44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


What Was Said About the Death of the Prophet ﷺ

‌مَا جَاءَ فِي وَفَاةِ النَّبِيِّ ﷺ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37021

It is narrated from Hazrat Ibn Umar that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) was in a corner of Madinah. Then you (Hazrat Ibn Umar) came and entered upon the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he (peace and blessings of Allah be upon him) was covered. And you (Hazrat Ibn Umar) put your face on his (peace and blessings of Allah be upon him) forehead and kissed him (peace and blessings of Allah be upon him) and started crying and said, "May my parents be sacrificed for you. You were fragrant in life and you are fragrant in death." Then when Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came out, he passed by Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him). He (Umar) was saying, "The Messenger of Allah has not died and you (peace and blessings of Allah be upon him) will not die until Allah Almighty puts the hypocrites to death and until Allah Almighty humiliates the hypocrites." The narrator says: The hypocrites were happy because of the death of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) so they raised their heads. Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, "O man! Wait (be quiet) because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has passed away. Have you not heard the decree of Allah Almighty: {Verily, you (O Muhammad SAW) will die, and verily, they (too) will die.} And the divine decree is: {And We granted not to any human being before you (O Muhammad SAW) eternal life on earth, so if you die, would they be eternal?} " Then Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to the pulpit and ascended it. He praised and glorified Allah and then said, "O people! If Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) was your god whom you used to worship, then know that your god Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) has passed away. And if your god is the One Who is in the heavens, then believe that your god has not died." Then Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) recited this verse: {Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is no more than a Messenger, and indeed (many) Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels (as disbelievers)?} Until you (Hazrat Abu Bakr) completed this verse. Then you (Hazrat Abu Bakr) came down and (now) the Muslims were pleased with these words and they were very happy and the hypocrites were troubled. Hazrat Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said, "By the One in Whose grip is my life! It was as if there were veils on our faces which were removed."

حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی روح مبارک قبض ہوئی تو (اس وقت) حضرت ابوبکر ، مدینہ کے گوشہ میں تھے پھر آپ تشریف لائے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس داخل ہوئے جبکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ڈھکا ہوا تھا۔ اور انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پیشانی پر اپنا منہ رکھا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بوسہ دے کر رونا شروع کردیا اور کہنے لگے۔ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ آپ زندگی میں بھی خوشبودار تھے اور مر کر بھی خوشبودار ہیں۔ پھر جب حضرت ابوبکر (وہاں سے) نکلے تو ان کا گزر عمر بن خطاب سے ہوا۔ وہ کہہ رہے تھے۔ اللہ کے رسول کو موت نہیں آئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو موت نہیں آئے گی حتی کہ اللہ تعالیٰ منافقوں کو موت دے دے اور یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ منافقوں کو رسوا کر دے۔ راوی کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی موت کی وجہ سے (منافقین نے) خوشی محسوس کی تھی چنانچہ انھوں نے اپنے سر اٹھا لیے تھے۔ حضرت ابوبکر نے کہا۔ اے آدمی ! ٹھہرو (ذرا چپ کرو) کیونکہ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئے ہیں۔ کیا تم نے اللہ تعالیٰ کا یہ فرمان نہیں سُنا۔ {إِنَّک مَیِّتٌ ، وَإِنَّہُمْ مَیِّتُونَ } اور ارشاد خداوندی ہے۔ { وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِکَ الْخُلْدَ ، أَفَإِنْ مِتَّ فَہُمُ الْخَالِدُونَ }۔ پھر حضرت ابوبکر منبر کے پاس آئے اور اس پر چڑھ گئے۔ اللہ کی حمد و ثنا بیان کی اور پھر فرمایا اے لوگو ! اگر تو محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تمہارے الہٰ تھے جس کی تم عبادت کرتے تھے تو یقین جانو کہ تمہارے الہٰ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئے ہیں۔ اور اگر تمہارا الہٰ وہ ذات ہے جو آسمانوں میں ہے تو پھر یقین کرو کہ تمہارا الہٰ نہیں مرا۔ پھر حضرت ابوبکر نے یہ آیت تلاوت کی۔ { وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِہِ الرُّسُلُ ، أَفَإِنْ مَاتَ ، أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَی أَعْقَابِکُمْ } ۔ یہاں تک کہ آپ نے یہ آیت مکمل فرما دی۔ پھر آپ نیچے تشریف لے آئے اور (اب) ان باتوں سے مسلمانوں نے خوشی محسوس کی اور یہ خوب خوش ہوئے اور منافقین کو مصیبت پڑگئی۔ حضرت عبداللہ بن عمر کا ارشاد ہے۔ اس ذات کی قسم ! جس کے قبضہ میں میری جان ہے۔ یوں لگتا تھا جیسا کہ ہمارے چہروں پر پردے تھے جو ہٹا دیئے گئے۔

Hazrat Ibn Umar se riwayat hai ki jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki rooh mubarak qabz hui to (us waqt) Hazrat Abubakar, Madinah ke goshay mein thay phir aap tashreef laaye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas dakhil huye jabke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dhaka hua tha. Aur unhon ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki peshani par apna munh rakha aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bosa de kar rona shuru kar diya aur kehne lage. Mere maan baap aap par qurban hon. Aap zindagi mein bhi khushbudar thay aur mar kar bhi khushbudar hain. Phir jab Hazrat Abubakar (wahan se) nikle to unka guzar Umar bin Khattab se hua. Woh keh rahe thay. Allah ke Rasool ko mout nahin aayi aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko mout nahin aayegi hatta ki Allah Taala munafiqon ko mout de de aur yahan tak ki Allah Taala munafiqon ko ruswa kar de. Rawi kehte hain: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki mout ki wajah se (munafiqeen ne) khushi mehsoos ki thi chunancha unhon ne apne sar utha liye thay. Hazrat Abubakar ne kaha. Aye aadmi! Thehro (zara chup karo) kyunki Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafaat pa gaye hain. Kya tum ne Allah Taala ka yeh farmaan nahin suna. {Innaka Mayyitun, Wa Innahum Mayyitoon} aur irshad khudawandi hai. {Wa Ma Jaalna Li Basharin Min Qablikal Khulda, Afa In Mitta Fahumal Khalidoon}. Phir Hazrat Abubakar mimbar ke paas aaye aur is par chad gaye. Allah ki hamd o sana bayan ki aur phir farmaya aye logo! Agar to Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) tumhare ilaah thay jiski tum ibadat karte thay to yaqeen jaano ki tumhare ilaah Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafaat pa gaye hain. Aur agar tumhara ilaah woh zaat hai jo aasmanon mein hai to phir yaqeen karo ki tumhara ilaah nahin mara. Phir Hazrat Abubakar ne yeh ayat tilawat ki. {Wa Ma Muhammadun Illa Rasoolun Qad Khalat Min Qablihir Rusul, Afa In Mata, Aw Qotila Inqalabtum Ala A'qabikum}. Yahan tak ki aap ne yeh ayat mukammal farma di. Phir aap neeche tashreef le aaye aur (ab) in baaton se musalmanon ne khushi mehsoos ki aur yeh khoob khush huye aur munafiqeen ko musibat pad gayi. Hazrat Abdullah bin Umar ka irshad hai. Is zaat ki qasam! Jis ke qabza mein meri jaan hai. Yun lagta tha jaisa ki humare chehron par parde thay jo hata diye gaye.

ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَانَ أَبُو بَكْرٍ فِي نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ ، فَجَاءَ فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ مُسَجًّى ، فَوَضْعَ فَاهُ عَلَى جَبِينِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَعَلَ يُقَبِّلُهُ وَيَبْكِي وَيَقُولُ : " بِأَبِي وَأُمِّي ، طِبْتَ حَيًّا وَطِبْتَ مَيِّتًا ، فَلَمَّا خَرَجَ مَرَّ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَقُول : " مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَا يَمُوتُ حَتَّى يَقْتُلَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ ، قَالَ : وَكَانُوا قَدِ اسْتَبْشَرُوا بِمَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرَفَعُوا رُءُوسَهُمْ ، فَقَالَ : أَيُّهَا الرَّجُلُ ، ارْبَعْ عَلَى نَفْسِكَ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَدْ مَاتَ ، أَلَمْ تَسْمَعِ اللَّهَ يَقُولُ : ﴿ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ﴾ [ الزمر : ٣٠ ] وَقَالَ : ﴿ وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ ﴾ [ الأنبياء : ٣٤ ] قَالَ : ثُمَّ أَتَى الْمِنْبَرَ فَصَعِدَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ إِلَهَكُمُ الَّذِي تَعْبُدُونَ فَإِنَّ إِلَهَكُمْ قَدْ مَاتَ ، وَإِنْ كَانَ إِلَهَكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ فَإِنَّ إِلَهَكُمْ لَمْ يَمُتْ ، ثُمَّ تَلَا ﴿ وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ ﴾ [ آل عمران : ١٤٤ ] حَتَّى خَتَمَ الْآيَةَ ، ثُمَّ نَزَلَ وَقَدِ اسْتَبْشَرَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ وَاشْتَدَّ فَرَحُهُمْ ، وَأَخَذَتِ الْمُنَافِقِينَ الْكَآبَةُ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَكَأَنَّمَا كَانَتْ عَلَى وُجُوهِنَا أَغْطِيَةٌ فَكُشِفَتْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37022

Ibn Juraij narrated from his father that the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were unsure about the burial place of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and where he should be buried. Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "A Prophet is not removed from his place and is buried where he dies." So the Companions (may Allah be pleased with them) moved his (peace and blessings of Allah be upon him) bed to one side and his (peace and blessings of Allah be upon him) grave was dug where his bed was.

حضرت ابن جریج اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ صحابہ کرام کو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی قبر کے متعلق تردد ہوا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہاں دفن کریں ؟ حضرت ابوبکر نے فرمایا : میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے ہوئے سُنا تھا کہ ” نبی کو اس کی جگہ سے نہیں ہٹایا جاتا اور جہاں وہ فوت ہوتا ہے وہیں دفن کیا جاتا ہے “ چنانچہ صحابہ کرام نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا بستر ایک طرف کردیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بستر والی جگہ پر آپ کی قبر کھودی گئی۔

Hazrat Ibn Juraij apne walid se riwayat karte hain ki sahaba kiraam ko Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki qabar ke mutalliq taraddud hua ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko kahan dafan karen? Hazrat Abu Bakr ne farmaya: maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ye farmate huye suna tha ki "Nabi ko uski jaga se nahi hataya jata aur jahan wo faut hota hai wahin dafan kiya jata hai" chunancha sahaba kiraam ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka bistar ek taraf kardiya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke bistar wali jaga par aap ki qabar khodi gai.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُمْ شَكُّوا فِي قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ أَيْنَ ⦗ص:٤٢٨⦘ يَدْفِنُونَهُ ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ : « إِنَّ النَّبِيَّ لَا يُحَوَّلُ عَنْ مَكَانِهِ ، يُدْفَنُ حَيْثُ يَمُوتُ » فَنَحَّوْا فِرَاشَهُ فَحَفَرُوا لَهُ مَوْضِعَ فِرَاشِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37023

It is narrated on the authority of Hazrat Jarir that I was in Yemen when I met two men from among the people of Yemen, whose names were Thaukala and Thaw Amr. So I started telling them about the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so they both said, "If what you are saying is true, then this companion of yours (you (peace and blessings of Allah be upon him)) has passed away three days ago." So I went and they also went until when we had covered some distance, an army was coming towards us from the direction of Medina, so we asked them. They replied, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has passed away and Hazrat Abu Bakr has been appointed as the Caliph. All the people are bound to do good." The narrator says: Then both of them said to me, "Tell your companion (Hazrat Abu Bakr) that we had come. And maybe we will come back, God willing." And (then) both of them went towards Yemen. The narrator says: I told Hazrat Abu Bakr about them, so he said, "Why didn't you bring them with you? ! ! !" The narrator says: Then after that Thaw Amr said to me, "O Jarir! You have a dignity and nobility over me and I am telling you one thing. You Arabs will always be in a state of well-being. As long as your condition is such that when your Amir passes away, you accept someone else as your Amir. But when the sword comes, then (your Amirs) will be kings, and their anger will be the anger of kings, and their pleasure will be like the pleasure of kings."

حضرت جریر سے روایت ہے کہ میں یمن میں تھا کہ مجھے اہل یمن میں سے دو آدمی ملے جن کے نام ذوکلاع اور ذو عمرو تھے۔ پس میں نے ان کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں بتانا شروع کیا تو ان دونوں نے کہا۔ جو کچھ تم کہہ رہے ہو اگر یہ سچ ہے تو پھر تمہارے یہ ساتھی (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) تین دن پہلے اپنی مدت عمر گزار چکے ہیں۔ چنانچہ میں بھی چلا اور وہ بھی چلے یہاں تک کہ جب ہم کچھ راستہ طے کرچکے تو مدینہ کی جانب سے ایک لشکر ہماری جانب آ رہا تھا تو ہم نے ان سے پوچھا۔ انھوں نے جواب دیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئے ہیں اور حضرت ابوبکر کو خلیفہ مقرر کردیا گیا ہے۔ تمام لوگ نیکی کے پابند ہیں۔ راوی کہتے ہیں : پھر ان دونوں نے مجھ سے کہا۔ آپ اپنے ساتھی (حضرت ابوبکر ) کو بتا دینا کہ ہم آئے تھے۔ اور شاید کہ ہم واپس آئیں گے انشاء اللہ۔ اور (پھر) وہ دونوں یمن کی طرف چلے گئے۔ راوی کہتے ہیں : میں نے حضرت ابوبکر کو ان کی بات بتائی تو انھوں نے فرمایا : تم انھیں لے کر کیوں نہ آئے۔ ! ! ! راوی کہتے ہیں : پھر اس کے بعد ذو عمرو نے مجھ سے کہا۔ اے جریر ! تمہیں مجھ پر ایک عزت و شرافت حاصل ہے اور میں تمہیں ایک بات بتایا ہوں ۔ تم اہل عرب ہمیشہ خیر کی حالت میں رہو گے۔ جب تک تمہاری کیفیت یہ ہوگی کہ جب (تمہارا) امیر فوت ہوجائے تو تم کسی اور کو امیر مان لو۔ لیکن جب تلوار آجائے گی تو پھر (تمہارے امیر) بادشاہ ہوں گے اور ان کے غصے بادشاہوں کے غصے ہوں گے اور ان کی رضا بادشاہوں کی رضا کی طرح ہوگی۔

Hazrat Jarir se riwayat hai ki mein Yemen mein tha ki mujhe ahl Yemen mein se do aadmi mile jin ke naam Zuklaa aur Zo Umaro thay. Pas maine un ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baare mein batana shuru kiya to un donon ne kaha. Jo kuchh tum keh rahe ho agar yeh sach hai to phir tumhare yeh saathi (aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ) teen din pehle apni muddat umar guzar chuke hain. Chunancha mein bhi chala aur woh bhi chale yahan tak ki jab hum kuchh rasta tay kar chuke to Madina ki janib se ek lashkar hamari janib aa raha tha to hum ne un se pucha. Unhon ne jawab diya. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafaat pa gaye hain aur Hazrat Abu Bakar ko khalifa muqarrar kar diya gaya hai. Tamaam log neki ke paband hain. Rawi kehte hain : phir un donon ne mujh se kaha. Aap apne saathi (Hazrat Abu Bakar ) ko bata dena ki hum aaye thay. Aur shayad ki hum wapis aayenge Insha Allah. Aur (phir) woh donon Yemen ki taraf chale gaye. Rawi kehte hain : maine Hazrat Abu Bakar ko un ki baat batai to unhon ne farmaya : tum unhen le kar kyun na aaye. ! ! ! Rawi kehte hain : phir is ke baad Zo Umaro ne mujh se kaha. Aye Jarir ! tumhen mujh par ek izzat o sharafat hasil hai aur mein tumhen ek baat bataya hun . Tum ahl Arab hamesha khair ki halat mein raho ge. Jab tak tumhari kaifiyat yeh hogi ki jab (tumhara) ameer faut ho jaye to tum kisi aur ko ameer maan lo. Lekin jab talwar aajayegi to phir (tumhare ameer) badshah honge aur un ke ghusse badshahon ke ghusse honge aur un ki raza badshahon ki raza ki tarah hogi.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : كُنْتُ بِالْيَمَنِ فَلَقِيتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ذَا كُلَاعٍ وَذَا عَمْرٍو ، فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَقَالَا : " إِنْ كَانَ حَقًّا مَا تَقُولُ فَقَدْ مَرَّ صَاحِبُكَ عَلَى أَجَلِهِ مُنْذُ ثَلَاثٍ ، فَأَقْبَلْتُ وَأَقْبَلَا مَعِي حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ وَقَعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ ، فَسَأَلْنَاهُمْ فَقَالُوا : قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ ، وَالنَّاسُ صَالِحُونَ ، قَالَ : فَقَالَا لِي : أَخْبِرْ صَاحِبَكَ أَنَّا قَدْ جِئْنَا ، وَلَعَلَّنَا سَنَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، وَرَجَعَا إِلَى الْيَمَنِ ، قَالَ : فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرٍ بِحَدِيثِهِمْ ، قَالَ : أَفَلَا جِئْتَ بِهِمْ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ قَالَ لِي ذُو عَمْرٍو : يَا جَرِيرُ ، إِنَّ بِكَ عَلَيَّ كَرَامَةً ، وَإِنِّي مُخْبِرُكَ خَبَرًا ، إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا كُنْتُمْ إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ ، فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ كَانُوا مُلُوكًا يَغْضَبُونَ غَضَبَ الْمُلُوكِ ، وَيَرْضَوْنَ رِضَى الْمُلُوكِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37024

It is narrated from Hazrat Ata that he said, "We have come to know that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, people would enter upon you (in the room) and offer prayer upon you and then leave, and then others would enter in the same way." The narrator said, "I asked Hazrat Ata, 'Did they offer prayer and supplicate?' He said, 'They offered prayer and sought forgiveness.'

حضرت عطائ سے روایت ہے فرماتے ہیں ہمیں یہ بات پہنچی ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات ہوئی تو لوگ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر (حجرہ میں) داخل ہوتے۔ آپ پر نماز پڑھتے اور نکل جاتے پھر اسی طرح اور لوگ اندر چلے جاتے۔ راوی کہتے ہیں : میں نے حضرت عطاء سے پوچھا۔ وہ نماز پڑھتے تھے اور دعا مانگتے تھے ؟ عطاء نے کہا۔ نماز پڑھتے تھے اور استغفار کرتے تھے۔

Hazrat Ata se riwayat hai farmate hain hamen yeh baat pahunchi hai keh jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat hui to log aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par (hujra mein) dakhil hote. Aap par namaz parhte aur nikal jate phir isi tarah aur log andar chale jate. Rawi kahte hain: main ne Hazrat Ata se poocha. Woh namaz parhte the aur dua mangte the? Ata ne kaha. Namaz parhte the aur istighfar karte the.

جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ مَاتَ ، قَالَ : " أَقْبَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَ فَيُصَلُّونَ عَلَيْهِ ثُمَّ يَخْرُجُونَ وَيَدْخُلُ آخَرُونَ كَذَلِكَ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَطَاءٍ : يُصَلُّونَ وَيَدْعُونَ ؟ قَالَ : يُصَلُّونَ وَيَسْتَغْفِرُونَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37025

Hazrat Ja'far narrates from his father that no Imam led the funeral prayer of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Rather, people would enter upon you (peace and blessings of Allah be upon him) in groups (in the room) and offer the funeral prayer and leave.

حضرت جعفر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی کسی امام نے (نماز جنازہ کی) امامت نہیں کروائی۔ بلکہ لوگ جماعت جماعت کی شکل میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر (حجر ہ میں) داخل ہوتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر نماز جنازہ پڑھتے اور نکل آتے تھے۔

Hazrat Jaffar apne wald se riwayat karte hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki kisi imam ne (namaz janaza ki) imamat nahin karwai. Balke log jamaat jamaat ki shakal mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par (hujra mein) dakhil hote thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par namaz janaza parhte aur nikal aate thay.

حَفْصٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « لَمْ يُؤَمَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِمَامٌ ، وَكَانُوا يَدْخُلُونَ أَفْوَاجًا يُصَلُّونَ وَيَخْرُجُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37026

It is narrated from Hazrat Tariq bin Shahab that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, Umm Ayman started crying. She was asked, "O Umm Ayman! Why are you crying?" She replied, "I am crying because the heavenly news has been cut off from us (now)."

حضرت طارق بن شہاب سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی روح مبارک قبض ہوئی تو ام ایمن نے رونا شروع کیا۔ ان سے کہا گیا۔ اے ام ایمن ! تم کیوں رو رہی ہو ؟ انھوں نے جواب دیا۔ میں اس بات پر رو رہی ہوں کہ آسمانی خبریں (اب) ہم پر منقطع ہوگئی ہیں۔

Hazrat Tariq bin Shahab se riwayat hai ki jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki rooh mubarak qabz hui to Umm Ayman ne rona shuru kiya. Un se kaha gaya. Aye Umm Ayman! Tum kyun ro rahi ho? Unhon ne jawab diya. Main is baat par ro rahi hun ki aasmani khabaren (ab) hum par munkate ho gayi hain.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : " لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ جَعَلَتْ أُمُّ أَيْمَنَ تَبْكِي ، فَقِيلَ لَهَا : لِمَ تَبْكِينَ يَا أُمَّ أَيْمَنَ ؟ قَالَتْ : أَبْكِي عَلَى خَبَرِ السَّمَاءِ انْقَطَعَ عَنَّا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37027

It is narrated on the authority of Hazrat Anas that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, Hazrat Abu Bakr said to Hazrat Umar, or Hazrat Umar said to Hazrat Abu Bakr, "Let us go to Umm Ayman so that we may see her." So we went to her and she began to weep. The two Sheikhs said to Umm Ayman, "O Umm Ayman! Whatever is with Allah Almighty is better for His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." Upon this Umm Ayman said, "Surely, I also know that whatever is with Allah Almighty is better for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), but I am weeping over the fact that the news from the heavens has been cut off from us." Thus, Umm Ayman caused Hazrat Abu Bakr and Umar to weep, so both of them began to weep with her.

حضرت انس سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئے تو حضرت ابوبکر نے حضرت عمر سے کہا یا حضرت عمر نے حضرت ابوبکر سے کہا۔ ہمارے ساتھ ام ایمن کے پاس چلو تاکہ ہم ان کو دیکھیں۔ پس ہم ان کے پاس گئے تو وہ رونے لگیں۔ شیخین نے ام ایمن سے کہا۔ اے ام ایمن ! جو کچھ اللہ تعالیٰ کے پاس اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے ہے وہ بہتر ہے۔ اس پر ام ایمن نے کہا۔ یقیناً مجھے بھی اس بات کا علم ہے کہ جو کچھ اللہ تعالیٰ کے پاس ہے وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے زیادہ بہتر ہے لیکن میں تو اس بات پر رو رہی ہوں کہ ہم سے آسمان کی خبریں منقطع ہوگئیں۔ پس ام ایمن نے حضرت ابوبکر و عمر کو بھی رونے پر ابھار دیا چنانچہ وہ دونوں حضرات بھی ان کے ساتھ رونے لگے۔

Hazrat Anas se riwayat hai keh jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafaat pa gaye to Hazrat Abu Bakr ne Hazrat Umar se kaha ya Hazrat Umar ne Hazrat Abu Bakr se kaha. Humare sath Umm Ayman ke paas chalo taake hum unko dekhen. Pas hum unke paas gaye to woh rone lagi. Sheikhain ne Umm Ayman se kaha. Aye Umm Ayman! Jo kuch Allah Ta'ala ke paas apne Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye hai woh behtar hai. Iss par Umm Ayman ne kaha. Yaqinan mujhe bhi iss baat ka ilm hai keh jo kuch Allah Ta'ala ke paas hai woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye zyada behtar hai lekin main to iss baat par ro rahi hoon keh humse aasman ki khabrain munqata ho gayin. Pas Umm Ayman ne Hazrat Abu Bakr o Umar ko bhi rone par ubhaar diya chunancha woh dono hazrat bhi unke sath rone lage.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ أَوْ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ : انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا ، فَانْطَلَقَا إِلَيْهَا فَجَعَلَتْ تَبْكِي ، فَقَالَا لَهَا : يَا أُمَّ أَيْمَنَ ، إِنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَقَالَتْ : قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، وَلَكِنِّي أَبْكِي عَلَى خَبَرِ السَّمَاءِ انْقَطَعَ عَنَّا ، فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ ; فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ مَعَهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37028

Hazrat Ja'far narrates from his father that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, Hazrat Safiyyah came out and, pointing to her clothes, said: "Indeed, after you (peace and blessings of Allah be upon him), there will be many matters and severe trials. If you had seen them, the hardships would not have been so many."

حضرت جعفر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب فوت ہوگئے تو حضرت صفیہ باہر آئیں اور اپنے کپڑے سے اشارہ کرتی ہوئی فرما رہی تھیں۔ ” تحقیق آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد بہت سی باتیں اور شدید معاملات ہوں گے۔ اگر آپ ان کو دیکھتے تو مصائب کثیر نہ ہوتے۔ “

Hazrat Jaffar apne walid se riwayat karte hain ke Hazrat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab wafat hogaye to Hazrat Safiyyah bahar aayin aur apne kapde se ishara karti hui farma rahi thin. "Tehkeek aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baad bahut si baatein aur shadid mamlaat honge. Agar aap in ko dekhte to masaib kaseer na hote."

حَفْصٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجَتْ صَفِيَّةُ وَقَدْ قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ وَهِيَ تَلْمَعُ بِثَوْبِهَا يَعْنِي تُشِيرُ بِهِ وَهِيَ تَقُولُ : « قَدْ كَانَ بَعْدَكَ أَنْبَاءٌ وَهَنْبَثَةٌ لَوْ كُنْتَ شَاهِدُهَا لَمْ تُكْثِرِ الْخَطْبَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37029

It is narrated from Hazrat Saeed bin Musayyib that out of all the people, the four who were entrusted with the burial of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and lowering him into the grave were: Hazrat Ali, Hazrat Abbas, Hazrat Fadhl, and Saleh, the freed slave of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). So, these people prepared the niche for him (peace and blessings of Allah be upon him) and placed unbaked bricks over him (peace and blessings of Allah be upon him).

حضرت سعید بن مسیب سے روایت ہے کہ تمام لوگوں میں سے جن کو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا دفن کرنا اور قبر میں اتارنا سونپا گیا تھا وہ چار لوگ تھے ۔ حضرت علی ، حضرت عباس ، حضرت فضل اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آزاد کردہ غلام صالح۔ چنانچہ ان لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے لحد بنائی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر کچی اینٹیں نصب کیں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab se riwayat hai ke tamam logon mein se jin ko Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka dafan karna aur qabar mein utarna sonpa gaya tha wo chaar log thay. Hazrat Ali, Hazrat Abbas, Hazrat Fazal aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke azad kardah ghulam Saleh. Chunancha in logon ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye lahad banayi aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par kachi eenten nasb keen.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ الَّذِي وَلِيَ دَفْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِجْنَانَهُ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ دُونَ النَّاسِ : عَلِيٌّ وَعَبَّاسٌ وَالْفَضْلُ وَصَالِحٌ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ ، فَلَحَدُوا لَهُ وَنَصَبُوا عَلَيْهِ اللَّبِنَ نَصْبًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37030

It is narrated from Hazrat Amir that Hazrat Ali, Hazrat Fazl and Hazrat Usama entered the grave of Prophet Muhammad (peace be upon him). Hazrat Shuaibi says: Muhib or Ibn Abi Muhib told me that Hazrat Abdur Rahman bin Auf also entered the grave with them.

حضرت عامر سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی قبر میں حضرت علی ، حضرت فضل اور حضرت اسامہ داخل ہوئے۔ حضرت شعبی کہتے ہیں۔ مجھے مرحب یا ابن ابی مرحب نے بیان کیا کہ حضرت عبد الرحمن بن عوف بھی ان کے ساتھ قبر میں داخل ہوئے تھے۔

Hazrat Aamir se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki qabar mein Hazrat Ali, Hazrat Fazal aur Hazrat Osama dakhil huay. Hazrat Shabi kehte hain. Mujhe Marhab ya Ibn Abi Marhab ne bayan kya keh Hazrat Abdul Rahman bin Auf bhi un ke sath qabar mein dakhil huay thay.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : دَخَلَ قَبْرَ النَّبِيِّ ﷺ عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ وَأُسَامَةُ " ، قَالَ الشَّعْبِيُّ : وَحَدَّثَنِي مَرْحَبٌ أَوِ ابْنُ أَبِي مَرْحَبٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ دَخَلَ مَعَهُمُ الْقَبْرَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37031

It is narrated on the authority of Sha'bi that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was given a ritual bath by Ali, Fazl, and Usama. The narrator says: Ibn Abi Marhab narrated to me that Abdur Rahman bin Auf also entered the grave with them. The narrator says: Sha'bi said: The guardians of a deceased are his own family. In the hadith of Abu Idris, it is narrated on the authority of Ibn Abi Khalid that Ali said: May my mother and father be sacrificed for you, you were fragrant in life and you are fragrant in death.

حضرت شعبی سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حضرت علی ، حضرت فضل اور حضرت اسامہ نے غسل دیا تھا۔ راوی کہتے ہیں۔ مجھے ابن ابی مرحب نے بیان کیا کہ حضرت عبد الرحمن بن عوف بھی ان کے ساتھ قبر میں داخل ہوئے تھے۔ راوی کہتے ہیں : حضرت شعبی ارشاد فرماتے ہیں : متَ کے ولی اس کے اہل ہی ہوتے ہیں۔ ابو ادریس کی حدیث میں ابن ابی خالد کے حوالہ سے نقل ہے کہ حضرت علی کہنے لگے۔ میرے ماں ، باپ آپ پر قربان ہوں آپ زندگی میں بھی خوشبو دار تھے اور موت کے بعد بھی خوشبودار ہیں۔

Hazrat Shabi se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Hazrat Ali, Hazrat Fazal aur Hazrat Usama ne ghusl diya tha. Ravi kehte hain. Mujhe Ibn Abi Marhab ne bayan kya keh Hazrat Abdul Rahman bin Auf bhi un ke sath qabar mein dakhil huay thay. Ravi kehte hain: Hazrat Shabi irshad farmate hain: Mait ke wali uske ahle hi hote hain. Abu Idris ki hadees mein Ibn Abi Khalid ke hawale se naql hai keh Hazrat Ali kehne lage. Mere maan, baap aap par qurban hun aap zindagi mein bhi khushboo dar thay aur mout ke baad bhi khushbudar hain.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « غَسَّلَ النَّبِيَّ ﷺ عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ وَأُسَامَةُ ». قَالَ : وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْحَبٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ دَخَلَ مَعَهُمُ الْقَبْرَ ، قَالَ : وَقَالَ الشَّعْبِيُّ : مَنْ يَلِي الْمَيِّتَ إِلَّا أَهْلُهُ ، وَفِي حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ : وَجَعَلَ عَلِيٌّ يَقُولُ : بِأَبِي وَأُمِّي ، طِبْتَ حَيًّا وَمَيِّتًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37032

It is narrated on the authority of Hadrat Muhammad bin Ali that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was given a bath in a shirt. So the lower part of the shirt was entrusted to Hadrat Ali and the part from your chest to the armpit and side was entrusted to Hadrat Fazl. Hazrat Abbas, were pouring water. The narrator says: Hazrat Fazl was saying: I feel that something is descending on me. The narrator says: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was bathed from the well of Sa'd ibn Khaithamah, which is located in the place of Quba. " This is the same well which is called Birra Race. The narrator says: By Allah! I have (also) drunk water from this well and also taken a bath.

حضرت محمد بن علی سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ایک قمیص میں غسل دیا گیا تھا۔ چنانچہ حضرت علی کو قمیص کا نچلا حصہ سپرد ہوا اور حضرت فضل کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سینہ سے بغل اور پہلو تک کا حصہ سپرد ہوا۔ حضرت عباس ، پانی بہا رہے تھے۔ راوی کہتے ہیں۔ حضرت فضل کہہ رہے تھے۔ میں محسوس کر رہاہوں کہ کوئی چیز مجھ پر اتر رہی ہے۔ راوی کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مقام قباء میں واقع سعد بن خیثمہ کے کنویں سے غسل دیا گیا تھا۔ “ یہ وہی کنواں ہے جس کو بیرا ریس کہا جاتا ہے۔ راوی کہتے ہیں۔ خدا کی قسم ! میں نے (خود بھی) اس کنویں سے پانی پیا ہے اور غسل بھی کیا ہے۔

Hazrat Muhammad bin Ali se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aik qamees mein gusl diya gaya tha. Chunancha Hazrat Ali ko qamees ka nichla hissa supurd hua aur Hazrat Fazal ko Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke seena se baghal aur pehlu tak ka hissa supurd hua. Hazrat Abbas, pani baha rahe thay. Rawi kehte hain. Hazrat Fazal keh rahe thay. Mein mehsoos kar raha hun keh koi cheez mujh par utar rahi hai. Rawi kehte hain: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko muqaam Quba mein waqea Saad bin Khaithama ke kuen se gusl diya gaya tha. "Yeh wohi kuen hai jisko Beera Rees kaha jata hai. Rawi kehte hain. Khuda ki qasam! Meine (khud bhi) is kuen se pani piya hai aur gusl bhi kiya hai.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : " غُسِّلَ النَّبِيُّ ﷺ فِي قَمِيصٍ ، فَوَلِيَ عَلِيٌّ سِفْلَتَهُ ، وَالْفَضْلُ مُحْتَضَنَهُ ، وَالْعَبَّاسُ يَصُبُّ الْمَاءَ ، قَالَ : وَالْفَضْلُ يَقُولُ : أَرِحْنِي ، قَطَعْتَ وَتِينِي ، إِنِّي لَأَجِدُ شَيْئًا يَنْزِلُ عَلَيَّ ، قَالَ : وَغُسِّلَ مِنْ بِئْرِ سَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ بِقُبَاءَ وَهِيَ الْبِئْرُ الَّتِي يُقَالُ لَهَا : بِئْرُ أَرِيسٍ ، قَالَ : وَقَدْ وَاللَّهِ شَرِبْتُ مِنْهَا وَاغْتَسَلْتُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37033

It is narrated from Hazrat Saeed bin Al-Musayyab that Hazrat Ali wanted to search for something from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which is usually searched from a dead person but he did not find anything. So he said, "May my parents be sacrificed for you, you were fragrant in life and you are fragrant even after death."

حضرت سعید بن المسیب سے روایت ہے کہ حضرت علی نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے وہ کچھ تلاش کرنا چاہا جو کچھ میت سے تلاش کیا جاتا ہے لیکن انھوں نے کچھ بھی نہ پایا تو کہنے لگے میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں آپ زندگی میں بھی خوشبودار تھے اور موت کے بعد بھی خوشبو دار ہں ا۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyab se riwayat hai ki Hazrat Ali ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se woh kuch talash karna chaha jo kuch mayyat se talash kiya jata hai lekin unhon ne kuch bhi na paya to kahne lage mere maan baap aap par qurban hon aap zindagi mein bhi khushbudar the aur mout ke baad bhi khushbu dar hain.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، وَابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ عَلِيًّا " الْتَمَسَ مِنَ النَّبِيِّ ، كَرَّمَهُ اللَّهُ ، مَا يُلْتَمَسُ مِنَ الْمَيِّتِ ، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ : بِأَبِي وَأُمِّي ، طِبْتَ حَيًّا وَطِبْتَ مَيِّتًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37034

Hazrat Ja'far narrates from his father that when the Companions intended to give Ghusl (ritual bath) to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), there was a shirt on your (peace and blessings of Allah be upon him) blessed body. When they wanted to take off that shirt, they heard a voice from the room. "Don't take off the shirt."

حضرت جعفر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ جب صحابہ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو غسل دینے کا ارادہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے جسم مبارک پر قمیص تھی۔ انھوں نے اس قمیص کو اتارنا چاہا تو انھوں نے کمرہ میں سے ایک آواز سنی ۔ قمیص نہ اتارو۔

Hazrat Jaffar apne walid se riwayat karte hain ke jab sahaba ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ko ghusl dene ka irada kiya to aap (sallallahu alaihi wasallam) ke jism mubarak par qamees thi. Unhon ne us qamees ko utarna chaha to unhon ne kamre mein se ek aawaz suni. Qamees na utaro.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يُغَسِّلُوا النَّبِيَّ ، ﷺ " كَانَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ ، فَأَرَادُوا أَنْ يَنْزِعُوهُ ، فَسَمِعُوا نِدَاءً مِنَ الْبَيْتِ : أَنْ لَا تَنْزِعُوا الْقَمِيصَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37035

It is narrated from Hazrat Aisha and Ibn Abbas that Hazrat Abu Bakr kissed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) after your (peace and blessings of Allah be upon him) death.

حضرت عائشہ اور ابن عباس سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات کے بعد چوما تھا۔

Hazrat Ayesha aur Ibn Abbas se riwayat hai keh Hazrat Abu Bakr ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ke baad chuma tha.

يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ « قَبَّلَ النَّبِيَّ ﷺ بَعْدَمَا مَاتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37036

It is narrated on the authority of Hazrat Anas that when the Messenger of Allah (peace be upon him) passed away, people began to weep. Upon this, Hazrat Umar stood up to deliver a sermon in the mosque and said, "I will not listen to anyone who thinks that he (peace be upon him) has passed away. Rather, his Lord has sent him in a similar state as He sent to Moses. Allah Almighty had sent a message to Moses, so he stayed away from his people for forty days. By God! I have a strong hope that the hands and feet of those who think that death has befallen him (peace be upon him) will be cut off."

حضرت انس سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات ہوئی تو لوگ رونے لگے۔ اس پر حضرت عمر مسجد میں خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے اور فرمایا : میں کسی آدمی کے بارے میں نہ سنوں کہ اس کا یہ گمان ہو کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئے ہیں۔ بلکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ان کے پروردگار نے ایسی ہی حالت بھیجی ہے جیسا کہ موسیٰ کی طرف ان کے پروردگار نے بھیجی تھی۔ اللہ تعالیٰ نے موسیٰ کی طرف پیغام بھیجا تھا تو وہ اپنی قوم سے چالیس دن تک (دور) ٹھہرے رہے۔ خدا کی قسم ! مجھے تو اس بات کی پختہ امید ہے کہ ایسے لوگوں کے ہاتھ ، پاؤں کٹ جائیں گے جن کا یہ خیال ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر موت واقع ہوگئی ہے۔

Hazrat Anas se riwayat hai ki jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat hui to log rone lage. Is par Hazrat Umar masjid mein khutba dene ke liye khare hue aur farmaya: mein kisi aadmi ke bare mein na sunun ki uska yeh gumaan ho ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafat pa gaye hain. Balki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf un ke parwardigaar ne aisi hi haalat bheji hai jaisa ki Moosa ki taraf un ke parwardigaar ne bheji thi. Allah Ta'ala ne Moosa ki taraf paigham bheja tha to wo apni qaum se chalis din tak (door) thehre rahe. Khuda ki qasam! Mujhe to is baat ki pakki umeed hai ki aise logon ke haath, paon kat jayenge jin ka yeh khayal hai ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par maut waqe hogayi hai.

عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَكَى النَّاسُ ، فَقَامَ عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيبًا ، فَقَالَ : « لَا أَسْمَعُ أَحَدًا يَزْعُمُ أَنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ ، وَلَكِنْ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَبُّهُ كَمَا أَرْسَلَ إِلَى مُوسَى رَبُّهُ ، فَقَدْ أَرْسَلَ اللَّهُ إِلَى مُوسَى فَلَبِثَ عَنْ قَوْمِهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُوَ أَنْ تُقْطَعَ أَيْدِي رِجَالٍ وَأَرْجُلِهِمْ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَاتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37037

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Saeed Khudri that one day the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came out to us (from the blessed room) when you (peace and blessings of Allah be upon him) had tied your blessed head with a bandage in your death sickness. So you (peace and blessings of Allah be upon him) proceeded towards the pulpit until you (peace and blessings of Allah be upon him) ascended the pulpit and then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "By the One in whose grip is my life! Verily, I am at this time standing on the Hauz-e-Kauthar." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, a servant was offered the world and its adornment, but he preferred the Hereafter." No one understood this except Hazrat Abu Bakr. So his eyes filled with tears and he began to weep. And Hazrat Abu Bakr said, "May my parents be sacrificed for you. Rather, we sacrifice our fathers, mothers, lives and wealth for you." The narrator says: Then you (peace and blessings of Allah be upon him) came down. Then (after that) you (peace and blessings of Allah be upon him) did not ascend the pulpit (again until death).

حضرت ابو سعید خدری سے روایت ہے کہ ایک دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس (حجرہ مبارک سے) باہر تشریف لائے جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے مرض الموت میں اپنے سر مبارک کو ایک پٹی سے باندھا ہوا تھا۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر کی جانب بڑھے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر تشریف فرما ہوگئے پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” اس ذات کی قسم جس کے قبضہ میں میری جان ہے ! بلاشبہ میں اس وقت حوض کوثر پر کھڑا ہوں “۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” بیشک ایک بندے پر دنیا اور اس کی زینت کو پیش کیا گیا لیکن اس نے آخرت کو پسند کیا “۔ یہ بات حضرت ابوبکر کے سوا کوئی اور آدمی نہیں سمجھ سکا۔ چنانچہ ان کی آنکھیں بہہ پڑیں اور وہ رونے لگے۔ اور حضرت ابوبکر نے کہا۔ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ بلکہ ہم تو آپ پر اپنے آبائ، امہات، جانیں اور اموال بھی فدا کرتے ہیں۔ راوی کہتے ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نیچے تشریف لے آئے۔ پھر (اس کے بعد) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر پر (موت تک دوبارہ) تشریف فرما نہیں ہوئے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri se riwayat hai keh aik din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) humare pass (hujra mubarak se) bahar tashreef laye jab aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne marz-ul-maut mein apne sar mubarak ko aik patti se bandha hua tha. Pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mimbar ki janib barhe yahan tak keh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mimbar par tashreef farma hogaye phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Iss Zaat ki kasam jis ke qabza mein meri jaan hai! Bilashuba mein iss waqt hauz-e-kauther par khara hun". Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Beshak aik bande par dunya aur uss ki zeenat ko pesh kiya gaya lekin uss ne aakhirat ko pasand kiya". Yeh baat Hazrat Abubakar ke siwa koi aur aadmi nahin samajh saka. Chunancha un ki aankhein beh parhin aur woh rone lage. Aur Hazrat Abubakar ne kaha: "Mere maan baap aap par qurban hon. Balkeh hum toh aap par apne aba, ummahat, jaanein aur amwal bhi fida karte hain". Rawi kehte hain: Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) neeche tashreef le aaye. Phir (iss ke baad) aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mimbar par (maut tak dobara) tashreef farma nahin huye.

حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أُنَيْسِ بْنِ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ وَهُوَ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ فِي الْمَرَضِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ، فَأَهْوَى قَبْلَ الْمِنْبَرِ حَتَّى اسْتَوَى عَلَيْهِ فَاتَّبَعْنَاهُ ، فَقَالَ : « وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنِّي لَقَائِمٌ عَلَى الْحَوْضِ السَّاعَةَ » ، وَقَالَ : " إِنَّ عَبْدًا عُرِضَتْ عَلَيْهِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ فَلَمْ يَفْطِنْ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ ، فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ فَبَكَى وَقَالَ : بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، بَلْ نَفْدِيكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا وَأَنْفُسِنَا وَأَمْوَالِنَا ، قَالَ : ثُمَّ هَبَطَ فَمَا قَامَ عَلَيْهِ حَتَّى السَّاعَةِ ، ﷺ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37038

Hazrat Ja'far narrates from his father that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in his last illness, you (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Where will I be tomorrow?" People said, "With such and such wife." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked (again), "Where will I be after that?" People said, "With such and such wife." Upon this, the pure wives of yours (peace and blessings of Allah be upon him) understood that you (peace and blessings of Allah be upon him) intended to be with Hazrat Ayesha. So, all the wives said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We have gifted our turns to our sister Ayesha."

حضرت جعفر اپنے والد سے روایت کرتے ہں ج کہ جب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طبیعت بوجھل ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ ” میں کل کہاں ہوں گا۔ ؟ “ لوگوں نے کہا : فلانی زوجہ کے ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے (دوبارہ) پوچھا۔ میں اس کے بعد کہاں ہوں گا ؟ “ لوگوں نے کہا ۔ فلانی زوجہ کے پاس۔ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ازواج مطہرات نے معلوم کرلیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ارادہ حضرت عائشہ کا ہے۔ تو تمام ازواج نے کہا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم نے اپنی باریاں اپنی بہن عائشہ کو ہدیہ کردی ہیں۔

Hazrat Jaffar apne walid se riwayat karte hain ki jab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki tabiyat bojhal hui to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha, "Main kal kahan hounga?" Logon ne kaha: "Falani zauja ke han." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne (dobara) pucha. "Main iske baad kahan hounga?" Logon ne kaha. "Falani zauja ke paas." Is par aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki azwaj mutahiraat ne maloom karliya ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka irada Hazrat Ayesha ka hai. To tamam azwaj ne kaha. "Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Humne apni bariyan apni bahan Ayesha ko hadiya kardi hain."

حَاتِمٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ : « أَيْنَ أَكُونُ غَدًا »؟ قَالُوا : عِنْدَ فُلَانَةَ ، قَالَ : أَيْنَ أَكُونُ بَعْدَ غَدٍ ؟ قَالُوا : عِنْدَ فُلَانَةَ ، فَعَرَفْنَ أَزْوَاجُهُ أَنَّهُ إِنَّمَا يُرِيدُ عَائِشَةَ ، فَقُلْنَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ وَهَبْنَا أَيَّامَنَا لِأُخْتِنَا عَائِشَةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37039

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Abdullah bin Utbah that I went to Hazrat Ayesha and I said, "Tell me about the illness of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." She said, "Yes (I will tell you). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fell ill and his health deteriorated and he (peace and blessings of Allah be upon him) fainted." Hazrat Ayesha says, "Then he (peace and blessings of Allah be upon him) regained consciousness and said, 'Keep some water for me in the basin.' So we obeyed his command." Hazrat Ayesha says, "Then he (peace and blessings of Allah be upon him) took a bath. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) was about to get up when he fainted." Hazrat Ayesha says, "Then he (peace and blessings of Allah be upon him) regained consciousness and said, 'Keep some water for me in the basin.'" Hazrat Ayesha says, "We obeyed his command." She says, "Then he (peace and blessings of Allah be upon him) took a bath and was about to get up when he (peace and blessings of Allah be upon him) fainted again. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) regained consciousness and asked, 'Have the people prayed?'" We said, "No, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! People are waiting for you (peace and blessings of Allah be upon him)." Hazrat Ayesha says, "People were waiting attentively for you (peace and blessings of Allah be upon him) so that you (peace and blessings of Allah be upon him) could lead them in the Isha prayer." 2. Hazrat Ayesha says, "He (peace and blessings of Allah be upon him) took a bath and wanted to get up, but he (peace and blessings of Allah be upon him) fainted. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) regained consciousness and asked, 'Have the people prayed?'" I said, "No." So he (peace and blessings of Allah be upon him) sent a message to Hazrat Abu Bakr to lead the people in prayer. Hazrat Ayesha says, "The messenger came to Hazrat Abu Bakr and said, 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has commanded you to lead the people in prayer.'" Hazrat Abu Bakr said, "O Umar! You lead the people in prayer." Hazrat Umar said, "You are more deserving of it. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has sent the messenger to you." Hazrat Ayesha says, "So Hazrat Abu Bakr led the people in prayers during those days." 3. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) felt a little better, so he (peace and blessings of Allah be upon him) came out for the Zuhr prayer between Hazrat Abbas and another man. He (peace and blessings of Allah be upon him) said to both of them, "Make me sit on the right side of Abu Bakr." When Hazrat Abu Bakr heard this, he felt it was him (peace and blessings of Allah be upon him) and he started to step back. He (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to stay where he was. Hazrat Ayesha says, "So the two companions made him (peace and blessings of Allah be upon him) sit on the right side of Hazrat Abu Bakr. So Hazrat Abu Bakr began to pray (following) the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the rest of the people began to pray (following) Hazrat Abu Bakr." 4. The narrator says, "Then I went to Hazrat Ibn Abbas and I said, 'Should I not present to you the hadith that Umm Ayesha has narrated to me?'" He said, "Bring it." So I presented this hadith to Hazrat Ibn Abbas, and he did not deny anything from it, but he said, "Did they tell you who the second man was?" The narrator says, "I said, 'No!'" He said, "This second man was Hazrat Ali."

حضرت عبید اللہ بن عبداللہ بن عتبہ سے روایت ہے کہ میں حضرت عائشہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور میں نے کہا۔ آپ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مرض کے بارے میں بیان کریں ۔ انھوں نے کہا : ہاں (بیان کرتا ہوں) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیمار ہوئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طبیعت بوجھل ہوگئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر غشی طاری ہوگئی۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو افاقہ ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” میرے واسطے لگن میں پانی رکھ دو ۔ “ چنانچہ ہم نے یہ حکم پورا کیا۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غسل فرمایا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اٹھنے لگے تھے کہ آپ پر غشی طاری ہوگئی۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو افاقہ ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ ” میرے واسطے لگن میں پانی رکھ دو “۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ ہم نے یہ حکم پورا کردیا۔ فرماتی ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غسل فرمایا اور اٹھنے لگے تھے کہ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر غشی طاری ہوگئی پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو افاقہ ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا ۔ ” کیا لوگوں نے نماز پڑھ لی ہے۔ ؟ “ ہم نے عرض کیا۔ نہیں ! یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! لوگ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا انتظار کررہے ہیں۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ لوگ خوب جھک کر (متوجہ ہو کر) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا انتظار کر رہے تھے تاکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں کو عشاء کی نماز پڑھائیں۔ ٢۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غسل فرمایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اٹھنا چاہتے تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر غشی طاری ہوگئی پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو افاقہ ہوا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ ” کیا لوگوں نے نماز پڑھ لی ہے۔ ؟ “ میں نے عرض کیا : نہیں ! چنانچہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت ابوبکر کی طرف پیغام بھیجا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ حضرت ابوبکر کے پاس قاصدآیا اور آ کر کہا۔ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آپ کو حکم دیا ہے کہ آپ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ حضرت ابوبکر نے کہا۔ اے عمر ! لوگوں کو نماز پڑھاؤ۔ حضرت عمر نے کہا۔ آپ اس کے زیادہ حق دار ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آپ ہی کی طرف قاصد بھیجا ہے۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ چنانچہ حضرت ابوبکر نے ان دنوں میں لوگوں کو نمازیں پڑھائیں۔ ٣۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے نفس میں ہلکا پن محسوس کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حضرت عباس اور ایک اور آدمی کے درمیان نماز ظہر کے لیے باہر تشریف لائے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں سے فرمایا۔ مجھے ابوبکر کے دائیں طرف بٹھا دو ۔ پس جب حضرت ابوبکر نے یہ بات سنی تو انھیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) محسوس ہوئے وہ پیچھے ہٹنے لگے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو حکم دیا کہ وہ اپنی جگہ پر ہی رہیں۔ حضرت عائشہ کہتی ہیں۔ چنانچہ ان دونوں صحابہ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حضرت ابوبکر کے دائیں جانب بٹھا دیا۔ پس حضرت ابوبکر ، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی (اقتداء میں) نماز پڑھنے لگے اور باقی لوگ حضرت ابوبکر (کی اقتداء میں) نماز پڑھنے لگے۔ ٤۔ روای کہتے ہیں : پھر میں حضرت ابن عباس کی خدمت میں حاضر ہوا اور میں نے عرض کیا۔ کیا میں آپ پر وہ حدیث پیش نہ کروں جو مجھ سے امی عائشہ نے بیان کی ہے ؟ انھوں نے کہا۔ لاؤ۔ پس میں نے یہ حدیث حضرت ابن عباس پر پیش کی تو انھوں نے اس میں سے کسی بات کا انکار نہ کیا مگر انھوں نے یہ کہا۔ کیا انھوں نے تمہیں بتایا کہ دوسرا آدمی کون تھا ؟ راوی کہتے ہیں : میں نے عرض کیا۔ نیں و ! انھوں نے فرمایا : یہ دوسرا آدمی حضرت علی تھے۔

Hazrat Ubaid Ullah bin Abdullah bin Utba se riwayat hai ki main Hazrat Ayesha ki khidmat mein hazir hua aur maine kaha, Aap mujhe Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke marz ke bare mein bayan karen. Unhon ne kaha: Haan (bayan karti hun) Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bimar hue aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki tabiyat bojhal hogayi aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par ghashi tari hogayi. Hazrat Ayesha kahti hain: Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko afaqa hua to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Mere waste lagan mein pani rakh do.” Chunancha hum ne yeh hukum pura kiya. Hazrat Ayesha kahti hain: Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ghusl farmaya phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) uthne lage the ki aap par ghashi tari hogayi. Hazrat Ayesha kahti hain. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko afaqa hua to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. “Mere waste lagan mein pani rakh do”. Hazrat Ayesha kahti hain. Hum ne yeh hukum pura kardiya. Faramti hain. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ghusl farmaya aur uthne lage the ki phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par ghashi tari hogayi phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko afaqa hua to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha. “Kya logon ne namaz padh li hai. ?” Hum ne arz kiya. Nahin! Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Log to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka intezar kar rahe hain. Hazrat Ayesha kahti hain. Log khoob jhuk kar (mutawajjah ho kar) aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka intezar kar rahe the taaki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) logon ko Isha ki namaz padhaen. 2. Hazrat Ayesha kahti hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ghusl farmaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) uthna chahte the ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par ghashi tari hogayi phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko afaqa hua aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha. “Kya logon ne namaz padh li hai. ?” Maine arz kiya: Nahin! Chunancha aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Abubakar ki taraf paigham bheja ki woh logon ko namaz padhaen. Hazrat Ayesha kahti hain. Hazrat Abu Bakar ke pass qasid aaya aur aa kar kaha. Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aap ko hukum diya hai ki aap logon ko namaz padhaen. Hazrat Abubakar ne kaha. Aye Umar! Logon ko namaz padhao. Hazrat Umar ne kaha. Aap iske zyada haqdar hain. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aap hi ki taraf qasid bheja hai. Hazrat Ayesha kahti hain. Chunancha Hazrat Abubakar ne un dinon mein logon ko namazen padhaen. 3. Phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne nafs mein halka pan mehsoos kiya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazrat Abbas aur ek aur aadmi ke darmiyan namaz Zuhr ke liye bahar tashrif laaye. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un donon se farmaya. Mujhe Abubakar ke daayen taraf bitha do. Pas jab Hazrat Abubakar ne yeh baat suni to unhen aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mehsoos hue woh peeche hatne lage. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko hukum diya ki woh apni jagah par hi rahen. Hazrat Ayesha kahti hain. Chunancha un donon sahaba ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Hazrat Abubakar ke daayen janib bitha diya. Pas Hazrat Abubakar, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki (aqteda mein) namaz padhne lage aur baqi log Hazrat Abubakar (ki aqteda mein) namaz padhne lage. 4. Rawi kahte hain: Phir main Hazrat Ibn Abbas ki khidmat mein hazir hua aur maine arz kiya. Kya main aap par woh hadees pesh na karoon jo mujh se Umme Ayesha ne bayan ki hai? Unhon ne kaha. Lao. Pas maine yeh hadees Hazrat Ibn Abbas par pesh ki to unhon ne is mein se kisi baat ka inkar na kiya magar unhon ne yeh kaha. Kya unhon ne tumhen bataya ki doosra aadmi kaun tha? Rawi kahte hain: Maine arz kiya. Nahin! Unhon ne farmaya: Yeh doosra aadmi Hazrat Ali the.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ : حَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، قَالَتْ : نَعَمْ ، " مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَثَقُلَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ ، فَقَالَ : « ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ » ، فَفَعَلْنَا ، قَالَتْ : فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ : « ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ » ، فَفَعَلْنَا ، قَالَتْ : فَاغْتَسَلَ ، فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ، قَالَتْ : ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ : « ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ » ، قَالَتْ : قُلْتُ : قَدْ فَعَلْنَا ، قَالَتْ : فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ ، فَقَالَ : « أَصَلَّى النَّاسُ بَعْدُ ؟» فَقُلْنَا : لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ ، قَالَتْ : وَالنَّاسُ عُكُوفٌ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِيُصَلِّيَ بِهِمْ عِشَاءَ الْآخِرَةِ ، قَالَتْ : فَاغْتَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ : أَصَلَّى النَّاسُ بَعْدُ ؟ قُلْتُ : لَا ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ، قَالَتْ : فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ، قَالَ : يَا عُمَرُ ، صَلِّ بِالنَّاسِ ، فَقَالَ : أَنْتَ أَحَقُّ ، إِنَّمَا أَرْسَلَ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ : فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الْأَيَّامَ ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، وَجَدَ خِفَّةً مِنْ نَفْسِهِ ، فَخَرَجَ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ بَيْنَ الْعَبَّاسِ وَرَجُلٍ آخَرَ ، فَقَالَ لَهُمَا : أَجْلَسَانِي عَنْ يَمِينِهِ ، فَلَمَّا سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَثْبُتَ مَكَانَهُ ، قَالَتْ : فَأَجْلَسَاهُ عَنْ يَمِينِهِ ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ : أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ ؟ قَالَ : هَاتِ ، فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ هَذَا فَلَمْ يُنْكِرْ مِنْهُ شَيْئًا ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : أَخْبَرَتْكَ مَنِ الرَّجُلُ الْآخَرُ ؟ قَالَ : قُلْتُ : لَا ، فَقَالَ ، هُوَ عَلِيٌّ ﵀ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37040

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Saeed that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, the orators of the Ansar stood up, and one of them began to say: "O group of Muhajireen! When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would appoint any of you as a just ruler (Amir), he would also appoint one of us with him. Therefore, our opinion is that this matter (of Khilafat) should also be entrusted to two men, one from among you and one from among us." The narrator says: "Then many orators of the Ansar said this in succession." So, upon this, Hadrat Zaid bin Thabit stood up and said: "Indeed, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was from among the Muhajireen. Therefore, the Imam will also be from among the Muhajireen. And we will be helpers to this Imam just as we were helpers to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." Then Hadrat Abu Bakr stood up and said: "O group of Ansar! May Allah Almighty give you the best reward and keep your speaker steadfast." Then he said: "By Allah! If you had decided otherwise, we would not have reconciled with you."

حضرت ابو سعید سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات ہوئی تو انصار کے خطیب اٹھ کھڑے ہوئے اور ان میں سے ایک نے کہنا شروع کیا۔ اے جماعت مہاجرین ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب تم میں سے کسی کو عادل (امیر) مقرر کرتے تو اس کے ساتھ ہم میں سے بھی ایک آدمی کو ملا دیتے۔ پس ہماری رائے تو یہ ہے کہ یہ معاملہ (خلافت) بھی دو آدمیوں کو سونپ دیا جائے جن میں ایک تم سے ہو اور ایک ہم سے ہو۔ راوی کہتے ہیں : پس انصار کے بہت سے خطباء نے تسلسل سے یہ بات کہی ۔ تو اس پر حضرت زید بن ثابت کھڑے ہوئے اور فرمایا : یقیناً رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مہاجرین میں سے تھے۔ لہٰذا امام بھی مہاجرین میں سے ہوگا۔ اور اہم اس امام کے بھی اسی طرح مدد گار ہوں گے جس طرح ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مددگار تھے۔ پھر حضرت ابوبکر کھڑے ہوئے اور فرمایا : اے جماعت انصار ! اللہ تعالیٰ تمہیں بہترین بدلہ دے اور تمہارے قائل کو ثابت قدم رکھے پھر آپ نے فرمایا : خدا کی قسم ! اگر تم اس کے علاوہ (فیصلہ) کرتے تو ہم آپ سے مصالحت نہ کرتے۔

Hazrat Abu Saeed se riwayat hai ki jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat hui to Ansar ke khateeb uth khade hue aur un mein se aik ne kehna shuru kiya. Ae jamaat Muhajirin! Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab tum mein se kisi ko adil (amir) muqarrar karte to uske sath hum mein se bhi aik aadmi ko mila dete. Pas hamari raaye to yeh hai ki yeh maamla (Khilafat) bhi do aadmiyon ko sonp diya jaye jin mein aik tum se ho aur aik hum se ho. Rawi kehte hain: Pas Ansar ke bahut se khutba ne tasalsul se yeh baat kahi. To is par Hazrat Zaid bin Sabit khade hue aur farmaya: Yaqinan Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Muhajirin mein se the. Lihaza Imam bhi Muhajirin mein se hoga. Aur hum is Imam ke bhi usi tarah madadgar honge jis tarah hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke madadgar the. Phir Hazrat Abubakar khade hue aur farmaya: Ae jamaat Ansar! Allah Ta'ala tumhein behtarin badla de aur tumhare qael ko sabit qadam rakhe phir aap ne farmaya: Khuda ki qasam! Agar tum iske ilawa (faisla) karte to hum aap se musalahat na karte.

عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : " لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ يَقُولُ : يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَّا ، فَنَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مِنْكُمْ وَالْآخَرُ مِنَّا ، قَالَ : فَتَتَابَعَتْ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ ، فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَإِنَّ الْإِمَامَ إِنَّمَا يَكُونُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَنَحْنُ أَنْصَارُهُ كَمَا كُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللَّهِ ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ : جَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ ، وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ ، ثُمَّ قَالَ : وَاللَّهِ لَوْ فَعَلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صَالَحْتُكُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37041

Hazrat Saeed bin Musayyab narrates that when the Messenger of Allah (peace be upon him) passed away, you (peace be upon him) were placed on a platform. And people would enter your (peace be upon him) chamber in groups and pray over you (peace be upon him) and exit, but no one would lead them in prayer. And your (peace be upon him) demise occurred on Monday, and you (peace be upon him) were buried on Tuesday.

حضرت سعید بن مسیب بیان کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات ہوگئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ایک تخت پر رکھ دیا گیا ۔ اور لوگ جماعت ، جماعت کی صورت میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حجرہ میں داخل ہوتے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر نماز پڑھتے اور باہر نکل آتے لیکن کوئی ان کی امامت نہ کرواتا ۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات پیر کے روز ہوئی اور منگل کے روز آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دفنایا گیا۔

Hazrat Saeed bin Musayyab bayan karte hain ke jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat hogayi to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aik takht par rakh diya gaya. Aur log jamaat, jamaat ki soorat mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hujra mein daakhil hote aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par namaz parhte aur bahar nikal aate lekin koi unki imamat na karwata. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat peer ke roz hui aur mangal ke roz aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dafanaya gaya.

خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ ، فَكَانَ النَّاسُ يَدْخُلُونَ زُمَرًا زُمَرًا يُصَلُّونَ عَلَيْهِ وَيَخْرُجُونَ وَلَمْ يَؤُمَّهُمْ أَحَدٌ ، وَتُوُفِّيَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ ، وَدُفِنَ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ "