44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


What Was Said About the Caliphate of Umar ibn al-Khattab

‌مَا جَاءَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37056

It is narrated from Hazrat Zubair bin Al-Harith that when the time of Hazrat Abu Bakr's death approached, he sent a messenger to Hazrat Umar. And Hazrat Abu Bakr made Hazrat Umar his successor. Upon this, the people said, "You are making a grumpy and strict man the Caliph over us, and if he becomes our ruler, he will become even more grumpy and strict. So when you make Hazrat Umar the Caliph over us, what will you answer your Lord when you meet Him?" Hazrat Abu Bakr said, "Are you threatening me with my Lord? I will answer (Allah Almighty), 'O Allah, I have made the best of Your creation the Caliph over Your people.'" 2. Then Hazrat Abu Bakr sent for Hazrat Umar (and summoning him) said, "If you remember, I will give you a piece of advice. Verily, Allah Almighty has rights that He does not accept during the night, and (similarly) Allah Almighty has rights of the night that He does not accept during the day. And undoubtedly, voluntary acts of worship are not accepted until obligatory acts of worship are fulfilled. And those whose deeds will be heavy on the Day of Judgment, their deeds will be heavy only because in this world, they followed the truth, and the truth remained heavy upon them. And it is also true for the scale that (when) only the truth is placed in it, it becomes heavy. And those whose deeds will be light on the Day of Judgment, it will be only because they followed falsehood, and falsehood remained light upon them. And it is also true for the scale that when only falsehood is placed in it, it becomes light." 3. "And surely, Allah Almighty has mentioned the people of Paradise because of their best deeds and has pardoned their mistakes. Therefore, the one who says can say that I cannot reach them. And (similarly) Allah Almighty has mentioned the people of Hellfire along with their evil deeds. And it is also stated that Allah Almighty has rejected the righteous deeds of the people of Hellfire. Therefore, the one who says can say that I am better than them. And Allah Almighty has mentioned both the verse of mercy and the verse of punishment so that the believer may have both hope and fear. He should not have false hope in Allah Almighty and should not fall into destruction with his own hands." 4. "So, if you safeguard my advice, then you will not love any unseen thing more than death. And if you waste my advice, then you will not dislike any unseen thing more than death. And you can never overpower death."

حضرت زبید بن الحارث سے روایت ہے کہ جب حضرت ابوبکر کی موت کا وقت آیا تو انھوں نے حضرت عمر کی طرف قاصد بھیجا ۔ اور حضرت ابوبکر نے حضرت عمر کو خلیفہ بنایا۔ اس پر لوگوں نے کہا۔ آپ ہم پر ایک ترش مزاج اور سخت آدمی کو خلیفہ بنا رہے ہیں۔ اور اگر وہ ہمارے والی بن گئے تو وہ مزید ترش مزاج اور سخت آدمی ہوجائیں گے۔ پس جب آپ حضرت عمر کو ہم پر خلیفہ بنائیں گے تو آپ اپنے رب سے ملاقات کے وقت اپنے پروردگار کو کیا جواب دیں گے ؟ حضرت ابوبکر نے فرمایا : کیا تم لوگ میرے پروردگار سے مجھے ڈرا رہے ہو ؟ میں (اللہ تعالیٰ کو) یہ جواب دوں گا۔ اے اللہ ! میں نے لوگوں پر آپ کی مخلوق میں بہترین شخص کو خلیفہ بنایا ہے۔ ٢۔ پھر حضرت ابوبکر نے حضرت عمر کی طرف قاصد بھیجا (اور بلا کر) فرمایا۔ اگر تم یاد رکھو تو میں تمہیں ایک وصیت کرتا ہوں۔ یقیناً دن کے وقت اللہ تعالیٰ کا کوئی ایسا حق ہے جس کو وہ رات کے وقت قبول نہیں کرتا اور (اسی طرح) اللہ تعالیٰ کا رات کے وقت کوئی ایسا حق ہے جس کو وہ دن کے وقت قبول نہیں کرتا۔ اور بلاشبہ جب تک فرائض کو ادا نہ کیا جائے نوافل کو قبول نہیں کیا جاتا۔ اور جن لوگوں کے اعمال قیامت کے دن میزان میں بھاری ہوں گے ان کے اعمال صرف اس وجہ سے بھاری ہوں گے کہ دناا میں ان لوگوں نے حق کی اتباع کی ہوگی اور حق ان پر وزنی رہا ہوگا۔ اور میزان کے لیے بھی یہ بات حق ہے کہ (جب) اس میں صرف حق ہی کو رکھا جائے تو وہ وزنی ہوجائے۔ اور جن لوگوں کے اعمال قیامت کے دن میزان میں ہلکے ہوں گے تو اس کی وجہ صرف یہ ہوگی کہ ان لوگوں نے باطل کی پیروی کی اور باطل ان لوگوں پر ہلکا رہا ہوگا۔ اور میزان کے لیے بھی یہ بات حق ہے کہ جب اس میں صرف باطل ہی کو رکھا جائے تو وہ ہلکا ہوجائے۔ ٣۔ اور یقیناً اللہ تعالیٰ نے اہل جنت کا ذکر ان کے بہترین اعمال کی وجہ سے کیا ہے اور ان کی غلطیوں سے درگزر فرمایا ہے۔ پس کہنے والا کہہ سکتا ہے کہ میں تو ان تک نہیں پہنچ سکتا۔ اور (اسی طرح) اللہ تعالیٰ نے اہل جہنم کا ذکر ان کے بد اعمال کے ساتھ کیا ہے۔ اور یہ بھی بیان کیا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اہل جہنم پر ان کے اعمال صالحہ کو رد فرما دیا ہے۔ پس کہنے والا کہہ سکتا ہے کہ میں تو ان سے بہتر ہوں۔ اور اللہ تعالیٰ نے رحمت والی آیت اور عذاب والی آیت (دونوں) کو ذکر فرمایا تاکہ مؤمن رغبت بھی کرے اور خوف بھی۔ اللہ تعالیٰ پر ناحق امیدیں نہ کرے اور اپنے ہاتھ سے ہلاکت کی طرف نہ پڑے۔ ٤۔ پس اگر تم نے میری وصیت کی حفاظت کی تو تمہیں کوئی غائب چیز موت سے زیادہ محبوب نہیں ہوگی۔ اور اگر تم نے میری وصیت کو ضائع کیا تو کوئی غائب چیز تمہیں موت سے زیادہ مبغوض نہیں ہوگی۔ اور تم ہرگز موت کو عاجز نہیں کرسکتے۔

Hazrat Zabeed bin Al Haris se riwayat hai ki jab Hazrat Abu Bakar ki mout ka waqt aaya to unhon ne Hazrat Umar ki taraf qasid bheja. Aur Hazrat Abu Bakar ne Hazrat Umar ko khalifa banaya. Is par logon ne kaha. Aap hum par ek tarash mizaj aur sakht aadmi ko khalifa bana rahe hain. Aur agar wo humare wali ban gaye to wo mazeed tarash mizaj aur sakht aadmi ho jayenge. Pas jab aap Hazrat Umar ko hum par khalifa banayenge to aap apne rab se mulaqat ke waqt apne parwardigaar ko kya jawab denge? Hazrat Abu Bakar ne farmaya: kya tum log mere parwardigaar se mujhe dara rahe ho? Main (Allah ta'ala ko) ye jawab dun ga. Aye Allah! Main ne logon par aap ki makhlooq mein behtarin shakhs ko khalifa banaya hai. 2. Phir Hazrat Abu Bakar ne Hazrat Umar ki taraf qasid bheja (aur bula kar) farmaya. Agar tum yaad rakho to main tumhen ek wasiyat karta hun. Yaqinan din ke waqt Allah ta'ala ka koi aisa haq hai jis ko wo raat ke waqt qabool nahin karta aur (isi tarah) Allah ta'ala ka raat ke waqt koi aisa haq hai jis ko wo din ke waqt qabool nahin karta. Aur bila shuba jab tak faraiz ko ada na kiya jaye nawafil ko qabool nahin kiya jata. Aur jin logon ke amal qayamat ke din mizan mein bhari honge un ke amal sirf is wajah se bhari honge ki duniya mein un logon ne haq ki ittiba ki hogi aur haq un par wazni raha hoga. Aur mizan ke liye bhi ye baat haq hai ki (jab) is mein sirf haq hi ko rakha jaye to wo wazni ho jaye. Aur jin logon ke amal qayamat ke din mizan mein halke honge to is ki wajah sirf ye hogi ki un logon ne baatil ki pairavi ki aur baatil un logon par halka raha hoga. Aur mizan ke liye bhi ye baat haq hai ki jab is mein sirf baatil hi ko rakha jaye to wo halka ho jaye. 3. Aur yaqinan Allah ta'ala ne ahl jannat ka zikar un ke behtarin amal ki wajah se kiya hai aur un ki ghaltiyon se darguzar farmaya hai. Pas kahne wala kah sakta hai ki main to un tak nahin pahunch sakta. Aur (isi tarah) Allah ta'ala ne ahl jahannam ka zikar un ke bad amal ke sath kiya hai. Aur ye bhi bayan kiya hai ki Allah ta'ala ne ahl jahannam par un ke amal saleha ko radd farma diya hai. Pas kahne wala kah sakta hai ki main to un se behtar hun. Aur Allah ta'ala ne rehmat wali ayat aur azab wali ayat (donon) ko zikar farmaya taaki momin ragbat bhi kare aur khauf bhi. Allah ta'ala par nahaq umeeden na kare aur apne hath se halakat ki taraf na pade. 4. Pas agar tum ne meri wasiyat ki hifazat ki to tumhen koi ghaib cheez mout se zyada mahboob nahin hogi. Aur agar tum ne meri wasiyat ko zaya kiya to koi ghaib cheez tumhen mout se zyada mabghuz nahin hogi. Aur tum hargiz mout ko aajiz nahin kar sakte.

وَكِيعٌ ، وَابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ زُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ يَسْتَخْلِفُهُ ، فَقَالَ النَّاسُ : تَسْتَخْلِفُ عَلَيْنَا فَظًّا غَلِيظًا ، وَلَوْ قَدْ وَلِيَنَا كَانَ أَفَظَّ وَأَغْلَظَ ، فَمَا تَقُولُ لِرَبِّكَ إِذَا لَقِيتَهُ وَقَدِ اسْتَخْلَفْتَ عَلَيْنَا عُمَرَ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَبِرَبِّي تُخَوِّفُونَنِي ، أَقُولُ : اللَّهُمَّ اسْتَخْلِفْ عَلَيْهِمْ خَيْرَ خَلْقِكَ ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ : إِنِّي مُوصِيكَ بِوَصِيَّةٍ إِنْ أَنْتَ حَفِظْتَهَا : إِنَّ " لِلَّهِ حَقًّا بِالنَّهَارِ لَا يَقْبَلُهُ بِاللَّيْلِ ، وَإِنَّ لِلَّهِ حَقًّا بِاللَّيْلِ لَا يَقْبَلُهُ بِالنَّهَارِ ، وَأَنَّهُ لَا يَقْبَلُ نَافِلَةً ، حَتَّى تُؤَدِّيَ الْفَرِيضَةَ ، وَإِنَّمَا ثَقُلَتْ مَوَازِينُ مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِاتِّبَاعِهِمْ فِي الدُّنْيَا الْحَقَّ وَثِقَلُهُ عَلَيْهِمْ ، وَحَقٌّ لِمِيزَانٍ لَا يُوضَعُ فِيهِ إِلَّا الْحَقُّ أَنْ يَكُونَ ثَقِيلًا ، وَإِنَّمَا خَفَّتْ مَوَازِينُ مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِاتِّبَاعِهِمُ الْبَاطِلَ وَخِفَّتُهُ عَلَيْهِمْ ، وَحَقٌّ لِمِيزَانٍ لَا يُوضَعُ فِيهِ إِلَّا الْبَاطِلُ أَنْ يَكُونَ خَفِيفًا ، وَأَنَّ اللَّهَ ذَكَرَ أَهْلَ الْجَنَّةِ بِصَالِحِ مَا عَمِلُوا ، وَأَنَّهُ تَجَاوَزَ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ ، فَيَقُولُ الْقَائِلُ : أَلَا أُبَلِّغُ هَؤُلَاءِ ، وَذَكَرَ أَهْلَ النَّارِ بِأَسْوَإِ مَا عَمِلُوا ، وَأَنَّهُ رَدَّ عَلَيْهِمْ صَالِحَ مَا عَمِلُوا ، فَيَقُولُ قَائِلٌ : أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَؤُلَاءِ ، وَذَكَرَ آيَةَ الرَّحْمَةِ وَآيَةَ الْعَذَابِ ، لِيَكُونَ الْمُؤْمِنُ رَاغِبًا وَرَاهِبًا ، لَا يَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا يُلْقِي بِيَدِهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ ; فَإِنْ أَنْتَ حَفِظْتَ وَصِيَّتِي لَمْ يَكُنْ غَائِبٌ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنَ الْمَوْتِ ، وَإِنْ أَنْتَ ضَيَّعْتَ وَصِيَّتِي لَمْ يَكُنْ غَائِبٌ أَبْغَضَ إِلَيْكَ مِنَ الْمَوْتِ ، وَلَنْ تَعْجِزَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37057

It is narrated from Hazrat Qais bin Hazim that I saw Hazrat Umar bin Khattab holding a clean branch of a date palm in his hand and he was making people sit down and saying, "Listen to the words of the Caliph of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family)." The narrator says: Then the slave of Hazrat Abu Bakr - who was called Shadeed - brought a note. And he read it to the people. He said, "Hazrat Abu Bakr says: 'Listen to this man and obey him whose name is in this document. By Allah! I have left no stone unturned in leading you to goodness.'" Qais the narrator says: Then after that I saw Hazrat Umar bin Khattab on the pulpit.

حضرت قیس بن حازم سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب کو دیکھا کہ ان کے ہاتھ میں کھجور کی صاف شاخ تھی اور وہ لوگوں کو بٹھا رہے تھے اور کہہ رہے تھے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خلیفہ کی بات سُنو۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت ابوبکر کا غلام ۔۔۔ جس کو شدید کہا جاتا تھا ۔۔۔ ایک رقعہ لے کر آیا۔ اور وہ لوگوں کو پڑھ کر سنایا۔ اس نے کہا۔ حضرت ابوبکر کہتے ہیں : اس آدمی کی بات سنو اور اطاعت کرو جس کا اس صحیفہ میں نام ہے۔ خدا کی قسم ! میں نے تمہیں خیر تک پہنچانے میں کوئی کسر نہیں اٹھا رکھی۔ قیس راوی کہتے ہیں۔ پھر اس کے بعد مں ا نے حضرت عمر بن خطاب کو منبر پر دیکھا۔

Hazrat Qais bin Hazim se riwayat hai ki maine Hazrat Umar bin Khattab ko dekha ki un ke hath mein khajoor ki saaf shaakh thi aur wo logon ko bitha rahe the aur keh rahe the, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke khalifa ki baat suno. Rawi kehte hain, phir Hazrat Abubakar ka ghulam, jisko Shadid kaha jata tha, ek ruqaa lekar aaya aur wo logon ko parh kar sunaya. Usne kaha, Hazrat Abubakar kehte hain, is aadmi ki baat suno aur itaat karo jiska is sahifa mein naam hai. Khuda ki qasam! Maine tumhein khair tak pahunchane mein koi kasar nahin utha rakhi. Qais Rawi kehte hain, phir uske baad main ne Hazrat Umar bin Khattab ko mimbar par dekha.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، وَبِيَدِهِ عَسِيبُ نَخْلٍ ، وَهُوَ يُجْلِسُ النَّاسَ وَيَقُولُ : اسْمَعُوا لِقَوْلِ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ ، قَالَ : فَجَاءَ مَوْلًى لِأَبِي بَكْرٍ يُقَالُ لَهُ شَدِيدٌ بِصَحِيفَةٍ ، فَقَرَأَهَا عَلَى النَّاسِ فَقَالَ : يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ « اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا لِمَنْ فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ ، فَوَاللَّهِ مَا أَلَوْتُكُمْ » قَالَ قَيْسٌ : فَرَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَعْدَ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37058

It is narrated on the authority of Hadrat Abdullah that the three most insightful people among all people were: Hadrat Abu Bakr when he expressed his insight regarding Hadrat Umar and appointed him as the Caliph, and (secondly) the woman who said: {Hire him, for the best person to hire is the strong and trustworthy}, and (thirdly) the Aziz of Egypt when he said to his wife: {Treat him with respect and honor}.

حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ تمام لوگوں میں سب سے زیادہ فراست والے تین لوگ ہوئے ہیں۔ حضرت ابوبکر جب انھوں نے حضرت عمر کے بارے میں فراست کا اظہار کیا اور انھیں خلیفہ بنایا ۔ اور (دوسری) وہ عورت جس نے کہا تھا۔ { اسْتَأْجِرْہُ ، إِنَّ خَیْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِیُّ الأَمِینُ } اور (تیسرا) عزیز مصر جب اس نے اپنی بیوی سے کہا۔ { أَکْرِمِی مَثْوَاہُ }۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai keh tamam logon mein sab se zyada firasat walay teen log huay hain. Hazrat Abu Bakar jab unhon ne Hazrat Umar ke baray mein firasat ka izhaar kya aur unhein khalifa banaya. Aur (doosri) woh aurat jis ne kaha tha. {ista'jirhu inna khaira man ista'jarta al qawiyyu al ameen} aur (teesra) Azeez Misr jab us ne apni biwi se kaha. {akrimi matwaahu}.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " أَفْرَسُ النَّاسِ ثَلَاثَةٌ : أَبُو بَكْرٍ حِينَ تَفَرَّسَ فِي عُمَرَ فَاسْتَخْلَفَهُ ، وَالَّتِي قَالَتْ : ﴿ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ ﴾ [ القصص : ٢٦ ] ، وَالْعَزِيزُ حِينَ قَالَ لِامْرَأَتِهِ : ﴿ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ ﴾ [ يوسف : ٢١ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37059

1. It is narrated from Hazrat Amr bin Maymoon that when I came, I saw that Hazrat Umar, Hazrat Huzaifa and Uthman bin Hanif were standing with him and he was saying, "Fear that you have given the land for a price that is more than its expanse." Hazrat Huzaifa said, "If I want, I can double the price of my land," and Hazrat Uthman said, "I have kept my land for a price that is in accordance with it and there is not much increase in it." Hazrat Umar said, "If Allah Almighty keeps me alive, I will leave the needy of the people of Iraq in such a state that after me they will not need anyone else." The narrator says: Then Hazrat Umar passed away only four days later. 2. The narrator says: When Hazrat Umar used to enter the mosque, you used to stand between the rows and say, "Straighten (the rows)." So when people straightened up, you would say Takbeer. The narrator says: Then (one morning) when you started the prayer, your place was marked. The narrator says: So I heard you say, "The dog killed me..." or..."The dog ate me." The narrator Amr says: I don't know what was said? There was no one between me and them except Hazrat Ibn Abbas. Then Hazrat Umar grabbed Abdur Rahman bin Auf by the hand and brought him forward... The killer started running while he had a double-edged knife in his hand, he used to hit whoever he passed from right to left, until he reached thirteen. He injured people. Then nine of these injured also died. The narrator says: So when a Muslim saw this scene, he threw a large sheet over him to catch him. Then when the killer was sure that he would be caught, he killed himself. 3. The narrator says: So we offered a light Fajr prayer. The narrator says: The people on the edges of the mosque did not even know what had happened. Yes, when they did not find Hazrat Umar's (voice), they started saying, "Subhan Allah! Subhan Allah!" Then when the people left, the first person who came to Hazrat Umar was Hazrat Ibn Abbas. Hazrat Umar (said to them), "Look (find out) who killed me?" The narrator says: Hazrat Ibn Abbas walked around a little and came back and said, "The slave of the craftsman of Hazrat Mughira." And this slave was a carpenter. The narrator says: On this, Hazrat Umar said, "All praise is due to Allah, who did not cause my death at the hands of someone who claims to be a Muslim. May Allah destroy him. Surely I had commanded him to do good." The narrator says: Then Hazrat Umar said to Ibn Abbas, "Indeed, you and your father liked that there should be more non-Arabs in Medina." The narrator says: Ibn Abbas said, "If you want, we will do this." They said, "After you have spoken your word, prayed your prayer, and fulfilled your duty." 4. The narrator says: People said to Hazrat Umar, "You have no (big) problem." The narrator says: Then Hazrat Umar asked for Nabidh and drank it, but it came out of your wounds. Then Hazrat Umar asked for milk and drank it, but it also came out of your wounds. So you were sure of death. So you said to Abdullah bin Umar, "Look at the debt I owe and calculate it." Ibn Umar said, "Sixty-six thousand." Hazrat Umar said, "If this debt is paid off from the wealth of the family of Umar, then pay this debt from my side from their wealth. Otherwise, ask Banu Adi bin Ka'b. Then if this debt is paid off from their wealth, then it is fine, otherwise ask Quraysh and do not ask anyone other than them. And pay this debt on my behalf." 5. "Go to Ummul Mu'minin Hazrat Aisha and greet (her) and say, 'Umar bin Khattab... don't say the word Amirul Mu'minin because I am not the Amir of the people at this time... asks permission to be buried with his two companions (you (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr)." The narrator says: So when Abdullah bin Umar came to Hazrat Aisha, he found her sitting and crying. Ibn Umar greeted her and then said, "Umar bin Khattab seeks permission to be buried with his companions." Hazrat Aisha said, "By Allah! I wanted this thing for myself (i.e. to be buried in the room), but today I prefer Umar Farooq over myself on this night (to be buried in the room)." Then when Hazrat Abdullah bin Umar came back, it was said, "This is Abdullah bin Umar (back)." The narrator says: Hazrat Umar said, "Lift me up." So a man lifted him towards him and asked, "What (news) do you have?" Hazrat Abdullah bin Umar replied, "They have given you permission." The narrator says: Hazrat Umar said, "Nothing was more important to me than this." Then you said, "When I die, mount me on my bed, then ask permission and say, 'Umar bin Khattab is asking permission.' So if they give me permission, then you enter me inside, and if they do not give me permission, then you return me to the graveyard of the Muslims." The narrator says: So when you (the dead body) were lifted up, (the situation was) as if the Muslims had never suffered any calamity other than this day. The narrator says: So (taking the dead body) Hazrat Abdullah bin Umar greeted and asked, "Umar bin Khattab is asking permission." Hazrat Aisha gave you permission because Allah Almighty had honored them with the company of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Hazrat Abu Bakr. 6. When the time of Hazrat Umar's death approached, people said to him, "Appoint someone as Caliph." Hazrat Umar replied, "I do not find anyone more deserving of this position than those with whom the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was pleased at the time of his death. So whoever among them becomes the Caliph, he will be the Caliph after me." Then Hazrat Umar named Hazrat Ali, Hazrat Uthman, Hazrat Talha, Hazrat Zubair, Hazrat Abdur Rahman bin Auf and Hazrat Saad. "So if this position goes to Hazrat Saad, then it is fine, otherwise whoever among them becomes the Caliph, he should seek help from Hazrat Saad. Because I did not take this thing away from them because of any defect or betrayal," and further said, "Abdullah bin Umar has the right to consult with them, but he will have no authority in the matter of caliphate." 7. The narrator says: Then when these gentlemen gathered together, Hazrat Abdur Rahman bin Auf said, "You people give your authority to three people." So... the narrator says... Hazrat Zubair entrusted his authority to Hazrat Ali and Hazrat Talha entrusted his authority to Hazrat Uthman and Hazrat Saad entrusted his authority to Hazrat Abdur Rahman Ibn Auf. The narrator says: So these three people... when the authority was given to them... they became authorized. The narrator says: Then Hazrat Abdur Rahman said, "Which of you relinquishes (your) authority and entrusts the authority to me. And I swear to you by Allah that I will not give this (caliphate) by ignoring the better and more virtuous among you for the Muslims?" On this, the two Sheikhs... Ali, Uthman... remained silent, so Hazrat Abdur Rahman asked, "Do you both refer this (matter) to me so that I can find a way out of it? By Allah! I will not hand over this (caliphate) by ignoring the better and more virtuous person among you for the Muslims?" They both said, "Okay." Then Hazrat Abdur Rahman bin Auf took Hazrat Ali in private and said, "Surely you have the virtue and kinship of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Tell me by making Allah a witness that if you are made the Caliph, you will definitely do justice. And if Hazrat Uthman is made the Caliph, will you definitely obey?" The narrator says: Hazrat Ali replied, "Yes!" The narrator says: Hazrat Abdur Rahman said the same thing to Hazrat Uthman in private. So Hazrat Uthman also replied to Abdur Rahman, "Yes!" Then Hazrat Abdur Rahman said, "O Uthman! Spread your hands." So Hazrat Uthman spread his hands and Hazrat Abdur Rahman pledged allegiance to him, then Hazrat Ali and others also pledged allegiance to Hazrat Uthman. 8. Then Hazrat Umar said, "I advise the Caliph after me to fear Allah Almighty and I advise him about the Muhajireen Awwalin that the Caliph should recognize their right and know their respect, and I advise the Caliph to treat the people of the cities better because these people are the protectors of Islam and the wrath of the enemy. And they are the earners of wealth and that their spoils should not be taken from them without their consent. And I advise the Caliph to do good with the Ansar. The Ansar, accept their good deeds and overlook their mistakes, and I advise this Caliph to be kind to the villagers, for they are the origin of the Arabs and the substance of Islam. (I advise that) what is taken from their wealth should be returned to their poor. And I advise this Caliph regarding the responsibility of Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) that the covenant with the non-Muslims should be fulfilled and they should not be burdened more than their capacity and the Caliph should fight (in defense of) their families."

حضرت عمرو بن میمون سے روایت ہے کہ میں آیا تو میں نے دیکھا کہ حضرت عمر ، حضرت حذیفہ اور عثمان بن حنیف کے پاس کھڑے ہوئے ہیں اور فرما رہے ہیں۔ تم خوف کرو کہ تم نے زمین کو اس قدر عوض پر دیا ہے جو وسعت سے زیادہ ہے۔ حضرت حذیفہ نے کہا۔ اگر میں چاہوں تو اپنی زمین کو دو چند (عوض پر) کر دوں اور حضرت عثمان نے کہا۔ میں نے اپنی زمین کو ایسے معاملہ کے عوض میں رکھا جو اس کے مطابق ہے اور اس میں بہت زیادہ اضافہ نہیں ہے۔ حضرت عمر نے فرمایا۔ اگر اللہ تعالیٰ نے مجھے سلامت رکھا تو میں اہل عراق کے محتاجوں کو ایسی حالت میں چھوڑوں گا کہ میرے بعد وہ کسی اور کے محتاج نہیں ہوں گے۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عمر چار دن ہی گزرے تھے کہ انھیں شہید کردیا گیا۔ ٢۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عمر جب مسجد میں داخل ہوتے تو آپ صفوں کے درمیان کھڑے ہوجاتے اور فرماتے۔ (صفوں میں) سیدھے ہو جاؤ۔ پس جب لوگ سیدھے ہوجاتے تو آپ تکبیر کہتے ۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر (جب ایک صبح) آپ نے نماز شروع کی تو آپ کی جگہ وار کیا گیا۔ راوی کہتے ہیں : پس میں نے آپ کو کہتے سُنا۔ مجھے کتے نے قتل کر ڈالا۔۔۔ یا ۔۔۔مجھے کُتّے نے کھالیا۔ راوی عمروکہتے ہیں۔ مجھے معلوم نہیں کہ کیا کہا ؟ میرے اور ان کے درمیان حضرت ابن عباس کے علاوہ کوئی نہ تھا۔ پھر حضرت عمر نے عبد الرحمن بن عوف کو ہاتھ سے پکڑا اور آگے کر دیا۔۔۔وہ قاتل دوڑنے لگا جبکہ اس کے ہاتھ میں دو دھاری چھری تھی وہ دائیں بائیں جس آدمی کے پاس سے گزرتا اس کو مارتا جاتا یہاں تک کہ اس نے تیرہ لوگوں کو زخمی کردیا۔ پھر ان زخمیوں میں سے نو افراد وفات بھی پا گئے۔ راوی کہتے ہیں۔ پس جب یہ منظر ایک مسلمان نے دیکھا تو اس نے اس کو پکڑنے کے لیے اس پر ایک بڑی چادر ڈال دی۔ پھر جب اس قاتل کو یہ یقین ہوگیا کہ وہ پکڑا جائے گا تو اس نے خود کو ذبح کرلیا۔ ٣۔ راوی کہتے ہیں : پس ہم نے فجر کی ہلکی سی نماز ادا کی۔ راوی کہتے ہیں : مسجد کے کناروں والے لوگوں کو پتہ ہی نہیں لگا کہ کیا معاملہ ہوا ہے۔ ہاں جب انھوں نے حضرت عمر (کی آواز) کو نہ پایا تو یہ کہنا شروع کیا۔ سبحان اللہ ! سبحان اللہ ! پھر جب لوگ چلے گئے تو پہلا شخص جو حضرت عمر کے پاس آیا وہ حضرت ابن عباس تھے۔ حضرت عمر نے (ان سے) کہا۔ دیکھو (معلوم کرو) مجھے کس نے قتل کیا ہے ؟ راوی کہتے ہیں : حضرت ابن عباس تھوڑا سا گھوم کر واپس آئے اور بتایا۔ حضرت مغیرۃ کے کاریگر غلام نے ۔ اور یہ غلام بڑھئی تھا۔ راوی کہتے ہیں۔ اس پر حضرت عمر نے فرمایا : تمام تعریفیں اس ذات کے لیے ہیں جس نے میری موت کسی ایسے آدمی کے ہاتھ سے واقع نہیں کی جو اسلام کا دعویدار ہو۔ اللہ تعالیٰ اس کو ہلاک کرے۔ یقیناً میں نے اس کو بھلائی کا حکم دیا تھا۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عمر نے ابن عباس سے کہا۔ تحقیق تم اور تمہارے والد اس بات کو پسند کرتے تھے کہ مدینہ منورہ میں علوج زیادہ ہوں۔ راوی کہتے ہیں۔ ابن عباس نے کہا۔ اگر آپ چاہتے ہیں تو ہم یہ کرتے۔” انھوں نے کہا کہ بعد اس کے کہ تم اپنی بات کرچکے، اپنی نماز پڑھ چکے اور اپنے نسک ادا کرچکے۔ “ ٤۔ راوی کہتے ہیں : لوگوں نے حضرت عمر سے کہا۔ آپ کو کوئی (بڑا) مسئلہ نہیں ہے۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عمر نے نبیذ منگوائی اور اس کو پیا لیکن وہ آپ کے زخموں سے باہر نکل گئی۔ پھر حضرت عمر نے دودھ منگوایا اور اس کو پیا لیکن وہ بھی آپ کے زخموں سے باہر نکل گیا۔ چنانچہ آپ کو موت کا یقین ہوگیا ۔ تو آپ نے عبداللہ بن عمر سے کہا۔ مجھ پر جو قرض ہے اس کو دیکھو اور اس کا حساب کرو۔ ابن عمر نے کہا۔ چھیاسی ہزار ہے۔ حضرت عمر نے فرمایا۔ اگر یہ قرض آلِ عمر کے مال سے پورا ہوجائے تو میری طرف سے ان کے اموال میں سے اس قرض کو ادا کردو۔ وگرنہ بنو عدی بن کعب سے مانگ لینا۔ پھر اگر یہ قرض ان کے اموال سے پورا ہوجائے تو ٹھیک وگرنہ قریش سے مانگ لینا اور ان کے سوا اور کسی سے نہ مانگنا۔ اور یہ میری طرف سے قرضہ ادا کردینا۔ ٥۔ ام المؤمنین حضرت عائشہ کی طرف جاؤ اور (انہیں) سلام کرو اور کہو۔ عمر بن خطاب ۔۔۔ امیر المؤمنین کا لفظ نہ کہنا کیونکہ میں اس وقت لوگوں کا امیر نہیں ہوں ۔۔۔اپنے دونوں ساتھیوں (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر ) کے ساتھ دفن کئے جانے کی اجازت مانگتا ہے۔ راوی کہتے ہیں : پس حضرت عائشہ کے پاس عبداللہ بن عمر آئے تو انھوں نے حضرت عائشہ کو بیٹھے روتے پایا۔ ابن عمر نے سلام کیا پھر کہا۔ عمر بن خطاب اپنے ساتھیوں کے ہمراہ فن کئے جانے کی اجازت مانگتے ہیں۔ حضرت عائشہ نے کہا۔ خدا کی قسم ! میں تو اس بات کو اپنے لیے چاہتی تھی (یعنی حجرہ میں دفن ہونا) لیکن میں آج اس رات (حجر ہ میں دفن ہونا) میں عمر فاروق کو اپنے اوپر ترجحب دیتی ہوں۔ پھر جب حضرت عبداللہ بن عمر واپس آئے تو کہا گیا۔ یہ عبداللہ بن عمر (واپس آگئے) ہیں۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عمر نے فرمایا : مجھے اٹھا دو پس ایک آدمی نے انھیں اپنی جانب ٹیک لگا کر اٹھایا تو انھوں نے پوچھا۔ تمہارے پاس کیا (خبر) ہے ؟ حضرت عبداللہ بن عمر نے جواب دیا۔ انھوں نے آپ کے لیے اجازت دے دی ہے۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عمر نے کہا۔ میرے نزدیک اس سے زیادہ اہم چیز کوئی نہیں تھی۔ پھر آپ نے فرمایا : جب مں گ مر جاؤں تو تم مجھے میری چارپائی پر سوار کر کے پھر اجازت طلب کرنا اور کہنا۔ عمر بن خطاب اجازت مانگ رہا ہے۔ پس اگر وہ مجھے اجازت دے دیں تو تم مجھے اندر داخل کرنا اور اگر وہ مجھے اجازت نہ دیں تو تم مجھے مسلمانوں کے قبرستان کی طرف لوٹا دینا۔ راوی کہتے ہیں : پس جب آپ (کی میت کو) اٹھایا گیا تو (حالت یہ تھی) گویا مسلمانوں اس دن کے سوا کبھی کوئی مصیبت پہنچی ہی نہیں ہے۔ راوی کہتے ہیں : چنانچہ (میت لے جا کر) حضرت عبداللہ بن عمر نے سلام کیا اور پوچھا۔ عمر بن خطاب اجازت طلب کر رہے ہیں۔ حضرت عائشہ نے آپ کے لیے اجازت دے دی اس لیے کہ اللہ تعالیٰ نے ان کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور حضرت ابوبکر کی معیت کا اعزاز بخشا تھا۔ ٦۔ جب حضرت عمر کی موت کا وقت قریب آیا تو لوگوں نے آپ سے کہا۔ آپ کسی کو خلیفہ مقرر کردیں۔ حضرت عمر نے جواب دیا، میں اس منصب کا حق دار ان لوگوں سے زیادہ کسی کو نہیں پاتا کہ جن سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات کے وقت راضی تھے۔ پس ان میں سے جو بھی خلیفہ بن جائے تو وہی میرے بعد خلیفہ ہوگا۔ پھر حضرت عمر نے حضرت علی ، حضرت عثمان ، حضرت طلحہ ، حضرت زبیر ، حضرت عبد الرحمن بن عوف اور حضرت سعد کا نام لیا۔ پس اگر یہ منصب حضرت سعد کو مل جائے تو ٹھیک ہے وگرنہ ان تمام میں سے جو بھی خلیفہ بنے وہ حضرت سعد سے معاونت حاصل کرے ۔ کیونکہ میں نے ان سے یہ چیز کسی عجز یا خیانت کی وجہ سے نہیں چھینی تھی اور مزید فرمایا۔ عبداللہ بن عمر کو ان سے مشاورت کرنے کا حق ہے لیکن ان کو امر خلافت میں کوئی اختیار نہیں ہوگا۔ ٧۔ راوی کہتے ہیں : پھر جب یہ حضرات باہم اکٹھے ہوئے تو حضرت عبد الرحمن بن عوف نے فرمایا۔ تم لوگ اپنا اختیار تین افراد کو دے دو ۔ چنانچہ ۔۔۔راوی کہتے ہیں ۔۔۔حضرت زبیر نے اپنا اختیار حضرت علی کے سپرد کردیا اور حضرت طلحہ نے اپنا اختیار حضرت عثمان کے سپرد کردیا اور حضرت سعد نے اپنا اختیار حضرت عبد الرحمن ابن عوف کے حوالہ کردیا۔ راوی کہتے ہیں : پس یہ تین لوگ ۔۔۔ جب اختیار ان کے حوالہ ہوگیا تو ۔۔۔ بااختیار ہوگئے۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عبد الرحمن نے فرمایا۔ تم میں سے کون (اپنے) اختیار سے دست بردار ہوتا ہے اور اختیار میرے سپرد کرتا ہے۔ اور میں تمہیں خدا کو گواہ بنا کر یقین دلاتا ہوں کہ میں مسلمانوں کے لیے تم میں بہتر اور افضل کو نظر انداز کر کے یہ (خلافت) نہیں دوں گا ؟ اس پر شیخین ۔۔۔ علی ، عثمان ۔۔۔ خاموش کردیئے گئے تو حضرت عبد الرحمن نے پوچھا۔ تم دونوں اس (امر) کو میرے حوالہ کرتے ہو تاکہ میں اس سے نکلنے کی راہ پیدا کروں۔ خدا کی قسم ! میں مسلمانوں کے لیے تم میں سے بہتر اور افضل شخص کو نظر انداز کر کے یہ (خلافت) حوالہ نہیں کروں گا ؟ ان دونوں نے کہا۔ ٹھیک ہے پھر حضرت عبد الرحمن بن عوف نے حضرت علی کو خلوت میں لے کر کہا۔ یقیناً تمہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بنائے قرابت اور فضیلت حاصل ہے تم مجھ سے خدا کو گواہ بنا کر کہو کہ اگر تمہیں خلیفہ بنایا جائے تو تم ضرور بالضرور انصاف کرو گے۔ اور اگر حضرت عثمان کو خلیفہ بنایا جائے تو تم ضرور بالضرور سمع وطاعت کرو گے ؟ راوی کہتے ہیں : حضرت علی نے جواب دیا۔ ہاں ! راوی کہتے ہیں : حضرت عبد الرحمن نے حضرت عثمان کے ساتھ تنہائی میں ایسی بات کہی ۔ تو حضرت عثمان نے بھی عبد الرحمن کو جواب دیا۔ ہاں ! پھر حضرت عبد الرحمن نے کہا۔ اے عثمان ! ہاتھ پھیلاؤ۔ چنانچہ حضرت عثمان نے ہاتھ پھیلایا اور حضرت عبد الرحمن نے ان کی بیعت کرلی پھر حضرت علی اور دیگر لوگوں نے بھی حضرت عثمان کی بیعت کی۔ ٨۔ پھر حضرت عمر نے فرمایا۔ میں اپنے بعد ہونے والے خلیفہ کو اللہ تعالیٰ سے ڈرنے کی وصیت کرتا ہوں اور مہاجرین اولین کے بارے میں یہ وصیت کرتا ہوں کہ خلیفہ ان کے حق کو پہچانے اور ان کے احترام کو جانے اور میں خلیفہ کو شہروں والوں کے بارے میں بہتر رویہ کی وصیت کرتا ہوں کیونکہ یہ لوگ اسلام کے پشت پناہ ہوتے ہیں اور دشمن کا غصہ ہوتے ہیں۔ اور اموال کے وصول کنندہ ہوتے ہیں اور یہ کہ ان کے رضا مندی کے بغیر ان سے ان کے فئی نہ لی جائے۔ اور میں خلیفہ کو انصار کے ساتھ اچھائی کی وصیت کرتا ہوں۔ وہ انصار جنہوں نے کہ ان کی اچھائیوں کو قبول کرلے اور ان کی غلطیوں سے درگزر کرے اور میں اس خلیفہ کو دیہاتوں کے ساتھ بہتری کی وصیت کرتا ہوں کیونکہ یہ عرب کی اصل اور اسلام کا مادہ ہیں۔ (اس بات کی وصیت کرتا ہوں کہ) ان کے اموال سے لے کر ان کے فقراء کی طرف رد کیا جائے۔ اور میں اس خلیفہ کو اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ذمہ کے بارے میں وصیت کرتا ہوں کہ ذمیوں کے ساتھ ان کے عہد کو نبھایا جائے اور انھیں ان کی طاقت سے زیادہ کا مکلف نہ بنایا جائے اور خلیفہ ان کے اہل خانہ کے (دفاع میں) لڑے۔

Hazrat Amr bin Maimoon se riwayat hai ki mein aya to mein ne dekha ki Hazrat Umar, Hazrat Huzaifa aur Usman bin Haneef ke paas kharay huye hain aur farma rahe hain. Tum khauf karo ki tum ne zameen ko is qadar awaz par diya hai jo wusat se ziada hai. Hazrat Huzaifa ne kaha. Agar mein chahun to apni zameen ko do chand (awaz par) kar dun aur Hazrat Usman ne kaha. Mein ne apni zameen ko aise mamla ke awaz mein rakha jo is ke mutabiq hai aur is mein bahut ziada izafa nahi hai. Hazrat Umar ne farmaya. Agar Allah Ta'ala ne mujhe salamat rakha to mein ehl Iraq ke mohtajon ko aisi halat mein chhorun ga ki mere baad wo kisi aur ke mohtaj nahi honge. Rawi kehte hain : Phir Hazrat Umar chaar din hi guzre the ki unhen shaheed kar diya gaya. 2. Rawi kehte hain : Hazrat Umar jab masjid mein dakhil hote to aap saffon ke darmiyan kharay ho jate aur farmate. (Saffon mein) seedhe ho jao. Pas jab log seedhe ho jate to aap takbeer kehte. Rawi kehte hain. Phir (jab ek subah) aap ne namaz shuru ki to aap ki jagah waar kiya gaya. Rawi kehte hain : Pas mein ne aap ko kehte suna. Mujhe kutte ne qatl kar dala... ya ...mujhe kutte ne khaliya. Rawi Amr kehte hain. Mujhe maloom nahi ki kya kaha ? Mere aur un ke darmiyan Hazrat Ibn Abbas ke ilawa koi na tha. Phir Hazrat Umar ne Abdur Rahman bin Auf ko hath se pakra aur aage kar diya...wo qatil dorne laga jabke us ke hath mein do dhari chhuri thi wo dayen baen jis aadmi ke paas se guzarta us ko marta jata yehan tak ki us ne terah logon ko zakhmi kar diya. Phir un zakhmiyon mein se nauafrad wafaat bhi pa gaye. Rawi kehte hain. Pas jab ye manzar ek musalman ne dekha to us ne us ko pakarne ke liye us par ek badi chadar daal di. Phir jab is qatil ko ye yaqeen ho gaya ki wo pakra jaye ga to us ne khud ko zabah kar liya. 3. Rawi kehte hain : Pas hum ne fajar ki halki si namaz ada ki. Rawi kehte hain : Masjid ke kinaron wale logon ko pata hi nahi laga ki kya mamla hua hai. Haan jab unhon ne Hazrat Umar (ki aawaz) ko na paya to ye kehna shuru kiya. Subhan Allah! Subhan Allah! Phir jab log chale gaye to pehla shaks jo Hazrat Umar ke paas aya wo Hazrat Ibn Abbas the. Hazrat Umar ne (un se) kaha. Dekho (malooum karo) mujhe kis ne qatl kiya hai? Rawi kehte hain : Hazrat Ibn Abbas thora sa ghoom kar wapas aye aur bataya. Hazrat Mugheera ke karigar gulaam ne. Aur ye gulaam barhai tha. Rawi kehte hain. Is par Hazrat Umar ne farmaya : Tamam tareefen is zaat ke liye hain jis ne meri maut kisi aise aadmi ke hath se waqe nahi ki jo Islam ka dawedar ho. Allah Ta'ala us ko halaak kare. Yaqeenan mein ne us ko bhalayi ka hukum diya tha. Rawi kehte hain : Phir Hazrat Umar ne Ibn Abbas se kaha. Tahqeeq tum aur tumhare wald is baat ko pasand karte the ki Madina Munawwara mein alooj ziada hon. Rawi kehte hain. Ibn Abbas ne kaha. Agar aap chahte hain to hum ye karte." Unhon ne kaha ki baad is ke ki tum apni baat karchuke, apni namaz parh chuke aur apne nasak ada karchuke. " 4. Rawi kehte hain : Logon ne Hazrat Umar se kaha. Aap ko koi (bara) masla nahi hai. Rawi kehte hain : Phir Hazrat Umar ne nabeez mangwaayi aur us ko piya lekin wo aap ke zakhmon se bahar nikal gayi. Phir Hazrat Umar ne doodh mangwaya aur us ko piya lekin wo bhi aap ke zakhmon se bahar nikal gaya. Chunancha aap ko maut ka yaqeen ho gaya. To aap ne Abdullah bin Umar se kaha. Mujh par jo qarz hai us ko dekho aur us ka hisab karo. Ibn Umar ne kaha. Chhe-aasi hazaar hai. Hazrat Umar ne farmaya. Agar ye qarz Aal-e-Umar ke maal se poora ho jaye to meri taraf se un ke amwal mein se is qarz ko ada kardo. Warna Banu Adi bin Ka'ab se mang lena. Phir agar ye qarz un ke amwal se poora ho jaye to theek warna Quraish se mang lena aur un ke siwa aur kisi se na mangna. Aur ye meri taraf se qarza ada kar dena. 5. Ummul Momineen Hazrat Ayesha ki taraf jao aur (unhen) salaam karo aur kaho. Umar bin Khattab --- Ameerul Momineen ka lafz na kehna kyunki mein is waqt logon ka ameer nahi hun ---apne donon sathiyon (aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Abu Bakr) ke sath dafan kiye jane ki ijazat mangta hai. Rawi kehte hain : Pas Hazrat Ayesha ke paas Abdullah bin Umar aye to unhon ne Hazrat Ayesha ko baithe rote paya. Ibn Umar ne salaam kiya phir kaha. Umar bin Khattab apne sathiyon ke hamrah fan kiye jane ki ijazat mangte hain. Hazrat Ayesha ne kaha. Khuda ki qasam! Mein to is baat ko apne liye chahti thi (yani hujra mein dafan hona) lekin mein aaj is raat (hujra mein dafan hona) mein Umar Farooq ko apne upar tarjih deti hun. Phir jab Hazrat Abdullah bin Umar wapas aye to kaha gaya. Ye Abdullah bin Umar (wapas aagaye) hain. Rawi kehte hain : Hazrat Umar ne farmaya : Mujhe utha do pas ek aadmi ne unhen apni jaanib tek laga kar uthaya to unhon ne puchha. Tumhare paas kya (khabar) hai? Hazrat Abdullah bin Umar ne jawab diya. Unhon ne aap ke liye ijazat de di hai. Rawi kehte hain : Hazrat Umar ne kaha. Mere nazdeek is se ziada aham cheez koi nahi thi. Phir aap ne farmaya : Jab main guzar jaun to tum mujhe meri charpai par sawar kar ke phir ijazat talab karna aur kehna. Umar bin Khattab ijazat mang raha hai. Pas agar wo mujhe ijazat de den to tum mujhe andar dakhil karna aur agar wo mujhe ijazat na den to tum mujhe musalmanon ke qabristan ki taraf lota dena. Rawi kehte hain : Pas jab aap (ki mayyat ko) uthaya gaya to (halat ye thi) goya musalmanon is din ke siwa kabhi koi musibat pahunchi hi nahi hai. Rawi kehte hain : Chunancha (mayyat le ja kar) Hazrat Abdullah bin Umar ne salaam kiya aur puchha. Umar bin Khattab ijazat talab kar rahe hain. Hazrat Ayesha ne aap ke liye ijazat de di is liye ki Allah Ta'ala ne un ko Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Hazrat Abu Bakr ki muaiyyat ka ezaz bakhsha tha. 6. Jab Hazrat Umar ki maut ka waqt qareeb aya to logon ne aap se kaha. Aap kisi ko khalifa muqarrar kar den. Hazrat Umar ne jawab diya, mein is mansab ka haqdaar un logon se ziada kisi ko nahi pata ki jin se Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafaat ke waqt razi the. Pas in mein se jo bhi khalifa ban jaye to wohi mere baad khalifa hoga. Phir Hazrat Umar ne Hazrat Ali, Hazrat Usman, Hazrat Talha, Hazrat Zubair, Hazrat Abdur Rahman bin Auf aur Hazrat Saad ka naam liya. Pas agar ye mansab Hazrat Saad ko mil jaye to theek hai warna in tamam mein se jo bhi khalifa bane wo Hazrat Saad se moawanat hasil kare. Kyunki mein ne in se ye cheez kisi ajz ya khiyanat ki wajah se nahi chheeni thi aur mazeed farmaya. Abdullah bin Umar ko in se mashwerat karne ka haq hai lekin un ko amr khilafat mein koi ikhtiyar nahi hoga. 7. Rawi kehte hain : Phir jab ye hazrat baham ikatthe huye to Hazrat Abdur Rahman bin Auf ne farmaya. Tum log apna ikhtiyar teen afrad ko de do. Chunancha ...Rawi kehte hain....Hazrat Zubair ne apna ikhtiyar Hazrat Ali ke supurd kar diya aur Hazrat Talha ne apna ikhtiyar Hazrat Usman ke supurd kar diya aur Hazrat Saad ne apna ikhtiyar Hazrat Abdur Rahman Ibn Auf ke hawala kar diya. Rawi kehte hain : Pas ye teen log ... jab ikhtiyar un ke hawala ho gaya to ...ba-akhtiyar ho gaye. Rawi kehte hain : Phir Hazrat Abdur Rahman ne farmaya. Tum mein se kaun (apne) ikhtiyar se dast-bardar hota hai aur ikhtiyar mere supurd karta hai. Aur mein tumhen Khuda ko gawah bana kar yaqeen dilata hun ki mein musalmanon ke liye tum mein behtar aur afzal ko nazar-andaaz kar ke ye (khilafat) nahi dun ga? Is par Sheikhain ... Ali, Usman ... khamosh kar diye gaye to Hazrat Abdur Rahman ne puchha. Tum donon is (amr) ko mere hawala karte ho taaki mein is se nikalne ki rah peda karun. Khuda ki qasam! Mein musalmanon ke liye tum mein se behtar aur afzal shaks ko nazar-andaaz kar ke ye (khilafat) hawala nahi karun ga? Un donon ne kaha. Theek hai phir Hazrat Abdur Rahman bin Auf ne Hazrat Ali ko khalwat mein le kar kaha. Yaqeenan tumhen Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke banaye qarabat aur fazilat hasil hai tum mujh se Khuda ko gawah bana kar kaho ki agar tumhen khalifa banaya jaye to tum zaroor-bal-zaroor insaaf karoge. Aur agar Hazrat Usman ko khalifa banaya jaye to tum zaroor-bal-zaroor sam-o-taat karoge? Rawi kehte hain : Hazrat Ali ne jawab diya. Haan! Rawi kehte hain : Hazrat Abdur Rahman ne Hazrat Usman ke sath tanhai mein aisi baat kahi. To Hazrat Usman ne bhi Abdur Rahman ko jawab diya. Haan! Phir Hazrat Abdur Rahman ne kaha. Aye Usman! Hath phelao. Chunancha Hazrat Usman ne hath phelaya aur Hazrat Abdur Rahman ne un ki bai'yat kar li phir Hazrat Ali aur deegar logon ne bhi Hazrat Usman ki bai'yat ki. 8. Phir Hazrat Umar ne farmaya. Mein apne baad hone wale khalifa ko Allah Ta'ala se darne ki wasiyat karta hun aur muhajireen awwaleen ke bare mein ye wasiyat karta hun ki khalifa un ke haq ko pehchane aur un ke ehteraam ko jane aur mein khalifa ko shehron walon ke bare mein behtar rawayya ki wasiyat karta hun kyunki ye log Islam ke pusht-panah hote hain aur dushman ka ghussa hote hain. Aur amwal ke wasool-kunda hote hain aur ye ki un ke raza-mandi ke baghair un se un ke fai na li jaye. Aur mein khalifa ko Ansar ke sath achhayi ki wasiyat karta hun. Wo Ansar jinhen ne ki un ki achhaiyon ko qabool kar le aur un ki ghaltiyon se darguzar kare aur mein is khalifa ko dehaaton ke sath behtari ki wasiyat karta hun kyunki ye Arab ki asl aur Islam ka madda hain. (Is baat ki wasiyat karta hun ki) un ke amwal se le kar un ke fuqara ki taraf rad kiya jaye. Aur mein is khalifa ko Allah aur us ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zimme ke bare mein wasiyat karta hun ki zimmiyon ke sath un ke ahd ko nibhaya jaye aur unhen un ki taqat se ziada ka mukallaf na banaya jaye aur khalifa un ke ehl-e-khana ke (difa mein) lare.

ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : جِئْتُ وَإِذَا عُمَرُ وَاقِفٌ عَلَى حُذَيْفَةَ وَعُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ ، فَقَالَ : تَخَافَانِ أَنْ تَكُونَا حَمَّلْتُمَا الْأَرْضَ مَا لَا تُطِيقُ ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : لَوْ شِئْتُ لَأَضْعَفْتُ أَرْضِي ، وَقَالَ عُثْمَانُ : لَقَدْ حَمَّلْتُ أَرْضِي أَمْرًا هِيَ لَهُ مُطِيقَةٌ ، وَمَا فِيهَا كَثِيرُ فَضْلٍ ، فَقَالَ : انْظُرَا مَا لَدَيْكُمَا أَنْ تَكُونَا حَمَّلْتُمَا الْأَرْضَ مَا لَا تُطِيقُ ، ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لَئِنْ سَلَّمَنِي اللَّهُ لَأَدَعَنَّ أَرَامِلَ أَهْلِ الْعِرَاقِ لَا يَحْتَجْنَ بَعْدِي إِلَى أَحَدٍ أَبَدًا ، قَالَ : فَمَا أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا أَرْبَعَةٌ حَتَّى أُصِيبَ ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَامَ بَيْنَ الصُّفُوفِ فَقَالَ : اسْتَوُوا ، فَإِذَا اسْتَوَوْا تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ ، قَالَ : فَلَمَّا كَبَّرَ طُعِنَ مَكَانَهُ ، قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : قَتَلَنِي الْكَلْبُ ، أَوْ أَكَلَنِي الْكَلْبُ ، قَالَ عَمْرٌو : مَا أَدْرِي أَيُّهُمَا قَالَ ؟ قَالَ : وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ غَيْرَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَأَخَذَ عُمَرُ بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، فَقَدَّمَهُ وَطَارَ الْعِلْجُ ، وَبِيَدِهِ سِكِّينٌ ذَاتُ طَرَفَيْنِ ، مَا يَمُرُّ بِرَجُلٍ يَمِينًا وَلَا شِمَالًا إِلَّا طَعَنَهُ حَتَّى أَصَابَ مِنْهُمْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا ، فَمَاتَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ ، قَالَ : فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ طَرَحَ عَلَيْهِ بُرْنُسًا لِيَأْخُذَهُ ، فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّهُ مَأْخُوذٌ نَحَرَ نَفْسَهُ ، قَالَ فَصَلَّيْنَا الْفَجْرَ صَلَاةً خَفِيفَةً ، قَالَ : فَأَمَّا نَوَاحِي الْمَسْجِدِ ، فَلَا يَدْرُونَ مَا الْأَمْرُ إِلَّا أَنَّهُمْ حَيْثُ فَقَدُوا صَوْتَ عُمَرَ جَعَلُوا يَقُولُونَ : سُبْحَانَ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا كَانَ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ : انْظُرْ مَنْ قَتَلَنِي ؟ قَالَ : فَجَالَ سَاعَةً ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ : غُلَامُ الْمُغِيرَةِ الصَّنَّاعُ ، وَكَانَ نَجَّارًا ، قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْ مَنِيَّتِي بِيَدِ رَجُلٍ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ ، قَاتَلَهُ اللَّهُ ، لَقَدْ أَمَرْتُ بِهِ مَعْرُوفًا ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ : لَقَدْ كُنْتَ أَنْتَ وَأَبُوكَ تُحِبَّانِ أَنْ تَكْثُرَ الْعُلُوجُ بِالْمَدِينَةِ ، قَالَ : فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنْ شِئْتَ فَعَلْنَا ، فَقَالَ : بَعْدَمَا تَكَلَّمُوا بِكَلَامِكُمْ ، وَصَلَّوْا صَلَاتَكُمْ ، وَنَسَكُوا نُسُكَكُمْ ؟ قَالَ : فَقَالَ لَهُ النَّاسُ : لَيْسَ عَلَيْكَ بَأْسٌ ، قَالَ : فَدَعَا بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ ، ثُمَّ دَعَا بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ ، فَظَنَّ أَنَّهُ الْمَوْتُ ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : انْظُرْ مَا عَلَيَّ مِنَ الدَّيْنِ فَاحْسِبْهُ ، فَقَالَ : سِتَّةً وَثَمَانِينَ أَلْفًا ، فَقَالَ : إِنْ وَفَى بِهَا مَالُ آلِ عُمَرَ فَأَدِّهَا عَنِّي مِنْ أَمْوَالِهِمْ ، وَإِلَّا فَسَلْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَإِنْ تَفِي مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَإِلَّا فَسَلْ قُرَيْشًا وَلَا تَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ ، فَأَدِّهَا عَنِّي ، اذْهَبْ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَسَلِّمْ وَقُلْ : يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَلَا تَقُلْ : أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ، فَإِنِّي لَسْتُ لَهُمُ الْيَوْمَ بِأَمِيرٍ ، أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ ، قَالَ ⦗ص:٤٣٦⦘ : فَأَتَاهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَوَجَدَهَا قَاعِدَةً تَبْكِي ، فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ : يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ ، قَالَتْ : قَدْ وَاللَّهِ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي ، وَلَأُوثِرَنَّهُ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي ، فَلَمَّا جَاءَ قِيلَ : هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : فَقَالَ : ارْفَعَانِي ، فَأَسْنَدَهُ رَجُلٌ إِلَيْهِ فَقَالَ : مَا لَدَيْكَ ؟ قَالَ : أَذِنَتْ لَكَ ، قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : مَا كَانَ شَيْءٌ أَهَمَّ عِنْدِي مِنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ : إِذَا أَنَا مِتُّ فَاحْمِلُونِي عَلَى سَرِيرِي ، ثُمَّ قِفْ بِي عَلَى الْبَابِ ، ثُمَّ اسْتَأْذِنْ ، فَقُلْ : يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَإِنْ أَذِنَتْ لَكَ فَأَدْخِلْنِي ، وَإِنْ لَمْ تَأْذَنْ فَرُدَّنِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ ، قَالَ : فَلَمَّا حُمِلَ كَأَنَّ النَّاسَ لَمْ تُصِبْهُمْ مُصِيبَةٌ إِلَّا يَوْمَئِذٍ ، قَالَ : فَسَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَقَالَ : يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَأَذِنَتْ لَهُ حَيْثُ أَكْرَمَهُ اللَّهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالُوا لَهُ حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ : اسْتَخْلِفْ ، فَقَالَ : لَا أَجِدُ أَحَدًا أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ ، فَأَيَّهُمُ اسْتَخْلَفُوا فَهُوَ الْخَلِيفَةُ بَعْدِي ، فَسَمَّى عَلِيًّا وَعُثْمَانَ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَسَعْدًا ، فَإِنْ أَصَابَتْ سَعْدًا فَذَلِكَ ، وَإِلَّا فَأَيُّهُمُ اسْتُخْلِفَ فَلْيَسْتَعِنْ بِهِ ، فَإِنِّي لَمْ أَنْزَعْهُ عَنْ عَجْزٍ وَلَا خِيَانَةٍ ، قَالَ : وَجَعَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يُشَاوِرُ مَعَهُمْ وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ ، قَالَ : فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : اجْعَلُوا أَمْرَكُمْ إِلَى ثَلَاثَةِ نَفَرٍ ، قَالَ : فَجَعَلَ الزُّبَيْرُ أَمْرَهُ إِلَى عَلِيٍّ وَجَعَلَ طَلْحَةُ أَمْرَهُ إِلَى عُثْمَانَ ، وَجَعَلَ سَعْدٌ أَمْرَهُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : فَأَتْمَرُوا أُولَئِكَ الثَّلَاثَةَ حِينَ جُعِلَ الْأَمْرُ إِلَيْهِمْ ، قَالَ : فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : أَيُّكُمْ يَتَبَرَّأُ مِنَ الْأَمْرِ ؟ وَيَجْعَلُ الْأَمْرَ إِلَيَّ ، وَلَكُمُ اللَّهُ عَلَيَّ أَنْ لَا آلُو عَنْ أَفْضَلِكُمْ وَخَيْرِكُمْ لِلْمُسْلِمِينَ ، فَأُسْكِتَ الشَّيْخَانِ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ ، فَقَالَ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ : تَجْعَلَانِهِ إِلَيَّ وَأَنَا أَخْرُجُ مِنْهَا ، فَوَاللَّهِ لَا آلُو عَنْ أَفْضَلِكُمْ وَخَيْرِكُمْ لِلْمُسْلِمِينَ قَالُوا : نَعَمْ ، فَخَلَّا بِعَلِيٍّ فَقَالَ : إِنَّ لَكَ مِنَ الْقَرَابَةِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْقَدَمِ ، وَلِيَ اللَّهُ عَلَيْكَ لَئِنِ اسْتُخْلِفْتَ لَتَعْدِلَنَّ ، وَلَئِنِ اسْتُخْلِفَ عُثْمَانُ لَتَسْمَعَنَّ وَلَتُطِيعَنَّ ، قَالَ : فَقَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : وَخَلَا بِعُثْمَانَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ : نَعَمْ ، ثُمَّ قَالَ : يَا عُثْمَانُ ، أَبْسِطْ يَدَكَ ، فَبَسَطَ يَدَهُ فَبَايَعَهُ وَبَايَعَهُ عَلِيٌّ وَالنَّاسُ ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ : أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِتَقْوَى اللَّهِ وَالْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ ، وَيَعْرِفَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ ، وَأُوصِيهِ بِأَهْلِ الْأَمْصَارِ خَيْرًا ، فَإِنَّهُمْ رِدْءُ الْإِسْلَامِ وَغَيْظُ الْعَدُوِّ وَجُبَاةِ الْأَمْوَالِ أَنْ لَا يُؤْخَذَ مِنْهُمْ فَيْئَهُمْ إِلَّا عَنْ رِضًا مِنْهُمْ ، وَأُوصِيهِ بِالْأَنْصَارِ خَيْرًا : الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ أَنْ يَقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَيَتَجَاوَزَ عَنْ مُسِيئِهِمْ ، وَأُوصِيهِ بِالْأَعْرَابِ خَيْرًا ، فَإِنَّهُمْ أَصْلُ الْعَرَبِ وَمَادَّةُ الْإِسْلَامِ ، أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ ، فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ أَنْ يُوفِيَ لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ ، وَأَنْ لَا يُكَلَّفُوا إِلَّا طَاقَتَهُمْ ، وَأَنْ يُقَاتِلَ مِنْ وَرَائِهِمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37060

It is narrated on the authority of Hadrat Amr bin Maymun that when the time of the death of Hadrat Umar bin Khattab approached, he said: "Call Hadrat Ali, Hadrat Talha, Hadrat Zubair, Hadrat Uthman, Hadrat Abdur Rahman bin Auf and Hadrat Saad to me." The narrator says: Then Hadrat Umar spoke to only Hadrat Ali and Hadrat Uthman (among them). So he said: "O Ali! Perhaps these people will recognize your kinship (with the Prophet) and the knowledge and jurisprudence that Allah Almighty has bestowed upon you. So fear Allah. And if this task (of caliphate) is entrusted to you, then do not raise Banu so-and-so above the necks of other people (i.e., do not give them superiority)." And Hadrat Umar said to Hadrat Uthman: "O Uthman! Perhaps these people will recognize your relationship of marriage with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family), and your age and your nobility. So if you become the custodian of this matter (caliphate), then fear Allah and do not raise Banu so-and-so above the necks of other people." Then Hadrat Umar said: "Call Hadrat Suhayb to me." And he said (to him): "You lead the people in prayer for three days. These (aforementioned) people should gather together and (make a decision) in private. Then if these people agree on one man, then kill the one who opposes him."

حضرت عمرو بن میمون اودی سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب کی موت کا وقت جب قریب ہوا تو آپ نے فرمایا۔ حضرت علی ، حضرت طلحہ ، حضرت زبیر ، حضرت عثمان ، حضرت عبد الرحمن بن عوف اور حضرت سعد کو میرے پاس بلاؤ۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر حضرت عمر نے (ان میں سے) صرف حضرت علی اور حضرت عثمان سے گفتگو فرمائی۔ چنانچہ آپ نے کہا۔ اے علی ! شاید یہ لوگ تمہارے بارے میں قرابت (نبوی) کو اور جو کچھ اللہ تعالیٰ نے تمہیں علم اور فقہ عطاء کی ہے اس کو پہچانیں۔ پس تم اللہ سے ڈرنا۔ اور اگر تمہیں اس کام (خلافت) کی سپردگی ہوجائے تو تم بنو فلاں کو دیگر لوگوں کی گردنوں پر بلند نہ کرنا (یعنی برتری نہ دینا) ور حضرت عمر نے حضرت عثمان سے کہا۔ اے عثمان ! شاید یہ لوگ تمہارا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ دامادی کا رشتہ، اور تمہاری عمر اور تمہاری شرافت کو پہچانیں۔ پس اگر تم اس امر (خلافت) کے متولی ٹھہرے تو اللہ سے ڈرنا اور بنو فلاں کو دیگر لوگوں کی گردنوں پر بلند نہ کرنا۔ پھر حضرت عمر نے کہا۔ حضرت صہیب کو میرے پاس بلاؤ۔ اور آپ نے (انہیں) کہا۔ تم تین دن تک لوگوں کو نماز پڑھاؤ۔ ان (مذکورہ بالا) افراد کو چاہیے کہ اکٹھے ہوں اور خلوت میں (کوئی فیصلہ) کریں۔ پھر اگر یہ لوگ کسی ایک آدمی پر اکٹھے ہوجائیں تو اس کی مخالفت کرنے والے کا سر مار دو ۔

Hazrat Amr bin Maimoon Audi se riwayat hai ki Hazrat Umar bin Khattab ki maut ka waqt jab qareeb hua to aap ne farmaya. Hazrat Ali, Hazrat Talha, Hazrat Zubair, Hazrat Usman, Hazrat Abdul Rahman bin Auf aur Hazrat Saad ko mere paas bulao. Rawi kehte hain. Phir Hazrat Umar ne (in mein se) sirf Hazrat Ali aur Hazrat Usman se guftagu farmaee. Chunache aap ne kaha. Aye Ali! Shayad ye log tumhare bare mein qarabat (nabvi) ko aur jo kuchh Allah Taala ne tumhen ilm aur fiqh ataa ki hai is ko pehchanain. Pas tum Allah se darna. Aur agar tumhen is kaam (Khilafat) ki supurdgi ho jae to tum Banu Fi'laan ko deegar logon ki gardanon par buland na karna (yani bartari na dena) War Hazrat Umar ne Hazrat Usman se kaha. Aye Usman! Shayad ye log tumhara Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath damadi ka rishta, aur tumhari umar aur tumhari sharafat ko pehchanain. Pas agar tum is amr (Khilafat) ke mutawalli thahre to Allah se darna aur Banu Fi'laan ko deegar logon ki gardanon par buland na karna. Phir Hazrat Umar ne kaha. Hazrat Sohaib ko mere paas bulao. Aur aap ne (unhen) kaha. Tum teen din tak logon ko namaz parhao. In (mazkura بالا) afraad ko chahiye ki ikathe hon aur khalwat mein (koi faisla) karein. Phir agar ye log kisi ek aadmi par ikatthe hojain to us ki mukhalifat karne wale ka sar maar do.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، لَمَّا حُضِرَ قَالَ : " ادْعُوا لِي عَلِيًّا وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَعُثْمَانَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَسَعْدًا ، قَالَ : فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ إِلَّا عَلِيًّا وَعُثْمَانَ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، لَعَلَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ يَعْرِفُونَ قَرَابَتَكَ وَمَا آتَاكَ اللَّهُ مِنَ الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ ، وَاتَّقِ اللَّهَ ، وَإِنْ وُلِّيتَ هَذَا الْأَمْرَ ، فَلَا تَرْفَعَنَّ بَنِي فُلَانٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ ، وَقَالَ لِعُثْمَانَ : يَا عُثْمَانُ ، إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَ لَكَ صِهْرَكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسِنَّكَ وَشَرَفَكَ ، فَإِنْ أَنْتَ وُلِّيتَ ⦗ص:٤٣٧⦘ هَذَا الْأَمْرَ فَاتَّقِ اللَّهَ ، وَلَا تَرْفَعْ بَنِي فُلَانٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ ، فَقَالَ : ادْعُوا لِي صُهَيْبًا ، فَقَالَ : صَلِّ بِالنَّاسِ ثَلَاثًا ، وَلْيَجْتَمِعْ هَؤُلَاءِ الرَّهْطُ فَلِيَخْلُوا ، فَإِنْ أَجْمَعُوا عَلَى رَجُلٍ فَاضْرِبُوا رَأْسَ مَنْ خَالَفَهُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37061

It is narrated from Hazrat Isa bin Talha and Hazrat Urwah bin Zubair that Hazrat Umar said: "You should make Suhaib lead the prayer for three days. And you see if he (the Caliph) is chosen, then it is fine, otherwise the Ummah of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) will not be left unattended for more than three days."

حضرت عیسیٰ بن طلحہ اور حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ حضرت عمر نے فرمایا : تمہیں صہیب تین دن نماز پڑھائیں۔ اور تم دیکھو اگر تو یہی (خلیفہ منتخب) ہوجائیں تو ٹھیک وگرنہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی امت تین دن سے زیادہ عبث نہیں چھوڑی جائے گی۔

Hazrat Isa bin Talha aur Hazrat Urwa bin Zubair se riwayat hai ki Hazrat Umar ne farmaya: Tumhein Sohaib teen din namaz parhai. Aur tum dekho agar tu yehi (khalifa muntakhib) hojain tu theek warna Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ummat teen din se ziada abas nahi chori jayegi.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّيْهِ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَا : قَالَ عُمَرُ : « لِيُصَلِّ لَكُمْ صُهَيْبٌ ثَلَاثًا ، وَانْظُرُوا فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ ، وَإِلَّا فَإِنَّ أَمْرَ مُحَمَّدٍ لَا يُتْرَكُ فَوْقَ ثَلَاثٍ سُدًى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37062

It is narrated on the authority of Hazrat Ma'dan bin Abi Talha Yamri that Hazrat Umar bin Khattab stood up to deliver the sermon on Friday or you delivered the Friday sermon.... Then after praising and glorifying Allah Almighty, he mentioned Prophet Karim (peace and blessings of Allah be upon him) and Hazrat Ayesha. Then Hazrat Umar said: O people! I had a dream. It was as if there was a rooster that pecked me twice and I consider this dream to be a metaphor for the completion of my life and people are telling me to appoint a caliph. Believe that Allah Almighty will not waste His religion, the caliphate, nor will He waste the thing with which Allah Almighty sent His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So, if death comes to me soon, then the caliphate will be (decided) with the consultation of these six people with whom the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was pleased to leave. If you narrate about any one of them, then listen to him and obey him. Surely I know that some people will soon taunt in this matter. If these people do so, then they will be enemies of Allah, disbelievers, and misguided. 2. I have left no more important discussion than the matter of 'Kalalah' after me and in fact I had also asked this question to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). And you (peace and blessings of Allah be upon him) did not treat me as harshly in anything as you (peace and blessings of Allah be upon him) treated me with this (Kalalah). Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Umar! The verse of Saif revealed at the end of Surah Nisa is enough for you." And if I lived longer, I would soon give such a decision regarding Kalalah that no one would disagree on this issue. Whether he has read the Qur'an or not. 3. Then Hazrat Umar said... O Allah! I make you a witness over the rulers of the cities. Because I have sent them only so that they may teach the people their religion and the Sunnah of their Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). And distribute their spoils among them and do justice to them, and bring to me whatever they have difficulty with. 4. Then Hazrat Umar said: O people! You eat two trees (products) that I consider to be filthy (undesirable). This is garlic and this is onion. Surely I used to see a man in the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that when this smell came from him, he would be caught by the hand and taken out until he was taken out towards Baqi'. So whoever must eat them, then cook them and kill their smell. 5. The narrator says: So Hazrat Umar delivered this sermon on Friday and he was wounded on Wednesday. There were still four days left in Dhul-Hijjah.

حضرت معدان بن ابی طلحہ یعمری سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب جمعہ کے دن خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے یا آپ نے جمعہ کا خطبہ دیا ۔۔۔ پس اللہ تعالیٰ کی حمدو ثنا بیان کی پھر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا اور حضرت عائشہ کا ذکر کیا۔ پھر حضرت عمر نے کہا۔ اے لوگو ! میں نے ایک خواب دیکھا ہے۔ گویا کہ ایک مرغ تھا اس نے مجھے دو مرتبہ ٹھونگ ماری اور میں اس خواب کو اپنی عمر کے پورا ہونے سے ہی کنایہ دیکھ رہا ہوں اور لوگ مجھے کہہ رہے ہیں کہ میں خلیفہ مقرر کر دوں۔ یقین کرو کہ اللہ تعالیٰ اپنے دین کو خلافت کو ضائع نہیں کرے گا اور اس چیز کو بھی ضائع نہیں کرے گا جس کے ساتھ اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مبعوث کیا ہے۔ پس اگر مجھے جلد ہی موت نے آلیا تو پھر خلافت ان چھ لوگوں کے درمیان مشاورت کے ساتھ (طے) ہوگی جن سے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رضا مندی کے ساتھ رخصت ہوئے ۔ ان میں سے جس کی بھی تم بیعت کرلو تو پھر اس کی بات سنو اور مانو۔ یقیناً مجھے معلوم ہے کہ عنقریب کچھ لوگ اس معاملہ میں طعن کریں گے۔ اگر یہ لوگ ایسا کریں گے تو یہ اللہ کے دشمن ، کافر اور گمراہ ہوں گے۔ ٢۔ میں نے اپنے بعد کلالۃ کے معاملہ سے زیادہ اہم بحث نہیں چھوڑی اور تحقیق میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بھی یہ سوال کیا تھا۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے کسی چیز میں اتنی سختی نہیں کی جو سختی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے ساتھ اس (کلالہ) میں فرمائی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” اے عمر ! تمہیں سورة نساء کے آخر میں نازل ہونے والی آیۃ الصیف کافی ہے۔ “ اور اگر میں مزید زندہ رہا تو عنقریب میں کلالہ کے بارے میں ایسا فیصلہ کر جاؤں گا کہ پھر کوئی اس مسئلہ میں اختلاف نہیں کرے گا۔ چاہے وہ قرآن پڑھا ہو یا نہ پڑھا ہو۔ ٣۔ پھر حضرت عمر نے کہا ۔۔۔ اے اللہ ! میں تجھے شہروں کے امراء پر گواہ بناتا ہوں۔ کیونکہ میں نے انھیں صرف اس لیے بھیجا تھا تاکہ وہ لوگوں کو ان کا دین اور ان کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سُنَّت سکھائیں۔ اور ان کی فئی ان ہی میں تقسیم کریں اور ان میں انصاف کریں اور انھیں جس بات کا اشکال ہو وہ بات مجھ تک لائیں ۔ ٤۔ پھر حضرت عمر نے کہا۔ اے لوگو ! تم دو درخت (پیداوار) ایسے کھاتے ہو کہ جن کو میں خبیث (ناپسندیدہ) ہی خیال کرتا ہوں۔ یہ تھوم اور یہ پیاز ہے یقیناً میں ایک آدمی کو عہد پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں دیکھتا کہ اس سے یہ بو آتی تو اس کو ہاتھ سے پکڑ کر باہر لے جایا جاتا یہاں تک کہ اس کو بقیع کی طرف نکال دیا جاتا۔ پس جو شخص ان کو ضرور کھانا چاہے تو پکا کر ان کی بو کو مار ڈالے۔ ٥۔ راوی کہتے ہیں : پس یہ خطبہ حضرت عمر نے جمعہ کے دن ارشاد فرمایا اور بدھ کے روز آپ کو زخمی کردیا گیا۔ ابھی ذی الحجہ میں چار دن باقی تھے۔

Hazrat Maidan bin Abi Talha Yamri se riwayat hai ki Hazrat Umar bin Khattab juma ke din khutba dene ke liye kharay huye ya aap ne juma ka khutba diya ... Pas Allah ta'ala ki hamd o sana bayan ki phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka aur Hazrat Ayesha ka zikar kiya. Phir Hazrat Umar ne kaha. Aye Logo! Main ne ek khwab dekha hai. Goya ki ek murgh tha us ne mujhe do martaba thong mari aur main is khwab ko apni umar ke poora hone se hi kinaya dekh raha hun aur log mujhe keh rahe hain ki main khalifa muqarrar kar dun. Yaqeen karo ki Allah ta'ala apne deen ko khilafat ko zaye nahin karega aur is cheez ko bhi zaye nahin karega jis ke sath Allah ta'ala ne apne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko maboos kiya hai. Pas agar mujhe jald hi mout ne aaliya to phir khilafat in chhe logon ke darmiyan mashwarat ke sath (taye) hogi jin se Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) raza mandi ke sath rukhsat huye . In mein se jis ki bhi tum bai'at karlo to phir us ki baat suno aur mano. Yaqinan mujhe maloom hai ki anqareeb kuchh log is mamle mein ta'an karenge. Agar ye log aisa karenge to ye Allah ke dushman, kafir aur gumrah honge. 2. Main ne apne baad kalalat ke mamle se ziyada ahm bahes nahin chhori aur tahqeeq main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bhi ye sawal kiya tha. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe kisi cheez mein itni sakhti nahin ki jo sakhti aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mere sath is (kalala) mein farmai. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : "Aye Umar! Tumhen Surah Nisa ke akhir mein nazil hone wali ayat al-sayf kafi hai. " Aur agar main mazeed zinda raha to anqareeb main kalala ke bare mein aisa faisla kar jaun ga ki phir koi is masle mein ikhtilaf nahin karega. Chahe wo Quran parha ho ya na parha ho. 3. Phir Hazrat Umar ne kaha ... Aye Allah! Main tujhe shehron ke umara par gawah banata hun. Kyunki main ne unhen sirf is liye bhijha tha taaki wo logon ko un ka deen aur un ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat sikhayen. Aur un ki fai un hi mein taqseem karen aur un mein insaf karen aur unhen jis baat ka ishkaal ho wo baat mujh tak layen . 4. Phir Hazrat Umar ne kaha. Aye Logo! Tum do darakht (paidaawar) aise khate ho ki jin ko main khabees (napasandeedah) hi khayaal karta hun. Ye thom aur ye piyaz hai yaqinan main ek aadmi ko ahd paygambar (Sallallahu Alaihi Wasallam) mein dekhta ki us se ye bu aati to us ko hath se pakar kar bahar le jaya jata yahan tak ki us ko Baqee ki taraf nikal diya jata. Pas jo shakhs in ko zaroor khana chahe to paka kar in ki bu ko maar dale. 5. Rawi kehte hain : Pas ye khutba Hazrat Umar ne juma ke din irshad farmaya aur budh ke roz aap ko zakhmi kar diya gaya. Abhi Zil-Hajj mein chaar din baqi the.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَامَ خَطِيبًا يَوْمَ جُمُعَةٍ ، أَوْ خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ ذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ ، وَأَبَا بَكْرٍ ، ثُمَّ قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رُؤْيَا ، كَأَنَّ دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ ، وَلَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِحُضُورِ أَجَلِي ، وَإِنَّ النَّاسَ يَأْمُرُونَنِي أَنْ أَسْتَخْلِفَ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيُضَيِّعَ دِينَهُ وَخِلَافَتَهُ ، وَالَّذِي بَعَثَ بِهِ نَبِيَّهُ ، فَإِنْ عُجِّلَ بِي أَمْرٌ فَالْخِلَافَةُ شُورَى بَيْنَ هَؤُلَاءِ الرَّهْطِ السِّتَّةِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ ، فَأَيُّهُمْ بَايَعْتُمْ لَهُ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا ، وَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّ رِجَالًا سَيَطْعَنُونَ فِي هَذَا الْأَمْرِ ، وَإِنِّي قَاتَلْتُهُمْ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ ، فَإِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَأُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ الْكَفَرَةُ الضُّلَّالُ ، إِنِّي وَاللَّهِ مَا أَدَعُ بَعْدِي أَهَمَّ إِلَيَّ مِنْ أَمْرِ الْكَلَالَةِ ، وَقَدْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، فَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَيْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهَا ، حَتَّى طَعَنَ بِأُصْبُعِهِ فِي جَنْبِي أَوْ صَدْرِي ، ثُمَّ قَالَ : " يَا عُمَرُ ، تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ النِّسَاءِ ، وَإِنْ أَعِشْ فَسَأَقْضِي فِيهَا قَضِيَّةً لَا يَخْتَلِفُ فِيهَا أَحَدٌ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، أَوْ لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، ثُمَّ قَالَ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى أُمَرَاءِ الْأَمْصَارِ ، فَإِنِّي إِنَّمَا بَعَثْتُهُمْ لِيُعَلِّمُوا النَّاسَ دِينَهُمْ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِمْ ، وَيَقْسِمُوا فِيهِمْ فَيْئَهُمْ ، وَيَعْدِلُوا فِيهِمْ ، فَمَنْ أَشْكَلَ عَلَيْهِ شَيْءٌ رَفَعَهُ إِلَيَّ ، ثُمَّ قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ لَا أَرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ : هَذَا الثُّومُ وَهَذَا الْبَصَلُ ، لَقَدْ كُنْتُ أَرَى الرَّجُلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُوجَدُ رِيحُهُ مِنْهُ فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ حَتَّى يُخْرَجَ بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ ، فَمَنْ كَانَ أَكَلَهُمَا لَا بُدَّ فَلِيُمِتْهُمَا طَبْخًا ، قَالَ : فَخَطَبَ بِهَا عُمَرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَأُصِيبَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ لِأَرْبَعٍ بَقِينَ لِذِي الْحَجَّةِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37063

It is narrated on the authority of Hadrat Jariyah bin Qadamah Sa'di that he said: In the year when Hadrat Umar was wounded, I performed Hajj that year. He narrates that Hadrat Umar delivered a sermon and (in it) he advised. I have seen (in a dream) that a rooster pecked me two or three times. Then after that a Friday passed or a time close to it when Hadrat Umar was attacked. The narrator says: So (first) the Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) were given permission (to visit). Then the people of Medina were given permission, then the people of Syria were given permission, then the people of Iraq were given permission. So we were the last people to come to the service of Hadrat Umar. Your stomach was tied with a black cloth and blood was flowing. Whenever some people came to Hadrat Umar's service, people would start crying and praising him. We said to you, "Give us a will." And besides us, no one asked you to make a will. So Hadrat Umar said, "Hold fast to the Book of Allah, for as long as you keep following it, you will never go astray. And I advise you regarding the Muhajireen, because others will increase and (they) will decrease. And I advise you regarding the Ansar, because these people are such a valley of faith, to which faith has taken refuge, and I advise you regarding the villagers, because they are your origin and matter. And I advise you regarding your Dhimmis (non-Muslim citizens under Islamic rule), these people are the responsibility of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the sustenance of your wealth and children. Get up from me." Hadrat Umar did not speak to us more than this.

حضرت جاریہ بن قدامہ سعدی سے روایت ہے۔ فرماتے ہیں : جس سال حضرت عمر کو زخمی کیا گیا میں نے اس سال حج کیا ۔ بیان کرتے ہیں کہ ۔۔۔ حضرت عمر نے خطبہ دیا اور (اس میں) ارشاد فرمایا۔ میں نے (خواب) دیکھا ہے کہ ایک مرغ نے مجھے دو یا تین مرتبہ ٹھونگ ماری ہے۔ پھر اس کے بعد ایک جمعہ یا اس کے قریب ہی وقت گزرا تھا کہ حضرت عمر پر حملہ ہوگیا۔ راوی کہتے ہیں : پس (پہلے) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کو اجازت دی گئی۔ پھر اہل مدینہ کو اجازت دی گئی پھر اہل شام کو اجازت دی گئی پھر اہل عراق کو اجازت دی گئی۔ پس ہم حضرت عمر کی خدمت میں حاضر ہونے والے آخری لوگ تھے۔ آپ کا پیٹ سیاہ چادر سے باندھا ہوا تھا اور خون بہہ رہا تھا۔ جب بھی کچھ لوگ حضرت عمر کی خدمت میں حاضر ہوتے تو لوگ رو پڑتے اور آپ کی تعریف کرتے۔ ہم نے آپ سے کہا۔ آپ ہمیں وصیت کریں۔ اور ہمارے علاوہ کسی نے بھی آپ سے وصیت کرنے کا سوال نہیں کیا ۔۔۔ چنانچہ حضرت عمر نے کہا۔ کتاب اللہ کو لازم پکڑو۔ کیونکہ جب تک تم لوگ اس کی تابعداری کرتے رہو گے ہرگز گمراہ نہیں ہو گے۔ اور میں تمہیں مہاجرین کے بارے میں وصیت کرتا ہوں کیونکہ دیگر لوگ بڑھیں گے اور (یہ) کم ہوں گے۔ اور میں تمہیں انصار کے بارے میں وصیت کرتا ہوں کیونکہ یہ لوگ ایمان کی ایسی گھاٹی ہیں جس کی طرف ایمان نے پناہ پکڑی اور میں تمہیں دیہاتیوں کے بارے میں وصیت کرتا ہوں کیونکہ یہ تمہاری اصل اور مادہ ہیں۔ اور میں تمہیں تمہارے ذمیوں کے بارے میں وصیت کرتا ہوں یہ لوگ تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ذمہ ہیں اور تمہارے مال بچوں کی روزی ہیں۔ میرے پاس سے اٹھ جاؤ۔ اس سے زیادہ حضرت عمر نے ہمارے ساتھ بات نہیں کی۔

Hazrat Jaria bin Qadama Saadi se riwayat hai. Faramate hain : Jis sal Hazrat Umar ko zakhmi kia gaya main ne uss sal Hajj kia. Bayan karte hain ke --- Hazrat Umar ne khutba diya aur (iss mein) irshad farmaya. Maine (khwab) dekha hai ki ek murgh ne mujhe do ya teen martaba thung maari hai. Phir uske baad ek juma ya uske qareeb hi waqt guzara tha ki Hazrat Umar par hamla hogaya. Rawi kehte hain : Pas (pehle) Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ko ijazat di gayi. Phir ahle Madina ko ijazat di gayi phir ahle Sham ko ijazat di gayi phir ahle Iraq ko ijazat di gayi. Pas hum Hazrat Umar ki khidmat mein hazir hone wale aakhri log thay. Aap ka pet siyah chadar se bandha hua tha aur khoon beh raha tha. Jab bhi kuch log Hazrat Umar ki khidmat mein hazir hote to log ro parte aur aap ki tareef karte. Hum ne aapse kaha. Aap hamein wasiyat karein. Aur hamare ilawa kisi ne bhi aapse wasiyat karne ka sawal nahi kia --- Chunache Hazrat Umar ne kaha. Kitab Allah ko lazim pakdo. Kyunki jab tak tum log uski ita'at karte raho ge hargiz gumrah nahi honge. Aur main tumhen muhajireen ke baare mein wasiyat karta hun kyunki deegar log badhenge aur (ye) kam honge. Aur main tumhen ansar ke baare mein wasiyat karta hun kyunki yeh log imaan ki aisi ghati hain jiski taraf imaan ne panah pakdi aur main tumhen dehatiyon ke baare mein wasiyat karta hun kyunki yeh tumhari asal aur madah hain. Aur main tumhen tumhare zimmiyon ke baare mein wasiyat karta hun yeh log tumhare Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka zimmah hain aur tumhare maal bachchon ki rozi hain. Mere paas se uth jao. Iss se ziada Hazrat Umar ne hamare saath baat nahi ki.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ جَارِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ السَّعْدِيِّ ، قَالَ : حَجَجْتُ الْعَامَ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ عُمَرُ ، قَالَ : فَخَطَبَ فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ أَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ إِلَّا جُمُعَةٌ أَوْ نَحْوَهَا حَتَّى أُصِيبَ ، قَالَ : فَأُذِنَ لِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، ثُمَّ أُذِنَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ، ثُمَّ أُذِنَ لِأَهْلِ الشَّامِ ، ثُمَّ أُذِنَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ ، فَكُنَّا آخِرَ مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ وَبَطْنُهُ مَعْصُوبٌ بِبُرْدٍ أَسْوَدَ وَالدِّمَاءُ تَسِيلُ ، كُلَّمَا دَخَلَ قَوْمٌ بَكَوْا وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ ، فَقُلْنَا لَهُ : أَوْصِنَا وَمَا سَأَلَهُ الْوَصِيَّةَ أَحَدٌ غَيْرَنَا ، فَقَالَ : « عَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا مَا اتَّبَعْتُمُوهُ ، وَأُوصِيكُمْ بِالْمُهَاجِرِينَ فَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ ، وَأُوصِيكُمْ بِالْأَنْصَارِ فَإِنَّهُمْ شِعْبُ الْإِيمَانِ الَّذِي لَجَأَ إِلَيْهِ ، وَأُوصِيكُمْ بِالْأَعْرَابِ فَإِنَّهَا أَصْلُكُمْ وَمَادَّتُكُمْ ، وَأُوصِيكُمْ بِذِمَّتِكُمْ فَإِنَّهَا ذِمَّةُ نَبِيِّكُمْ ، وَرِزْقُ عِيَالِكُمْ ، قُومُوا عَنِّي ، فَمَا زَادَنَا عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37064

It is narrated on the authority of Hadrat Amr bin Maimoon that when Hadrat Umar was stabbed, everyone became anxious until the sun was about to rise. Then a voice cried out: Prayer! So the people brought Hadrat Abdur Rahman bin Auf forward. So he led the people in prayer. And he recited two short Surahs of the Holy Quran, namely {إِنَّا أَعْطَیْنَاک الْکَوْثَرَ } and {إِذَا جَائَ نَصْرُ اللہِ }. Then when the day broke, a physician came to Hadrat Umar. Blood was flowing from Hadrat Umar's wounds. The physician asked: What drink do you prefer? You said: Wine. So wine was brought and Hadrat Umar drank it, but it came out of your wounds. You said, "This blood is mixed with pus. Bring me milk." So milk was brought. You drank milk, but it also came out of the wounds. Thereupon the physician said to you: Make a will, for in my opinion, you will die within a day or two.

حضرت عمرو بن میمون سے روایت ہے کہ جب حضرت عمر کو نیزہ لگا تو سب لوگ مضطرب ہوگئے یہاں تک کہ سورج طلوع ہونے کے قریب ہوگیا ۔ تو ایک آواز دینے والے نے ندا دی۔ نماز ! چنانچہ لوگوں نے حضرت عبد الرحمن بن عوف کو آگے کردیا۔ پس انھوں نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔ اور قرآن مجید کی دو مختصر سورتیں یعنی {إِنَّا أَعْطَیْنَاک الْکَوْثَرَ } اور {إِذَا جَائَ نَصْرُ اللہِ } کو پڑھا۔ پھر جب دن نکل آیا تو ایک طبیب حضرت عمر کی خدمت میں حاضر ہوا حضرت عمر کے زخموں سے خون بہہ رہا تھا۔ طبیب نے پوچھا۔ آپ کو کون سا مشروب پسند ہے ؟ آپ نے فرمایا : نبیذ چنانچہ نبیذ منگوایا اور اس کو حضرت عمر نے پیا لیکن وہ آپ کے زخموں سے باہر نکل آیا ۔ آپ نے فرمایا۔ یہ خون ملی پیپ ہے۔ تم میرے پاس دودھ لاؤ۔ چنانچہ دودھ لایا گیا آپ نے دودھ نوش فرمایا تو وہ بھی زخموں سے باہر نکل آیا ۔ اس پر طبیب نے آپ سے کہا۔ کوئی وصیت کرلو۔ کیونکہ میرے خیال میں آپ ایک یا دو دن میں فوت ہوجائیں گے۔

Hazrat Amr bin Maimoon se riwayat hai ki jab Hazrat Umar ko neza laga to sab log muztareb hogaye yahan tak ki sooraj talu hone ke qareeb hogaya. To ek aawaz dene wale ne nida di. Namaz! Chunanche logon ne Hazrat Abdul Rahman bin Auf ko aage kardiya. Pas unhon ne logon ko namaz parhayi. Aur Quran Majeed ki do mukhtasar suraten yani {Inna A'tayna Kal Kauthar} aur {Iza Ja'a Nasrullahi} ko parha. Phir jab din nikla aaya to ek tabib Hazrat Umar ki khidmat mein hazir hua. Hazrat Umar ke zakhmon se khoon beh raha tha. Tabib ne poocha. Aap ko kon sa mashroob pasand hai? Aap ne farmaya: Nabidh. Chunanche nabidh mangwaya aur usko Hazrat Umar ne piya lekin woh aap ke zakhmon se bahar nikal aaya. Aap ne farmaya. Yeh khoon mili peep hai. Tum mere pas doodh lao. Chunanche doodh laya gaya aap ne doodh nosh farmaya to woh bhi zakhmon se bahar nikal aaya. Is par tabib ne aap se kaha. Koi wasiyat karlo. Kyunki mere khayal mein aap ek ya do din mein foot hojaenge.

أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : لَمَّا " طُعِنَ عُمَرُ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ ، حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَطْلُعَ ، فَنَادَى مُنَادٍ : الصَّلَاةُ ، فَقَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ ، فَقَرَأَ بِأَقْصَرِ سُورَتَيْنِ فِي الْقُرْآنِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ، وَإِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ دَخَلَ عَلَيْهِ الطَّبِيبُ ، وَجُرْحُهُ يَسِيلُ دَمًا ، فَقَالَ : أَيُّ الشَّرَابِ أَحَبُّ إِلَيْكَ ؟ قَالَ : النَّبِيذُ ، فَدَعَا بِنَبِيذٍ ، فَشَرِبَهُ ، فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ ، فَقَالَ لَهُ الطَّبِيبُ : أَوْصِهْ فَإِنِّي لَا أَظُنُّكَ إِلَّا مَيِّتًا مِنْ يَوْمِكَ أَوْ مِنْ غَدٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37065

It is narrated from Hazrat Amir. He swears by Allah that when Hazrat Umar was stabbed with the spear, he was reciting Surah An-Nahl at that time.

حضرت عامر سے روایت ہے۔ وہ اللہ کی قسم کھا کر کہتے ہیں کہ تحقیق حضرت عمر کو نیزہ مارا گیا تو وہ اس وقت سورة نحل کی قراءت کر رہے تھے۔

Hazrat Aamir se riwayat hai. Woh Allah ki qasam kha kar kehte hain ke tahqeeq Hazrat Umar ko neza mara gaya to woh us waqt Surah Nahl ki qirat kar rahe the.

إِسْحَاقُ الرَّازِيُّ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : أَحْلِفُ بِاللَّهِ ، « لَقَدْ طُعِنَ عُمَرُ وَإِنَّهُ لَفِي النَّحْلِ يَقْرَؤُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37066

It is narrated on the authority of Hazrat Masur bin Makhrama, who said: I heard Hazrat Umar say – while one of my fingers was inside his wound – “O group of Quraysh! I do not fear the people for you, but rather I fear you for the people. Indeed, I am leaving two things among you, as long as you adhere to them, you will remain on the path of righteousness: Justice in making decisions and justice in distribution. And indeed, I am leaving you on a perfectly straight path, but if any nation adopts a crooked path, they will go astray.”

حضرت مسور بن مخرمہ سے روایت ہے۔ کہتے ہیں : میں نے حضرت عمر کو کہتے سُنا۔۔۔جبکہ میری انگلیوں میں سے ایک انگلی ان کے زخم کے اندر تھی ۔۔۔ اے گروہ قریش ! میں تمہارے خلاف لوگوں سے خوف نہیں رکھتا بلکہ مجھے تو صرف لوگوں کے خلاف تم سے خوف ہے۔ یقیناً میں دو چیزیں تم میں چھوڑ کر جا رہا ہوں جب تک تم ان کو لازم پکڑو گے تب تک مسلسل خیر پر رہو گے۔ فیصلہ کرنے میں عدل اور تقسیم کرنے میں عدل۔ اور یقیناً میں تمہیں بالکل سیدھا چھوڑ کر جا رہا ہوں البتہ اگر کسی قوم نے ٹیڑھا راستہ اختیار کیا تو وہ ٹیڑھے راستے پر چل پڑیں گے۔

Hazrat Masoor bin Mukharmah se riwayat hai kehte hain main ne Hazrat Umar ko kehte suna jabke meri ungliyon mein se aik ungli un ke zakham ke andar thi aye groh Quresh main tumhare khilaf logon se khauf nahin rakhta balke mujhe to sirf logon ke khilaf tum se khauf hai yaqeenan main do cheezen tum mein chhor kar ja raha hun jab tak tum un ko lazim pakro ge tab tak musalsal khair par raho ge faisla karne mein adl aur taqseem karne mein adl aur yaqeenan main tumhen bilkul seedha chhor kar ja raha hun albatta agar kisi qaum ne terha rasta ikhtiyar kiya to woh terhe raste par chal parain ge

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ مِينَاءَ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، وَإِنَّ إِحْدَى أَصَابِعِي فِي جُرْحِهِ هَذِهِ أَوْ هَذِهِ أَوْ هَذِهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، إِنِّي " لَا أَخَافُ النَّاسَ عَلَيْكُمْ ، إِنَّمَا أَخَافُكُمْ عَلَى النَّاسِ ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ ثِنْتَيْنِ لَنْ تَبْرَحُوا بِخَيْرٍ مَا لَزِمْتُمُوهُمَا : الْعَدْلُ فِي الْحُكْمِ ، وَالْعَدْلُ فِي الْقَسْمِ ، وَإِنِّي قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى مِثْلِ مُحَرَّفَةِ النَّعَمِ ، إِلَّا أَنْ يَتَعَوَّجَ قَوْمٌ ، فَيَعْوَجَّ بِهِمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37067

It is narrated on the authority of Hazrat Miswar bin Makhrama that when Hazrat Umar was attacked and he fell unconscious, Ibn Abbas and I entered (his room). We said, "Nothing can awaken him from this deep state except the call to prayer." So, we said, "O Commander of the Faithful! It's time for prayer!" Upon this, Hazrat Umar regained consciousness and said, "Prayer! He who abandons prayer has no share in Islam." Then, Hazrat Umar offered prayer in that state, while blood flowed from his wounds.

حضرت مسور بن مخرمہ سے روایت ہے کہ میں اور ابن عباس ، حضرت عمر پر حملہ ہونے کے بعد جبکہ ان پر بےہوشی طاری تھی۔ داخل ہوئے۔ تو ہم نے کہا۔ ان کو نماز سے زیادہ گھبراہٹ میں ڈالنے والی کسی چیز سے نہیں بیدار کیا جاسکے گا۔ چنانچہ ہم نے کہا۔ اے امیر المؤمنین ! نماز ! پس حضرت عمر متنبہ ہوئے اور فرمایا : نماز ! ایسے آدمی کا اسلام میں کوئی حصہ نہیں جو نماز کو چھوڑ دے۔ پھر حضرت عمر نے اس حالت میں نماز پڑھی کہ ان کے زخموں سے خون بہہ رہا تھا۔

Hazrat Masoor bin Mukhrima se riwayat hai keh main aur Ibn Abbas Hazrat Umar per hamla honay ke baad jabke un per behosi tari thi dakhil huay tou hum ne kaha in ko namaz se ziada ghabrahat mein dalne wali kisi cheez se nahi bedar kia ja sake ga chunache hum ne kaha aye amir ul momineen namaz pas Hazrat Umar mutanabbi huay aur farmaya namaz aise aadmi ka Islam mein koi hissa nahi jo namaz ko chhor de phir Hazrat Umar ne is halat mein namaz parha keh un ke zakhmon se khoon beh raha tha

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى عُمَرَ بَعْدَمَا طُعِنَ وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَيْهِ ، فَقُلْنَا : لَا يَنْتَبِهُ لِشَيْءٍ أَفْرَغَ لَهُ مِنَ الصَّلَاةِ ، فَقُلْنَا : الصَّلَاةُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَانْتَبَهَ وَقَالَ : « وَلَا حَظَّ فِي الْإِسْلَامِ لِامْرِئٍ تَرَكَ الصَّلَاةَ ، فَصَلَّى وَجُرْحُهُ لَيَثْعَبُ دَمًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37068

It is narrated on the authority of Hadrat 'Amr bin Maimun that I used to leave the first row due to the awe of Hadrat 'Umar. On the day Hadrat 'Umar was attacked, I was in the second row that day. Hadrat 'Umar came and said, 'O servants of Allah! Straighten your rows in prayer.' The narrator says: So you started leading us in prayer. That Abu Lulu' struck you two or three times. The narrator says: Hadrat 'Umar was wearing a yellow garment. The narrator says: So you gathered the garment towards your chest, then you gestured and you were saying: { وَكَانَ أَمْرُ اللہِ قَدَرًا مَقْدُورًا } Then he killed and struck twelve or thirteen more people. The narrator says: When the people advanced towards the killer, he placed his dagger on his stomach and killed himself.

حضرت عمرو بن میمون سے روایت ہے کہ میں حضرت عمر کی ہیبت کی وجہ سے پہلی صف کو چھوڑ دیتا تھا۔ جس دن حضرت عمر پر حملہ ہوا اس دن میں دوسری صف میں تھا۔ حضرت عمر تشریف لائے اور فرمایا۔ اے بندگانِ خدا ! نماز، (صفوں میں) سیدھے ہو جاؤ۔ راوی کہتے ہیں : پس آپ نے ہمیں نماز پڑھانا شروع کی۔ کہ ابو لؤلؤ نے آپ پر دو یا تین وار کئے۔ راوی کہتے ہیں۔ حضرت عمر نے زرد کپڑے پہنے ہوئے تھے۔ راوی کہتے ہیں۔ پس آپ نے اس کپڑے کو اپنے سینے کی طرف اکٹھا کرلیا پھر آپ نے اشارہ کیا اور آپ فرما رہے تھے۔ { وَکَانَ أَمْرُ اللہِ قَدَرًا مَقْدُورًا } پھر اس نے مزید بارہ یا تیرہ لوگوں کو قتل کیا اور وار کئے۔ راوی کہتے ہیں۔ لوگ اس قاتل کی طرف بڑھے تو اس نے اپنے خنجر پر تکیہ لگا کر اپنے آپ کو قتل کرلیا۔

Hazrat Amr bin Maimoon se riwayat hai ki main Hazrat Umar ki haibat ki waja se pehli saf ko chhor deta tha. Jis din Hazrat Umar par hamla hua us din main dusri saf mein tha. Hazrat Umar tashreef laaye aur farmaya, "Aye bandgan-e-Khuda! Namaz (safo mein) seedhay ho jao." Rawi kehte hain, "Pas aap ne humein namaz parhana shuru ki ke Abu Lu'lu'a ne aap par do ya teen war kiye." Rawi kehte hain, "Hazrat Umar ne zard kapre pehne huye the." Rawi kehte hain, "Pas aap ne is kapre ko apne seene ki taraf ikattha kar liya phir aap ne ishara kiya aur aap farma rahe the {Wa kana amrullahi qadaran maqdooran}." Phir usne mazeed barah ya terah logon ko qatal kiya aur war kiye. Rawi kehte hain, "Log is qatil ki taraf barhe to usne apne khanjar par takiya laga kar apne aap ko qatal kar liya."

وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : " كُنْتُ أَدَعُ الصَّفَّ الْأَوَّلَ هَيْبَةً لِعُمَرَ ، وَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي يَوْمَ أُصِيبَ ; فَجَاءَ فَقَالَ : الصَّلَاةَ عِبَادَ اللَّهِ ، اسْتَوُوا ، قَالَ : فَصَلَّى بِنَا ، فَطَعَنَهُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ طَعْنَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ، قَالَ : وَعَلَى عُمَرَ ثَوْبٌ أَصْفَرُ ، قَالَ : فَجَعَلَهُ عَلَى صَدْرِهِ ، ثُمَّ أَهْوَى وَهُوَ يَقُولُ : ﴿ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا ﴾ [ الأحزاب : ٣٨ ] ، فَقَتَلَ وَطَعَنَ اثْنَيْ عَشَرَ أَوْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ ، قَالَ : وَمَا النَّاسُ عَلَيْهِ ، فَاتَّكَأَ عَلَى خَنْجَرِهِ فَقَتَلَ نَفْسَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37069

It is narrated on the authority of Abdullah ibn al-Harith Khaza'i that I heard Umar say in his sermon: I saw a rooster last night (in a dream) that was pecking at me and I saw that people were driving it away from me. And I swear by God that if I remained, I would definitely give two thousand each to the common migrants. But only three days had passed when you were killed by Abu Lulu, the slave of Mughira ibn Shu'ba.

حضرت عبداللہ بن الحارث خزاعی سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عمر کو ان کے خطبہ میں یہ کہتے سُنا کہ : میں نے گزشتہ رات (خواب میں) ایک مرغ کو دیکھا کہ وہ مجھے ٹھونگ مار رہا ہے اور میں نے اس کو دیکھا کہ لوگ اس کو مجھ سے دور کر رہے ہیں۔ اور میں خدا کی قسم کھاتا ہوں کہ اگر میں باقی رہا تو میں ضرور بالضرور عام مہاجرین کو بھی دو دو ہزار عطیہ دوں گا۔ لیکن تین دن ہی گزرے تھے کہ آپ کو حضرت مغیرہ بن شعبہ کے غلام ابو لؤلؤ نے قتل کردیا۔

Hazrat Abdullah bin Al-Haris Khazai se riwayat hai ki maine Hazrat Umar ko un ke khutba mein yeh kehte suna ki: Maine guzishta raat (khwab mein) ek murgh ko dekha ki woh mujhe thong maar raha hai aur maine usko dekha ki log usko mujhse door kar rahe hain. Aur main Khuda ki qasam khata hun ki agar main baqi raha to main zaroor bil-zaroor aam muhajreen ko bhi do do hazaar atiya dun ga. Lekin teen din hi guzre the ki aap ko Hazrat Mugheera bin Shaaba ke ghulam Abu Lu'lu' ne qatl kar diya.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ : إِنِّي « رَأَيْتُ الْبَارِحَةَ دِيكًا نَقَرَنِي ، وَرَأَيْتُهُ يُجْلِيهِ النَّاسُ عَنِّي ، وَإِنِّي أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَئِنْ بَقِيتُ لَأَجْعَلَنَّ سِفْلَةَ الْمُهَاجِرِينَ فِي الْعَطَاءِ عَلَى أَلْفَيْنِ أَلْفَيْنِ ، فَلَمْ يَمْكُثْ إِلَّا ثَلَاثًا حَتَّى قَتَلَهُ غُلَامُ الْمُغِيرَةِ أَبُو لُؤْلُؤَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37070

It is narrated on the authority of Ibn Abi Malika that Hazrat Umar did not give any special treatment to anyone among the members of the Shura, but you (the narrator) have made a distinction (in your narration) between Hazrat Ali and Hazrat Uthman. And then you have also distinguished between each of them. You have said, "O so-and-so! Fear Allah, and if Allah Almighty tests you through this matter, then do not raise the status of so-and-so over the necks of other people." And (in the same way) you have said this about the other (Ali and Uthman).

حضرت ابن ابی ملیکہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر نے اہل شوریٰ میں سے کسی کو خاص نہیں کیا لیکن آپ نے حضرت علی اور حضرت عثمان سے علیحدگی (میں کوئی بات) کی۔ اور ان میں سے بھی ہر ایک کو دوسرے سے علیحدہ کیا۔ آپ نے فرمایا۔ اے فلاں ! اللہ سے ڈر اور اگر تجھے اس معاملہ کے ذریعہ خدا تعالیٰ آزمائے تو تُو بنی فلاں کو دیگر لوگوں کی گردنوں پر بلند نہ کرنا۔ اور (اسی طرح) آپ دوسرے (علی و عثمان میں) سے بھی ایسا کہا۔

Hazrat Ibn e Abi Malika se riwayat hai ki Hazrat Umar ne ahl e shura mein se kisi ko khas nahin kiya lekin aap ne Hazrat Ali aur Hazrat Usman se alagi (mein koi baat) ki. Aur in mein se bhi har ek ko dusre se alag kiya. Aap ne farmaya. Aye falan! Allah se dar aur agar tujhe is mamla ke zariya Khuda Ta'ala azmaye to tu bani falan ko deegar logon ki gardanon par buland na karna. Aur (isi tarah) aap dusre (Ali o Usman mein) se bhi aisa kaha.

جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : مَا خَصَّ عُمَرُ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الشُّورَى دُونَ أَحَدٍ ، إِلَّا أَنَّهُ " خَلَا بِعَلِيٍّ وَعُثْمَانَ ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ ، فَقَالَ : يَا فُلَانُ ، اتَّقِ اللَّهَ فَإِنِ ابْتَلَاكَ اللَّهُ بِهَذَا الْأَمْرِ ، فَلَا تَرْفَعْ بَنِي فُلَانٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ ، وَقَالَ لِلْآخَرِ مِثْلَ ذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37071

It is narrated from Hazrat Hassan bin Muhammad that Hazrat Umar said to Hazrat Usman, "Fear Allah and if you are given the guardianship of any of the affairs of the people, then do not raise the people of Banu Umayya above the necks of others." And Hazrat Umar said to Hazrat Ali, "Fear Allah and if you are given the authority of any of the affairs of the people, then do not raise Banu Hashim above the necks of others."

حضرت حسن بن محمد سے روایت ہے کہ حضرت عمر نے حضرت عثمان سے کہا۔ اللہ سے ڈر اور اگر تجھے لوگوں کے معاملات میں سے کسی کی ولایت مل جائے تو تُو بنو ابی معیط کے لوگوں کو دیگر لوگوں کی گردنوں پر بلند نہ کرنا ۔ اور حضرت عمر نے حضرت علی سے کہا۔ اللہ سے ڈر۔ اور اگر تجھے لوگوں کے معاملات میں سے کسی کا اختیار مل جائے تو تُو بنو ہاشم کو دیگر لوگوں کی گردن پر بلند نہ کرنا۔

Hazrat Hassan bin Muhammad se riwayat hai keh Hazrat Umar ne Hazrat Usman se kaha Allah se dar aur agar tujhe logon ke mamlat mein se kisi ki wilayat mil jaye to tu banu abi muait ke logon ko deegar logon ki gardnon par buland na karna aur Hazrat Umar ne Hazrat Ali se kaha Allah se dar aur agar tujhe logon ke mamlat mein se kisi ka ikhtiyar mil jaye to tu banu hashim ko deegar logon ki gardnon par buland na karna

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ لِعُثْمَانَ : " اتَّقِ اللَّهَ وَإِنْ وُلِّيتَ شَيْئًا مِنْ أُمُورِ النَّاسِ فَلَا تَحْمِلْ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ ، وَقَالَ لِعَلِيٍّ : اتَّقِ اللَّهَ ، وَإِنْ وُلِّيتَ شَيْئًا مِنْ أُمُورِ النَّاسِ ، فَلَا تَحْمِلْ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى رِقَابِ النَّاسِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37072

Abdul Aziz bin Umar narrates from Hazrat Ibrahim bin Zara'ah, a scholar of Syria, that I asked Ibn Zara'ah who led the funeral prayer of Hazrat Umar? He replied, "Suhayb."

اہل شام کے علماء میں سے ایک عامل حضرت ابراہیم بن زرعہ سے عبد العزیز بن عمر نقل کرتے ہیں کہ میں نے ابن زرعہ سے پوچھا۔ حضرت عمر کا جنازہ کس نے پڑھا یا تھا ؟ انھوں نے جواب دیا۔ صہیب نے۔

Ahl Sham ke ulama mein se ek aamil Hazrat Ibrahim bin Zarah se Abdul Aziz bin Umar naqal karte hain ke maine Ibn Zarah se poocha Hazrat Umar ka janaza kis ne parha tha Unhon ne jawab diya Suhaib ne

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زُرْعَةَ ، عَالِمٍ مِنْ عُلَمَاءِ أَهْلِ الشَّامِ قَالَ : قُلْتُ لَهُ : " مَنْ صَلَّى عَلَى عُمَرَ ؟ قَالَ : صُهَيْبٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37073

It is narrated from Hazrat Qasim. That when Hazrat Umar was stabbed, people came to him and started praising him and praying for him, Hazrat Umar said to them, "Do you people consider me pure on the basis of Khilafat? Indeed, I accompanied the Messenger of Allah (ﷺ) and then you (ﷺ) left this world in a state that you (ﷺ) were pleased with me, then I accompanied Hazrat Abu Bakr and I heard and obeyed your command, then you also died in a state that I used to listen and obey you. And I am only afraid of your emirate over myself."

حضرت قاسم سے روایت ہے۔ کہ جب حضرت عمر کو نیزہ لگا تو لوگ (آپ کے پاس) آ کر آپ کی تعریف کرنے لگے اور آپ کے لیے دعا کرنے لگے تو حضرت عمر نے ان سے کہا۔ کیا تم لوگ خلافت کی بنیاد پر مجھے پاکیزہ سمجھ رہے ہو ؟ تحقیق میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی صحبت اختاکر کی پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس حالت میں دنیا سے تشریف لے گئے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھ سے خوش تھے پھر میں نے حضرت ابوبکر کی صحبت اختیار کی اور میں نے آپ کا حکم سُنا اور مانا پھر آپ کی وفات بھی اس حالت میں ہوئی کہ میں آپ کی بات سننے اور ماننے والا تھا۔ اور مجھے تو اپنے آپ پر صرف تمہاری امارت ہی کا خوف ہے۔

Hazrat Qasim se riwayat hai keh jab Hazrat Umar ko neza laga to log (aap ke pass) aa kar aap ki tareef karne lage aur aap ke liye dua karne lage to Hazrat Umar ne un se kaha kya tum log khilafat ki bunyad par mujhe pakeeza samajh rahe ho tehqeeq mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sohbat ikhtiyar ki phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) is halat mein duniya se tashreef le gaye keh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mujh se khush thay phir mein ne Hazrat Abu Bakr ki sohbat ikhtiyar ki aur mein ne aap ka hukm suna aur mana phir aap ki wafat bhi is halat mein hui keh mein aap ki baat sunne aur manne wala tha aur mujhe to apne aap par sirf tumhari amaarat hi ka khauf hai.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، أَنَّ عُمَرَ ، حَيْثُ طُعِنَ جَاءَ النَّاسُ يُثْنُونَ عَلَيْهِ وَيَدْعُونَ لَهُ ، فَقَالَ عُمَرُ ﵀ : « أَبِالْإِمَارَةِ تُزَكُّونَنِي ؟ لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، فَقُبِضَ وَهُوَ عَنِّي رَاضٍ ، وَصَحِبْتُ أَبَا بَكْرٍ فَسَمِعْتُ وَأَطَعْتُ ، فَتُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا سَامِعٌ مُطِيعٌ ، وَمَا أَصْبَحْتُ أَخَافُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا إِمَارَتَكُمْ هَذِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37074

Hazrat Yahya bin Abdul Rahman bin Hathab and other elders state that Hazrat Umar saw in a dream before his martyrdom that a rooster had pecked him between his navel and chest. Hazrat Asma bint Umays was an expert in dream interpretation, when she heard this dream, she said, "Tell him to make a will." I don't know if this interpretation reached him or not. A few days later, Abu Lulu, the slave of Mughira bin Shuba, came to Hazrat Umar and Hazrat Umar asked him, "What do you do?" He said, "I make hand mills." Hazrat Umar said, "Then you don't make many because there is no one else here who does this work, would you make a hand mill for me?" He said, "I will make such a hand mill for you that its fame will spread throughout the world." 2. Then Hazrat Umar set out for Hajj, so when you arrived, you lay down at the place of Rami Jamar and placed your tent under your head. You looked at the moon and you were very pleased with its beauty and fullness, so you said, "It appears weak in the beginning, then Allah Almighty keeps increasing it and making it bigger until it becomes full. And then it reaches the peak of its beauty. Then it starts to decrease until it becomes the same as it was before." The condition of all creation is the same. Then you raised your hands and prayed, "O Allah! My people have become very large and have spread far and wide, so call me back to you without being helpless and lost." 3. Then when Hazrat Umar returned to Medina, it was mentioned before him that a Muslim woman had died in the place of Bidah, she was lying on the ground and people were passing by her. No one gave her a shroud or buried her until Hazrat Kalib bin Bakir Laithi passed by that woman, so he stayed with her until he shrouded and buried her. When this matter was mentioned before Hazrat Umar, he asked, "Which of the Muslims had passed by her?" People replied, "Hazrat Abdullah bin Umar was also among those who passed by her." So you called Ibn Umar and said, "May you perish! You passed by a Muslim woman who was lying on the ground in the way and you didn't shroud and bury her?" He replied, "I didn't even know about her, nor did anyone mention her to me." Hazrat Umar said, "I fear that you may not be devoid of goodness." Then Hazrat Umar asked, "Who shrouded and buried this woman?" People replied, "Kalib bin Bakir Laithi." You said, "By God! Kalib deserves to be blessed." 4. Then, Hazrat Umar had gone out to wake people up for the morning prayer when Abu Lulu, the disbeliever, met him and struck him three times between his navel and chest. And he struck Hazrat Kalib bin Bakir and finished him off. People raised their voices, so a man threw a large sheet over him. And Hazrat Umar was lifted and taken home. And Hazrat Abdur Rahman bin Auf led the people in prayer. And Hazrat Umar was told, "Prayer!" So you prayed in this state while blood was flowing from your wounds. And you said, "The one who does not pray has no share in Islam." So you offered prayer in this state while your blood was dripping. Then people came to Hazrat Umar and started saying, "O Amir al-Mu'minin! You have no wounds. And surely we hope that Allah Almighty will continue to bless you and grant you respite for some more time or for one more good deed." 5. Then Hazrat Ibn Abbas came to Hazrat Umar... Hazrat Umar loved Ibn Abbas... Hazrat Umar said, "See who killed me." So Ibn Abbas went out and then came back and said, "O Amir al-Mu'minin! I have good news for you that your killer is Abu Lulu Majusi, the slave of Hazrat Mughira bin Shuba." Upon this Hazrat Umar said Allahu Akbar. He said it so loudly (that) your voice went out of the door. Then Hazrat Umar said, "All praise is due to Allah, who did not make the killer a Muslim man, so that on the Day of Judgment he would argue with me about a prostration that was done only for Allah." Then Hazrat Umar turned to the people and said, "Is this man from among your people?" People said, "We seek refuge in Allah! We love that we should sacrifice our fathers for you and increase your lifespan with our lifespans. You have no major wounds." 6. Hazrat Umar said, "O Yerfa! May you perish! Get me some drink." So he brought you a bowl in which there was aged wine, so you drank it. And you stuck your sheet to your stomach. The narrator says: So when this drink reached your stomach, it came out of the wounds. People said, "Alhamdulillah. This blood was stuck in your stomach. So Allah Almighty has removed it from your stomach." Hazrat Umar said, "O Yerfa! May you perish! Get me some milk." So he brought milk. You drank it. So when it also reached your stomach, it came out of the wounds. So when people saw this scene, they knew that Hazrat Umar would (now) pass away. 7. People said, "May Allah Almighty grant you the best reward. Surely, you used to act upon Allah's book among us and follow the Sunnah of your two leaders. You did not incline towards anything else. May Allah Almighty grant you the best reward." Hazrat Umar asked, "Are you people envious of me because of the leadership? By God! I love that I should leave the leadership equally. Neither should I have any profit nor any loss. You all get up and consult among yourselves. Appoint one of yourselves as your leader. Then whoever opposes him, strike his neck." The narrator says: So people got up and you were resting your head on the chest of Hazrat Abdullah bin Umar. Hazrat Abdullah said, "Are you appointing a leader while Amir al-Mu'minin is alive?" Hazrat Umar said, "No! And Suhaib should lead the people in prayer for three days. And wait for Hazrat Talha and (then) consult among yourselves regarding your matter. And appoint one of yourselves as your leader, then if (anyone) opposes you, cut off his head." 8. Hazrat Umar said, "Go to Umm Ayesha and convey my greetings to her and say that Umar says that if it is not a problem or difficulty for you, then I would like to be buried with my two companions (you (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr). And if it is a problem or difficulty for you, then by my life! People better than Umar from among the companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Mothers of the Believers are buried in Baqi." So the messenger reached Hazrat Ayesha's service and Hazrat Ayesha said, "I have absolutely no problem or difficulty with this." Then Hazrat Umar said, "Then bury me with those two." 9. Hazrat Abdullah bin Umar says, "Then death approached him and I had lifted him towards my chest. Hazrat Umar said, "May you perish! Put my head on the ground." Ibn Umar says, "Then Hazrat Umar fainted, so I remained like that. Then he regained consciousness. So you said, "May you perish! Put my head on the ground." So I put your head on the ground and you rubbed your head in the dirt. And said, "If Allah Almighty does not forgive Umar, then Umar will be destroyed and his mother will be destroyed." 10. Muhammad bin Amr says: The members of the Shura were: Hazrat Ali, Hazrat Uthman, Hazrat Talha, Hazrat Zubair, Hazrat Saad, Hazrat Abdur Rahman bin Auf.

حضرت یحییٰ بن عبدالرحمن بن حاطب اور دوسرے بزرگ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے شہادت سے پہلے خواب میں دیکھا کہ ایک مرغے نے ان کی ناف اور سینے کے درمیان چونچ ماری ہے۔ حضرت اسماء بنت عمیس تعبیر کی ماہر تھیں، انھوں نے یہ خواب سنا تو فرمایا کہ ان سے کہو کہ وصیت کردیں۔ میں نہیں جانتا کہ یہ تعبیر ان تک پہنچی یا نہیں۔ کچھ دنوں بعد مغیرہ بن شعبہ کا غلام ابو لؤلؤ ، حضرت عمر کے پاس آیا اور حضرت عمر نے پوچھا کہ تم کیا کرتے ہو ؟ اس نے کہا میں چکیاں بناتا ہوں۔ حضرت عمر نے کہا کہ پھر تو بہت زیادہ نہیں کیونکہ یہاں تمہارے علاوہ کوئی یہ کام نہیں کرتا، کیا تم مجھے ایک چکی بنا کردو گے ؟ اس نے کہا میں آپ کو ایسی چکی بنا کر دوں گا کہ اس کی شہرت سارے عالم میں ہوگی۔ ٢۔ پھر حضرت عمر حج کے لیے چل پڑے پس جب آپ پہنچے تو آپ رمی جمار کی جگہ لیٹ گئے اور اپنی چادر کو اپنے سر کے نیچے رکھ لیا۔ آپ نے چاند کی طرف دیکھا تو آپ کو اس کی خوبصورتی اور برابری بہت پیاری لگی اس پر آپ نے فرمایا۔ یہ ابتداء میں کمزور ساظاہر ہوتا ہے پھر اللہ تعالیٰ اس میں اضافہ کرتے رہتے ہیں اور اس کو بڑھاتے رہتے ہیں یہاں تک کہ یہ برابر ہوجاتا ہے۔ اور پھر یہ کمال حسن تک پہنچ جاتا ہے۔ پھر یہ کم ہونا شروع ہوتا ہے یہاں تک دوبارہ ویسا ہی (پہلے جیسا) ہوجاتا ہے۔ ساری مخلوق کی حالت ایسی ہی ہے۔ پھر آپ نے اپنے ہاتھ اٹھائے اور عرض کیا۔ اے اللہ ! میری رعایا بہت زیادہ ہوگئی ہے۔ اور بہت پھیل گئی ہے پس تو مجھے اپنی طرف واپس بلا لے عاجز اور ضائع کیے بغیر۔ ٣۔ پھر حضرت عمر مدینہ واپس آئے تو ان کے سامنے ذکر کیا گیا کہ مسلمانوں کی ایک عورت مقام بیداء میں مرگئی تھی، وہ زمین پر پڑی ہوئی تھی اور لوگ اس کے پاس سے گزرتے جا رہے تھے۔ کسی نے بھی اس کو کفن نہ دیا اور نہ ہی اس کو دفنایا یہاں تک کہ حضرت کلیب بن بکیر لیثی اس عورت کے پاس سے گزرے تو وہ اس کے پاس ٹھہرے رہے یہاں تک کہ انھوں نے اس کو کفنایا اور دفنایا۔ یہ بات حضرت عمر کے سامنے ذکر کی گئی تو آپ نے پوچھا۔ مسلمانوں میں سے کون لوگ اس کے پاس سے گزرے تھے ؟ لوگوں نے جواب دیا۔ اس کے پاس سے گزرنے والے لوگوں میں حضرت عبداللہ بن عمر بھی تھے۔ چنانچہ آپ نے ابن عمر کو بلایا اور فرمایا۔ تو ہلاک ہوجائے۔ تو ایک مسلمان عورت پر سے جو راستہ میں زمین پر گری پڑی تھی گزرا اور تو نے اس کو کفنایا، دفنایا کیوں نہیں ؟ انھوں نے جواب دیا۔ مجھے تو اس کا پتہ ہی نہیں چلا اور نہ ہی مجھ سے کسی نے اس کے بارے میں ذکر کیا۔ حضرت عمر نے فرمایا۔ مجھے ڈر ہے کہ کہیں تو خیر سے خالی نہ ہو۔ پھر حضرت عمر نے پوچھا۔ اس عورت کو کس نے کفنایا اور دفنایا ؟ لوگوں نے جواب دیا کہ کلیب بن بکیر لیثی نے۔ آپ نے فرمایا : خدا کی قسم ! کلیب اس بات کا حق دار ہے کہ اس کو خیر پہنچے۔ ٤۔ پھر حضرت عمر لوگوں کو صبح کی نماز کے لیے بیدار کرنے کے لیے نکلے تھے کہ آپ کو ابو لؤلؤ کافر ملا اور اس نے آپ کی ناف اور سینے کے درمیان تین وار کئے۔ اور حضرت کلیب بن بکیر کو مارا اور ان کا کام تمام کردیا۔ لوگوں نے آوازیں بلند کیں تو ایک آدمی نے اس پر بڑی چادر پھینک دی۔ اور حضرت عمر کو اٹھا کر گھر لے جایا گیا۔ اور حضرت عبد الرحمن بن عوف نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔ اور حضرت عمر سے کہا گیا۔ نماز ! تو آپ نے اس حالت میں نماز پڑھی کہ آپ کے زخموں سے خون بہہ رہا تھا ۔ اور آپ نے ارشاد فرمایا۔ جس آدمی کی نماز نہیں، اس کا اسلام میں کوئی حصہ نہیں۔ پس آپ نے اس حالت میں نماز ادا فرمائی کہ آپ کا خون ٹپک رہا تھا۔ پھر لوگ حضرت عمر کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے۔ اے امیر المؤمنین ! آپ کو کوئی زخم نہیں ہیں۔ اور یقیناً ہمیں امید ہے کہ اللہ تعالیٰ آپ کے فیض کو مزید باقی رکھے گا اور آپ کو مزید ایک وقت تک یا ایک خیر (کے کام) تک مہلت دے گا۔ ٥۔ پھر حضرت عمر کی خدمت میں حضرت ابن عباس حاضر ہوئے ۔۔۔ حضرت عمر کو ابن عباس سے محبت تھی ۔۔۔ حضرت عمر نے فرمایا۔ تم دیکھو کہ مجھے قتل کرنے والا کون ہے ؟ چنانچہ ابن عباس باہر چلے گئے پھر واپس آئے تو فرمایا۔ اے امیر المؤمنین ! آپ کو خوشخبری ہو کہ آپ کا قاتل حضرت مغیرہ بن شعبہ کا غلام ابو لؤلؤ مجوسی ہے۔ اس پر حضرت عمر نے اللہ اکبر کہا۔ یہاں تک (بلند آواز میں کہا کہ) آپ کی آواز دروازے سے باہر نکل گئی پھر حضرت عمر نے فرمایا۔ تمام تعریفیں اس خدا کے لیے ہیں جس نے قاتل کو مسلمان آدمی نہیں بنایا کہ بروز قیامت وہ میرے ساتھ کسی ایسے سجدہ کی وجہ سے مخاصمت کرتا جو اس سے صرف خدا کے لیے کیا ہوتا۔ پھر حضرت عمر لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا۔ کیا یہ آدمی تمہارے قوم میں سے ہے ؟ لوگوں نے کہا۔ اللہ کی پناہ ! ہم تو اس بات کو پسند کرتے ہیں کہ ہم آپ پر اپنے آباء کو فداء کردیں اور آپ کی عمر میں اپنی عمروں سے اضافہ کردیں۔ آپ کو کوئی زیادہ زخم نہیں ہیں۔ ٦۔ حضرت عمر نے کہا۔ اے یرفائ ! تو مرجائے ! مجھے کچھ پلاؤ۔ چنانچہ وہ آپ کی خدمت میں ایک پیالہ لے کر حاضر ہوا جس میں بیٹھی نبیذ تھی پس آپ نے اس کو پیا۔ اور آپ نے اپنی چادر کو اپنے پیٹ کے ساتھ چمٹا لیا۔ راوی کہتے ہیں : پس جب یہ مشروب آپ پیٹ میں پہنچا تو یہ زخموں سے باہر نکل آیا۔ لوگوں نے کہا۔ الحمد للہ۔ یہ خون آپ کے پیٹ میں ٹھہرا ہوا تھا۔ پس اللہ تعالیٰ نے اس کو آپ کے پیٹ سے باہر نکال دیا ہے۔ حضرت عمر نے کہا۔ اے یرفائ ! تو مرجائے۔ مجھے دودھ پلاؤ۔ چنانچہ وہ دودھ لے کر حاضر ہوا ۔ آپ نے اس کو نوش فرمایا۔ پس جب وہ بھی آپ کے پیٹ میں پہنچا تو زخموں سے باہر آگیا۔ چنانچہ لوگوں نے یہ منظر دیکھا تو انھیں معلوم ہوگیا کہ حضرت عمر (اب) فوت ہوجائیں گے۔ ٧۔ لوگوں نے کہا : اللہ تعالیٰ آپ کو بہترین بدلہ عطا کرے۔ یقیناً آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب پر عمل کرتے تھے اور اپنے دو پیشواؤں کی سُنَّت کی پیروی کرتے تھے۔ اس کے سوا آپ کسی چیز کی طرف نہیں جھکتے تھے۔ اللہ تعالیٰ آپ کو بہترین بدلہ عطا کرے۔ حضرت عمر نے پوچھا۔ کیا تم لوگ امارت کی وجہ سے مجھ پر رشک کر رہے ہو ؟ خدا کی قسم ! مجھے تو یہ بات محبوب ہے کہ میں امارت (کے حساب) سے برابر برابر نکل جاؤں۔ نہ مجھے کوئی نفع ہو نہ کوئی نقصان ہو۔ تم اٹھ جاؤ اور اپنے معاملہ میں مشاورت کرو۔ تم اپنے میں سے ایک آدمی کو خود پر امیر بنا لو۔ پھر جو کوئی اس کی مخالفت کرے تو تم اس کی گردن مار دو ۔ راوی کہتے ہیں : پس لوگ اٹھ گئے اور حضرت عبداللہ بن عمر کے سینہ کی طرف آپ نے تکیہ لگایا ہوا تھا۔ حضرت عبداللہ نے کہا۔ کیا تم امیر مقرر کر رہے ہو جبکہ امیر المؤمنین زندہ ہیں ؟ حضرت عمر نے کہا : نہیں ! اور صہیب کو چاہیے کہ تین دن لوگوں کو نماز پڑھائے۔ اور حضرت طلحہ کا انتظار کرو اور (پھر) تم اپنے معاملہ میں باہم مشاورت کرو۔ اور تم خود پر اپنے میں سے ایک آدمی کو امیر مقر کرلو پھر اگر (کوئی) تمہارے مخالفت کرے تو اس کے سر کو اڑا دو ۔ ٨۔ حضرت عمر نے کہا۔ تم جاؤ امی عائشہ کی طرف اور انھیں میری طرف سے سلام کہو اور کہو کہ عمر کہہ رہا ہے اگر آپ کو تکلیف اور تنگی نہ ہو تو میں اس بات کو پسند کرتا ہوں۔ کہ میں اپنے دو ساتھیوں (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابو بکر ) کے ساتھ دفن کیا جاؤں ۔ اور اگر آپ کو تکلیف اور تنگی ہو تو میری عمر کی قسم ! بقیع میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ اور امہات المؤمنین میں سے ایسے لوگ دفن ہوئے ہیں جو عمر سے بہتر تھے۔ پس قاصد حضرت عائشہ کی خدمت میں پہنچاتو حضرت عائشہ نے کہا۔ مجھے اس بات میں قطعاً کوئی تکلیف اور تنگی نہیں ہے۔ پھر حضرت عمر نے فرمایا۔ تم لوگ مجھے ان دونوں کے ہمراہ دفن کردینا۔ ٩۔ حضرت عبداللہ بن عمر کہتے ہیں۔ پھر موت نے ان کو آ ڈھانپا اور میں نے ان کو اپنے سینہ کی طرف اٹھایا ہوا تھا۔ حضرت عمر نے کہا۔ تو مرجائے۔ میرا سر زمین پر رکھ دے۔ ابن عمر کہتے ہیں۔ پھر حضرت عمر کو غشی طاری ہوگئی تو میں اسی طرح رہا۔ پھر آپ کو افاقہ ہوا ۔ تو آپ نے فرمایا۔ تو مرجائے۔ میرا سر زمین پر رکھ دے۔ پس میں نے آپ کا سر زمین پر رکھ دیا اور آپ نے سر کو خاک آلود کرلیا۔ اور فرمایا : اگر اللہ تعالیٰ نے عمر کو معاف نہ کیا تو عمر ہلاک ہوجائے گا اور اس کے ماں ہلاک ہوجائے گی۔ ١٠۔ محمد بن عمرو کہتے ہیں : اہل شوریٰ یہ تھے۔ حضرت علی ، حضرت عثمان ، حضرت طلحہ ، حضرت زبیر ، حضرت سعد ، حضرت عبد الرحمن بن عوف ۔

Hazrat Yahya bin Abdur Rahman bin Hatib aur doosray buzurg farmate hain keh Hazrat Umar ne shahadat se pehle khwab mein dekha keh aik murghy ne un ki naf aur seenay ke darmiyan chonch maari hai. Hazrat Asma bint Umays tabeer ki mahir thin, unhon ne ye khwab suna to farmaya keh un se kaho keh wasiyat kar den. Mein nahin janta keh ye tabeer un tak pohanchi ya nahin. Kuch dino baad Mugheera bin Shuba ka ghulam Abu Lulu, Hazrat Umar ke paas aaya aur Hazrat Umar ne poocha keh tum kya karte ho? Us ne kaha mein chakkiyan banata hun. Hazrat Umar ne kaha keh phir to bahut zyada nahin kyunkeh yahan tumharay alawa koi ye kaam nahin karta, kya tum mujhe aik chakki bana kar do ge? Us ne kaha mein aap ko aisi chakki bana kar dun ga keh us ki shohrat saare aalam mein hogi. 2. Phir Hazrat Umar Hajj ke liye chal paray pas jab aap pahunche to aap Rami Jamar ki jaga lait gaye aur apni chadar ko apne sar ke neeche rakh liya. Aap ne chand ki taraf dekha to aap ko us ki khoobsurati aur barabri bahut pyaari lagi is par aap ne farmaya. Ye ibtida mein kamzor sa zahir hota hai phir Allah Ta'ala is mein izafa karte rehte hain aur is ko barhate rehte hain yahan tak keh ye barabar ho jata hai. Aur phir ye kamal husn tak pahunch jata hai. Phir ye kam hona shuru hota hai yahan tak dobara waisa hi (pehle jaisa) ho jata hai. Saari makhlooq ki halat aisi hi hai. Phir aap ne apne hath uthaye aur arz kiya. Aye Allah! Meri raaya bahut zyada ho gayi hai. Aur bahut phel gayi hai pas tu mujhe apni taraf wapas bula le aajiz aur zaya kiye baghair. 3. Phir Hazrat Umar Madina wapas aaye to un ke samne zikar kiya gaya keh Musalmanon ki aik aurat maqam Baida mein marg gayi thi, woh zameen par pari hui thi aur log us ke paas se guzarte ja rahe thay. Kisi ne bhi us ko kafan na diya aur na hi us ko dafnnaya yahan tak Hazrat Kalib bin Bakir Laythi us aurat ke paas se guzre to woh us ke paas thehre rahe yahan tak keh unhon ne us ko kafnaya aur dafanaya. Ye baat Hazrat Umar ke samne zikar ki gayi to aap ne poocha. Musalmanon mein se kaun log us ke paas se guzre thay? Logon ne jawab diya. Us ke paas se guzarne walon mein Hazrat Abdullah bin Umar bhi thay. Chunacha aap ne Ibn Umar ko bulaya aur farmaya. Tu halaak ho jaye. Tu aik Musalman aurat par se jo rasta mein zameen par giri pari thi guzara aur tu ne us ko kafnaya, dafanaya kyun nahin? Unhon ne jawab diya. Mujhe to us ka pata hi nahin chala aur na hi mujh se kisi ne us ke baare mein zikar kiya. Hazrat Umar ne farmaya. Mujhe dar hai keh kahin tu khair se khali na ho. Phir Hazrat Umar ne poocha. Us aurat ko kis ne kafnaya aur dafanaya? Logon ne jawab diya keh Kalib bin Bakir Laythi ne. Aap ne farmaya: Khuda ki qasam! Kalib is baat ka haqdaar hai keh us ko khair pahunche. 4. Phir Hazrat Umar logon ko subah ki namaz ke liye bedaar karne ke liye nikle thay keh aap ko Abu Lulu kafir mila aur us ne aap ki naf aur seenay ke darmiyan teen war kiye. Aur Hazrat Kalib bin Bakir ko mara aur un ka kaam tamam kar diya. Logon ne aawazain بلند kin to aik aadmi ne us par bari chadar phenk di. Aur Hazrat Umar ko utha kar ghar le jaya gaya. Aur Hazrat Abdur Rahman bin Auf ne logon ko namaz parhayi. Aur Hazrat Umar se kaha gaya. Namaz! To aap ne is halat mein namaz parhayi keh aap ke zakhmon se khoon beh raha tha. Aur aap ne irshad farmaya. Jis aadmi ki namaz nahin, us ka Islam mein koi hissa nahin. Pas aap ne is halat mein namaz ada farmayi keh aap ka khoon tapak raha tha. Phir log Hazrat Umar ki khidmat mein hazir hue aur kehne lage. Aye Amir-ul-Momineen! Aap ko koi zakhm nahin hain. Aur yaqinan hamen umeed hai keh Allah Ta'ala aap ke faiz ko mazeed baqi rakhe ga aur aap ko mazeed aik waqt tak ya aik khair (ke kaam) tak mohlat de ga. 5. Phir Hazrat Umar ki khidmat mein Hazrat Ibn Abbas hazir hue... Hazrat Umar ko Ibn Abbas se mohabbat thi... Hazrat Umar ne farmaya. Tum dekho keh mujhe qatal karne wala kaun hai? Chunacha Ibn Abbas bahar chale gaye phir wapas aaye to farmaya. Aye Amir-ul-Momineen! Aap ko khushkhabri ho keh aap ka qatil Hazrat Mugheera bin Shuba ka ghulam Abu Lulu Majoosi hai. Is par Hazrat Umar ne Allah-o-Akbar kaha. Yahan tak (buland aawaz mein kaha keh) aap ki aawaz darwaze se bahar nikal gayi phir Hazrat Umar ne farmaya. Tamam tareefain us Khuda ke liye hain jis ne qatil ko Musalman aadmi nahin banaya keh roz-e-qiyamat woh mere saath kisi aise sijde ki wajah se mukhalifat karta jo us se sirf Khuda ke liye hota. Phir Hazrat Umar logon ki taraf mutawajjah hue aur farmaya. Kya ye aadmi tumhare qaum mein se hai? Logon ne kaha. Allah ki panaah! Hum to is baat ko pasand karte hain keh hum aap par apne aba ko fida kar den aur aap ki umar mein apni umron se izafa kar den. Aap ko koi zyada zakhm nahin hain. 6. Hazrat Umar ne kaha. Aye Yarfa! Tu mar jaye! Mujhe kuch pilao. Chunacha woh aap ki khidmat mein aik piyala le kar hazir hua jis mein baithi nabiz thi pas aap ne us ko piya. Aur aap ne apni chadar ko apne pet ke saath chimtaliya. Rawi kehte hain: Pas jab ye mashroob aap ke pet mein pahuncha to ye zakhmon se bahar nikal aaya. Logon ne kaha. Alhamdulillah. Ye khoon aap ke pet mein thehra hua tha. Pas Allah Ta'ala ne is ko aap ke pet se bahar nikal diya hai. Hazrat Umar ne kaha. Aye Yarfa! Tu mar jaye. Mujhe doodh pilao. Chunacha woh doodh le kar hazir hua. Aap ne us ko nosh farmaya. Pas jab woh bhi aap ke pet mein pahuncha to zakhmon se bahar aa gaya. Chunacha logon ne ye manzar dekha to unhen maloom ho gaya keh Hazrat Umar (ab) faut ho jayen ge. 7. Logon ne kaha: Allah Ta'ala aap ko behtarin badla ata kare. Yaqinan aap hamare darmiyan Allah ki kitab par amal karte thay aur apne do peshwaon ki sunnat ki pairawi karte thay. Is ke siwa aap kisi cheez ki taraf nahin jhukte thay. Allah Ta'ala aap ko behtarin badla ata kare. Hazrat Umar ne poocha. Kya tum log imarat ki wajah se mujh par rashk kar rahe ho? Khuda ki qasam! Mujhe to ye baat mahboob hai keh mein imarat (ke hisab) se barabar barabar nikal jaon. Na mujhe koi nafa ho na koi nuqsan ho. Tum uth jao aur apne mamla mein mashwarat karo. Tum apne mein se aik aadmi ko khud par ameer bana lo. Phir jo koi us ki mukhalifat kare to tum us ki gardan maar do. Rawi kehte hain: Pas log uth gaye aur Hazrat Abdullah bin Umar ke seena ki taraf aap ne takiya lagaya hua tha. Hazrat Abdullah ne kaha. Kya tum ameer muqarrar kar rahe ho jab keh Amir-ul-Momineen zinda hain? Hazrat Umar ne kaha: Nahin! Aur Sohaib ko chahiye keh teen din logon ko namaz parhaiye. Aur Hazrat Talha ka intezar karo aur (phir) tum apne mamla mein baham mashwarat karo. Aur tum khud par apne mein se aik aadmi ko ameer muqarrar kar lo phir agar (koi) tumhare mukhalifat kare to us ke sar ko urra do. 8. Hazrat Umar ne kaha. Tum jao Umme Ayesha ki taraf aur unhen meri taraf se salaam kaho aur kaho keh Umar keh raha hai agar aap ko takleef aur tangi na ho to mein is baat ko pasand karta hun. Keh mein apne do sathion (aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Abu Bakr) ke saath dafan kiya jaon. Aur agar aap ko takleef aur tangi ho to meri umar ki qasam! Baqi mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba aur Ummahaatul Momineen mein se aise log dafan hue hain jo Umar se behtar thay. Pas qasid Hazrat Ayesha ki khidmat mein pahuncha to Hazrat Ayesha ne kaha. Mujhe is baat mein qatan koi takleef aur tangi nahin hai. Phir Hazrat Umar ne farmaya. Tum log mujhe in donon ke hamrah dafan kar dena. 9. Hazrat Abdullah bin Umar kehte hain. Phir maut ne un ko aa dhanpa aur maine un ko apne seena ki taraf uthaya hua tha. Hazrat Umar ne kaha. Tu mar jaye. Mera sar zameen par rakh de. Ibn Umar kehte hain. Phir Hazrat Umar ko ghashi tari ho gayi to mein isi tarah raha. Phir aap ko ifaqah hua. To aap ne farmaya. Tu mar jaye. Mera sar zameen par rakh de. Pas maine aap ka sar zameen par rakh diya aur aap ne sar ko khak aalud kar liya. Aur farmaya: Agar Allah Ta'ala ne Umar ko maaf na kiya to Umar halaak ho jaye ga aur us ki maa halaak ho jaye gi. 10. Muhammad bin Amro kehte hain: Ahl-e-Shura ye thay. Hazrat Ali, Hazrat Usman, Hazrat Talha, Hazrat Zubair, Hazrat Saad, Hazrat Abdur Rahman bin Auf.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، وَأَشْيَاخٌ ، قَالُوا : رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي الْمَنَامِ ، فَقَالَ : " رَأَيْتُ دِيكًا أَحْمَرَ نَقَرَنِي ثَلَاثَ نَقَرَاتٍ بَيْنَ الثُّنَّةِ وَالسُّرَّةِ ، قَالَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ : قُولُوا لَهُ فَلِيُوصِ ، وَكَانَتْ تَعْبُرُ الرُّؤْيَا ، فَلَا أَدْرِي أَبَلَغَهُ أَمْ لَا ، فَجَاءَهُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ الْكَافِرُ الْمَجُوسِيُّ عَبْدُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، فَقَالَ : إِنَّ الْمُغِيرَةَ قَدْ جَعَلَ عَلَيَّ مِنَ الْخَرَاجِ مَا لَا أُطِيقُ ، قَالَ : كَمْ جَعَلَ عَلَيْكَ ؟ قَالَ ، كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : وَمَا عَمَلُكَ ؟ قَالَ : أَجُوبُ الْأَرْجَاءَ ، قَالَ : وَمَا ذَاكَ عَلَيْكَ بِكَثِيرٍ ، لَيْسَ بِأَرْضِنَا أَحَدٌ يَعْمَلُهَا غَيْرُكَ ، أَلَا تَصْنَعُ لِي رَحًى ؟ قَالَ : بَلَى وَاللَّهِ لَأَجْعَلَنَّ لَكَ رَحًى يَسْمَعُ بِهَا أَهْلُ الْآفَاقِ ، فَخَرَجَ عُمَرُ إِلَى الْحَجِّ ، فَلَمَّا صَدَرَ اضْطَجَعَ بِالْمُحَصَّبِ ، وَجَعَلَ رِدَاءَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ ، فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ فَأَعْجَبَهُ اسْتِوَاءَهُ وَحُسْنَهُ ، فَقَالَ : بَدَأَ ضَعِيفًا ثُمَّ لَمْ يَزَلِ اللَّهُ يَزِيدُهُ وَيُنْمِيهِ حَتَّى اسْتَوَى ، فَكَانَ أَحْسَنَ مَا كَانَ ، ثُمَّ هُوَ يَنْقُصُ حَتَّى يَرْجِعَ كَمَا كَانَ ، وَكَذَلِكَ الْخَلْقُ كُلُّهُ ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّ رَعِيَّتِي قَدْ كَثُرَتْ وَانْتَشَرَتْ فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ غَيْرَ عَاجِزٍ وَلَا مُضَيِّعٍ ، فَصَدَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَذُكِرَ لَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَاتَتْ بِالْبَيْدَاءِ مَطْرُوحَةً عَلَى الْأَرْضِ يَمُرُّ بِهَا النَّاسُ لَا يُكَفِّنُهَا أَحَدٌ ، وَلَا يُوَارِيهَا أَحَدٌ ، حَتَّى مَرَّ بِهَا كُلَيْبُ بْنُ الْبُكَيْرِ اللَّيْثِيُّ ، فَأَقَامَ عَلَيْهَا حَتَّى كَفَّنَهَا وَوَارَاهَا ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ فَقَالَ : مَنْ مَرَّ عَلَيْهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ؟ فَقَالُوا : لَقَدْ مَرَّ عَلَيْهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فِيمَنْ مَرَّ عَلَيْهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَدَعَاهُ وَقَالَ : وَيْحَكَ ، مَرَرْتَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَطْرُوحَةً عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ ، فَلَمْ تُوَارِهَا وَلَمْ تُكَفِّنْهَا ؟ قَالَ : مَا شَعَرْتُ بِهَا وَلَا ذَكَرَهَا لِي أَحَدٌ ، فَقَالَ : لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَكُونَ فِيكَ خَيْرٌ ، فَقَالَ : مَنْ وَارَاهَا وَكَفَّنَهَا ؟ قَالُوا : كُلَيْبُ بْنُ بُكَيْرٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ : وَاللَّهِ لَحَرِيٌّ أَنْ يُصِيبَ كُلَيْبٌ خَيْرًا ، فَخَرَجَ عُمَرُ يُوقِظُ النَّاسَ بِدِرَّتِهِ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ ، فَلَقِيَهُ الْكَافِرُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ فَطَعَنَهُ ثَلَاثَ طَعَنَاتٍ بَيْنَ الثُّنَّةِ وَالسُّرَّةِ ، وَطَعَنَ كُلَيْبَ بْنَ بُكَيْرٍ فَأَجْهَزَ عَلَيْهِ وَتَصَايَحَ النَّاسُ ، فَرَمَى رَجُلٌ عَلَى رَأْسِهِ بِبُرْنُسٍ ثُمَّ اضْطَبَعَهُ إِلَيْهِ ، وَحُمِلَ عُمَرُ إِلَى الدَّارِ فَصَلَّى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ بِالنَّاسِ ، وَقِيلَ لِعُمَرَ : الصَّلَاةُ ، فَصَلَّى وَجُرْحُهُ يَثْعَبُ ، وَقَالَ : « لَا حَظَّ فِي الْإِسْلَامِ لِمَنْ لَا صَلَاةَ لَهُ » ، فَصَلَّى وَدَمُهُ يَثْعَبُ ، ثُمَّ انْصَرَفَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَقَالُوا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّهُ لَيْسَ بِكَ بَأْسٌ ، وَإِنَّا لَنَرْجُو أَنْ ⦗ص:٤٤٠⦘ يُنْسِئَ اللَّهُ فِي أَثَرِكَ وَيُؤَخِّرَكَ إِلَى حِينٍ ، أَوْ إِلَى خَيْرٍ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكَانَ يُعْجَبُ بِهِ ، فَقَالَ : اخْرُجْ فَانْظُرْ مَنْ صَاحِبِي ؟ ثُمَّ خَرَجَ فَجَاءَ فَقَالَ : أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، صَاحِبُكَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ الْمَجُوسِيُّ عَبْدُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، فَكَبَّرَ حَتَّى خَرَجَ صَوْتُهُ مِنَ الْبَابِ ; ثُمَّ قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْهُ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، يُحَاجُّنِي بِسَجْدَةٍ سَجَدَهَا لِلَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ : أَكَانَ هَذَا عَنْ مَلَأٍ مِنْكُمْ ؟ فَقَالُوا : مَعَاذَ اللَّهِ ; وَاللَّهِ لَوَدِدْنَا أَنَّا فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا ، وَزِدْنَا فِي عُمُرِكَ مِنْ أَعْمَارِنَا ، أَنَّهُ لَيْسَ بِكَ بَأْسٌ ، قَالَ : أَيْ يَرْفَأُ ; وَيْحَكَ ، اسْقِنِي ، فَجَاءَهُ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ حُلْوٌ فَشَرِبَهُ ، فَأَلْصَقَ رِدَاءَهُ بِبَطْنِهِ ، قَالَ : فَلَمَّا وَقَعَ الشَّرَابُ فِي بَطْنِهِ خَرَجَ مِنَ الطَّعَنَاتِ ، قَالُوا : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، هَذَا دَمٌ اسْتَكَنَ فِي جَوْفِكَ ، فَأَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ جَوْفِكَ ; قَالَ : أَيْ يَرْفَأُ ، وَيْحَكَ ; اسْقِنِي لَبَنًا ، فَجَاءَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَلَمَّا وَقَعَ فِي جَوْفِهِ خَرَجَ مِنَ الطَّعَنَاتِ ، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ عَلِمُوا أَنَّهُ هَالِكٌ ، قَالُوا : جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ، قَدْ كُنْتَ تَعْمَلُ فِينَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَتَتَّبِعُ سُنَّةَ صَاحِبَيْكَ ; لَا تَعْدِلُ عَنْهَا إِلَى غَيْرِهَا ، جَزَاكَ اللَّهُ أَحْسَنَ الْجَزَاءِ ، قَالَ : بِالْإِمَارَةِ تَغْبِطُونَنِي ، فَوَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أَنْجُو مِنْهَا كَفَافًا لَا عَلَيَّ وَلَا لِي ، قُومُوا فَتَشَاوَرُوا فِي أَمْرِكُمْ ، أَمِّرُوا عَلَيْكُمْ رَجُلًا مِنْكُمْ ، فَمَنْ خَالَفَهُ فَاضْرِبُوا رَأْسَهُ ، قَالَ : فَقَامُوا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مُسْنِدُهُ إِلَى صَدْرِهِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَتُؤَمِّرُونَ وَأَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَيٌّ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : لَا ، وَلِيُصَلِّ صُهَيْبٌ ثَلَاثًا ، وَانْتَظِرُوا طَلْحَةَ ، وَتَشَاوَرُوا فِي أَمْرِكُمْ ، فَأَمِّرُوا عَلَيْكُمْ رَجُلًا مِنْكُمْ ، فَإِنْ خَالَفَكُمْ فَاضْرِبُوا رَأْسَهُ ، قَالَ : اذْهَبْ إِلَى عَائِشَةَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا مِنِّي السَّلَامَ ، وَقُلْ : إِنَّ عُمَرَ يَقُولُ : إِنْ كَانَ ذَلِكَ لَا يَضُرُّ بِكِ وَلَا يَضِيقُ عَلَيْكِ فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيَّ ، وَإِنْ كَانَ يَضُرُّ بِكِ وَيَضِيقُ عَلَيْكِ فَلَعَمْرِي لَقَدْ دُفِنَ فِي هَذَا الْبَقِيعِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ ، فَجَاءَهَا الرَّسُولُ فَقَالَتْ : إِنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّ وَلَا يَضِيقُ عَلَيَّ ، قَالَ : فَادْفِنُونِي مَعَهُمَا ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : فَجَعَلَ الْمَوْتُ يَغْشَاهُ وَأَنَا أُمْسِكُهُ إِلَى صَدْرِي ، قَالَ : وَيْحَكَ ضَعْ رَأْسِي بِالْأَرْضِ ، قَالَ : فَأَخَذَتْهُ غَشْيَةٌ فَوَجَدْتُ مِنْ ذَلِكَ ، فَأَفَاقَ فَقَالَ : ضَعْ رَأْسِي بِالْأَرْضِ ، فَوَضَعْتُ رَأْسَهُ بِالْأَرْضِ فَعَفَّرَهُ بِالتُّرَابِ فَقَالَ : وَيْلُ عُمَرَ وَوَيْلُ أُمِّهِ إِنْ لَمْ يَغْفِرِ اللَّهُ لَهُ ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : وَأَهْلُ الشُّورَى : عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ "