بڑھا گیا وہ دھوپ میں جلتا ہے۔ کوچ کرو، کوچ کرو۔

Hazrat Abu Ja'far Khatmi (RA) bayan karte hain ke un ke dada muhtaram Umair bin Habib raat ko uth kar kaha karte the ke ae logo! Kooch karo tum ko pani ki taraf barhaya gaya hai. Kooch karo kooch karo, jo shakhs pani ki taraf barhaya gaya woh pyasa reh jata hai aur jo shakhs sooraj ki taraf barhaya gaya woh dhoop mein jalta hai. Kooch karo, kooch karo.

يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْخِطْمِيُّ أَنَّ جَدَّهُ عُمَيْرَ بْنَ حَبِيبٍ كَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَقُولُ ، الرَّحِيلَ أَيُّهَا النَّاسِ ، سَبَقْتُمْ إِلَى الْمَاءِ ، الدُّلْجَةَ الدُّلْجَةَ ، مَنْ يَسْبِقُ إِلَى الْمَاءِ يَظْمَأُ ، وَمَنْ يَسْبِقُ إِلَى الشَّمْسِ يُضَحِّ ، الرَّحِيلَ الرَّحِيلَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35587

Hazrat Umair bin Habib (R.A) had a slave who used to teach Quran and knowledge to his son. He used to talk to him about the world and women. So Umair bin Habib said to him, "O Ziyad! You have built a dome of Satan over our children, take it off."

حضرت عمیر بن حبیب (رض) کا ایک غلام تھا جو ان کے بیٹے کو قرآن اور کتاب کی تعلیم دیا کرتا تھا وہ ان سے دنیا اور عورتوں کی باتیں کرنے لگ جاتا تھا۔ تو اس کو عمیر بن حبیب نے کہا کہ اے زیاد ! تو نے تو ہمارے بچوں کے اوپر شیطان کا گنبد بنادیا ہے اس کو اتار دے۔

Hazrat Umair bin Habib (RA) ka aik ghulam tha jo un ke bety ko Quran aur kitab ki taleem diya karta tha woh un se dunya aur aurton ki baaten karne lag jata tha to us ko Umair bin Habib ne kaha ke aye ziyad tu ne to hamary bachon ke upar shaitan ka gumbad banadiya hai is ko utar de

يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخِطْمِيِّ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ حَبِيبٍ كَانَ لَهُ مَوْلًى يُعَلِّمُ بَنِيهِ الْقُرْآنَ وَالْكِتَابَ ، فَجَعَلَ يُذَاكِرُهُمُ النِّسَاءَ وَالدُّنْيَا ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ : يَا زِيَادُ ، لَقَدْ ظُلِّلَتْ عَلَى بَنِي قُبَّةِ الشَّيْطَانِ ، اكْشِطُوهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35588

Hazrat Muslim bin Yasar (may Allah be pleased with him) said: "When you intend to quote something from Allah Almighty, then stop and first understand its context."

حضرت مسلم بن یسار (رض) فرماتے ہیں کہ جب تو اللہ تعالیٰ کی کسی بات کو نقل کرنے کا ارادہ کرے تو رک جا اور پہلے اس کا سیاق وسباق معلوم کرلے۔

Hazrat Muslim bin Yasar (RA) farmate hain keh jab tu Allah ta'ala ki kisi baat ko naqal karne ka irada kare to ruk ja aur pehle is ka siyaq o sabaq maloom karle.

مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدِ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ : قَالَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ : إِذَا حَدَّثْتَ عَنِ اللَّهِ حَدِيثًا فَأَمْسِكْ فَاعْلَمْ مَا قَبْلَهُ وَمَا بَعْدَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35589

Hazrat Asim (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) would often say: Glory be to Allah, the Most Great! Glory be to Allah, and all praise is due to Him.

حضرت عاصم (رض) فرماتے ہیں کہ حسن (رض) کا اکثر کلام یہی ہوتا تھا : سُبْحَانَ اللہِ الْعَظِیمِ سُبْحَانَ اللہِ وَبِحَمْدِہِ ۔

Hazrat Asim (RA) farmate hain keh Hassan (RA) ka aksar kalam yehi hota tha : Subhan Allahil Azeem Subhan Allahi Wa Bihamdihi.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : « كَانَ عَامَّةُ كَلَامِ ابْنِ سِيرِينَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ ، سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35590

Hazrat Mutarraf bin Abdullah bin Shakhir (R.A.) said that whoever engages in the purification of the heart, they find purity, and whoever chooses hypocrisy, hypocrisy is imposed upon them.

حضرت مطرف بن عبداللہ بن شخیر (رض) فرماتے ہیں کہ جو شخص صفائِ قلب میں لگ جاتا ہے اس کو صفائی مل جاتی ہے اور جو شخص ملاوٹ اختیار کرتا ہے اس پر ملاوٹ ڈال دی جاتی ہے۔

Hazrat Mutraf bin Abdullah bin Shakhir (RA) farmate hain ke jo shakhs safai e qalb mein lag jata hai us ko safai mil jati hai aur jo shakhs milawat ikhtiyar karta hai us par milawat daal di jati hai.

الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، قَالَ : « مَنْ أَصْفَى صُفِّيَ لَهُ ، وَمَنْ خَلَطَ خُلِطَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35591

Hazrat Abdul Malik bin Umair (R.A) said that a man advised his son that you should show despair from that thing which is in the hands of people because this is richness. And keep yourself away from begging (from people) because this is the poverty of this era and keep yourself away from those things for which you have to apologize. And when you offer Salah (prayer) then offer it in such a manner as if it is your last prayer. Don't think that you will get another chance. And if you can do it in this manner then your today is better than yesterday and tomorrow will be better than today so definitely do it in this manner.

حضرت عبدالملک بن عمیر (رض) کا ارشاد ہے کہ ایک آدمی نے اپنے بیٹے کو نصیحت کی کہ لوگوں کے ہاتھوں میں موجود چیز سے ناامیدی ظاہر کر اس لیے کہ یہی غنا ہے۔ اور اپنے آپ کو حاجات کے مانگنے سے بچا کیونکہ یہی اس زمانہ کا فقر ہے اور اپنے آپ کو ان باتوں سے بچا جن کی معذرت کرنی پڑے اور جب تو نماز پڑھے تو ایسی نماز پڑھ کہ جیسے یہ آخری نماز ہے یہ مت سمجھ کہ دوبارہ بھی موقع ملے گا۔ اور اگر تو اس طرح کرسکتا ہو تیرا آج کل سے بہتر اور آئندہ کا دن آج سے بہتر ہو تو اس طرح ضرور کر۔

Hazrat Abdulmalik bin Umair (RA) ka irshad hai keh aik aadmi ne apne bete ko nasihat ki keh logon ke hathon mein mojood cheez se naa umeedi zahir kar is liye keh yahi ghana hai aur apne aap ko hajat ke mangne se bacha kyunkeh yahi iss zamanay ka faqr hai aur apne aap ko un baaton se bacha jin ki maazeerat karni parre aur jab tu namaz parhe to aisi namaz parh keh jaise yeh aakhri namaz hai yeh mat samajh keh dobara bhi mauqa milay ga aur agar tu iss tarah kar sakta ho tera aaj kal se behtar aur aayinda ka din aaj se behtar ho to iss tarah zaroor kar

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : " أَوْصَى رَجُلٌ ابْنَهُ فَقَالَ : يَا بُنَيَّ أَظْهِرِ الْيَأْسَ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ فَإِنَّهُ غِنًى ، وَإِيَّاكَ وَطَلَبَ الْحَاجَاتِ فَإِنَّهُ فَقْدٌ حَاضِرٌ ، وَإِيَّاكَ وَمَا يُعْتَذَرُ مِنْهُ بِالْقَوْلِ ، وَإِذَا صَلَّيْتَ فَصَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ لَا تَرَى أَنَّكَ تَعُودُ ، وَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ الْيَوْمَ خَيْرًا مِنْكَ أَمْسِ وَغَدًا خَيْرًا مِنْكَ الْيَوْمَ فَافْعَلْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35592

Hazrat Yunus bin Khabbab (R.A) narrates that Mujahid said to me, "Shall I not tell you about a repenter and one who is protected?" I said, "Why not?" So he replied, "That is the one who remembers his sins in solitude and seeks forgiveness from Allah."

حضرت یونس بن خباب (رض) فرماتے ہیں کہ مجھ کو مجاہد نے فرمایا کہ میں تجھ کو توبہ کرنے والے اور حفاظت کرنے والے کے بارے میں نہ بتاؤں ؟ میں نے کہا کیوں نہیں تو انھوں نے جواب دیا کہ یہ وہ شخص ہوتا ہے جو اکیلے میں اپنے گناہوں کو یاد کرکے اللہ سے معافی مانگتا ہے۔

Hazrat Yunus bin Khabbab (RA) farmate hain ke mujh ko Mujahid ne farmaya ke mein tujh ko tauba karne wale aur hifazat karne wale ke bare mein na bataun? Mein ne kaha kyun nahi to unhon ne jawab diya ke yeh woh shakhs hota hai jo akele mein apne gunahon ko yaad karke Allah se maafi mangta hai.

شَاذَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ ، قَالَ : قَالَ لِي مُجَاهِدٌ : " أَلَّا أُنَبِّئُكَ بِالْأَوَّابِ الْحَفِيظِ ، قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : هُوَ الَّذِي يَذْكُرُ ذَنْبَهُ إِذَا خَلَا فَيَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35593

Hazrat Abu Ishaq Hamdani (may Allah have mercy on him) said that Hasan Basri (may Allah have mercy on him) was very similar to your companions.

حضرت ابواسحاق ہمدانی (رض) فرماتے ہیں کہ حسن بصری (رض) آپ کے صحابہ کے بہت متشابہہ تھے۔

Hazrat Abu Ishaq Hamdani (RA) farmate hain keh Hasan Basri (RA) aap ke sahaba ke bahut mutashabeha thay.

الْحَسَنُ ، قَالَ : سَمِعْتُ زُهَيْرًا أَبَا خَيْثَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ، قَالَ : « كَانَ الْحَسَنُ يَعْنِي الْبَصْرِيَّ يُشَبَّهُ بِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35594

Hazrat Hamid (R.A) and Yunus bin Ubaid (R.A) narrate that we have seen many jurists but we have not seen anyone possessing such a comprehensive personality like Hasan (R.A).

حضرت حمید (رض) اور یونس بن عبید (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے بہت سے فقہاء دیکھے ہیں لیکن ان میں حسن (رض) جیسا جامع شخصیت کا مالک نہیں دیکھا۔

Hazrat Hameed (RA) aur Younas bin Ubaid (RA) farmate hain keh hum ne bahut se fuqaha dekhe hain lekin un mein Hasan (RA) jaisa jami shakhsiyat ka malik nahin dekha.

الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « قَدْ رَأَيْنَا الْفُقَهَاءَ فَمَا رَأَيْنَا مِنْهُمْ أَحَدًا أَجْمَعِ مِنَ الْحَسَنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35595

Someone asked Hazrat Anas Malik (may Allah be pleased with him) a question, so he replied, "Ask our slave Hasan." People said, "O Abu Hamza, we are asking you the question, and you are saying to ask our slave Hasan?" So he replied, "We heard it, and he also heard it, but we have forgotten, and he remembers it."

حضرت انس مالک (رض) سے کوئی مسئلہ پوچھا گیا تو انھوں نے جواب دیا ہمارے غلام حسن سے دریافت کرو۔ لوگوں نے کہا کہ اے ابوحمزہ ہم آپ سے مسئلہ پوچھتے ہیں اور آپ کہتے ہیں کہ ہمارے غلام حسن سے پوچھو ؟ تو انھوں نے جواب دیا کہ ہم نے بھی سنا اور اس نے بھی سنا لیکن ہم بھول گئے اور اس نے یاد رکھا۔

Hazrat Anas Malik (RA) se koi masla poocha gaya to unhon ne jawab diya hamare ghulam Hasan se daryaft karo. Logon ne kaha ke aye Abu Hamza hum aap se masla poochte hain aur aap kehte hain ke hamare ghulam Hasan se poocho? To unhon ne jawab diya ke hum ne bhi suna aur us ne bhi suna lekin hum bhool gaye aur us ne yaad rakha.

الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ رَبَاحٍ : " أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ سُئِلَ عَنْ مَسْأَلَةٍ ، فَقَالَ : " عَلَيْكُمْ بِمَوْلَانَا الْحَسَنِ فَاسْأَلُوهُ ، فَقَالُوا : نَسْأَلُكَ يَا أَبَا حَمْزَةَ وَتَقُولُ : سَلُوا مَوْلَانَا الْحَسَنَ ، فَقَالَ : إِنَّا سَمِعْنَا وَسَمِعَ فَنَسِينَا وَحَفِظَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35596

Hazrat Talha bin Abdullah says that "Zazaan" used to teach without anything.

حضرت طلحہ بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ” زاذان “ بغیر کسی چیز کے تعلیم دیا کرتے تھے۔

Hazrat Talha bin Abdullah farmate hain keh "Zazan" baghair kisi cheez ke taleem diya karte thay.

حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ مُوسَى الْقَارِئِ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « كَانَ زَاذَانُ يُعَلِّمُ بِلَا شَيْءٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35597

Hazrat Asad bin Wada'ah (R.A) narrates that when Shaddad bin Aus (R.A) used to go to his bed, it seemed as if he was lying on burning coal. Then he used to say, "O Allah, the fire of hell has kept me awake." Then he would stand up for prayer.

حضرت اسد بن وداعہ (رض) فرماتے ہیں کہ شداد بن اوس جب اپنے بستر پر جاتے تو یوں لگتا جیسے دانہ کڑاہی میں ہو پھر فرماتے کہ اے اللہ مجھ کو جہنم کی آگ نے سونے سے روک دیا ہے پھر نماز کی طرف کھڑے ہوجاتے۔

Hazrat Asad bin Waqasa (RA) farmate hain ke Shadaad bin Aus jab apne bistar per jate to yun lagta jaise dana karahi mein ho phir farmate ke aye Allah mujh ko jahannum ki aag ne sone se rok diya hai phir namaz ki taraf kharay hojate.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ أَسَدِ بْنِ وَدَاعَةَ ، قَالَ : كَانَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كَأَنَّهُ حَبَّةُ قَمْحٍ عَلَى مِقْلَى ، ثُمَّ يَقُولُ : « اللَّهُمَّ إِنَّ النَّارَ قَدْ مَنَعَتْنِي النَّوْمَ ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35598

Hazrat Umar (RA) said that the most generous of people is the one who shows generosity to those from whom he has no expectation of reward. And the most forbearing of people is the one who forgives despite having the power to retaliate. And the most stingy of people is the one who is stingy even in greeting (Salam). And the most humble of people is the one who is humble even in making Dua (supplication) to Allah.

حضرت عمر (رض) کا ارشاد ہے کہ لوگوں میں سے سب سے زیادہ سخی وہ شخص ہے جو اس پر سخاوت کرے کہ جس سے ثواب کی امید نہ ہو۔ اور لوگوں میں سے سب سے بردبار وہ شخص ہے جو قدرت کے باوجود معاف کردے اور لوگوں میں سے سب سے بخیل وہ شخص ہے کہ جو سلام کرنے میں بھی بخل کرے۔ اور لوگوں میں سے سب سے زیادہ عاجز وہ شخص ہے جو اللہ سے دعا کرنے میں بھی عاجز ہو۔

Hazrat Umar (RA) ka irshad hai keh logon mein se sab se zyada sakhi woh shakhs hai jo us par sakhawat kare keh jis se sawab ki umeed na ho. Aur logon mein se sab se burdbaar woh shakhs hai jo qudrat ke bawajood maaf karde aur logon mein se sab se bakhil woh shakhs hai keh jo salam karne mein bhi bakhil kare. Aur logon mein se sab se zyada aajiz woh shakhs hai jo Allah se dua karne mein bhi aajiz ho.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : « إِنَّ أَجْوَدَ النَّاسِ مَنْ جَادَ عَلَى مَنْ لَا يَرْجُو ثَوَابَهُ ، وَإِنَّ أَحْلَمَ النَّاسِ مَنْ عَفَا بَعْدَ الْقُدْرَةِ ، وَإِنَّ أَبْخَلَ النَّاسِ الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلَامِ ، وَإِنَّ أَعْجَزَ النَّاسِ الَّذِي يَعْجَزُ فِي دُعَاءِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35599

Hazrat Hassan (R.A) said that when a person prostrates in prayer, Allah boasts about him to His angels and says, Look at this servant of mine, he is worshipping me and his soul is with me.

حضرت حسن (رض) کا ارشاد ہے کہ جب آدمی سجدہ میں سوجاتا ہے تو اللہ اس پر اپنے فرشتوں کے سامنے فخر کرتے ہیں اور فرماتے ہیں کہ دیکھو میرے اس بندے کی طرف وہ میری عبادت کررہا ہے اور اس کی روح میرے پاس ہے۔

Hazrat Hassan (RA) ka irshad hai keh jab aadmi sajde mein sojata hai to Allah us par apne farishton ke samne fakhr karte hain aur farmate hain keh dekho mere is bande ki taraf woh meri ibadat kar raha hai aur uski rooh mere pas hai.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَلَامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : " إِذَا نَامَ الْعَبْدُ فِي سُجُودِهِ بَاهَى اللَّهُ بِهِ الْمَلَائِكَةَ ، يَقُولُ : انْظُرُوا عَبْدِي يَعْبُدُنِي وَرُوحُهُ عِنْدِي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35600

Hazrat Ma'ruf Karkhi (may Allah be pleased with him) said that the status of knowledge is higher than worship in my view, and the essence of religion is piety.

حضرت مطرف (رض) فرماتے ہیں کہ علم کا مرتبہ میرے نزدیک عبادت کے مرتبہ سے زیادہ ہے اور دین کا سرمایہ پرہیزگاری ہے۔

Hazrat Mutarrif (RA) farmate hain keh ilm ka martaba mere nazdeeq ibadat ke martaba se ziada hai aur deen ka sermaya parhezgari hai.

أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السُّمَيْطِ عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ : لَفَضْلُ الْعِلْمِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ فَضْلِ الْعِبَادَةِ ، وَمَلَاكُ دِينِكُمُ الْوَرَعُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35601

Hazrat Ibn Masud (may Allah be pleased with him) narrates that the people of tribulation will wish on the Day of Judgment that their bodies had been cut up with scissors.

حضرت ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ اہل مصیبت لوگ قیامت کے دن یہ تمنا کریں گے کہ کاش ان کے جسم قینچیوں سے کاٹ دیے جاتے۔

Hazrat Ibn Masood (RA) farmate hain keh ahl museebat log qayamat ke din yeh tamanna karenge keh kash un ke jism qainchion se kaat diye jate.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ النَّخَعِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : يَوَدُّ أَهْلُ الْبَلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ تُقْرَضُ بِالْمَقَارِيضِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35602

Hazrat Hisham (R.A) narrates from his father that when Hazrat Usman (R.A) became the Caliph, people used to wear lower garments made of "Chadar" (a type of sheet) and their shawls were also made of thick "Chadar". They used to boast to each other saying, "My Chadar is better than yours."

حضرت ہشام (رض) اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ عثمان (رض) خلیفہ بنے تو لوگوں کی ازار بند صرف چادر ہی ہوا کرتی تھی اور ان کی اوڑھنیاں بھی دھاری دار چادر کی ہی ہوتی تھیں۔ ان میں سے ایک دوسرے کو کہا کرتا تھا کہ میری چادر تیری چادر سے بہتر ہے۔

Hazrat Hisham (Razi Allahu Anhu) apne walid se naql karte hain ki Usman (Razi Allahu Anhu) khalifa bane to logon ki izaar band sirf chadar hi hua karti thi aur un ki orhniyan bhi dhari daar chadar ki hi hoti thin. Un mein se ek dusre ko kaha karta tha ki meri chadar teri chadar se behtar hai.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : لَقَدِ اسْتُخْلِفَ عُثْمَانُ وَمَا أُزُرُهُمْ إِلَّا الْبُرُودُ ، وَمَا أَرْدِيَتُهُمْ إِلَّا النِّمَارُ ، كَانَ أَحَدُهُمْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ : نَمِرَتِي خَيْرٌ مِنْ نَمِرَتِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35603

Hazrat Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) said: "You must keep the company of this Sheikh, meaning Hasan Basri (may Allah be pleased with him), because I have not seen anyone resemble Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) in opinion more than him."

حضرت ابوقتادہ (رض) عدوی نے فرمایا ہے کہ تم اس شیخ یعنی حسن بصری (رض) کی صحبت لازم پکڑو کیونکہ میں نے ان کی رائے سے زیادہ کسی کو بھی عمر بن خطاب (رض) کی رائے کے مشابہہ نہیں دیکھنا۔

Hazrat Abu Qatada (RA) Advi ne farmaya hai ke tum is Sheikh yani Hasan Basri (RA) ki sohabat lazim pakdo kyunki maine in ki rai se ziada kisi ko bhi Umar bin Khattab (RA) ki rai ke mushabiha nahi dekhna.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ : قَالَ لَنَا أَبُو قَتَادَةَ الْعَدَوِيُّ : عَلَيْكُمْ بِهَذَا الشَّيْخِ يَعْنِي الْحَسَنَ ، فَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ رَأْيًا بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35604

Hazrat Mutraf (RA) said that I do not say Amen to anyone's prayer without listening to it except for the prayer of Hasan Basri.

حضرت مطرف (رض) فرماتے ہیں کہ میں کسی کی دعا پر بھی بغیر سنے آمین نہیں کہتا سوائے حسن بصری کی دعا کے۔

Hazrat Mutraf (RA) farmate hain ke main kisi ki dua par bhi baghair sune ameen nahin kehta siwaye Hasan Basri ki dua ke.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ قَالَ : قَالَ مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : مَا كُنْتُ لِأُؤَمِّنَ عَلَى دُعَاءِ أَحَدٍ حَتَّى أَسْمَعَ مَا يَقُولُ إِلَّا الْحَسَنَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35605

Hazrat Sabit (R.A) narrates that Hazrat Abu Burzah (R.A) used to remain untidy and A'id ibn Amr Mazani used to wear tidy and beautiful clothes. A man came to one of them and said, "Don't you see your (Muslim) brother who wears such and such clothes and shuns your way of dressing?" So he replied, "Who can be like him, he has such and such virtues and he has been blessed with such and such status." Then he came to the other one, he also gave the same reply as the first one.

حضرت ثابت (رض) فرماتے ہیں کہ ابوبرزہ (رض) آلودہ رہتے تھے اور عائد بن عمرو مزنی عمدہ لباس پہنا کرتے تھے۔ ان میں سے ایک کے پاس ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ کیا آپ اپنے دوسرے بھائی کی طرف نہیں دیکھتے جو اس اس طرح کے کپڑے پہنتا ہے اور آپ کے لباس سے اعراض کرتا ہے ؟ تو اس نے جواب دیا کہ ان جیسا کون ہوسکتا ہے اس کی تو یہ یہ فضیلت بھی ہے، اس کو یہ یہ مرتبہ حاصل ہے۔ پھر وہ دوسرے کے پاس آیا تو اس نے بھی پہلے جیسا ہی جواب دیا۔

Hazrat Sabit (RA) farmate hain ke Abu Burza (RA) alooda rehte the aur Aiz bin Amr Mazni umda libas pehna karte the. Un mein se ek ke paas ek aadmi aaya aur kehne laga ke kya aap apne dusre bhai ki taraf nahi dekhte jo is is tarah ke kapde pehenta hai aur aap ke libas se iraj karta hai? To usne jawab diya ke un jaisa kaun ho sakta hai uski to yeh yeh fazilat bhi hai, usko yeh yeh martaba hasil hai. Phir wo dusre ke paas aaya to usne bhi pehle jaisa hi jawab diya.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ قَالَ : كَانَ أَبُو بَرْزَةَ يَتَقَهَّلُ ، وَكَانَ عَائِدُ بْنُ عَمْرٍو الْمُزَنِي يَلْبَسُ لِبَاسًا حَسَنًا ، قَالَ : فَأَتَى أَحَدَهُمَا رَجُلٌ فَقَالَ : أَلَمْ تَرَ إِلَى أَخِيكَ يَلْبَسُ كَذَا وَكَذَا وَيَرْغَبُ عَنْ لِبَاسِكَ ، قَالَ : وَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَكُونَ مِثْلَ فُلَانٍ ، مِنْ فَضْلِ فُلَانٍ كَذَا إِنَّ مِنْ فَضْلِ فُلَانٍ كَذَا ، إِنْ مِنْ فَضْلِ فُلَانٍ كَذَا ، قَالَ : وَأَتَى الْآخَرَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35606

Hazrat Asma bint Yazid narrates that you (peace and blessings of Allah be upon him) said that the Greatest Name of Allah is in these two verses: { وَإِلَہُکُمْ إلَہٌ وَاحِدٌ لاَ إلَہَ إِلاَّ ہُوَ الرَّحْمَن الرَّحِیمُ } and this verse of Surah Fatiha and Surah Al-Imran { الم اللَّہُ لاَ إلَہَ إِلاَّ ہُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ }.

حضرت اسماء بنت یزید فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے کہ اللہ کا اسم اعظم ان دو آیتوں میں ہے : { وَإِلَہُکُمْ إلَہٌ وَاحِدٌ لاَ إلَہَ إِلاَّ ہُوَ الرَّحْمَن الرَّحِیمُ } اور سورة فاتحہ اور سورة آلِ عمران کی یہ آیت { الم اللَّہُ لاَ إلَہَ إِلاَّ ہُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ }۔

Hazrat Asma bint Yazid farmati hain keh aap ne farmaya hai keh Allah ka ism e azam in do aayaton mein hai: { Wa ilaahukum ilaahun wahidun laa ilaaha illaa Huwa ar-Rahman ar-Rahim } aur Surah Fatiha aur Surah Aal-e-Imran ki yeh ayat { Al-laahu laa ilaaha illaa Huwa al-Hayyul-Qayyum }.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ : قَالَ : رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ : ﴿ وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ﴾ [ البقرة : ١٦٣ ] وَفَاتِحَةِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ : ﴿ الم اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ﴾ [ آل عمران : ٢ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35607

Abdullah bin Buraidah (may Allah be pleased with him) narrates from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard a man supplicating, "O Allah, I ask You, for You are Allah, the One, the Eternal Refuge, Who begets not, nor is begotten, nor is there to Him any equivalent." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have supplicated Allah using the Greatest Name of Allah. If supplication is made by it, He answers it; and if He is asked by it, He gives."

حضرت عبداللہ بن بریدہ (رض) اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی آدمی کو یہ دعا کرتے ہوئے سنا اللَّہُمَّ إنِّی أَسْأَلُکَ بِأَنَّک أَنْتَ اللَّہُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِی لَمْ یَلِدْ وَلَمْ یُولَدْ وَلَمْ یَکُنْ لَہُ کُفُوًا أَحَدٌ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تو نے اللہ تعالیٰ کے اس اسم اعظم کے ذریعہ دعا کی ہے کہ اگر اس کے ذریعہ دعا کی جائے تو قبول ہو اور اگر مانگا جائے تو عطا ہو۔

Hazrat Abdullah bin Buraidah (RA) apne walid se naqal karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kisi aadmi ko ye dua karte hue suna Allahumma inni as'aluka bi-annaka antallahu al-ahadus-samad alladzi lam yalid walam yulad walam yakun lahu kufuwan ahad to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke tumne Allah Ta'ala ke iss ism-e-azam ke zariye dua ki hai ke agar iske zariye dua ki jaye to qubool ho aur agar manga jaye to ata ho.

وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ، فَقَالَ : « لَقَدْ سَأَلْتَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35608

Hazrat Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) heard a man supplicating with these words: "O Allah, I ask You, for Yours is the Praise, there is no deity worthy of worship but You alone, You have no partner, the Most Generous, the Originator of the heavens and the earth, the Possessor of Majesty and Honor." So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You have supplicated with the Greatest Name of Allah, that when supplication is made with it, He responds, and when He is asked by it, He gives."

حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی آدمی کو ان الفاظ سے دعا کرتے ہوئے سنا : اللَّہُمَّ إنِّی أَسْأَلُکَ بِأَنَّ لَک الْحَمْدَ لاَ إلَہَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَک ، لاَ شَرِیکَ لَک ، الْمَنَّانُ بَدِیعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ذُو الْجَلاَلِ وَالإِکْرَامِ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ تو نے اسم اعظم کے ذریعہ دعا کی ہے کہ جب اس کے ذریعہ مانگا جائے تو عطا ہو اور دعا کی جائے تو قبول ہو۔

Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kisi aadmi ko in alfaz se dua karte huye suna: Allahumma inni as'aluka bi anna lakal hamdu la ilaha illa anta wahdak la sharika lakal mannanu badi'us samawati wal ardi zul jalali wal ikram to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh tune ism e azam ke zariya dua ki hai keh jab is ke zariya manga jaye to ata ho aur dua ki jaye to kubool ho.

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي خُزَيْمَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ ، لَا شَرِيكَ لَكَ ، الْمَنَّانُ ، بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ، فَقَالَ : لَقَدْ سَأَلْتَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى ، وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35609

It is narrated on the authority of Ibn Sa'b (may Allah be pleased with him) that a supplicant prayed during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as follows: "I ask You by Your Name, besides Whom there is no god, the Most Gracious, the Most Merciful, Originator of the heavens and the earth. When You decree a thing, You only say to it, 'Be,' and it is." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He was close." Or you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This man was close to supplicating with the Greatest Name (of Allah)."

حضرت ابن سابط (رض) سے مروی ہے کہ کسی دعا کرنے والے نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں یوں دعا کی : إنِّی أَسَالُکَ بِاسْمِکَ الَّذِی لاَ إلَہَ إِلاَّ أَنْتَ الرَّحْمَن الرَّحِیمُ بَدِیعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ، وَإِذَا أَرَدْت أَمْرًا فَإِنَّمَا تَقُولُ لَہُ کُنْ فَیَکُونُ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ تو قریب تھا یا فرمایا کہ یہ آدمی قریب ہی تھا کہ اسم اعظم کے ذریعہ دعا کرتا۔

Hazrat ibne Sabit (Razi Allahu Anhu) se marvi hai ke kisi dua karne wale ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein youn dua ki : inni as'aluka bismika allazi la ilaha illa anta ar-rahman ar-rahim badi'u assamawati wal-ard, wa iza aradt amran fa innama taqulu lahu kun fayakun to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ke to qareeb tha ya farmaya ke yeh aadmi qareeb hi tha ke ism e azam ke zariye dua karta.

أَبُو أُسَامَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ سَابِطٍ ، أَنَّ دَاعِيًا دَعَا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : إِنِّي أَسَالُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ ، وَإِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا فَإِنَّمَا تَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : كِدْتَ أَوْ كَادَ أَنْ تَدْعُوَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35610

Hazrat Abu Darda and Ibn Abbas said that the greatest name of Allah is "Rabbe Rabbi" (My Lord, My Lord).

حضرت ابودرداء اور ابن عباس فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کا اسم اعظم ” رب رب “ ہے۔

Hazrat Abu Darda aur Ibn Abbas farmate hain ke Allah ta'ala ka ism e azam "Rab Rab" hai.

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي رُقْيَةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ : اسْمُ اللَّهِ الْأَكْبَرُ « رَبِّ رَبِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35611

"Hazrat Abdullah bin Umair (R.A) narrates that a man recited Surah Baqarah and Surah Aal-e-Imran. On this, Hazrat Ka'ab (R.A) remarked that this person has recited two such Surahs in which there is such a name of Allah that if dua is made through it, it is accepted."

حضرت عبدالملک بن عمیر (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے سورة بقرہ اور آلِ عمران تلاوت کی تو کعب نے ارشاد فرمایا کہ اس شخص نے ایسی دو سورتیں تلاوت کی ہیں کہ جن میں ایسا اسم ہے کہ اگر اس کے ذریعہ دعا کی جائے تو قبول ہوتی ہے۔

Hazrat Abdulmalik bin Umair (RA) farmate hain keh aik aadmi ne Surah Baqarah aur Aal-e-Imran tilawat ki to Ka'b ne irshad farmaya keh iss shakhs ne aisi do suratain tilawat ki hain keh jin mein aisa ism hai keh agar iss ke zariya dua ki jaye to qubool hoti hai.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ : قَرَأَ رَجُلٌ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ ، فَقَالَ كَعْبٌ : لَقَدْ قَرَأَ سُورَتَيْنِ فِيهِمَا الِاسْمُ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ اسْتَجَابَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35612

Hazrat Jabir bin Zaid (R.A.) narrates that the greatest name of Allah Almighty is "Allah".

حضرت جابر بن زید (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کا اسم اعظم ” اللہ “ ہے۔

Hazrat Jabir bin Zaid (RA) farmate hain keh Allah Ta'ala ka ism e azam "Allah" hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ حِبَّانَ الْأَعْرَجِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ : اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ « اللَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35613

Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) said that the greatest name of Allah Almighty is “Allah”. Then he or I recited before him from { هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِیئُ المُصَوِّر } to the end of the Surah.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کا اسم اعظم ” اللہ “ ہے پھر انھوں نے یا میں نے ان کے سامنے { ہُوَ اللَّہُ الْخَالِقُ الْبَارِیئُ المُصَوِّر } سے لے کر آخر سورة تک تلاوت کی۔

Hazrat Shabi (RA) farmate hain keh Allah ta'ala ka ism e azam "Allah" hai phir unhon ne ya maine un ke samne {Huwal laahul khaaliqo al bariu al musawwiru} se lekar aakhir sura tak tilawat ki.

سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ عَمَّنْ سَمِعَ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ : اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ « اللَّهُ » ثُمَّ قَرَأَ أَوْ قَرَأْتُ عَلَيْهِ ﴿ هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ ﴾ [ الحشر : ٢٤ ] إِلَى آخِرِهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35614

Hazrat Zamrah (R.A.) narrates that once Hazrat Abu Raahanah (R.A.) were passing by a field where the farmers were dividing the crop amongst themselves. They heard the commotion, so they asked, "What is this noise?" They replied, "This is the crop that the farmers are dividing amongst themselves." So they prayed, "O Allah! Do not make this crop a trial for them," and continued to repeat the same. Nobody knows when their voice stopped.

حضرت ضمرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ابوریحانہ (رض) ایک مرتبہ ایک غلہ کے قریب سے گزرے جسے غلے والے آپس میں تقسیم کررہے تھے۔ انھوں نے شور کی آواز سنی تو پوچھا کہ یہ شور کیسا ہے ؟ تو جواب دیا کہ یہ غلہ ہے جس کو غلے والے آپس میں تقسیم کررہے ہیں۔ تو انھوں نے دعا کی کہ اے اللہ ! اس غلہ کو ان کے لیے آزمائش نہ بنا اور اسی کو بار بار کہتے رہے۔ یہاں تک کہ نامعلوم کب ان کی آواز ختم ہوئی۔

Hazrat Zamra (RA) farmate hain keh Abu Raihana (RA) aik martaba aik ghila ke qareeb se guzre jise ghila wale aapas mein taqseem kar rahe the. Unhon ne shor ki aawaz suni to poocha keh yeh shor kaisa hai? To jawab diya keh yeh ghila hai jisko ghila wale aapas mein taqseem kar rahe hain. To unhon ne dua ki keh aye Allah! Is ghila ko in ke liye azmaish na bana aur isi ko baar baar kehte rahe. Yahan tak keh namalum kab un ki aawaz khatam hui.

مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ أَنَّ أَبَا رَيْحَانَةَ مَرَّ بِحِمْصٍ وَأَهْلُهَا يَقْتَسِمُونَهَا بَيْنَهُمْ ، فَسَمِعَ ضَوْضَاءَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ فِتْنَةً ، فَمَا زَالَ يُرَدِّدُهَا حَتَّى لَمْ يُدْرَ مَتَى انْقَطَعَ صَوْتُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35615

Hazrat Hamza (RA) narrates that Abu Raihana (RA) was residing in the island of Miafarqin. He bought a rope from the family of a Nabataean there. Then when the caravan set out and the people reached the place of Rassin, he dismounted from his ride and asked his slave, "Did you pay the Nabataean?" He replied, "No." So he took out some of his expenses and gave the rest of the belongings to the slave and told his companions, "Take care of this ride and luggage until I get home." They asked, "Abu Raihana, where are you going?" He replied, "I intend to go to my creditor and return his trust to him." Then he left until he reached Miafarqin, then after paying off his debt, he returned home.

حضرت حمزہ (رض) فرماتے ہیں کہ ابوریحانہ (رض) میافارقین کے جزیرہ میں قیام پذیر تھے۔ انھوں نے وہاں سے ایک نبطی کے گھر والوں سے ایک رسی خریدی۔ پھر جب قافلہ نکل پڑا اور مقام رسین تک لوگ پہنچ گئے تو اپنی سواری سے اترے اور اپنے غلام سے کہا کہ کیا تو نے اس نبطی کو پیسے دے دئیے تھے ؟ اس نے جواب دیا کہ نہیں۔ تو انھوں نے اپنے خرچہ میں سے کچھ خرچہ نکال کر باقی کا سامان غلام کو دیا اور اپنے ساتھیوں سے کہا کہ میرے گھر آنے تک اس سواری اور سامان کا خیال رکھنا۔ انھوں نے پوچھا کہ ابوریحانہ آپ کہاں چل دیے ؟ انھوں نے جواب دیا کہ میرا ارادہ ہے میں اپنے قرض خواہ کے پاس جا کر اس کی امانت اس کو واپس کردوں۔ پھر وہ نکل پڑے یہاں تک کہ میافارفقین آئے پھر اپنا قرضہ دے دینے کے بعد اپنے گھر واپس آئے۔

Hazrat Hamza (RA) farmate hain ke Abu Raihana (RA) Maya-farqain ke jazeere mein qayam pazir thay. Unhon ne wahan se aik nabti ke ghar walon se aik rassi kharidi. Phir jab qafila nikal para aur maqam Rasin tak log pohanch gaye to apni sawari se utre aur apne ghulam se kaha ke kya tu ne is nabti ko paise de diye thay? Is ne jawab diya ke nahin. To unhon ne apne kharche mein se kuch kharcha nikal kar baqi ka saman ghulam ko diya aur apne saathiyon se kaha ke mere ghar aane tak is sawari aur saman ka khayal rakhna. Unhon ne poocha ke Abu Raihana aap kahan chal diye? Unhon ne jawab diya ke mera irada hai mein apne qarz khwah ke pass ja kar is ki amanat is ko wapas kar doon. Phir woh nikal pare yahan tak ke Maya-farqain aaye phir apna qarza de dene ke baad apne ghar wapas aaye.

مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ أَنَّ أَبَا رَيْحَانَةَ كَانَ مُرَابِطًا بِالْجَزِيرَةِ فِي مَيَافَارْقِينَ ، فَاشْتَرَى رَسَنًا مِنْ نَبَطِيٍّ مِنْ أَهْلِهَا بِأَفْلُسَ ، فَلَمَّا قَفَلَ وَكَانُوا بِالرَّسْتَنِ نَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ وَقَالَ لِغُلَامِهِ : هَلْ قَضَيْتَ النَّبَطِيَّ أَفْلُسَهُ ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ : فَاسْتَخْرَجَ نَفَقَةً مِنْ نَفَقَتِهِ فَدَفَعَهَا إِلَى غُلَامِهِ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ : أَحْسِنُوا مَعُونَتَهُ عَلَى دَوَابِّهِ حَتَّى أَبْلُغَ أَهْلِي ، قَالُوا : يَا أَبَا رَيْحَانَةَ وَمَا تُرِيدُ ؟ قَالَ : أُرِيدُ أَنْ آتِيَ غَرِيمِي فَأُؤَدِّيَ عَنِّي أَمَانَتِي ، قَالَ فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى مَيَافَارْقِينَ ثُمَّ أَتَى إِلَى أَهْلِهِ بَعْدَمَا قَضَى غَرِيمَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35616

Hazrat Hasan (R.A) said in explanation of {Verily, they fear not the Hereafter.} that this same thing has destroyed you.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں { کَلاَّ بَلْ لاَ یَخَافُونَ الآخِرَۃَ } کی تفسیر میں کہ اسی چیز نے تم کو ہلاک کردیا ہے۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain { kalla bal la yakhafono al-akhirah } ki tafseer mein keh isi cheez ne tum ko halaak kar diya hai

عَفَّانُ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ ﴿ كَلًّا بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴾ [ المدثر : ٥٣ ] قَالَ : هَذَا الَّذِي فَضَحَهُمْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35617

Hazrat Malik bin Dinar (may Allah be pleased with him) narrates: I asked Akarma (may Allah be pleased with him) about the explanation of Allah's saying, {Unless the hypocrites, and those in whose hearts is a disease}, so he replied that they refer to adulterers.

حضرت مالک بن دینار (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے عکرمہ (رض) سے اللہ کے ارشاد { لَئِنْ لَمْ یَنْتَہِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِینَ فِی قُلُوبِہِمْ مَرَضٌ} کی تفسیر پوچھی تو انھوں نے جواب دیا کہ ان سے مراد زانی ہیں۔

Hazrat Malik bin Dinaar (RA) farmate hain ki maine Akarma (RA) se Allah ke irshad { la'in lam yantahi al-munafiqoon wa allatheena fee quloobihim maradun} ki tafseer poochhi to unhon ne jawab diya ki in se murad zani hain.

عَفَّانُ قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ قَالَ : سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ ، قُلْتُ : قَوْلُ اللَّهِ ﴿ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ ﴾ [ الأحزاب : ٦٠ ] قَالَ : هُمُ الزُّنَاةُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35618

It is narrated in the interpretation of Allah Almighty's statement { هُوَ أَعْلَمُ بِکُمْ إذْ أَنْشَأَکُمْ مِنَ الأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّۃٌ فِی بُطُونِ أُمَّہَاتِکُمْ } from Hazrat Hasan (R.A) that Allah Almighty knows about every soul what it will do, and what it will do, and what its destination will be.

حضرت حسن (رض) سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { ہُوَ أَعْلَمُ بِکُمْ إذْ أَنْشَأَکُمْ مِنَ الأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّۃٌ فِی بُطُونِ أُمَّہَاتِکُمْ } کی تفسیر میں منقول ہے کہ اللہ تعالیٰ ہر نفس کے بارے میں جانتا ہے کہ وہ کیا عمل کرے گا، اور کیا کام کرے گا، اور اس کا ٹھکانا کیا ہوگا۔

Hazrat Hassan (RA) se Allah Ta'ala ke irshad { Huwa A'lamu bikum iz ansha'akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fi butooni ummahatikum } ki tafseer mein manqoool hai ke Allah Ta'ala har nafs ke baare mein jaanta hai ke woh kya amal karega, aur kya kaam karega, aur us ka thikana kya hoga.

عَفَّانُ قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ : أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ﴾ [ النجم : ٣٢ ] قَالَ : عَلِمَ اللَّهُ مِنْ كُلِّ نَفْسٍ مَا هِيَ عَامِلَةٌ وَمَا هِيَ صَانِعَةٌ وَإِلَى مَا هِيَ صَائِرَةٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35619

Hazrat Umar (RA) said, "Gentleness is better in all matters except those which are related to the hereafter."

حضرت عمر (رض) نے ارشاد فرمایا : نرمی ہر معاملہ میں بہتر ہے سوائے ان معاملات کے جن کا تعلق آخرت سے ہے۔

Hazrat Umar (RA) ne irshad farmaya: Narmi har mamla mein behtar hai siwae un mamlaat ke jin ka taluq akhirat se hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « التُّؤَدَةُ فِي كُلِّ شَيْءٍ خَيْرٌ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ أَمْرِ الْآخِرَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35620

Hazrat Haris bin Qais (R.A) said that whenever you are engaged in any worldly matter, deal with it swiftly. And if you are engaged in any matter of the Hereafter, then remain steadfast and do it with calmness for as long as you can. And when Satan comes to you during your prayer and says that you are showing off, then pray more and lengthen your prayer.

حضرت حارث بن قیس (رض) کا ارشاد ہے کہ جب تو کسی دنیا کے کام میں مشغول ہو تو جلدی سے نمٹا لے اور اگر آخرت کے کسی کام میں مشغول ہو تو جتنا ہوسکے ٹھہر کر سکون سے کر۔ اور جب تیرے پاس نماز میں شیطان آئے اور کہے کہ تو تو ریا کررہا ہے تو نماز زیادہ پڑھ اور لمبی کرکے پڑھ۔

Hazrat Haris bin Qais (RA) ka irshad hai keh jab tu kisi duniya ke kaam mein mashghul ho to jaldi se nimta le aur agar aakhirat ke kisi kaam mein mashghul ho to jitna hosake thehar kar sukoon se kar. Aur jab tere paas namaz mein shetan aaye aur kahe keh tu to riya kar raha hai to namaz zyada parh aur lambi karke parh.

مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : " إِذَا كُنْتَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا فَتَوَخَّ ، وَإِذَا كُنْتَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْآخِرَةِ فَامْكُثْ مَا اسْتَطَعْتَ ، وَإِذَا جَاءَكَ الشَّيْطَانُ وَأَنْتَ تُصَلِّي فَقَالَ : إِنَّكَ تُرَائِي ، فَزِدْ وَأَطِلْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 35621

It is narrated about Hazrat Rabia bin Khathim (may Allah be pleased with him) that a beggar came to him and he said to give him sugar. His family members said what will he do with sugar? So you replied that I will do something with it.

حضرت ربیع بن خثیم (رض) کے بارے میں مروی ہے کہ ان کے پاس ایک مانگنے والا آیا تو انھوں نے کہا کہ اس کو شکر دے دو ان کے گھر والوں نے کہا کہ وہ شکر کا کیا کرے گا ؟ تو آپ نے جواب دیا کہ میں اس سے کچھ نہ کچھ کروں گا۔

Hazrat Rabie bin Khathim (RA) ke bare mein marvi hai ke un ke paas ek mangne wala aya to unhon ne kaha ke us ko shukar de do un ke ghar walon ne kaha ke wo shukar ka kya kare ga? To aap ne jawab diya ke mein us se kuch na kuch karoon ga.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، أَنَّهُ جَاءَهُ سَائِلٌ فَقَالَ : أَطْعِمُوهُ سُكَّرًا ، فَقَالَ أَهْلُهُ : مَا يَصْنَعُ هَذَا بِالسُّكْرِ ؟ فَقَالَ : لَكِنْ أَنَا أَصْنَعُ بِهِ