14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of the Lady Aisha (may Allah be pleased with her) Sub-index

حَدِيثُ السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا الفهرس الفرعى

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24360

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When the Prophet, peace and blessings be upon him, migrated to Medina, some of his companions, may Allah be pleased with them, fell ill. Among them were Abu Bakr As-Siddiq, may Allah be pleased with him, his freed slave Amir bin Fuhayra, and Bilal, may Allah be pleased with him. I asked the Prophet's permission to visit them and he allowed me. I asked Abu Bakr, "How are you feeling?" He replied with a verse: "A man wakes up in the morning among his family, while death is closer to him than his shoelace." Then I asked Amir, and he recited: "I taste death before actually tasting it, and the graveyard has come close to my mouth." Then I asked Bilal about his health, and he said: "Alas! I wonder if I will ever spend a night again in the valley of Fakh, surrounded by the fragrant grasses of Adkhar and Jalil." I returned to the Prophet, peace and blessings be upon him, and told him what they had said. He looked up to the sky and said, "O Allah, make Medina beloved to us as You have made Mecca beloved, and even more than that, even more than that. O Allah, bless our Sa' (measure of food) and Mudd (measure of liquid) in Medina, and transfer its disease to Juhfa."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو آپ کے صحابہ رضی اللہ عنہ بیمار ہوگئے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے آزاد کردہ غلام عامر بن فہیرہ اور بلال رضی اللہ عنہ بھی بیمار ہوگئے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان لوگوں کی عیادت کے لئے جانے کی نبی ﷺ سے اجازت لی، نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی، انہوں نے حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ آپ اپنی صحت کیسی محسوس کررہے ہیں؟ انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " شخص اپنے اہل خانہ میں صبح کرتا ہے جبکہ موت اس کی جوتی کے تسمے سے بھی زیادہ اس کے قریب ہوتی ہے۔ " پھر میں نے عامر رضی اللہ عنہ سے پوچھا تو انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " کہ موت کا مزہ چکھنے سے پہلے موت کو محسوس کررہا ہوں اور قبرستان منہ کے قریب آگیا ہے۔ " پھر میں نے بلال رضی اللہ عنہ سے ان کی طبیعت پوچھی تو انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " ہائے! مجھے کیا خبر کہ میں دوبارہ " فخ " میں رات گذار سکوں گا اور میرے آس پاس " اذخر " اور " جلیل " نامی گھاس ہوگی۔ " حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئیں اور ان لوگوں کی باتیں بتائیں، نبی ﷺ نے آسمان کی طرف دیکھ کر فرمایا اے اللہ! مدینہ منورہ کو ہماری نگاہوں میں اسی طرح محبوب بنا جیسے مکہ کو بنایا تھا، بلکہ اس سے بھی زیادہ، اس سے بھی زیادہ، اے اللہ! مدینہ کے صاع اور مد میں برکتیں عطاء فرما اور اس کی وباء کو حجفہ کی طرف منتقل فرما۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Madina Munawwara tashreef laye to aap ke sahaba (رضي الله تعالى عنه) bimar hogaye, Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) un ke azad kardah gulam Aamir bin Faheera aur Bilal (رضي الله تعالى عنه) bhi bimar hogaye, Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne in logon ki ayadat ke liye jane ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat li, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di, unhon ne Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki aap apni sehat kaisi mehsoos kar rahe hain? Unhon ne yeh sher parha ki " Shakhs apne ahle khana mein subah karta hai jabke maut uski jooti ke tasme se bhi zyada uske qareeb hoti hai. " Phir maine Aamir (رضي الله تعالى عنه) se pucha to unhon ne yeh sher parha ki " Ki maut ka maza chakhne se pehle maut ko mehsoos kar raha hun aur qabristan munh ke qareeb agaya hai. " Phir maine Bilal (رضي الله تعالى عنه) se unki tabiyat puchi to unhon ne yeh sher parha ki " Haye! Mujhe kya khabar ki main dobara " Fakh " mein raat guzaar sakunga aur mere aas paas " Azkhar " aur " Jalil " nami ghaas hogi. " Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bargah e nabuwat mein hazir huin aur in logon ki baaten batain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aasman ki taraf dekh kar farmaya aye Allah! Madina Munawwara ko hamari nigahon mein usi tarah mahboob bana jaise Makkah ko banaya tha, balke is se bhi zyada, is se bhi zyada, aye Allah! Madina ke saa'o aur mudd mein barkaten ata farma aur iski waba ko Hajfa ki taraf muntaqil farma.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، اشْتَكَى أَصْحَابُهُ، وَاشْتَكَى أَبُو بَكْرٍ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، وَبِلَالٌ، فَاسْتَأْذَنَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عِيَادَتِهِمْ، فَأَذِنَ لَهَا، فَقَالَتْ لِأَبِي بَكْرٍ: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ فَقَالَ: كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ، وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَسَأَلَتْ عَامِرًا، فَقَالَ: إِنِّي وَجَدْتُ الْمَوْتَ قَبْلَ ذَوْقِهِ، إِنَّ الْجَبَانَ حَتْفُهُ مِنْ فَوْقِهِ، وَسَأَلَتْ بِلَالًا، فَقَالَ: يَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بفَخًًًّ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ، فَأَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَتْهُ بِقَوْلِهِمْ، فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ، كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ، أو َأَشَدَّ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا، وَفِي مُدِّهَا، وَانْقُلْ وَبَاءَهَا إِلَى مَهْيَعَةَ" ، وَهِيَ الْجُحْفَةُ كَمَا زَعَمُوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24361

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said: If any of your female slaves commits illegal sexual intercourse and the case is proven, then give her the prescribed punishment of flogging. If she commits the same again a third time or a fourth time, then sell her even if you get only a rope of hair in her price.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم میں سے کسی کی باندی زنا کرے اور اس کا جرم ثابت ہوجائے تو اسے کوڑوں کی سزا دے، پھر تیسری یا چوتھی مرتبہ یہی گناہ سر زد ہونے پر فرمایا کہ اسے بیچ دے خواہ اس کی قیمت صرف بالوں سے گندھی ہوئی ایک رسی ہی ملے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum mein se kisi ki bandi zina kare aur is ka jurm sabit ho jaye to use kordon ki saza de, phir teesri ya chauthi martaba yahi gunah sar zad hone par farmaya ki use bech de chahe is ki qeemat sirf balon se gandhi hui ek rassi hi mile.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَمَار بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا زَنَتْ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا، وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ" ، وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24362

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) would recite seven and five Takbeers before the recitation in the Eid prayers.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عیدین کی نماز میں قرأت سے پہلے سات اور پانچ تکبیریں کہتے تھے۔

Hazrat Aisha raza Allah tala anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Eidain ki namaz mein qirat se pehle saat aur panch takbirein kehte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ سَبْعًا وَخَمْسًا قَبْلَ الْقِرَاءَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24363

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said: “The Imam is a guarantor and the Mu'adh-dhin (one who calls to prayer) is a trustee, therefore may Allah guide the Imam and forgive the Mu'adh-dhin.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا امام ضامن ہوتا ہے اور مؤذن امانت دار ہوتا ہے، اس لئے اللہ امام کو ہدایت دے اور مؤذن کو معاف فرمائے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya imam zaman hota hai aur moazzin amanatdar hota hai is liye Allah imam ko hidayat de aur moazzin ko maaf farmaye.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْإِمَامُ ضَامِنٌ، وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ، فَأَرْشَدَ اللَّهُ الْإِمَامَ، وَعَفَا عَنِ الْمُؤَذِّنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24364

Narrated by Ayesha (RA), one night, while I was lying beside the Prophet (PBUH), I suddenly started menstruating. I moved back a little. The Prophet (PBUH) asked, "What happened? Has your postpartum bleeding started?" I replied, "No, it's my menstrual bleeding." The Prophet (PBUH) said, "Tie your waistcloth tightly and come back."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت مجھے اچانک ایام شروع ہوگئے، اس وقت میں نبی ﷺ کے پہلو میں لیٹی ہوئی تھی، سو میں پیچھے ہٹ گئی، نبی ﷺ نے فرمایا کیا ہوا؟ کیا تمہارے نفاس کے ایام شروع ہوگئے؟ انہوں نے عرض کیا کہ نہیں، بلکہ حیض کے ایام شروع ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا ازار اچھی طرح لپیٹ کر پھر واپس آجاؤ۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba raat ke waqt mujhe achanak ayam shuru hogaye, is waqt main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pahlu mein leti hui thi, so main peeche hat gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya hua? kya tumhare nifas ke ayam shuru hogaye? unhon ne arz kiya ke nahin, balki haiz ke ayam shuru hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya izaar achhi tarah lapet kar phir wapas aajao.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْن الزُّبَيْر ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: طَرَقَتْنِي الْحَيْضَةُ مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَأَخَّرْتُ، فَقَالَ:" مَا لَكِ أَنُفِسْتِ؟"، قَالَتْ: لَا، وَلَكِنِّي حِضْتُ، قَالَ: " فَشُدِّي عَلَيْكِ إِزَارَكِ، ثُمَّ عُودِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24365

It is narrated on the authority of Hazrat Ayesha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, recited aloud in the eclipse prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے نماز کسوف میں بلند آواز سے قرأت فرمائی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Namaz Kusuf mein buland awaz se qirat farmai thi.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ" ، يَعْنِي فِي الْكُسُوفِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24366

It is narrated from Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace be upon him) used to allocate a portion of his prayer for his household and advised not to make their homes like graveyards for them.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فرمایا کرتے تھے اپنی نماز کا کچھ حصہ اپنے گھروں کے لئے بھی رکھا کرو اور انہیں اپنے لئے قبرستان نہ بنایا کرو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya karte thay apni namaz ka kuch hissa apne gharon ke liye bhi rakha karo aur unhen apne liye qabristan na banaya karo.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " اجْعَلُوا مِنْ صَلَاتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ، وَلَا تَجْعَلُوهَا عَلَيْكُمْ قُبُورًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24367

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once Khadija (may Allah be pleased with her) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the fate of Waraqah bin Nawfal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I saw him in a dream wearing white clothes, therefore, I think that if he was among the people of Hell, he would not have been wearing white clothes."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت خدیجہ رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے ورقہ بن نوفل کے انجام کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا میں نے انہیں خواب میں سفید کپڑے پہنے ہوئے دیکھا ہے، اس لئے میرا خیال یہ ہے کہ اگر وہ جہنمی ہوتے تو ان کے اوپر سفید کپڑے نہ ہوتے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ki ek martaba Hazrat Khadija razi Allah anha ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se Warqa bin Naufal ke anjam ke mutaliq poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main ne unhen khwab mein safeid kapre pehne huye dekha hai, is liye mera khayal yeh hai ki agar wo jahannami hote to un ke upar safeid kapre na hote.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ خَدِيجَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَل؟ فَقَالَ: " قَدْ رَأَيْتُهُ فِي الْمَنَامِ، فَرَأَيْتُ عَلَيْهِ ثِيَابُ بَيَاضٍ، فَأَحْسِبُهُ لَوْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ ثِيَابَ بَيَاضٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24368

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that a man recited this verse: “Whoever does a wrong will be recompensed for it.” He then said: “If we are to be recompensed for our deeds, then we will be destroyed!”. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know of this, he said: “Yes! However, the believer is recompensed for his deeds in this very world in the form of physical ailments and hardships.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے یہ آیت تلاوت کی " جو شخص برا کام کرے گا، اسے اس کا بدلہ دیا جائے گا، تو وہ کہنے لگا کہ اگر ہمیں ہمارے عمل کا بدلہ دیا جائے گا تو ہم تو ہلاک ہوجائیں گے، نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو فرمایا ہاں! البتہ مومن کو اس کا بدلہ دنیا ہی میں جسمانی ایذاء اور مصیبت کی شکل میں دے دیا جاتا ہے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh aik aadmi ne yeh ayat tilawat ki "Jo shaksh bura kaam karega, usay us ka badla diya jayega, to woh kehne laga keh agar humein humare amal ka badla diya jayega to hum to halak hojayenge, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat maloom hui to farmaya Haan! albatta momin ko us ka badla duniya hi mein jismani iz'aa aur musibat ki shakal mein de diya jata hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي يَزِيدَ حَدَّثَهُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية 123، قَالَ: إِنَّا لَنُجْزَى بِكُلِّ عَمَلِنَا؟! هَلَكْنَا إِذًا، فَبَلَغَ ذَاكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " نَعَمْ، يُجْزَى بِهِ الْمُؤْمِنُونَ فِي الدُّنْيَا فِي مُصِيبَةٍ فِي جَسَدِهِ فِيمَا يُؤْذِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24369

Narrated Aisha (RA): I never saw the Prophet (PBUH) laughing so loudly that I could see his uvula, but he used to smile only. Whenever he saw clouds or winds, signs of worry would appear on his face. Once I asked, “O Messenger of Allah! People feel happy when they see clouds, hoping for rain, but I see that when you see clouds, signs of worry appear on your face.” He replied: “O Aisha! I do not feel secure, lest it contains a punishment. A nation was once punished with wind, and when they saw it, they thought it was a rain cloud and became happy.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے کبھی بھی نبی ﷺ کو منہ کھول کر اس طرح ہنستے ہوئے نہیں دیکھا کہ حلق کا کوا نظر آنے لگے، نبی ﷺ صرف تبسم فرماتے تھے اور جب بادل یا آندھی نظر آتی تو نبی ﷺ کے روئے مبارک پر تفکرات کے آثار نظر آنے لگتے تھے، ایک مرتبہ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! لوگ بادل کو دیکھ کر خوش ہوئے ہیں اور انہیں یہ امید ہوتی ہے کہ اب بارش ہوگی اور میں آپ کو دیکھتی ہوں کہ بادلوں کو دیکھ کر آپ کے چہرے پر تفکرات کے آثار نظر آنے لگتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: عائشہ! مجھے اس چیز سے اطمینان نہیں ہو تاکہ کہیں اس میں عذاب نہ ہو، کیونکہ اس سے پہلے ایک قوم پر آندھی کا عذاب ہوچکا ہے، جب ان لوگوں نے عذاب کو دیکھا تھا تو اسے بادل سمجھ کر یہ کہہ رہے تھے کہ یہ بادل ہم پر بارش برسائے گا۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke maine kabhi bhi Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko munh khol kar is tarah hanste hue nahi dekha ke halq ka kua nazar aane lage, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam sirf tabassum farmate thay aur jab badal ya aandhi nazar aati to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke roye mubarak par tafakkurat ke asarat nazar aane lagte thay, ek martaba unhon ne arz kiya Ya Rasulullah! log badal ko dekh kar khush hue hain aur unhen ye umeed hoti hai ke ab barish hogi aur main aap ko dekhti hun ke badalon ko dekh kar aap ke chehre par tafakkurat ke asarat nazar aane lagte hain? Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: Aisha! mujhe is cheez se itminan nahi hota ke kahin is mein azab na ho, kyunki is se pehle ek qaum par aandhi ka azab ho chuka hai, jab un logon ne azab ko dekha tha to use badal samajh kar ye keh rahe thay ke ye badal hum par barish barsaye ga.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا، قَالَ مُعَاوِيَةُ: ضَحِكًا، حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ، وَقَالَتْ: كَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا، أَوْ رِيحًا، عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، النَّاسُ إِذَا رَأَوْا الْغَيْمَ، فَرِحُوا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عَرَفْتُ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةَ! قَالَتْ: فَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ، مَا يُؤْمِنِّي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ، قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ، فَقَالُوا: هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24370

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once I began menstruating at night, and the Prophet, peace and blessings be upon him, was praying at that time. I signaled to him, showing the cloth stained with blood. The Prophet, peace and blessings be upon him, while still in prayer, gestured to me to wash the cloth. I washed the bloodstain and the Prophet, peace and blessings be upon him, took it and prayed in it.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت مجھے ایام شروع ہوگئے، نبی ﷺ اس وقت نماز پڑھ رہے تھے، انہوں نے نبی ﷺ کو اشارے سے کپڑا دکھایا جس پر خون لگا ہوا تھا، نبی ﷺ نے دوران نماز ہی اشارے سے انہیں وہ کپڑا دھونے کا حکم دیا، انہوں نے خون کی جگہ سے اسے دھویا اور نبی ﷺ نے اسے پکڑ کر اس میں نماز پڑھ لی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh aik martaba raat ke waqt mujhe ayaam shuru hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt namaz parh rahe thay, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ishare se kapra dikhaya jis par khoon laga hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dauran namaz hi ishare se unhen wo kapra dhone ka hukum diya, unhon ne khoon ki jaga se usay dhoya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usay pakar kar us mein namaz parh li.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيّ حَدَّثَهُ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهَا طَرَقَتْهَا الْحَيْضَةُ مِنَ اللَّيْلِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَأَشَارَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبٍ وَفِيهِ دَمٌ، فَأَشَارَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ اغْسِلِيهِ، فَغَسَلَتْ مَوْضِعَ الدَّمِ، ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ الثَّوْبَ، فَصَلَّى فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24371

It is narrated on the authority of Ayesha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said: The same relations which are unlawful by blood are also unlawful by breastfeeding.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا رضاعت سے بھی وہی رشتے حرام ہوجاتے ہیں جو نسب کی وجہ سے حرام ہوتے ہیں۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya razaat se bhi wohi rishtey haram hojate hain jo nasab ki waja se haram hote hain.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24372

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: “If a woman marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid. If they have intercourse, then the mahr becomes obligatory for him because of that. And if they dispute, then the ruler is the guardian of the one who has no guardian.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر کوئی عورت اپنے آقا کی اجازت کے بغیر نکاح کرلے تو اس کا نکاح باطل ہے، اگر وہ اس کے ساتھ مباشرت بھی کرلے تو اس بناء پر اس کے ذمے مہر واجب ہوجائے گا اور اگر اس میں لوگ اختلاف کرنے لگیں تو بادشاہ اس کا ولی ہوگا جس کا کوئی ولی نہ ہو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya agar koi aurat apne aqa ki ijazat ke baghair nikah kar le to uska nikah batil hai, agar woh uske sath mubashrat bhi kar le to us bina par uske zimme mehr wajib ho jaye ga aur agar is mein log ikhtilaf karne lagein to badshah uska wali hoga jiska koi wali na ho.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَإِنْ أَصَابَهَا، فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْ فَرْجِهَا، وَإِنْ اشْتَجَرُوا، فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24373

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "A man from the Quraysh disbelievers was dying, and his family were crying over him saying, 'He used to fill the pots with food and he was a warrior.' Upon hearing this, Allah Almighty increased his torment."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کفار قریش میں سے ایک آدمی مر رہا تھا اور اس کے اہل خانہ اس پر روتے ہوئے کہہ رہے تھے کہ دیگیں بھر کر کھلانے والا اور جنگجو آدمی تھا اور ان کے اس کہنے کے اوپر اللہ تعالیٰ اس کے عذاب میں مزید اضافہ کردیتا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kuffar quraish mein se ek aadmi mar raha tha aur uske ahl khana us par rote hue keh rahe the ki degain bhar kar khilane wala aur jangju aadmi tha aur unke is kehne ke upar Allah ta'ala uske azab mein mazeed izafa karta tha.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ الْكَافِرُ مِنْ كُفَّارِ قُرَيْشٍ يَمُوتُ، فَيَبْكِيهِ أَهْلُهُ فَيَقُولُونَ: الْمُطْعِمُ الْجِفَانَ الْمُقَاتِلُ الَّذِي...، فَيَزِيدُهُ اللَّهُ عَذَابًا بِمَا يَقُولُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24374

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that a man was mentioned in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with good words. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Did you not see him learning the Holy Quran?”


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک آدمی کا نبی ﷺ کے سامنے اچھائی کے ساتھ تذکرہ ہوا تو نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم نے اسے دیکھا نہیں کہ وہ قرآن کریم سیکھ رہا ہے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki ek aadmi ka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne achchai ke sath tazkara hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumne use dekha nahi ki woh Quran Kareem sikh raha hai.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: ذُكِرَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَوَلَمْ تَرَوْهُ يَتَعَلَّمُ الْقُرْآنَ؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24375

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “None of you should say, ‘My soul has become evil.’ But he may say, ‘My heart has become hard.’”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے کوئی شخص یہ نہ کہے کہ میرا نفس خبیث ہوگیا ہے، البتہ یہ کہہ سکتا ہے کہ میرا دل سخت ہوگیا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se koi shakhs ye na kahe ki mera nafs khabees hogaya hai, albatta ye keh sakta hai ki mera dil sakht hogaya hai.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ نَفْسِي خَبِيثَةٌ، وَلَكِنْ يَقُولُ نَفْسِي لَقِسَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24376

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha (RA) that the Prophet (PBUH) said: There is no good in a gathering of women except when they are in the mosque or at the funeral of a martyr.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عورتوں کی جماعت میں کوئی خیر نہیں ہے، الاّ یہ کہ وہ مسجد میں ہو یا کسی شہید کے جنازے میں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi sallallaho alaihi wasallam ne irshad farmaya aurton ki jamaat mein koi khair nahi hai, illa yeh keh woh masjid mein ho ya kisi shaheed ke janaze mein.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُخْبِرُ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا خَيْرَ فِي جَمَاعَةِ النِّسَاءِ إِلَّا فِي مَسْجِدٍ أَوْ جِنَازَةٍ قتيل" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24377

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that when the last Ashra (ten days and nights) of Ramadan would begin, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stay awake at night, wake up his family, and tighten his waist belt (in devotion).


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب ماہ رمضان کا آخری عشرہ شروع ہوتا تو نبی ﷺ رَت جگا فرماتے اپنے اہل خانہ کو جگاتے اور کمر بند کس لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha raza Allah tala anha se marvi hai keh jab mah Ramzan ka aakhri ashra shuru hota to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rat jaga farmate apne ahl khana ko jagate aur kamar band kas lete the.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَقِيَ عَشْرٌ مِنْ رَمَضَانَ، شَدَّ مِئْزَرَهُ، وَاعْتَزَلَ أَهْلَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24378

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that I used to scrape off the water of life from the clothes of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کے کپڑوں سے آب حیات کو کھرچ دیا کرتی تھی۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kapron se aab e hayat ko khurach diya karti thi.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ صَاحِبِ الرُّمَّانِ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنِ الْجَنَابَةِ؟ قَالَتْ: " كُنْتُ أَفْرُكُ الْجَنَابَةَ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24379

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet peace and blessings of Allah be upon him said: Do you know who will be the first to be taken to the Divine Throne on the Day of Resurrection? People submitted: Allah and His Messenger know best. The Prophet peace and blessings of Allah be upon him said: They will be those who, if they are given their right, they accept it; when they are asked (for something), they give it; and they judge for the people as they judge for themselves.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ قیامت کے دن عرش الہٰی کی طرف سبقت لے جانے والے لوگ کون ہوں گے؟ لوگوں نے عرض کیا اللہ اور رسول زیادہ جانتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا یہ وہ لوگ ہوں گے کہ اگر انہیں ان کا حق مل جائے تو قبول کرلیتے ہیں، جب مانگا جائے تو دیدیتے ہیں اور لوگوں کے لئے وہی فیصلہ کرتے ہیں جو اپنے لئے کرتے ہیں۔

Hazrat Aisha raza Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kya tum jante ho ki qayamat ke din arsh ilahi ki taraf sabaqat le jane wale log kaun honge? Logon ne arz kiya Allah aur Rasool zyada jante hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye woh log honge ke agar unhen unka haq mil jaye to qubool karlete hain, jab manga jaye to dete hain aur logon ke liye wahi faisla karte hain jo apne liye karte hain.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " أَتَدْرُونَ مَنْ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟" قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ:" الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ، وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ، وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كَحُكْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24380

Urwah (may Allah have mercy on him) used to say to Aisha (may Allah be pleased with her), "My mother! I am not surprised at your knowledge of jurisprudence, because I can say that you are the wife of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the daughter of Abu Bakr As-Siddiq (may Allah be pleased with him). I am also not surprised at your knowledge of poetry and the days of ignorance, because I can say that you are the daughter of Abu Bakr (may Allah be pleased with him), who was the most knowledgeable of all people. What surprises me is your knowledge of medicine! How, where and from whom did you acquire it?" She placed her hand on his shoulder and said, "O Urwah! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became ill in the last days of his life. Delegations of Arabs used to come to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from all sides, they used to prescribe various things for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and I used to treat the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with them. That is where I learned these things."


Grade: Sahih

عروہ رحمہ اللہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہتے تھے کہ اماں جان! مجھے آپ کی فقاہت پر تعجب نہیں ہوتا کیونکہ میں یہ کہہ سکتا ہوں کہ آپ نبی ﷺ کی بیوی اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کی بیٹی ہیں، مجھے آپ کے شعر اور ایام ناس کے علم پر بھی تعجب نہیں ہوتا کیونکہ میں کہہ سکتا ہوں کہ آپ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کی بیٹی ہیں جو کہ تمام لوگوں میں سب سے بڑے عالم تھے، مجھے جو تعجب ہوتا ہے وہ آپ کے علم طب پر ہوتا ہے کہ وہ آپ کو کیسے، کہاں سے اور کیونکر حاصل ہوا؟ انہوں نے ان کے کندھے پر ہاتھ مار کر کہا اے عروہ! نبی ﷺ اپنی زندگی کے آخری ایام میں بیمار ہوگئے تھے، نبی ﷺ کے پاس ہر طرف سے وفود عرب آتے تھے، وہ نبی ﷺ کے لئے مختلف قسم کی چیزیں تشخیص کرتے تھے اور میں ان سے نبی ﷺ کا علاج کرتی تھی، بس وہیں سے یہ چیزیں میں نے حاصل کرلیں۔

Urwa rahmatullah Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kehte thay ke ama jaan! mujhe aap ki fiqahat par taajjub nahin hota kyunki main yeh keh sakta hun ke aap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki biwi aur Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) ki beti hain, mujhe aap ke sher aur ayaam nas ke ilm par bhi taajjub nahin hota kyunki main keh sakta hun ke aap Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ki beti hain jo ke tamam logon mein sab se bade alim thay, mujhe jo taajjub hota hai wo aap ke ilm tibb par hota hai ke wo aap ko kaise, kahan se aur kyun kar hasil hua? Unhon ne un ke kandhe par hath maar kar kaha aye Urwa! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni zindagi ke aakhri ayaam mein bimar hogaye thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas har taraf se ufud Arab aate thay, wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye mukhtalif qisam ki cheezain tashkhees karte thay aur main un se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ilaaj karti thi, bas wahin se yeh cheezen main ne hasil karlin.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الزُّبَيْرِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا مَكَّةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، قَالَ: كَانَ عُرْوَةُ يَقُولُ لِعَائِشَةَ : يَا أُمَّتَاهُ، لَا أَعْجَبُ مِنْ فَهْمِكِ، أَقُولُ: زَوْجَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وَلَا أَعْجَبُ مِنْ عِلْمِكِ بِالشِّعْرِ وَأَيَّامِ النَّاسِ، أَقُولُ: ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ أَعْلَمَ النَّاسِ أَوْ وَمِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ، وَلَكِنْ أَعْجَبُ مِنْ عِلْمِكِ بِالطِّبِّ، كَيْفَ هُوَ؟ وَمِنْ أَيْنَ هُوَ؟ قَالَ: فَضَرَبَتْ عَلَى مَنْكِبِهِ، وَقَالَتْ:" أَيْ عُرَيَّةُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْقَمُ عِنْدَ آخِرِ عُمْرِه، أَوْ فِي آخِرِ عُمْرِهِ، فَكَانَتْ تَقْدَمُ عَلَيْهِ وُفُودُ الْعَرَبِ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ، فَتَنْعَتُ لَهُ الْأَنْعَاتَ، وَكُنْتُ أُعَالِجُهَا لَهُ، فَمِنْ ثَمَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24381

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam said, Allah Almighty and His angels send blessings on those people who close the gaps in the rows (while praying in congregation).


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ اور اس کے فرشتے ان لوگوں پر رحمت بھیجتے ہیں جو صفوں کو ملاتے ہیں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Allah Taala aur uske farishte un logon par rehmat bhejte hain jo saffon ko milate hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَمَلَائِكَتَهُ عَلَيْهِمْ السَّلَامُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24382

Narrated Aisha (RA): Sometimes the Prophet (PBUH) would wake up at night and offer prayer, one end of the blanket would be over him and the other over me, and he would continue praying.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو بیدار ہو کر نماز پڑھتے تو لحاف کا ایک کونا نبی ﷺ کے اوپر ہوتا اور دوسرا کونا مجھ پر ہوتا اور نبی ﷺ نماز پڑھتے رہتے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh baaz awqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko bedar ho kar namaz parhte to lihaf ka aik kona Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke upar hota aur dusra kona mujh per hota aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhte rehte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَعَلَيْهِ مِرْطٌ، وَعَلَيَّ بَعْضُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24383

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once we sought permission from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to participate in Jihad. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your Jihad is Hajj."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگوں نے نبی ﷺ سے جہاد میں شرکت کی اجازت چاہی تو نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا جہاد حج ہی ہے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba hum logon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se jehad mein shirkat ki ijazat chahi tou Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tumhara jehad Hajj hi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: اسْتَأْذَنَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ: " جِهَادُكُنَّ، أَوْ حَسْبُكُنَّ، الْحَجُّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24384

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that she said to the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam, "O Messenger of Allah! All your wives except me have entered the Ka'bah." The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, "Send a message to Shaiba, he will open the door of the Kaaba for you." So she sent a message to Shaiba. Shaiba replied, "We could not dare to open it at night even during the days of ignorance, nor can we do so in Islam." The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said to Aisha Radi Allahu Anha, "Pray in Hateem, because your people left it out of the Kaaba when they rebuilt it."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ سے عرض کیا یارسول اللہ! میرے علاوہ آپ کی تمام ازواج بیت اللہ میں داخل ہوچکی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا تم شیبہ کے پاس پیغام بھیج دو، وہ تمہارے لئے بیت اللہ کا دروازہ کھول دیں گے، چنانچہ انہوں نے شیبہ کے پاس پیغام بھیج دیا، شیبہ نے جواب دیا کہ ہم لوگ تو زمانہ جاہلیت میں بھی اسے رات کے وقت کھولنے کی جرأت نہیں کرسکے اور نہ ہی اسلام میں، نبی ﷺ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا کہ تم حطیم میں نماز پڑھ لو، کیونکہ تمہاری قوم نے خانہ کعبہ کی تعمیر کے وقت اسے بیت اللہ سے باہر چھوڑ دیا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ya Rasul Allah! mere ilawa aap ki tamam azwaj Baitullah mein dakhil ho chuki hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum Shaiba ke pass paigham bhej do, woh tumhare liye Baitullah ka darwaza khol denge, chunancha unhon ne Shaiba ke pass paigham bhej diya, Shaiba ne jawab diya keh hum log to zamana jahiliyat mein bhi ise raat ke waqt kholne ki jurrat nahi kar sake aur na hi Islam mein, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se farmaya keh tum Hateem mein namaz parh lo, kyunki tumhari qaum ne khana Kaaba ki taamir ke waqt ise Baitullah se bahar chhor diya tha.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّها قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُلُّ أَهْلِكَ قَدْ دَخَلَ الْبَيْتَ غَيْرِي؟ فَقَالَ:" أَرْسِلِي إِلَى شَيْبَةَ فَيَفْتَحَ لَكِ الْبَابَ"، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَ شَيْبَةُ مَا اسْتَطَعْنَا فَتْحَهُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ بِلَيْلٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صَلِّي فِي الْحِجْرِ، فَإِنَّ قَوْمَكَ اسْتَقْصَرُوا عَنْ بِنَاءِ الْبَيْتِ حِينَ بَنَوْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24385

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that a man asked the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, "O Messenger of Allah! If the time for prayer comes, and I am obliged to perform ghusl (ritual bath), and I also want to fast, what should I do?" The Prophet said, "If such a situation were to arise with me, I would perform ghusl and keep the fast." The man said, "We are not like you. Allah has forgiven all your past and future sins." The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, became displeased, and signs of anger appeared on his blessed face. He said, "By Allah, I hope that I am the most God-fearing and knowledgeable among you."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے پو چھا یارسول اللہ! اگر نماز کا وقت آجائے، مجھ پر غسل واجب ہو اور میں روزہ بھی رکھنا چاہتا ہوں تو کیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا اگر میرے ساتھ ایسی کیفیت پیش آجائے تو میں غسل کر کے روزہ رکھ لیتا ہوں، وہ کہنے لگا ہم آپ کی طرح نہیں ہیں، اللہ تعالیٰ نے آپ کے تو اگلے پچھلے سارے گناہ معاف فرمادیئے ہیں، تو نبی ﷺ نا راض ہوگئے اور غصے کے آثار چہرہ مبارک پر نظر آنے لگے اور فرمایا واللہ مجھے امید ہے کہ تم سب سے زیادہ اللہ سے ڈرنے والا اور اس کے متعلق جاننے والا میں ہی ہوں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ya Rasul Allah agar namaz ka waqt ajaye mujh per ghusl wajib ho aur mein roza bhi rakhna chahta hun to kya karun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar mere sath aisi kefiyat pesh ajaye to mein ghusl kar ke roza rakh leta hun wo kahne laga hum aap ki tarah nahin hain Allah Ta'ala ne aap ke to agle pichle sare gunah maaf farmadiye hain to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) naraz hogaye aur ghusse ke asar chehra mubarak per nazar aane lage aur farmaya Wallahi mujhe umeed hai ki tum sab se zyada Allah se darne wala aur uske mutalliq jaanne wala mein hi hun

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَأَنَا تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ، وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ، فَأَغْتَسِلُ، ثُمَّ أَصُومُ"، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّا لَسْنَا مِثْلَكَ، فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ:" وَاللَّهِ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24386

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that a man was walking behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said that I am going to participate in battle with you. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Do you believe in Allah and His Messenger?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then we do not take help from any polytheist." He repeated the same thing, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the same question. This time he replied in the affirmative and then set off with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کے پیچھے چل رہا تھا، وہ کہنے لگا کہ میں آپ کے ساتھ لڑائی میں شریک ہونے کے لئے جارہا ہوں، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کیا تم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتے ہو؟ اس نے کہا نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ پھر ہم کسی مشرک سے مدد نہیں لیتے، اس نے دوبارہ یہی بات دہرائی، نبی ﷺ نے بھی وہی سوال پوچھا، اس مرتبہ اس نے اثبات میں جواب دیا اور پھر نبی ﷺ کے ساتھ روانہ ہوگیا۔

Hazrat Aisha Raziallahu Anha se marvi hai ki aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche chal raha tha, woh kehne laga ki main aap ke sath laraai mein sharik hone ke liye ja raha hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha kya tum Allah aur us ke Rasul par imaan rakhte ho? Usne kaha nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki phir hum kisi mushrik se madad nahin lete, usne dobara yahi baat dohrai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi wohi sawal pucha, is martaba usne isbat mein jawab diya aur phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana hogaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَجُلًا اتَّبَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَتَّبِعُكَ لِأُصِيبَ مَعَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ؟"، قَالَ: لَا، قَالَ:" فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِمُشْرِكٍ"، قَالَ: فَقَالَ لَهُ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ:" تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ"، قَالَ: نَعَمْ، فَانْطَلَقَ فَتَبِعَهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24387

It is narrated by Durrah bint Abi Lahab (may Allah be pleased with her) that once I was with Ayesha (may Allah be pleased with her) when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and said, "Bring me water for ablution." Ayesha (may Allah be pleased with her) and I both rushed towards a vessel, I reached it first and brought it. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution, looked up at me and said, “You are from me and I am from you.” Then a man was brought to him and he said, “I didn’t do this thing but people told me to ask you.” He had asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was on the pulpit, who is the best among the people? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “The one who has the most understanding of the religion of Allah and is the most diligent in maintaining ties of kinship.”


Grade: Da'if

حضرت درہ بنت ابی لہب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس تھی کہ نبی ﷺ تشریف لے آئے اور فرمایا میرے پاس وضو کا پانی لاؤ، میں اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا ایک برتن کی طرف تیزی سے بڑھے، میں پہلے پہنچ گئی اور اسے لے آئی، پھر نبی ﷺ نے وضو کیا اور نگاہیں اٹھا کر مجھ سے فرمایا تم مجھ سے ہو اور میں تم سے ہوں، پھر ایک آدمی کو لایا گیا، اس نے کہا کہ میں نے یہ کام نہیں کیا بلکہ لوگوں نے مجھ سے کہا تھا، اس نے نبی ﷺ سے برسر منبر یہ سوال کیا تھا کہ لوگوں میں سب سے بہترین کون ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا جو اللہ کے دین کی سب سے زیادہ سمجھ بوجھ رکھتا ہو اور سب سے زیادہ صلہ رحمی کرنے والا ہو۔

Hazrat Darah bint Abi Lahab Raziallahu Anha se marvi hai ki aik martaba main Hazrat Ayesha Raziallahu Anha ke pass thi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye aur farmaya mere pass wazu ka pani lao, main aur Hazrat Ayesha Raziallahu Anha aik bartan ki taraf tezi se barhe, main pehle pohnch gayi aur use le aayi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wazu kiya aur nigahen utha kar mujh se farmaya tum mujh se ho aur main tum se hun, phir aik aadmi ko laya gaya, usne kaha ki maine yeh kaam nahin kiya balki logon ne mujh se kaha tha, usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se minbar par yeh sawal kiya tha ki logon mein sab se behtarin kaun hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo Allah ke deen ki sab se zyada samajh boojh rakhta ho aur sab se zyada sila rehmi karne wala ho.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاك ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ ، عَنْ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ ، قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" ائْتُونِي بِوَضُوءٍ"، فَقاَلْتُ: فَابْتَدَرْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ الْكُوزَ، قَالَتْ: فَبَدَرْتُهَا فَأَخَذْتُهُ أَنَا، فَتَوَضَّأَ فَرَفَعَ طَرْفَهُ أَوْ عَيْنَهُ أَوْ بَصَرَهُ إِلَيَّ، فَقَالَ:" أَنْتِ مِنِّي وَأَنَا مِنْكِ"، قَالَتْ: فَأُتِيَ بِرَجُلٍ، فَقَالَ:" مَا أَنَا فَعَلْتُهُ وَلَكِنْ قِيلَ لِي"، قَالَتْ: وَكَانَ سَأَلَهُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ خَيْرُ النَّاس؟ فَقَالَ: " أَفْقَهُهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَوْصَلُهُمْ لِرَحِمِهِ" ، وَذَكَرَ فِيهِ شَرِيكٌ شَيْئَيْنِ آخَرَيْنِ لَمْ أَحْفَظْهُمَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24388

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would observe fasts continuously to the point where we would think that he would keep fasting forever. And at other times, he would abstain from fasting for so long that we would think that he would never fast again. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite Surah Bani Israel (Surah Al-Isra) and Surah Zumar every night.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ اتنے روزے رکھتے تھے کہ ہم کہتے تھے اب نبی ﷺ روزے رکھتے ہی رہیں گے اور بعض اوقات اتنے ناغے کرتے کہ ہم کہتے تھے اب نبی ﷺ ناغے ہی کرتے رہیں گے اور نبی ﷺ ہر رات سورت بنی اسرائیل اور سورت زمر کی تلاوت فرماتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itne rozey rakhte thay keh hum kehte thay ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey rakhte hi rahengay aur baaz auqat itne naghey karte keh hum kehte thay ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) naghey hi karte rahengay aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har raat Surah Bani Israeel aur Surah Zamar ki tilawat farmate thay.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ الْعُقَيْلِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ: مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ: مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ وَالزُّمَرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24389

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that Prophet Muhammad peace be upon him did not perform ablution after taking a bath.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ غسل کے بعد وضو نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusl ke baad wuzu nahi farmate thy.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَتَوَضَّأُ بَعْدَ الْغُسْلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24390

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that during the first twenty days of Ramadan, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would divide his time between sleep and prayer. But when the last ten days began, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would exert himself (in worship) and tie his waist-wrapper (in determination).

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ماہ رمضان کے پہلے بیس دنوں میں نبی ﷺ نیند اور نماز دونوں کام کرتے تھے اور جب آخری عشرہ شروع ہوتا تو نبی ﷺ خوب محنت کرتے اور تہبند کس لیتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke mah Ramzan ke pehle bees dinon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) neend aur namaz dono kaam karte thay aur jab aakhri ashra shuru hota to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khoob mehnat karte aur tehband kas lete thay.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ لَمِيسَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ يَخْلِطُ فِي الْعِشْرِينَ الْأُولَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَوْمٍ وَصَلَاةٍ، فَإِذَا دَخَلَتْ الْعَشْرُ جَدَّ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24391

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once we did this, we performed Ghusl. The meaning is that if a man has intercourse with his wife and does not ejaculate (then he should perform Ghusl).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے ایسا کیا تو غسل کیا تھا، مراد یہ ہے کہ اگر کوئی آدمی اپنی بیوی سے مجامعت کرے اور انزال نہ ہو (تو غسل کرے)۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba hum ne aisa kiya to ghusl kiya tha, muraad ye hai ki agar koi aadmi apni biwi se mujamaat kare aur inzal na ho (to ghusl kare).

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " فَعَلْنَاهُ مَرَّةً فَاغْتَسَلْنَا" ، يَعْنِي الَّذِي يُجَامِعُ وَلَا يُنْزِلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24392

Hazrat Ayesha (رضي الله تعالى عنه) narrates that the Prophet (PBUH) used to supplicate: "O Allah! Just as You have made my physical appearance beautiful, make my character good as well."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا کرتے تھے کہ اے اللہ! جس طرح تو نے میری صورت اچھی بنائی ہے، سیرت بھی اچھی کردے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua karte the ke aye Allah! Jis tarah tu ne meri surat acchi banai hai, seerat bhi acchi karde.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ أَحْسَنْتَ خَلْقِي، فَأَحْسِنْ خُلُقِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24393

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Confine yourselves to your homes, for your Jihad is Hajj."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا تم اپنے اوپر اپنے گھروں کو لازم کرلو کیونکہ تمہارا جہاد حج ہی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum apne upar apne gharon ko lazim karlo kyunki tumhara jihad Hajj hi hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " عَلَيْكُنَّ بِالْبَيْتِ فَإِنَّهُ جِهَادُكُنَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24394

Narrated `Aisha (may Allah be pleased with her): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “This world is green and sweet, and verily Allah has made you successors in it, to see how you act. So, whoever takes anything from it, with contentment and considering it good sustenance, We bless it for him. And whoever takes anything from it, without contentment and not considering it good sustenance, We do not bless it for him.”


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا یہ دنیا سرسبز اور شیریں ہے، سو جسے ہم کوئی چیز اپنی خوش اور اچھے کھانے کی دے دیں جس میں اس کی صبری شامل نہ ہو تو اس کے لئے اس میں برکت ڈال دی جاتی ہے اور جس شخص کو ہم اس میں سے کوئی چیز اپنی خوشی کے بغیر اور اچھے کھانے کے علاوہ دیدیں جس میں اس کی بےصبری بھی شامل ہو تو اس کے لئے اس میں برکت نہیں ڈالی جاتی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya yeh dunya sar sabz aur shireen hai, so jise hum koi cheez apni khush aur achhe khane ki de dein jis mein uski sabri shamil na ho to uske liye us mein barkat daal di jati hai aur jis shakhs ko hum is mein se koi cheez apni khushi ke baghair aur achhe khane ke ilawa de dein jis mein uski be-sabrri bhi shamil ho to uske liye us mein barkat nahi dali jati.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذِهِ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَمَنْ آتَيْنَاهُ مِنْهَا شَيْئًا بِطِيبِ نَفْسٍ مِنَّا وَطِيبِ طُعْمَةٍ وَلَا إِشْرَاهٍ مِنْهُ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ آتَيْنَاهُ مِنْهَا شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ مِنَّا وَغَيْرِ طِيبِ طُعْمَةٍ وَإِشْرَاهٍ مِنْهُ، لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24395

It was narrated from Aishah that: When Saudah grew old, she gave up her day to me, so the Prophet (ﷺ) used to give me her day. She was the first woman he married after me.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت سودہ رضی اللہ عنہ جب بوڑھی ہوگئیں تو انہوں نے اپنی باری کا دن مجھے دے دیا، چنانچہ نبی ﷺ ان کی باری کا دن مجھے دیتے تھے اور وہ پہلی خاتون تھیں جن سے نبی ﷺ نے میرے بعد نکاح فرمایا تھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Hazrat Sauda Radi Allaho Anha jab buddhi ho gayeen to unhon ne apni bari ka din mujhe de diya, chunancha Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam un ki bari ka din mujhe dete thay aur wo pehli khatoon thin jin se Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne mere baad nikah farmaya tha.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " لَمَّا كَبِرَتْ سَوْدَةُ، وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِي، فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ لِي بِيَوْمِهَا مَعَ نِسَائِهِ، قَالَتْ: وَكَانَتْ أَوَّلَ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا بَعْدَي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24396

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When the Prophet, peace and blessings be upon him, was ill, some people visited him. The Prophet led them in prayer while sitting, and they prayed standing. He gestured for them to sit, and after finishing the prayer, he said: "The Imam is appointed to be followed, so when he bows, bow, and when he raises his head, raise your heads, and when he prays sitting, pray sitting."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی بیماری میں کچھ لوگوں کی عیادت کے لئے بارگاہ نبوت میں حاضری ہوئی، نبی ﷺ نے انہیں بیٹھ کر نماز پڑھائی اور لوگ کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے، نبی ﷺ نے انہیں بیٹھنے کا اشارہ کردیا اور نماز سے فارغ ہو کر فرمایا امام اسی لئے مقرر کیا جاتا ہے کہ اس کی اقتداء کی جائے، جب وہ رکوع کرے تو تم بھی رکوع کرو اور جب وہ سر اٹھائے تو تم بھی سر اٹھاؤ اور جب وہ بیٹھ کر نماز پڑھے تو تم بھی بیٹھ کر نماز پڑھو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bimari mein kuch logon ki ayadat ke liye bargah e nabuyat mein hazri hui, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen baith kar namaz parhayi aur log kharay ho kar namaz parhne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen baithne ka ishara kar diya aur namaz se farigh ho kar farmaya imam isi liye muqarar kiya jata hai ki uski iqtida ki jaye, jab wo rukuh kare to tum bhi rukuh karo aur jab wo sar uthaye to tum bhi sar uthao aur jab wo baith kar namaz parhe to tum bhi baith kar namaz parho.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، دَخَلَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَقَامُوا، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ أَنْ اقْعُدُوا، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ: " الْإِمَامُ يُؤْتَمُّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ، فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ، فَارْكَعُوا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا، فَصَلُّوا قُعُودًا، وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا، فَصَلُّوا قِيَامًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24397

It is narrated by Ayesha (may Allah be pleased with her) that despite my menstrual cycle, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recline in my lap and recite the Holy Quran.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میرے حائضہ ہونے کے باوجود نبی ﷺ میری گود میں سر رکھ کر قرآن کریم کی تلاوت فرمالیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ke mere haiza hone ke bawajood Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) meri god mein sar rakh kar Quran Kareem ki tilawat farmaya karte thay.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، وَيَحْيَى ابْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ، فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24398

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Do you know who will be the foremost in going towards the Throne of Allah on the Day of Resurrection?" The people replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "The foremost will be those who accept what is due to them when they are given, who pay what is due from them when they are asked, and who judge for people as they judge for themselves."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ قیامت کے دن عرش الہٰی کی طرف سبقت لے جانے والے لوگ کون ہوں گے؟ لوگوں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول زیادہ جانتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا یہ وہ لوگ ہوں گے کہ اگر انہیں ان کا حق مل جائے تو قبول کرلیتے ہیں، جب مانگا جائے تو دیدیتے ہیں اور لوگوں کے لئے وہی فیصلہ کرتے ہیں جو اپنے لئے کرتے ہیں۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya kya tum jante ho keh qayamat ke din arsh ilahi ki taraf sabaqat le jane wale log kon honge? Logon ne arz kiya keh Allah aur uske rasool zyada jante hain, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya yeh wo log honge keh agar unhen unka haq mil jaye to qubool karlete hain, jab manga jaye to dete hain aur logon ke liye wohi faisla karte hain jo apne liye karte hain.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، وَيَحْيَى ابْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَدْرُونَ مَنْ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟"، قَالُوا: اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمُ، قَالَ:" الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ، وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ، وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ حُكْمَهُمْ لِأَنْفُسِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24399

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once Bilal (may Allah be pleased with him) came to the court of the Prophet (peace be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! Such and such woman has passed away and she has attained peace." The Prophet (peace be upon him) said with displeasure, "True peace is attained by the one who enters Paradise."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت بلال رضی اللہ عنہ بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! فلاں عورت فوت ہوگئی اور اسے راحت نصیب ہوگئی، نبی ﷺ نے ناراضگی سے فرمایا اصل راحت تو اسے ملتی ہے جو جنت میں داخل ہوجائے۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh aik martaba Hazrat Bilal Raziallahu Anhu bargah e nabuat mein hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah! Falah aurat faut hogayi aur usay rahat naseeb hogayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne narazgi se farmaya asl rahat to usay milti hai jo jannat mein dakhil hojaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: جَاءَ بِلَالٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَاتَتْ فُلَانَةُ وَاسْتَرَاحَتْ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: " إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ" ، قَالَ قُتَيْبَةُ:" مَنْ غُفِرَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24400

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) did not like anything of the world nor any person except the righteous people.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو دنیا کی کوئی چیز اور اہل تقویٰ کے علاوہ کوئی آدمی پسند نہ تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko duniya ki koi cheez aur ahle taqwa ke ilawa koi aadmi pasand na tha.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " مَا أَعْجَبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا، وَلَا أَعْجَبَهُ أَحَدٌ قَطُّ إِلَّا ذُو تُقًى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24401

It was narrated from Aishah that the Prophet said: "If a person dies and he has fasts of Ramadan to make up, then his guardian may fast on his behalf."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر کوئی آدمی فوت ہوجائے اور اس کے ذمے کچھ روزے ہوں تو اس کا ولی اس کی جانب سے روزے رکھ لے۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar koi aadmi faut hojae aur uske zimme kuch roze hon to uska wali uski jaanib se roze rakh le.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، وَمُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ مُوسَى: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ"، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَصُومُ عَنْهُ وَلِيُّهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24402

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that she asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about a person who dies and has some fasts remaining due from him. What is the ruling? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: His guardian should fast on his behalf.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کوئی آدمی فوت ہوجائے اور اس کے ذمے کچھ روزے ہوں تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس کا ولی اس کی جانب سے روزے رکھ لے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha ki agar koi aadmi foot ho jaye aur uske zimme kuch roze hon to kya hukum hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya us ka wali us ki janib se roze rakh le.

حَدَّثَنَا هَارُونُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ حَيْوَةُ : أَخْبَرَنِي سَالِمٌ أَنَّهُ عَرَضَ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى يَزِيدَ فَعَرَفَهُ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَيُّمَا مَيِّتٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ، فَلْيَصُمْهُ عَنْهُ وَلِيُّهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24403

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet peace be upon him did not like anything of the world nor any person except the pious.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو دنیا کی کوئی چیز اور اہل تقویٰ کے علاوہ کوئی آدمی پسند نہ تھا۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko duniya ki koi cheez aur ahle taqwa ke ilawa koi aadmi pasand na tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، وَالْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " مَا أُعْجِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ، وَلَا أَعْجَبَهُ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا، إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِيهَا ذُو تُقًى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24404

Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not harm his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or remain silent. And whoever believes in Allah and the Last Day should be hospitable to his guest."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو، وہ اپنے پڑوس کو نہ ستائے اور جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ اچھی بات کہے یا خاموش رہے اور جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو، اسے اپنے مہمان کا اکرام کرنا چاہیے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta ho, woh apne padosi ko na sataye aur jo shakhs Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta ho woh achhi baat kahe ya khamosh rahe aur jo shakhs Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta ho, use apne mehman ka ikram karna chahiye.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ وَسَمِعْتُهُ مِنْ الْحَكَمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ ، قَالَ: قَالَ أَبِي : فَذَكَرَهُ عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24405

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that a woman came to the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, and said, "May my father be sacrificed for you! My son and I bought fruits from a man from his land. We harvested the crop and separated the fruits, and by the One who has honored you, we got only as much as we could eat ourselves or give to a poor person in the hope of blessings. In this way, we suffered a loss. We went to the owner and requested him to compensate us for this loss. But he swore by Allah that he would not compensate us for any loss." The Prophet (peace and blessings be upon him) heard this and said, "Did he swear not to do good?" When that man came to know about it, he came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and submitted, "May my parents be sacrificed for you! If you wish, I will compensate them for their loss (and give more fruits) and if you wish, I will give them the money." So, at the behest of the Prophet (peace and blessings be upon him), he compensated them for their loss.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک عورت نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی کہ میرے باپ، آپ پر قربان ہوں، میں نے اور میرے بیٹے نے فلاں آدمی سے اس کی زمین کے پھل خریدے، ہم نے اس فصل کو کاٹا اور پھلوں کو الگ کیا تو اس ذات کی قسم جس نے آپ کو معزز کیا، ہمیں اس میں سے صرف اتنا ہی حاصل ہوسکا جو ہم خود اپنے پیٹ میں کھا سکے یا برکت کی امید سے کسی مسکین کو کھلا دیں، اس طرح ہمیں نقصان ہوگیا، ہم مالک کے پاس یہ درخواست لے کر گئے کہ ہمارے اس نقصان کی تلافی کردے تو اس نے اللہ کی قسم کھا کر کہا کہ وہ ہمارے نقصان کی کوئی تلافی نہیں کرے گا، نبی ﷺ نے یہ سن کر فرمایا کیا اس نے نیکی نہ کرنے کی قسم کھالی؟ اس آدمی کو پتہ چلا تو وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں، اگر آپ چاہیں تو میں ان کے نقصان کی تلافی کردوں (اور مزید پھل دے دوں) اور اگر آپ چاہیں تو میں انہیں پیسے دے دیتا ہوں، تو نبی ﷺ کی فرمائش پر اس نے ان کے نقصان کی تلافی کردی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik aurat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur kehne lagi ki mere baap, aap par qurban hon, maine aur mere bete ne falan aadmi se us ki zameen ke phal khareeday, hum ne us fasal ko kata aur phalon ko alag kiya to us zaat ki qasam jis ne aap ko moazziz kiya, humein us mein se sirf utna hi hasil ho saka jo hum khud apne pet mein kha sake ya barkat ki umeed se kisi miskeen ko khila dein, is tarah humein nuqsan hua, hum malik ke pass yeh darkhwast le kar gaye ki hamare is nuqsan ki talafi karde to us ne Allah ki qasam kha kar kaha ki woh hamare nuqsan ki koi talafi nahi kare ga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh sun kar farmaya kya us ne neki na karne ki qasam kha li? is aadmi ko pata chala to woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya aap par mere maa baap qurban hon, agar aap chahein to main in ke nuqsan ki talafi kardon (aur mazeed phal de dun) aur agar aap chahein to main inhen paise de deta hun, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki farmaish par us ne in ke nuqsan ki talafi kardi.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ ، قَالَ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: دَخَلَتْ امْرَأَةٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي، إِنِّي ابْتَعْتُ أَنَا وَابْنِي مِنْ فُلَانٍ ثَمَرَ مَالِهِ، فَأَحْصَيْنَاهُ وَحَشَدْنَاهُ، لَا وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِمَا أَكْرَمَكَ بِهِ، مَا أَصَبْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا نَأْكُلُهُ فِي بُطُونِنَا، أَوْ نُطْعِمُهُ مِسْكِينًا رَجَاءَ الْبَرَكَةِ، فَنَقَصْنَا عَلَيْهِ، فَجِئْنَا نَسْتَوْضِعُهُ مَا نَقَصْنَا، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَا يَضَعُ لَنَا شَيْئًا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَأَلَّى لَا أَصْنَعُ خَيْرًا!"، ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ صَاحِبَ الثَّمْرِ، فَجَاءَهُ، فَقَالَ: أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي، إِنْ شِئْتَ وَضَعْتُ مَا نَقَصُوا، وَإِنْ شِئْتَ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ مَا شِئْتَ؟ فَوَضَعَ مَا نَقَصُوا . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24406

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) said, "Do not prevent the female servants of Allah from coming to the mosques, and let them come even if they are in a state of impurity." Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) further said, "If the Prophet (peace be upon him) had seen the current situation of women, he would have definitely prohibited them from coming to the mosques."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ کی بندیوں کو مسجدوں میں آنے سے نہ روکا کرو اور انہیں چاہیے کہ پر اگندہ حالت میں آیا کریں، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی ﷺ اگر آج کی عورتوں کے حالات دیکھ لیتے تو انہیں ضرور مسجدوں میں آنے سے منع فرما دیتے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya Allah ki bandiyon ko masjidon mein aane se na roka karo aur unhen chahiye ke pur aganda halat mein aya karen, Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam agar aaj ki auraton ke halat dekh lete to unhen zaroor masjidon mein aane se mana farma dete.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ ، فَقَالَ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ، وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ" ، قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَوْ رَأَى حَالَهُنَّ الْيَوْمَ، مَنَعَهُنَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24407

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not sell your fruits until they are fully ripe and safe from afflictions.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تم اپنے پھلوں کو اس وقت تک نہ بیچا کرو جب تک کہ وہ خوب پک نہ جائیں اور آفتوں سے محفوظ نہ ہوجائیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum apne phalon ko us waqt tak na becha karo jab tak ki woh khoob pak na jayen aur aafaton se mahfooz na hojayen.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَبِيعُوا ثِمَارَكُمْ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، وَتَنْجُوَ مِنَ الْعَاهَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24408

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once a villager came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! Do you kiss children? By Allah, we do not kiss them." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have no power over it, if Allah has removed mercy from your heart (then how can I put it back in?)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک دیہاتی آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ! کیا آپ بچوں کو چومتے ہیں؟ واللہ ہم تو انہیں بوسہ نہیں دیتے، نبی ﷺ نے فرمایا مجھے تو اس بات پر قدرت نہیں ہے کہ جب اللہ ہی نے تیرے دل سے رحمت کو کھینچ لیا ہے (تو میں کیسے ڈال دوں؟)

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba ek dehati aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya Ya Rasulullah! Kya aap bachchon ko chumte hain? Wallah hum to unhen bosa nahi dete, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe to is baat par qudrat nahi hai ki jab Allah hi ne tere dil se rehmat ko khench liya hai (to main kaise daal dun?).

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ البَجَلِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَتُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ؟ قَالَ: وَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُهُمْ، قَالَ: " لَا أَمْلِكُ أَنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَزَعَ مِنْكَ الرَّحْمَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24409

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite seven Takbeers in the first Rak'ah and five Takbeers in the second Rak'ah of the Eid prayers, besides the Takbeer of bowing (Ruku).


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عیدین کی نماز میں پہلی رکعت میں سات اور دوسری میں پانچ تکبیریں کہتے تھے، جو رکوع کی تکبیروں کے علاوہ ہوتی تھیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Eidain ki namaz mein pehli rakat mein saat aur dusri mein panch takbirein kehte thay, jo ruku ki takbeeron ke ilawa hoti thin.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ سَبْعًا فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، وَخَمْسًا فِي الْآخِرَةِ، سِوَى تَكْبِيرَتَيْ الرُّكُوعِ" .