14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of the Lady Aisha (may Allah be pleased with her) Sub-index

حَدِيثُ السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا الفهرس الفرعى

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24210

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once, the Prophet, peace and blessings be upon him, recited this verse from the Holy Quran: "It is He Who has sent down to you the Book, in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. But none knows its interpretation except Allah. And those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding." And he said, "When you see those who engage in disputes about the verses of the Quran, then they are the ones whom Allah has mentioned, so beware of them."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے قرآن کریم کی یہ آیت تلاوت فرمائی اللہ وہی ہے جس نے آپ پر کتاب نازل فرمائی ہے جس کی بعض آیتیں محکم ہیں، ایسی آیات ہی اس کتاب کی اصل ہیں اور کچھ آیات متشابہات میں سے بھی ہیں، جن لوگوں کے دلوں میں کجی ہوتی ہے، وہ تو متشابہات کے پیچھے چل پڑتے ہیں تاکہ فتنہ پھیلائیں اور اس کی تاویل حاصل کرنے کی کوشش کریں، حالانکہ ان کی تاویل اللہ کے علاوہ کوئی نہیں جانتا اور علمی مضبوطی رکھنے والے لوگ کہتے ہیں کہ ہم اس پر ایمان لے آئے ہیں، یہ سب ہمارے رب کی طرف سے ہے اور نصیحت تو عقلمند لوگ ہی حاصل کرتے ہیں۔ اور فرمایا کہ جب تم ایسے لوگوں کو دیکھو جو قرآنی آیات میں جھگڑ رہے ہیں تو یہ وہی لوگ ہوں گے جو اللہ کی مراد ہیں، لہٰذا ان سے بچو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Quran Kareem ki yeh ayat tilawat farmaai Allah wohi hai jis ne aap par kitab nazil farmaai hai jis ki baaz ayaten muhkam hain aisi ayaten hi is kitab ki asal hain aur kuchh ayaten mutashabihat mein se bhi hain jin logon ke dilon mein kaji hoti hai wo to mutashabihat ke peechhe chal parte hain taake fitna phailayen aur is ki taweel hasil karne ki koshish karen halanke in ki taweel Allah ke ilawa koi nahi janta aur ilmi mazbooti rakhne wale log kehte hain ki hum is par iman le aaye hain yeh sab hamare rab ki taraf se hai aur nasihat to aqalmand log hi hasil karte hain aur farmaya ki jab tum aise logon ko dekho jo qurani ayaton mein jhagre rahe hain to yeh wohi log honge jo Allah ki murad hain lihaza in se bacho.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلا اللَّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلا أُولُو الأَلْبَابِ سورة آل عمران آية 7،" فَإِذَا رَأَيْتُمْ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيهِ، فَهُمْ الَّذِينَ عَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَاحْذَرُوهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24211

Narrated Aisha (RA): The Prophet (ﷺ) said, "The one who is proficient in the recitation of the Qur'an will be with the noble and righteous scribes (angels) and he who recites the Qur'an and finds it difficult to recite, doing his best to recite it in the best way possible, will have a double reward."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص قرآن کریم مہارت کے ساتھ پڑھتا ہے، وہ نیک اور معزز فرشتوں کے ساتھ ہوگا اور جو شخص مشقت اور برداشت کر کے تلاوت کرے اسے دہرا اجر ملے گا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs Quran Kareem maharat ke sath parhta hai, woh nek aur moazziz farishton ke sath hoga aur jo shakhs mushqat aur bardasht kar ke tilawat karta hai usay dohra ajr milay ga.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ، فَلَهُ أَجْرَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24212

Abu Atiyyah said that once I and Masruq went to Aisha, may Allah be pleased with her, and said: O Mother of the Believers! There are two companions of the Prophet, may the peace and blessings of Allah be upon him. One of them would hasten to break his fast and hasten to pray, while the other would delay breaking his fast and delay the prayer. She said: "Who is the one who would hasten to break the fast and hasten to pray?" We said: Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him. She said: "That is how the Prophet, may the peace and blessings of Allah be upon him, would do." And the other companion was Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him.


Grade: Sahih

ابو عطیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور مسروق حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ان سے عرض کیا کہ اے ام المومنین! نبی ﷺ کے دو صحابی ہیں، ان میں سے ایک صحابی افطار میں بھی جلدی کرتے ہیں اور نماز میں بھی، جبکہ دوسرے صحابی افطار میں بھی تاخیر کرتے ہیں اور نماز میں بھی، انہوں نے فرمایا کہ افطار اور نماز میں عجلت کون کرتے ہیں؟ ہم نے بتایا کہ حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے اور دوسرے صحابی حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ تھے۔

Abu Atiya kehte hain ke ek martaba main aur Masrooq Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hue aur unse arz kiya ke aye Ummul Momineen! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke do sahabi hain, in mein se ek sahabi iftar mein bhi jaldi karte hain aur namaz mein bhi, jabke dusre sahabi iftar mein bhi takheer karte hain aur namaz mein bhi, unhon ne farmaya ke iftar aur namaz mein ajlat kaun karte hain? Hum ne bataya ke Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the aur dusre sahabi Hazrat Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) the.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَةَ ، فَقُلْنَا لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ، وَالْآخَرُ يُؤَخِّرُ الْإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ: فَقَالَتْ: " أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ؟"، قَالَ: قُلْنَا: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَتْ:" كَذَاكَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ، وَالْآخَرُ أَبُو مُوسَى..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24213

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ ، وَقَالَ:" يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ السَّحُورَ"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24214

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ ، قَالَ: قُلْنَا لِعَائِشَةَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ، وَيُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ، وَالْآخَرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، وَيُؤَخِّرُ الْإِفْطَارَ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24215

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, supplicating in a prayer, "O Allah! Make my accounting easy." When he finished the prayer, I asked, "O Prophet of Allah! What is meant by easy accounting?" The Prophet, peace and blessings be upon him, replied, "That his record of deeds be seen and he be pardoned. O Aisha! Whoever is questioned in detail about his deeds on that Day will be doomed." And the Muslim, even for a thorn that pricks him, Allah, the Exalted, will expiate his sins through it.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کو کسی نماز میں یہ دعا کرتے ہوئے سنا کہ اے اللہ! میرا حساب آسان کر دیجئے، جب وہ نماز سے فارغ ہوئے تو میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے نبی! آسان حساب سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس کا نامہ اعمال دیکھا جائے اور اس سے درگذر کیا جائے، عائشہ! اس دن جس شخص سے حساب کتاب میں مباحثہ ہوا، وہ ہلاک ہوجائے گا اور مسلمان کو جو تکلیف حتیٰ کہ کوئی کانٹا بھی چبھتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے ذریعے اس کے گناہوں کا کفارہ فرما دیتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi namaz mein yeh dua karte huye suna ki aye Allah! Mera hisab aasan kar dijiye, jab woh namaz se farigh huye to maine arz kiya ki aye Allah ke Nabi! Aasan hisab se kya murad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iska nama amal dekha jaye aur is se darguzar kiya jaye, Aisha! Is din jis shakhs se hisab kitab mein mubahisa hua, woh halaak ho jaye ga aur Musalman ko jo takleef hatta ki koi kanta bhi chubhta hai to Allah Ta'ala iske zareye iske gunahon ka kaffara farma deta hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ: " اللَّهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا"، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَا الْحِسَابُ الْيَسِيرُ؟ قَالَ:" أَنْ يَنْظُرَ فِي كِتَابِهِ، فَيَتَجَاوَزَ عَنْه، إِنَّهُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَئِذٍ يَا عَائِشَةُ، هَلَكَ، وَكُلُّ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ عَنْه، حَتَّى الشَّوْكَةُ تَشُوكُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24216

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Messenger of Allah (peace be upon him) passed away while it was my turn, in my house, between my chest and throat. On that day, Abdur-Rahman bin Abi Bakr came in with a fresh miswak (tooth-stick) in his hand. The Prophet (peace be upon him) brushed his teeth with it so perfectly that I had never seen him brush his teeth like that before. Then, he raised his hand as if to give it to me, but the miswak fell from his hand. Seeing this, I started reciting the supplications that Gabriel had taught him during his illness, but this time he didn't recite them. At that moment, the Prophet (peace be upon him) looked up towards the sky and said, "The Highest Companion, the Highest Companion," and with that, his blessed soul departed. Nevertheless, I am grateful to Allah that He united my saliva with that of the Prophet (peace be upon him) on the last day of his life.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی دنیا سے رخصتی میرے گھر میں میری باری کے دن، میرے سینے اور حلق کے درمیان ہوئی اس دن عبدالرحمن بن ابی بکر آئے تو ان کے ہاتھ میں تازہ مسواک تھی، نبی ﷺ نے اتنی عمدگی کے ساتھ مسواک فرمائی کہ اس سے پہلے میں نے اس طرح مسواک کرتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا تھا، پھر نبی ﷺ ہاتھ اوپر کر کے وہ مجھے دینے لگے تو وہ مسواک نبی ﷺ کے ہاتھ سے گرگئی، یہ دیکھ کر میں وہ دعائیں پڑھنے لگیں جو حضرت جبرئیل علیہ السلام نبی ﷺ کی بیماری کے موقع پر پڑھتے تھے لیکن اس موقع پر انہوں نے وہ دعائیں نہیں پڑھی تھیں، اسی دوران نبی ﷺ نے آسمان کی طرف نظر اٹھا کر دیکھا اور فرمایا رفیق اعلیٰ، رفیق اعلیٰ اور اسی دم نبی ﷺ کی روح مبارک پرواز کرگئی، ہر حال میں اللہ کا شکر ہے کہ اس نے نبی ﷺ کی زندگی کے آخری دن میرے اور ان کے لعاب کو جمع فرمایا۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki duniya se rukhsati mere ghar mein meri bari ke din, mere seene aur halaq ke darmiyaan hui is din Abdur Rahman bin Abi Bakr aye to unke hath mein taza miswak thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne itni umdagi ke sath miswak farmai keh is se pehle mein ne is tarah miswak karte hue kabhi nahi dekha tha, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hath upar kar ke woh mujhe dene lage to woh miswak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath se gir gai, yeh dekh kar mein woh duain padhne lagi jo Hazrat Jibrael alaihissalam Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bimari ke mauqe par padhte the lekin is mauqe par unhon ne woh duain nahi padhi thin, isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aasman ki taraf nazar utha kar dekha aur farmaya Rafiq-e-Aala, Rafiq-e-Aala aur isi dam Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki rooh mubarak parwaz kar gai, har haal mein Allah ka shukar hai keh usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zindagi ke aakhri din mere aur unke laab ko jama farmaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَيَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، فَدَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ رَطْبٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ فِيهِ حَاجَةً، قَالَتْ: فَأَخَذْتُهُ، فَمَضَغْتُهُ وَنَفَضْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ، فَاسْتَنَّ كَأَحْسَنِ مَا رَأَيْتُهُ مُسْتَنًّا قَطُّ، ثُمَّ ذَهَبَ يَرْفَعُهُ إِلَيَّ، فَسَقَطَ مِنْ يَدِه، فَأَخَذْتُ أَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بِدُعَاءٍ كَانَ يَدْعُو لَهُ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، وَكَانَ هُوَ يَدْعُو بِهِ إِذَا مَرِضَ، فَلَمْ يَدْعُ بِهِ فِي مَرَضِهِ ذَلِكَ، فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَ: " الرَّفِيقُ الْأَعْلَى، الرَّفِيقُ الْأَعْلَى"، يَعْنِي وَفَاضَتْ نَفْسُهُ ، فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24217

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would wake up in the morning, he would pray two short rak'ahs (units of prayer), then he would lie down on his right side.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب صبح ہوجاتی تو دو مختصر رکعتیں پڑھتے، پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab subah hojati to do mukhtasir rakaten parhte, phir dayen pehlu par lait jate.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَكَعَ رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24218

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: We had a curtain which had the picture of a bird on it. When a visitor entered the house, his sight would first of all fall on it. The Prophet, peace and blessings of Allah upon him, said to me, "O Aisha! Change this curtain, for whenever I enter the house and see it, the world comes to my mind." Similarly, we had a sheet which we used to call our silk-woven sheet. We used to spread it out.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہمارے پاس ایک پردہ تھا جس پر کسی پرندے کی تصویر بنی ہوئی تھی، جب کوئی آدمی گھر میں داخل ہوتا تو سب سے پہلے اس کی نظر اسی پر پڑتی تھی، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا عائشہ! اس پردے کو بدل دو، میں جب بھی گھر میں آتا ہوں اور اس پر میری نظر پڑتی ہے تو مجھے دنیا یاد آجاتی ہے، اسی طرح ہمارے پاس ایک چادر تھی جس کے متعلق ہم یہ کہتے تھے کہ اس کے نقش و نگار ریشم کے ہیں، ہم اسے اوڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki hamare pas ek parde tha jis par kisi parinde ki tasveer bani hui thi, jab koi aadmi ghar mein dakhil hota to sab se pehle us ki nazar isi par parti thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya Ayesha! is parde ko badal do, mein jab bhi ghar mein aata hun aur is par meri nazar parti hai to mujhe dunya yaad aa jati hai, isi tarah hamare pas ek chadar thi jis ke mutalliq hum ye kehte the ki is ke naqsh o nigar resham ke hain, hum ise odh liya karte the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَزْرَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: كَانَ لَنَا سِتْرٌ فِيهِ تِمْثَالُ طَائِرٍ، فَكَانَ الدَّاخِلُ إِذَا دَخَلَ، اسْتَقْبَلَهُ، فَقَال لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَائِشَةُ، حَوِّلِي هَذَا، فَإِنِّي كُلَّمَا دَخَلْتُ فَرَأَيْتُهُ، ذَكَرْتُ الدُّنْيَا" ، وَكَانَتْ لَنا قَطِيفَةٌ، كُنَّا نَقُولُ عَلَمُهَا مِنْ حَرِيرٍ، فَكُنَّا نَلْبَسُهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24219

Hazrat Aisha (RA) narrates that the Prophet (PBUH) prohibited killing snakes that reside in homes, except for those snakes that have cut tails or two stripes, because such snakes eliminate rats and prevent women from miscarriages. And the person who leaves these snakes alone is not considered to be from among us.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے گھروں میں رہنے والے سانپوں کو قتل کرنے سے منع فرمایا ہے، سوائے ان سانپوں کے جو دم کٹے ہوں یا دو دھاری ہوں کیونکہ ایسے سانپ بینائی کو زائل کردیتے ہیں اور عورتوں کے پیٹ سے حمل ضائع کردیتے ہیں اور جو شخص ان سانپوں کو چھوڑ دے، وہ ہم میں سے نہیں ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne gharon mein rehne wale saanpon ko qatal karne se mana farmaya hai, siwae un saanpon ke jo dum kate hon ya do dhari hon kyunki aise saanp benai ko zael karte hain aur aurton ke pet se hamal zae karte hain aur jo shakhs in saanpon ko chhor de, woh hum mein se nahi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنْ سَائِبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِ الْحَيَّاتِ"، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ،" وَأَمَرَنَا بِقَتْلِ الْأَبْتَرِ وَذِي الطُّفْيَتَيْنِ"، قَالَ" إِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيُسْقِطَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ، وَمَنْ تَرَكَهُمَا فَلَيْسَ مِنِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24220

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) used to visit her and it would be during fasting. He would ask, "Do you have anything for me to eat today that I can break my fast with?" She would reply, "No, we have nothing at this time in the morning." So the Prophet (peace be upon him) would say, "Then I am fasting," and he would sometimes come and she would say, "We have received a gift from somewhere that we have kept for you," as it happened on one occasion. The Prophet (peace be upon him) asked, "What is it?" They replied that it was "Hais" (a type of sweet dish), so the Prophet (peace be upon him) said, "I had intended to fast this morning, but now I will break my fast with it."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ان کے پاس تشریف لاتے اور روزے سے ہوتے، پھر پوچھتے کہ آج صبح تمہارے پاس کچھ ہے جو تم مجھے کھلا سکو؟ وہ جواب دیتیں کہ نہیں، آج ہمارے پاس صبح کے اس وقت کچھ نہیں ہے، تو نبی ﷺ فرماتے کہ پھر میں روزے سے ہی ہوں اور کبھی آتے اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہہ دیتیں کہ ہمارے پاس کہیں سے ہدیہ ہے جو ہم نے آپ کے لئے رکھا ہوا ہے جیسا کہ ایک موقع پر ہوا اور نبی ﷺ نے پوچھا وہ کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا کہ حیس (ایک قسم کا حلوہ) ہے، تو نبی ﷺ نے فرمایا میں نے صبح تو روزے کی نیت کی تھی، پھر اسے تناول فرما لیا۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam unke pass tashreef laate aur rozey se hote, phir poochtey ke aaj subah tumhare paas kuch hai jo tum mujhe khila sako? Wo jawab deti thin ke nahi, aaj humare pass subah ke iss waqt kuch nahi hai, tou Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam farmate ke phir mai rozey se hi hun aur kabhi aate aur Hazrat Aisha Radi Allaho Anha keh deti thin ke humare pass kahin se hadiya hai jo humne aap ke liye rakha hua hai jaisa ke ek mauqa par hua aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne poocha wo kya hai? Unhon ne arz kiya ke hais (aik qisam ka halwa) hai, tou Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya maine subah tou rozey ki niyat ki thi, phir usay tanavul farma liya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَيَقُولُ: " أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ تُطْعِمُونِيهِ؟"، فَتَقُولُ: لَا، مَا أَصْبَحَ عِنْدَنَا شَيْءٌ كَذَاكَ، فَيَقُولُ:" إِنِّي صَائِمٌ"، ثُمَّ جَاءَهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ، فَخَبَأْنَاهَا لَكَ، قَالَ:" مَا هِيَ؟"، قَالَتْ: حَيْسٌ، قَالَ:" قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا"، فَأَكَلَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24221

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said, "The reward of prayer offered in congregation is twenty five times more than that of prayer offered alone."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جماعت کے ساتھ نماز کی فضیلت تنہا نماز پڑھنے پر پچیس درجے زیادہ ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam ne irshad farmaya jamaat ke sath namaz ki fazilat tanha namaz parhne par pachchis darje zyada hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمَّارٍ وَكَانَ ثِقَةً وَيُقَالُ لَهُ: ابْنُ عَمَّارِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ مَدِينِيٌّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فُضِّلَتْ الْجَمَاعَةُ عَلَى صَلَاةِ الْفَذِّ خَمْسًا وَعِشْرِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24222

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said to me during his fatal illness, "O Aisha, what happened to that gold? Bring me those few dinars, between five and nine." The Prophet, peace and blessings be upon him, kept turning them over in his hand, saying, "How will Muhammad, peace and blessings be upon him, face Allah while having these dinars with him?" He ordered me to spend them.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے مرض الوفات میں مجھ سے فرمایا: اے عائشہ! وہ سونا کیا ہوا؟ وہ پانچ سے نو کے درمیان کچھ اشرفیاں لے کر آئیں، نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے پلٹنے اور فرمانے لگے محمد ﷺ اللہ سے کس گمان کے ساتھ ملے گا جبکہ اس کے پاس یہ اشرفیاں موجود ہوں؟ انہیں خرچ کردو۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne marz ul wafaat mein mujh se farmaya: Aye Ayesha! Woh sona kya hua? Woh paanch se nau ke darmiyaan kuch ashrafiyan le kar aayen, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen apne hath se palatne aur farmane lage Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah se kis guman ke sath milega jabke us ke paas ye ashrafiyan mojood hon? Unhen kharch kar do.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: " يَا عَائِشَةُ، مَا فَعَلَتْ الذَّهَبُ"، فَجَاءَتْ مَا بَيْنَ الْخَمْسَةِ إِلَى السَّبْعَةِ أَوْ الثَّمَانِيَةِ أَوْ التِّسْعَةِ، فَجَعَلَ يُقَلِّبُهَا بِيَدِهِ، وَيَقُولُ" مَا ظَنُّ مُحَمَّدٍ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَوْ لَقِيَهُ وَهَذِهِ عِنْدَهُ! أَنْفِقِيهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24223

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) would frequently say in his bowing and prostrations: "Subhaanaka Allaahumma Rabbanaa Wa Bi Hamdika Rabbi Ighfirli," and he would act upon the Quran.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے رکوع و سجود میں بکثر ت، سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ رَبِّ اغْفِرْ لِي کہتے تھے اور قرآن پر عمل فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam apne ruku o sajdah mein bakasrat Subhanaka Allahumma Rabbana Wa Bihamdika Rabbi Maghfirli kehte thay aur Quran per amal farmate thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ: " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، رَبِّ اغْفِرْ لِي"، يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24224

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The profit of trade is tied to liability for loss or damage.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کمائی کا منافع تاوان ضمانت کے ساتھ وابستہ ہوتا ہے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya kamai ka munafa tawan zamanat ke sath wabasta hota hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَخْلَدُ بْنُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24225

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray the two rak'ahs of Fajr (Sunnah prayer) so briefly that I would wonder if he had even recited Surah Fatiha.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر کی سنتیں اتنی مختصر پڑھتے تھے کہ میں کہتی " نبی ﷺ نے سورت فاتحہ بھی پڑھی ہے یا نہیں "۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Fajar ki sunnatain itni mukhtasir parhte thay ke mein kehti "Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne Surah Fatiha bhi parhi hai ya nahin".

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنْ عُمرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ، فَأَقُولُ قَرَأَ فِيهِمَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24226

Aswad said that I asked Aisha, may Allah be pleased with her, what the Prophet, peace and blessings be upon him, used to do in his house? She said he used to keep himself busy with his family in household chores and when it was time for prayer, he would go for prayer.


Grade: Sahih

اسود کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کہ نبی ﷺ اپنے گھر میں کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ اپنے اہل خانہ کے ساتھ گھر کے چھوٹے موٹے کاموں میں لگے رہتے تھے اور جب نماز کا وقت آتا تو نماز کے لئے تشریف لے جاتے۔

Aswad kahte hain ke maine Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar mein kya karte the? Unhon ne farmaya ke apne ahl khana ke sath ghar ke chhote mote kaamon mein lage rehte the aur jab namaz ka waqt aata to namaz ke liye tashreef le jate.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ : مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ فِي أَهْلِهِ؟ قَالَتْ: " كَانَ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ، فَإِذَا حَضَرَتْ الصَّلَاةُ، خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24227

Masruq narrates that once he went to Aisha (RA) and asked, “O Mother of the Believers! Did the Prophet (PBUH) see his Lord?” She replied, “Glory be to Allah! Your question makes my hair stand on end. Why are you oblivious to these three matters? Whoever tells you these things is lying. Whoever tells you that the Prophet (PBUH) saw his Lord is lying.” Then she recited this verse: “Vision cannot grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Aware” (6:103). And this verse: “And it is not given to any human being that Allah should speak to him except by inspiration or from behind a veil” (42:51). “And whoever tells you about the unseen of tomorrow, he is lying,” and then she recited this verse, “Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs. And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted” (31:34). “And whoever tells you that the Prophet (PBUH) concealed something, then he is lying,” and then she recited this verse: “O Messenger, deliver that which has been revealed to you from your Lord” (5:67). “However, the Prophet (PBUH) did see Angel Gabriel in his true form twice.”


Grade: Sahih

مسروق کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ وہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے اور عرض کیا اے ام المومنین! کیا نبی ﷺ نے اپنے رب کو دیکھا ہے؟ انہوں نے فرمایا: سبحان اللہ! تمہاری بات سن کر میرے تو رونگٹے کھڑے ہوگئے ہیں، تم ان تین باتوں سے کیوں غافل ہو؟ جو شخص بھی تمہارے سامنے یہ باتیں بیان کرے، وہ جھوٹ بولتا ہے، جو شخص تم سے یہ بیان کرے کہ نبی ﷺ نے اپنے رب کو دیکھا ہے تو وہ جھوٹ بولتا ہے، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی " نگاہیں اس کا ادراک نہیں کرسکتیں اور وہ نگاہوں کا ادراک رکھتا ہے، نیز یہ آیت کہ کسی انسان کی یہ طاقت نہیں ہے کہ اللہ سے اس باتیں کرے، سوائے اس کے کہ وہ وحی کے ذریعے ہو یا پردہ کے پیچھے سے ہو۔ " اور جو شخص تمہیں آئندہ کل کی خبریں دے، وہ جھوٹ بولتا ہے پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی " اللہ کے پاس قیامت کا علم ہے، وہی بارش برساتا ہے اور وہی جانتا ہے کہ ماؤں کے رحموں میں کیا ہے؟ اور جو شخص تمہیں یہ کہے کہ نبی ﷺ نے کچھ چھپایا ہے، تو وہ بھی جھوٹ بولتا ہے، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی " اے رسول! وہ تمام چیزیں پہنچا دیجئے جو آپ پر نازل کی گئی ہیں۔ " البتہ نبی ﷺ نے حضرت جبرائیل امین کو دو مرتبہ ان کی اصلی شکل و صورت میں دیکھا ہے۔

Masrooq kehty hain ke aik martaba woh Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas aaye aur arz kiya aye Ummulmomineen! kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne Rab ko dekha hai? unhon ne farmaya: Subhan Allah! tumhari baat sun kar mere to ronagte khary ho gaye hain, tum in teen baaton se kyon ghaafil ho? jo shakhs bhi tumhare samne ye baaten bayaan kare, woh jhoot bolta hai, jo shakhs tum se ye bayaan kare ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne Rab ko dekha hai to woh jhoot bolta hai, phir unhon ne ye ayat tilawat farmai "Nigahein is ka idraak nahin kar saktin aur woh nigaahon ka idraak rakhta hai, niz ye ayat ke kisi insaan ki ye taaqat nahin hai ke Allah se is baatein kare, siwaye is ke ke woh wahi ke zariye ho ya parda ke peeche se ho." aur jo shakhs tumhein aayenda kal ki khabrain de, woh jhoot bolta hai phir unhon ne ye ayat tilawat farmai "Allah ke paas qayamat ka ilm hai, wohi baarish barsata hai aur wohi janta hai ke maaon ke rehmon mein kya hai?" aur jo shakhs tumhein ye kahe ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh chhupaya hai, to woh bhi jhoot bolta hai, phir unhon ne ye ayat tilawat farmai "Aye Rasool! woh tamam cheezein pahuncha deejiye jo aap par nazil ki gayi hain." albatta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Jibraeel Amin ko do martaba un ki asli shakal o soorat mein dekha hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ ، قَالَ: أَتَى مَسْرُوقٌ عَائِشَةَ ، فَقَالَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ؟ قَالَتْ: " سُبْحَانَ اللَّهِ! لَقَدْ قَفَّ شَعْرِي لِمَا قُلْتَ، أَيْنَ أَنْتَ مِنْ ثَلَاثٍ، مَنْ حَدَّثَكَهُنَّ، فَقَدْ كَذَبَ مَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَبَّهُ، فَقَدْ كَذَبَ، ثُمَّ قَرَأَتْ: لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية 103، وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلا وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ سورة الشورى آية 51، وَمَنْ أَخْبَرَكَ بِمَا فِي غَدٍ، فَقَدْ كَذَبَ، ثُمَّ قَرَأَتْ: إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ سورة لقمان آية 34، وَمَنْ أَخْبَرَكَ أَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَمَ، فَقَدْ كَذَبَ، ثُمَّ قَرَأَتْ: يَأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ سورة المائدة آية 67، وَلَكِنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ مَرَّتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24228

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said that fever or its intensity is from the heat of hell, so cool it with water.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بخار یا اس کی شدت جہنم کی تپش کا اثر ہوتی ہے اس لئے اسے پانی سے ٹھنڈا کیا کرو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya bukhar ya uski shiddat jahannum ki tapash ka asar hoti hai isliye use pani se thanda kya karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْحُمَّى، أَوْ شِدَّةَ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24229

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Fever or its heat is from the heat of Hellfire, so cool it with water.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بخار یا اس کی شدت جہنم کی تپش کا اثر ہوتی ہے اس لئے اسے پانی سے ٹھنڈا کیا کرو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya bukhar ya us ki shiddat jahannum ki tapish ka asar hoti hai is liye use pani se thanda kya karo.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24230

It is narrated on the authority of Ayesha Radi Allahu Anha that in the days of ignorance, the people of Quraysh used to fast on the tenth of Muharram. The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam also used to fast on this day. After migrating to Madinah Munawwarah, the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam continued to fast on this day and ordered the Sahaba Radi Allahu Anhum to fast on this day. Then, when the fasts of Ramadan were made obligatory, the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam began to fast only in Ramadan and left the fast of Ashura. Now whoever wants can fast and whoever wants can leave it.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ دور جاہلیت میں قریش کے لوگ دس محرم کا روزہ رکھتے تھے، نبی ﷺ بھی یہ روزہ رکھتے تھے، مدینہ منورہ تشریف آوری کے بعد بھی نبی ﷺ یہ روزہ رکھتے رہے اور صحابہ رضی اللہ عنہ کو یہ روزہ رکھنے کا حکم دیتے رہے، پھر جب ماہ رمضان کے روزے فرض ہوگئے تو نبی ﷺ ماہ رمضان ہی کے روزے رکھنے لگے اور عاشورہ کا روزہ چھوڑ دیا، اب جو چاہے وہ روزہ رکھ لے اور جو چاہے نہ رکھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke daur jahiliyat mein Quresh ke log das Muharram ka roza rakhte thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi ye roza rakhte thay, Madina Munawwara tashrif awari ke baad bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye roza rakhte rahe aur Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko ye roza rakhne ka hukum dete rahe, phir jab mah Ramadan ke roze farz hogaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mah Ramadan hi ke roze rakhne lage aur Ashura ka roza chhor diya, ab jo chahe wo roza rakh le aur jo chahe na rakhe.

حَدَّثَنَا يحْيَى ، عن هِشَام ، قال: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ، كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةَ، وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ، فَكَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24231

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: Hind came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Abu Sufyan is a miserly man and I only have access to what he brings home." The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Take from his wealth what is sufficient for you and your children, in a reasonable manner."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہند نے آکر بارگاہ رسالت میں عرض کیا یارسول اللہ! ابوسفیان ایک ایسے آدمی ہیں جن میں کفایت شعاری کا مادہ کچھ زیادہ ہی ہے اور میرے پاس صرف وہی کچھ ہوتا ہے جو وہ گھر میں لاتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم ان کے مال میں سے اتنا لے لیا کرو جو تمہیں اور تمہارے بچوں کو کافی ہوجائے لیکن یہ ہو بھلے طریقے سے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Hind ne aakar bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah! Abu Sufyan ek aise aadmi hain jin mein kafaayat shaari ka maddah kuch zyada hi hai aur mere pass sirf wohi kuch hota hai jo wo ghar mein laate hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum un ke maal mein se itna le liya karo jo tumhein aur tumhare bachchon ko kaafi hojaaye lekin ye ho bhale tareeqe se.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: يَحْيَى قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَإِنَّهُ لَا يُعْطِينِي وَوَلَدِي مَا يَكْفِينَا إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ؟ قَالَ: " خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24232

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes a month or two would pass over the family of Muhammad (peace be upon him) in which they would not light a fire, and they would have nothing but dates and water, except that some meat would come from somewhere.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات آل محمد ﷺ پر مہینہ مہینہ ایسا گذر جاتا تھا جس میں وہ آگ تک نہیں جلاتے تھے اور ان کے پاس کھجور اور پانی کے علاوہ کچھ نہیں ہوتا تھا، الاّ یہ کہیں سے گوشت آجائے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai kih baaz auqaat Aal e Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par mahina mahina aisa guzar jata tha jis mein woh aag tak nahin jalate thay aur unke paas khajoor aur pani ke ilawa kuchh nahin hota tha, illa yeh kahin se gosht aajae.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كَانَ يَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشَّهْرُ مَا يُوقِدُونَ فِيهِ نَارًا، لَيْسَ إِلَّا التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلَّا أَنْ نُؤْتَى بِاللَّحْمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24233

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to observe Itikaf in the last ten days (of Ramadan) and would say that seek Laylatul Qadr in the last ten days of Ramadan.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ آخری عشرے میں اعتکاف کرتے تھے اور فرماتے تھے کہ شب قدر کو ماہ رمضان کے آخری عشرے میں تلاش کیا کرو۔

Hazrat Ayesha raza Allah tala anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aakhri ashray mein itikaf karte thay aur farmate thay ki Shab e Qadr ko mah e Ramzan ke aakhri ashray mein talaash kiya karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ، وَيَقُولُ: " الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ"، يَعْنِي لَيْلَةَ الْقَدْرِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24234

Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would place his right hand on the sick person from his family and recite this prayer: "O Lord of the people! Remove the pain, grant him/her cure, for You are the only One who cures, there is no cure except from You.".


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے اہل خانہ میں سے کسی پر دم فرماتے تو اس پر داہنا ہاتھ پھیرتے اور یہ دعا پڑھتے " اے لوگوں کے رب! اس کی تکلیف کو دور فرما، اسے شفاء عطا فرما کیونکہ تو ہی شفاء دینے والا ہے، تیرے علاوہ کہیں سے شفاء نہیں مل سکتی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ahl khana mein se kisi par dum farmate to us par dahina hath pherte aur yeh dua parhte " Aye logon ke Rab! Iski takleef ko door farma, ise shifa ata farma kyunki tu hi shifa dene wala hai, tere alawa kahin se shifa nahi mil sakti.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْقِي يَقُولُ: " امْسَحْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، بِيَدِكَ الشِّفَاءُ، لَا يَكْشِفُ الْكَرْبَ إِلَّا أَنْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24235

'Urwa bin Zubair (may Allah be pleased with him) reported that Aisha (may Allah be pleased with her) said to me, "O my nephew! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never missed praying two rak'ahs after the Asr prayer at my house."


Grade: Sahih

عروہ بن زبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ مجھ سے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا بھانجے! نبی ﷺ نے میرے یہاں کبھی بھی عصر کے بعد دو رکعتیں ترک نہیں فرمائیں۔

Urawa bin Zubair (RA) kehte hain ki mujh se Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya bhanje! Nabi (SAW) ne mere yahan kabhi bhi Asr ke baad do rakat namaz tark nahi farmai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، قَالَ: قَالَتْ: لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي، " مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24236

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray at night and I would be lying down on the bed between him and the Qibla. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand up for Witr, he would wake me up.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو نماز پڑھتے تو میں ان کے اور قبلے کے درمیان بستر پر لیٹی ہوتی تھی، جب نبی ﷺ وتر پڑھنے لگتے تو مجھے جگا دیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko namaz parhte to main unke aur qibla ke darmiyan bistar par leti hoti thi, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) witr parhne lagte to mujhe jaga dete the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24237

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that magic was done on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), due to the effect of which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would think that he had done such and such a thing, while in fact, he would not have done it.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ پر کسی نے جادو کردیا، جس کے اثر سے نبی ﷺ یہ سمجھتے تھے کہ انہوں نے فلاں کام کرلیا ہے، حالانکہ وہ نہیں کیا ہوتا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par kisi ne jadu kardiya, jis ke asar se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh samajhte the ke unhon ne falan kaam karliya hai, halanke woh nahi kiya hota tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " سُحِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ صَنَعَ شَيْئًا وَلَمْ يَصْنَعْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24238

Narrated Aisha: The Prophet (ﷺ) used to practice Itikaf and would put his head out of the mosque for me so I could comb his hair, even though I would be menstruating at the time.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ معتکف ہوتے اور مسجد سے اپنا سر باہر نکال دیتے، میں اسے کنگھی کردیتی حالانکہ میں ایام سے ہوتی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aitkaf hote aur masjid se apna sar bahar nikal dete, mein ise kanghi kar deti halankeh mein ayaam se hoti thi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَاوِرُ فِي الْمَسْجِدِ، فَيُصْغِي إِلَيَّ رَأْسَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24239

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray thirteen rak'ahs at night and would make the fifth pair witr and he would sit on it and finish the prayer with salam.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو تیرہ رکعتیں پڑھتے تھے اور پانچویں جوڑے پر وتر بناتے تھے اور اسی پر بیٹھ کر سلام پھیرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko terah rakatain parhte thay aur panchwen jode par witr banate thay aur isi par baith kar salam pherte thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُوتِرُ بِخَمْسٍ، لَا يَجْلِسُ إِلَّا فِي الْخَامِسَةِ، فَيُسَلِّمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24240

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that once she slaughtered a goat, then I said, "O Messenger of Allah! Now only its shoulder is left." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Consider that everything except the shoulder is left."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے ایک بکری ذبح کی، پھر میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اب اس کا صرف شانہ باقی بچا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا یوں سمجھو کہ اس شانے کے علاوہ سب کچھ بچ گیا ہے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki aik martaba unhon ne aik bakri zibah ki phir maine arz kiya Ya Rasul Allah ab is ka sirf shana baqi bacha hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yun samjho ki is shane ke alawa sab kuch bach gaya hai

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ذَبَحُوا شَاةً، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا بَقِيَ إِلَّا كَتِفُهَا، قَالَ: " كُلُّهَا قَدْ بَقِيَ إِلَّا كَتِفَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24241

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said about the two rak'ahs (units of prayer) before Fajr (dawn prayer), "These two rak'ahs are dearer to me than the whole world."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فجر سے پہلے کی دو رکعتوں کے متعلق فرمایا ہے کہ یہ دو رکعتیں مجھے ساری دنیا سے زیادہ محبوب ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Fajr se pehle ki do rakaton ke mutalliq farmaya hai ke yeh do rakatein mujhe sari duniya se zyada mehboob hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، وَابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، قَالَ: " هُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24242

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The same relationships which are unlawful by lineage are also unlawful by breastfeeding."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا رضاعت سے بھی وہی رشتے حرام ہوجاتے ہیں جو نسب کی وجہ سے حرام ہوتے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya razaat se bhi wohi rishte haram hojate hain jo nasab ki waja se haram hote hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ" . وعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24243

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حدثنا يحيى ، حدثنا هشام ، حدثني أبى ، عن عائشة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم، مثله.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24244

Narrated by Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "None of you should say, 'My soul has become evil,' rather he may say, 'My heart has become hard.'"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے کوئی شخص یہ نہ کہے کہ میرا نفس خبیث ہوگیا ہے، البتہ یہ کہہ سکتا ہے کہ میرا دل سخت ہوگیا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se koi shakhs ye na kahe ki mera nafs khabees hogaya hai, albatta ye keh sakta hai ki mera dil sakht hogaya hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ خَبُثَتْ نَفْسِي، وَلَكِنْ لِيَقُلْ لَقِسَتْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24245

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that a woman came to her who was known for her hard work and striving in worship. When she mentioned her to the Prophet, may the peace and blessings of Allah be upon him, he said: “Refrain from that and oblige yourself to do only that which you are capable of, for by Allah, Allah is not tired of rewarding you until you get tired of doing good deeds. And the most beloved of deeds to Allah are those that are done consistently, even if they are few.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ان کے پاس ایک عورت آتی تھی جو عبادات میں محنت و مشقت برداشت کرنے کے حوالے سے مشہور تھی، انہوں نے جب نبی ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا رک جاؤ اور اپنے اوپر ان چیزوں کو لازم کیا کرو جن کی تم میں طاقت بھی ہو، واللہ اللہ تعالیٰ نہیں اکتائے گا بلکہ تم ہی اکتا جاؤ گے، اللہ کے نزدیک دین کا سب سے زیادہ پسند یدہ عمل وہ ہے جو دائمی ہو اگرچہ تھوڑا ہو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke un ke paas ek aurat aati thi jo ibadaton mein mehnat o mushqat bardasht karne ke hawale se mashhoor thi, unhon ne jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka tazkira kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ruk jao aur apne upar in cheezon ko lazim kiya karo jin ki tum mein taqat bhi ho, wallah Allah Ta'ala nahin uktaye ga balki tum hi ukta jaoge, Allah ke qareeb deen ka sab se zyada pasandida amal wo hai jo daemi ho agarcha thora ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا، وَعِنْدَهَا فُلَانَةُ، لِامْرَأَةٍ، فَذَكَرَتْ مِنْ صَلَاتِهَا، فَقَالَ: " مَهْ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ، فَوَاللَّهِ لَا يَمَلُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى تَمَلُّوا، إِنَّ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ مَا دَاوَمَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24246

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that Prophet Muhammad (peace be upon him) said: When food is served and prayer is ready, eat the food first.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب کھانا پیش کردیا جائے اور نماز بھی کھڑی ہوجائے تو پہلے کھانا کھالیا کرو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab khana pesh kar diya jaye aur namaz bhi khadi ho jaye to pehle khana kha liya karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24247

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The month is of 29 days. When the people mentioned this to Aisha (may Allah be pleased with her), she said: May Allah forgive Abu Abdur Rahman (Ibn Umar), he must have forgotten. In fact, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had said: Sometimes the month is also of 29 days.


Grade: Sahih

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مہینہ ٢٩ کا ہوتا ہے، لوگوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے اس کا ذکر کیا تو انہوں نے فرمایا اللہ تعالیٰ ابوعبدالرحمن کی بخشش فرمائے، انہیں وہم ہوگیا ہے، دراصل نبی ﷺ نے یہ فرمایا تھا بعض اوقات مہینہ ٢٩ دن کا بھی ہوتا ہے۔

Hazrat Ibn Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya mahina 29 ka hota hai, logon ne Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se iska zikar kiya to unhon ne farmaya Allah Ta'ala Abu Abdurahman ki bakhshish farmaye, unhen veham hogaya hai, darasal Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne ye farmaya tha baz auqat mahina 29 din ka bhi hota hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ"، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ، فَقَالَتْ: يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّمَا قَالَ: " الشَّهْرُ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24248

Musa Jahni said that people brought a large bowl during Ramadan, I estimated that it would contain eight, nine, or ten pounds of water, so Mujahid told that Aisha, may Allah be pleased with her, narrated to me this hadith that the Prophet, peace and blessings be upon him, used to perform Ghusl (ritual bath) with this much water.


Grade: Sahih

موسیٰ جہنی کہتے ہیں کہ لوگ ماہ رمضان میں ایک بڑا پیالہ لے کر آئے، میں نے اندازہ لگایا کہ اس میں آٹھ نو یا دس رطل پانی ہوگا، تو مجاہد نے بتایا کہ مجھے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے یہ حدیث سنائی ہے کہ نبی ﷺ اتنے پانی سے غسل فرمالیا کرتے تھے۔

Musa Jahni kehte hain ke log mah Ramzan mein ek bada piala lekar aaye, maine andaza lagaya ke is mein aath nau ya das ratal pani hoga, to Mujahid ne bataya ke mujhe Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne yeh hadees sunayi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itne pani se ghusl farmaya karte the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: جَاءُوا بِعُسٍّ فِي رَمَضَانَ، فَحَزَرْتُهُ ثَمَانِيَةَ أَوْ تِسْعَةَ أَوْ عَشْرَةَ أَرْطَالٍ، فَقَالَ مُجَاهِدٌ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ بِمِثْلِ هَذَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24249

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once, near Eid al-Adha, the disease of anthrax spread among the villagers. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: Eat the meat of the sacrifice and store it for only three days. After this incident, some people said: O Messenger of Allah! People used to benefit from their sacrificial animals and used to melt their fat and make its pouches. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: So what happened now? People submitted that you have forbidden to keep the sacrificial meat for more than three days. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: I had forbidden it because of the disease that was spreading, now you can eat it, give it in charity or store it.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک دفعہ بقر عید کے قریب اہل دیہات میں غونیا کی بیماری پھیل گئی، تو نبی ﷺ نے فرمایا قربانی کا گوشت کھاؤ اور صرف تین دن تک ذخیرہ کرکے رکھو، اس واقعے کے بعد کچھ لوگوں نے عرض کیا یارسول اللہ! لوگ اپنی قربانی کے جانوروں سے فائدہ اٹھاتے تھے اور ان کی چربی پگھلا لیا کرتے تھے اور اس کے مشکیزے بنا لیا کرتے تھے؟ نبی ﷺ نے فرمایا تو اب کیا ہوا؟ لوگوں نے عرض کیا کہ آپ نے قربانی کا گوشت تین دن سے زیادہ رکھنے سے منع فرمایا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں نے تو اس بیماری کی وجہ سے منع کیا تھا جو پھیل رہی تھی، اب تم اسے کھاؤ صدقہ کرو یا ذخیرہ کرو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik dafa Bakra Eid ke qareeb ahle dehaat mein ghunya ki bimari phel gai, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qurbani ka gosht khao aur sirf teen din tak zakhira kar ke rakho, is waqeye ke baad kuch logon ne arz kiya Ya Rasul Allah! log apni qurbani ke janwaron se faida uthate thay aur un ki charbi pighla liya karte thay aur uske mushkize bana liya karte thay? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya to ab kya hua? Logon ne arz kiya ke aap ne qurbani ka gosht teen din se zyada rakhne se mana farmaya hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki maine to is bimari ki wajah se mana kiya tha jo phel rahi thi, ab tum ise khao sadqa karo ya zakhira karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالت: دَفَّتْ دَافَّةٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الْأَضْحَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُوا وَادَّخِرُوا لِثَلَاثٍ"، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ أَضَاحِيِّهِمْ يَجْمِلُونَ مِنْهَا الْوَدَكَ، وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الْأَسْقِيَةَ، قَالَ:" وَمَا ذَاكَ؟"، قَالُوا: الَّذِي نَهَيْتَ عَنْهُ مِنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ، قَالَ: " إِنَّمَا نَهَيْتُ عَنْهُ لِلدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ، فَكُلُوا، وَتَصَدَّقُوا، وَادَّخِرُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24250

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that during the illness of Prophet Muhammad (peace be upon him), some people came to visit him. The Prophet (peace be upon him) led them in prayer while sitting, and the people began to pray standing. The Prophet (peace be upon him) gestured for them to sit. After finishing the prayer, he said, "An Imam is appointed so that he may be followed. When he bows, you should bow too. When he raises his head, you should raise your head too. And when he prays sitting, you should pray sitting too."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی بیماری میں کچھ لوگوں کی عیادت کے لئے بارگاہ نبوت میں حاضری ہوئی، نبی ﷺ نے انہیں بیٹھ کر نماز پڑھائی اور لوگ کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے، نبی ﷺ نے انہیں بیٹھنے کا اشارہ کردیا اور نماز سے فارغ ہو کر فرمایا امام اسی لئے مقرر کیا جاتا ہے کہ اس کی اقتداء کی جائے، جب وہ رکوع کرے تو تم بھی رکوع کرو اور جب وہ سر اٹھائے تو تم بھی سر اٹھاؤ اور جب وہ بیٹھ کر نماز پڑھے تو تم بھی بیٹھ کر نماز پڑھو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki bimari mein kuch logon ki ayadat ke liye bargah e nabuat mein hazri hui, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhen baith kar namaz parhayi aur log kharay ho kar namaz parhne lage, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhen baithne ka ishara kardiya aur namaz se farigh ho kar farmaya Imam isi liye muqarar kiya jata hai ke uski iqteda ki jaye, jab wo rukoo kare to tum bhi rukoo karo aur jab wo sar uthaye to tum bhi sar uthao aur jab wo baith kar namaz parhe to tum bhi baith kar namaz parho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ النَّاسُ فِي مَرَضِهِ يَعُودُونَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا، فَجَعَلُوا يُصَلُّونَ قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنْ اجْلِسُوا، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: " إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا، فَصَلُّوا جُلُوسًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24251

It is narrated on the authority of Aisha may Allah be pleased with her, that a man asked the Prophet, peace and blessings be upon him, "My mother has passed away, and I think that if she could speak, she would have ordered me to give some charity. If I give some charity on her behalf, will she get its reward?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Yes!"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ میری والدہ کی روح قبض ہوگئی ہے، میرا گمان یہ ہے کہ اگر وہ کچھ بول سکتیں تو کچھ صدقہ کرنے کا حکم دیتیں، اگر میں ان کی طرف سے کچھ صدقہ کروں تو کیا انہیں اس کا اجر ملے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں!

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki meri walida ki rooh qabz hogayi hai, mera gumaan ye hai ki agar wo kuchh bol saktin to kuchh sadqah karne ka hukm detin, agar main un ki taraf se kuchh sadqah karoon to kya unhen iska ajr milega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Haan!

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ أنْ أَتَصَدَّقْ عَنْهَا؟ قَالَ:" نَعَمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24252

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Umm Habibah and Umm Salamah, may Allah be pleased with them, mentioned about a church that they had seen in Abyssinia in which there were pictures. The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Those people, when a pious man dies amongst them, they build a place of worship over his grave and then they make these pictures in it. They will be the worst of creatures in the sight of Allah on the Day of Judgment.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت ام حبیبہ اور ام سلمہ رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ ایک کنیسے کا تذکرہ کیا جو انہوں نے حبشہ میں دیکھا تھا اور جس میں تصاویر بھی تھیں، تو نبی ﷺ نے فرمایا ان لوگوں میں جب کوئی نیک آدمی فوت ہوجاتا تھا تو وہ اس کی قبر پر مسجد بنالیتے تھے اور وہاں یہ تصویریں بنا لیتے تھے، وہ لوگ قیامت کے دن اللہ کے نزدیک سب سے بدترین مخلوق ہوں گے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Hazrat Umm Habibah aur Umm Salma Radi Allaho Anha ne ek martaba ek girje ka tazkara kiya jo unhon ne Habsha me dekha tha aur jis mein tasveerein bhi thin to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya in logon mein jab koi nek aadmi foot hojata tha to wo uski qabar par masjid bana lete the aur wahan ye tasveerein bana lete the, wo log qayamat ke din Allah ke nazdeek sab se badtareen makhlooq honge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ أَبِي: ح وَوَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الْمَعْنَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ، ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ، فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمْ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، فَمَاتَ، بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" ، قَالَ أَبِي: قَالَ وَكِيعٌ: إِنَّهُمْ تَذَاكَرُوا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ، فَذَكَرَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا فِي أَرْضِ الْحَبَشَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24253

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once, during his final illness, the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Call to me some of my companions." I said, "Should I call Abu Bakr?" He said, "No." I said, "Should I call Umar?" He said, "No." I said, "Should I call Umar?" He said, "No." I said, "Should I call Uthman?" He, peace and blessings be upon him, said, "Yes!" When he came, the Prophet, peace and blessings be upon him, asked me to move away and began whispering to him. During this, Uthman's, may Allah be pleased with him, face kept changing color. Then, when Uthman, may Allah be pleased with him, was besieged during the Year of the Camel, we said to him, "O Commander of the Faithful! Why don't you fight?" He said, "No, the Prophet, peace and blessings be upon him, took a pledge from me, and I will remain firm on it."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مرض الوفات میں نبی ﷺ نے فرمایا میرے کچھ ساتھیوں کو میرے پاس بلاؤ، میں نے عرض کیا ابوبکر کو؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، میں نے عرض کیا عمر کو، فرمایا نہیں، میں عرض کیا عمر کو؟ فرمایا نہیں، میں عرض کیا عثمان کو بلاؤں؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! جب وہ آئے تو نبی ﷺ نے مجھے وہاں سے ہٹ جانے کے لئے فرمایا اور ان کے ساتھ سرگوشی میں باتیں کرنے لگے اس دوران حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے چہرے کا رنگ بدلتا رہا، پھر جب یوم الدار کے موقع پر حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کا محاصرہ کیا گیا تو ہم نے ان سے کہا امیر المومنین! آپ قتال کیوں نہیں کرتے؟ انہوں نے فرمایا نہیں، نبی ﷺ نے مجھ سے ایک عہد لیا تھا، میں اس پر ثابت قدم رہوں گا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba marz ul wafat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere kuch sathiyon ko mere paas bulao, maine arz kiya Abu Bakar ko? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahi, maine arz kiya Umar ko, farmaya nahi, main arz kiya Umar ko? Farmaya nahi, main arz kiya Usman ko bulao? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! Jab wo aaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe wahan se hat jaane ke liye farmaya aur un ke sath sargosi mein baaten karne lage is dauran Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke chehre ka rang badalta raha, phir jab Yom ud Dar ke mauqa par Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ka muhasira kiya gaya to hum ne un se kaha Ameer ul Momineen! Aap qatal kyun nahi karte? Unhon ne farmaya nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se ek ahd liya tha, main us par sabit qadam rahunga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ادْعُوا لِي بَعْضَ أَصْحَابِي"، قُلْتُ: أَبُو بَكْرٍ؟ قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: عُمَرُ؟ قَالَ:" لَا"، قُلْتُ: ابْنُ عَمِّكَ عَلِيٌّ؟ قَالَ:" لَا"، قَالَت: قُلْتُ: عُثْمَانُ؟ قَالَ:" نَعَمْ"، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ:" تَنَحَّيْ"، فجَعَلَ يُسَارُّهُ، وَلَوْنُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الدَّارِ وَحُصِرَ فِيهَا، قُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَلَا تُقَاتِلُ؟ قَالَ: لَا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا، وَإِنِّي صَابِرٌ نَفْسِي عَلَيْهِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24254

Qais (may Allah have mercy on him) said that when Aisha (may Allah be pleased with her) reached near the springs of Banu Aamir at night, the dogs started barking there. Aisha (may Allah be pleased with her) asked, "What spring is this?" People said, "This is the spring of Hawab." Upon hearing its name, she said, "I think I should return from here now." One of her companions said, "You keep moving, when the Muslims see you, perhaps Allah will make peace between them." She replied, "Once Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) told me that 'a woman from among you will be in such a state at this place when the dogs of Hawab will bark at her."


Grade: Sahih

قیس رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ جب حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا رات کے وقت بنو عامر کے چشموں کے قریب پہنچیں تو وہاں کتے بھونکنے لگے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے پوچھا یہ کون سا چشمہ ہے؟ لوگوں نے بتایا مقام حوأب کا چشمہ، اس کا نام سنتے ہی انہوں نے فرمایا میرا خیال ہے کہ اب میں یہیں سے واپس جاؤں گی، ان کے کسی ہمراہی نے کہا کہ آپ چلتی رہیں، مسلمان آپ کو دیکھیں گے تو ہوسکتا ہے کہ اللہ ان کے درمیان صلح کروادے، انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا تھا تم میں سے ایک عورت کی اس وقت کیا کیفیت ہوگی جس پر مقام حوأب کے کتے بھونکیں گے۔

Qais rehmatullah alaih kehte hain ki jab Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) raat ke waqt Banu Aamir ke chashmon ke qareeb pahuncheen to wahan kutte bhonkne lage, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne poocha yeh kaun sa chashma hai? Logon ne bataya Maqam Hawaab ka chashma, is ka naam sunte hi unhon ne farmaya mera khayal hai ki ab main yahan se wapas jaongi, un ke kisi hamrahi ne kaha ki aap chalti rahen, musalman aap ko dekhenge to ho sakta hai ki Allah un ke darmiyan sulah karwade, unhon ne farmaya ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya tha tum mein se ek aurat ki is waqt kya kefiyat hogi jis par Maqam Hawaab ke kutte bhonkenge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، قَالَ: لَمَّا أَقْبَلَتْ عَائِشَةُ بَلَغَتْ مِيَاهَ بَنِي عَامِرٍ لَيْلًا، نَبَحَتْ الْكِلَابُ، قَالَتْ: أَيُّ مَاءٍ هَذَا؟ قَالُوا: مَاءُ الْحَوْءَبِ، قَالَتْ: مَا أَظُنُّنِي إِلَّا أَنِّي رَاجِعَةٌ، فَقَالَ بَعْضُ مَنْ كَانَ مَعَهَا: بَلْ تَقْدَمِينَ، فَيَرَاكِ الْمُسْلِمُونَ، فَيُصْلِحُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَاتَ بَيْنِهِمْ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَنَا ذَاتَ يَوْمٍ: " كَيْفَ بِإِحْدَاكُنَّ تَنْبَحُ عَلَيْهَا كِلَابُ الْحَوْءَبِ؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24255

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) commanded to kill snakes that are either tailless or have two heads, as such snakes cause loss of eyesight and miscarriage in women.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ان سانپوں کو جو دم کٹے ہوں یا دودھاری ہوں مارنے کا حکم دیتے تھے کیونکہ ایسے سانپ بینائی کو زائل کردیتے ہیں اور عورتوں کے پیٹ سے حمل ضائع کردیتے ہیں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi sallallaho alaihi wasallam in sanpon ko jo dum kate hon ya doodhari hon marne ka hukum dete thy kyunkay aise sanp benai ko zail kar dete hain aur aurton ke pet se hamal zaya kar dete hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى وَوَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ ذِي الطُّفْيَتَيْنِ يَقُولُ:" إِنَّهُ يُصِيبُ الْحَبَلَ، وَيَلْتَمِسُ الْبَصَرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24256

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that people used to bring their children to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) would pray for them. Once, a child was brought to him and he urinated on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Pour water on it."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں لوگ اپنے اپنے بچوں کو لاتے تھے اور نبی ﷺ ان کے لئے دعا فرماتے تھے، ایک مرتبہ ایک بچے کو لایا گیا تو اس نے نبی ﷺ پر پیشاب کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ اس پر پانی بہادو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein log apne apne bachon ko late thay aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke liye dua farmate thay, ek martaba ek bache ko laya gaya to usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par peshab kardiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us par pani bahado.

حَدَّثَنَا يَحْيَى وَوَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِصَبِيٍّ لِيُحَنِّكَهُ، فَأَجْلَسَهُ فِي حَجْرِهِ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ" ، قَالَ وَكِيعٌ: فَأُتْبِعَهُ إِيَّاهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24257

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that the details of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) Ghusl (ritual bath after sexual intercourse) are as follows: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would first wash both of his hands. Then he would perform ablution like that for prayer. Then he would rub the roots of his hair (with water) and when he was sure that (the water) had reached the skin, he would pour water over himself three times. Then he would pour water over the rest of his body.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے غسل جنابت کی تفصیل یوں مروی ہے کہ نبی ﷺ سب سے پہلے اپنے دونوں ہاتھوں کو دھوتے تھے، پھر نماز جیسا وضو فرماتے تھے، پھر سر کے بالوں کی جڑوں کا خلال فرماتے تھے اور جب یقین ہوجاتا کہ کھال تک ہاتھ پہنچ گیا ہے، تو تین مرتبہ پانی بہاتے، پھر باقی جسم پر پانی ڈالتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke ghusl janabat ki tafseel yun marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam sab se pehle apne donon hathon ko dhote the, phir namaz jaisa wazu farmate the, phir sar ke balon ki jaron ka khilal farmate the aur jab yaqeen hojata ke khal tak hath pahunch gaya hai, to teen martaba pani bahate, phir baqi jism par pani dalte the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى وَوَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ الْمَعْنَى، قَالَ: يَحْيَى، أَخْبَرَنِي أَبِي ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ، عَنْ غُسْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْجَنَابَةِ، قَالَتْ: " كَانَ يَبْدَأُ بِيَدَيْهِ فَيَغْسِلُهُمَا"، قَالَ وَكِيعٌ: يَغْسِلُ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا،" ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ يُخَلِّلُ أُصُولَ شَعَرِ رَأْسِهِ، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ اسْتَبْرَأَ الْبَشَرَةَ، اغْتَرَفَ ثَلَاثَ غَرَفَاتٍ، فَصَبَّهُنَّ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ" ، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: غَرَفَ بِيَدَيْهِ مِلْءَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24258

Narrated by Aisha (RA), "I never saw the Prophet (PBUH) offering the night prayer while sitting. However, when his blessed body became heavy, he (PBUH) would offer the prayer (as much as Allah willed) while sitting. And when thirty or forty verses of the Surah remained, he (PBUH) would stand up, then after reciting them, he (PBUH) would go into prostration."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو کبھی رات کی نماز بیٹھ کر پڑھتے ہوئے نہیں دیکھا، البتہ نبی ﷺ کا بدن مبارک جب بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ بیٹھ کر ہی " جتنی اللہ کو منظور ہوتی " نماز پڑھ لیتے تھے اور جب اس سورت کی تیس یا چالیس آیات رہ جاتیں تو کھڑے ہوجاتے، پھر ان کی تلاوت کرکے سجدے میں جاتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh maine Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko kabhi raat ki namaz baith kar parhte hue nahi dekha, albatta Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ka badan mubarak jab bhari hogaya to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam baith kar hi " jitni Allah ko manzoor hoti " namaz parh lete thay aur jab iss surat ki tees ya chalis ayat reh jati to kharay hojate, phir unki tilawat karke sajday mein jate thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ جَالِسًا، حَتَّى إِذَا كَبِرَ، قَرَأَ جَالِسًا، حَتَّى إِذَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنَ السُّورَةِ ثَلَاثُونَ أَوْ أَرْبَعُونَ آيَةً، قَامَ فَقَرَأَهُنَّ، ثُمَّ رَكَعَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24259

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that once the Prophet (PBUH) brought a prisoner to my house. I got busy with some women and became unmindful of him, and he escaped. After a while, the Prophet (PBUH) came back and asked, "Where is the prisoner?" I replied, "I got busy with some women and became unmindful of him, and he escaped." The Prophet (PBUH) said, "May your hands be broken! What have you done?" Then the Prophet (PBUH) went out and announced it among the people, so they went out in search of him and caught him. Then the Prophet (PBUH) came to me while I was looking at my hands, turning them over. The Prophet (PBUH) asked, "What is wrong with you? Have you gone mad?" I replied, "You invoked a curse upon me, so I am looking at my hands, turning them over, to see which one of them will break." Upon this, the Prophet (PBUH) raised his hands in supplication and after praising and glorifying Allah, he said, "O Allah! I am also a human being and I get angry like other human beings. So any believing man or woman whom I have cursed, then make it a source of purification and purity for them."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے یہاں ایک قیدی کو لے کر آئے، میں عورتوں کے ساتھ لگ کر اس سے غافل ہوگئی اور وہ بھا گ گیا، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ واپس آئے تو فرمایا وہ قیدی کہاں گیا؟ میں نے عرض کیا کہ میں عورتوں کے ساتھ لگ کر غافل ہوگئی تھی، اسی دوران وہ بھاگ گیا، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ کرے تمہارے ہاتھ ٹوٹیں، یہ تم نے کیا کیا؟ پھر نبی ﷺ نے باہر جا کر لوگوں میں اس کی منادی کرا دی، لوگ اس کی تلاش میں نکلے اور اسے پکڑ لائے پھر نبی ﷺ میرے پاس آئے تو میں اپنے ہاتھوں کو الٹ پلٹ کر دیکھ رہی تھی، نبی ﷺ نے فرمایا تمہیں کیا ہوا؟ تم دیوانی تو نہیں ہوگئیں؟ میں نے عرض کیا کہ آپ نے مجھے بددعادی تھی، اس لئے میں اپنے ہاتھ پلٹ کر دیکھ رہی ہوں کہ ان میں سے کون سا ہاتھ ٹوٹے گا؟ اس پر نبی ﷺ نے دعا کے لئے ہاتھ اٹھائے اور اللہ کی حمد وثناء کرنے کے بعد فرمایا اے اللہ! میں بھی ایک انسان ہوں اور دوسرے انسانوں کی طرح مجھے بھی غصہ آتا ہے، سو میں نے جس مومن مرد و عورت کو بددعا دی ہو تو اسے اس کے حق میں تزکیہ اور طہارت کا سبب بنادے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere yahan aik qaidi ko lekar aye, main auraton ke sath lag kar is se ghafil hogayi aur vo bhaag gaya, thori der baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) vapis aye to farmaya vo qaidi kahan gaya? Main ne arz kiya keh main auraton ke sath lag kar ghafil hogayi thi, isi doran vo bhaag gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah kare tumhare hath toot jaen, yeh tum ne kya kiya? Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bahar ja kar logon mein is ki munaddi kara di, log is ki talash mein nikle aur isay pakad laye phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass aye to main apne hathon ko ult palat kar dekh rahi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhen kya hua? Tum deewani to nahin hogayin? Main ne arz kiya keh aap ne mujhe baddua di thi, is liye main apne hath palat kar dekh rahi hun keh in mein se kaun sa hath toote ga? Is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua ke liye hath uthaye aur Allah ki hamd o sana karne ke baad farmaya aye Allah! Main bhi aik insan hun aur dusre insano ki tarah mujhe bhi ghussa aata hai, so main ne jis momin mard o aurat ko baddua di ho to usay us ke haq mein tazkiya aur taharat ka sabab banade.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِى ذِئْبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسِيرٍ، فَلَهَوْتُ عَنْهُ، فَذَهَبَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَا فَعَلَ الْأَسِيرُ"، قَالَتْ: لَهَوْتُ عَنْهُ مَعَ النِّسْوَةِ، فَخَرَجَ، فَقَالَ:" مَا لَكِ؟ قَطَعَ اللَّهُ يَدَكِ، أَوْ يَدَيْكِ"، فَخَرَجَ فَآذَنَ بِهِ النَّاسَ، فَطَلَبُوهُ، فَجَاءوا بِهِ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَأَنَا أُقَلِّبُ يَدَيَّ، فَقَالَ:" مَا لَكِ، أَجُنِنْتِ؟"، قُلْتُ: دَعَوْتَ عَلَيَّ، فَأَنَا أُقَلِّبُ يَدَيَّ أَنْظُرُ أَيُّهُمَا يُقْطَعَانِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْه، وَرَفَعَ يَدَيْهِ مَدًّا، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي بَشَرٌ أَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ، فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَوْ مُؤْمِنَةٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ، فَاجْعَلْهُ لَهُ زَكَاةً وَطُهُورًا" .