14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of the Lady Aisha (may Allah be pleased with her) Sub-index

حَدِيثُ السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا الفهرس الفرعى

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24060

It is narrated by Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) and Ayesha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was suffering from his fatal illness, he would repeatedly cover his bright face with a sheet. When he (peace and blessings of Allah be upon him) felt suffocated, we would remove the sheet from his (peace and blessings of Allah be upon him) face. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “May Allah's curse be upon the Jews and Christians, they made the graves of their prophets into places of worship.” Ayesha (may Allah be pleased with her) said that in fact the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by his action was warning the people so that they would not indulge in it.


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ مرض الوفات میں مبتلا ہوئے تو بار بار اپنے رخ انور پر چادر ڈال لیتے تھے، جب آپ ﷺ کو گھبراہٹ ہوتی تو ہم وہ چادر آپ ﷺ کے چہرے سے ہٹا دیتے تھے، نبی ﷺ فرما رہے تھے کہ یہود و نصاریٰ پر اللہ کی لعنت ہو، انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنالیا، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ دراصل نبی ﷺ ان کے اس عمل سے لوگوں کو تنبیہ فرما رہے تھے تاکہ وہ اس میں مبتلا نہ ہوجائیں۔

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anho aur Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam marz ul wafat mein mubtala hue to baar baar apne rukh anwar par chadar daal lete thy, jab Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ko ghabrahat hoti to hum woh chadar Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ke chehre se hata dete thy, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam farma rahe thy ki yahood o nasara par Allah ki laanat ho, unhon ne apne ambia ki qabron ko sajda gah bana liya, Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain ki darasal Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam un ke iss amal se logon ko tanbih farma rahe thy taake woh iss mein mubtala na hojain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهُمَا قَالَا: لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يُلْقِي خَمِيصَتَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ رَفَعْنَاهَا عَنْهُ، وَهُوَ يَقُولُ: " لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ" ، تَقُولُ عَائِشَةُ: يُحَذِّرُهُمْ مِثْلَ الَّذِي صَنَعُوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24061

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the illness of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began in the house of Maimoona (may Allah be pleased with her). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked his pure wives for permission to spend the days of his illness in my house, so they all gave permission. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), supported by Abbas (may Allah be pleased with him) and another man (according to the narrator, it was Ali (may Allah be pleased with him), but Ayesha (may Allah be pleased with her) did not consider it necessary to mention his name), came out from there. At that time, the blessed feet of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were dragging on the ground. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had already told Abdullah bin Zam'ah (may Allah be pleased with him) in the house of Maimoona (may Allah be pleased with her) to tell the people to offer prayer. Abdullah was going back when he met Umar (may Allah be pleased with him) on the way. He said to Umar (may Allah be pleased with him), "O Umar! You lead the people in prayer." So, he started leading the prayer. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the voice of Umar (may Allah be pleased with him), he immediately recognized it because his voice was loud. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Isn't this the voice of Umar?" The people submitted, "Why not?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah and the believers refuse it. Tell Abu Bakr to lead the people in prayer." Ayesha (may Allah be pleased with her) submitted, "O Messenger of Allah! Abu Bakr is a soft-hearted man, he will not be able to control his tears." Because whenever Abu Bakr (may Allah be pleased with him) used to recite the Holy Quran, he would start crying. And I said this only so that people would not start saying about Abu Bakr (may Allah be pleased with him) that this is the first person who stood in the place of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and become sinners. But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again said, "Tell Abu Bakr to lead the people in prayer." When I repeated, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the same order and said, "You are like the women who were infatuated with Joseph (who had something in their hearts and showed something else with their tongues)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی بیماری کا آغاز حضرت میمونہ رضی اللہ عنہ کے گھر میں ہوا تھا، نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات سے بیماری کے ایام میرے گھر میں گذارنے کی اجازت طلب کی تو سب نے اجازت دے دی، چنانچہ نبی ﷺ حضرت عباس رضی اللہ عنہ اور ایک دوسرے آدمی (بقول راوی وہ حضرت علی رضی اللہ عنہ تھے لیکن حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان کا نام ذکر کرنا ضروری نہ سمجھا) کے سہارے پر وہاں سے نکلے، اس وقت نبی ﷺ کے پاؤں مبارک زمین پر گھستے ہوئے جا رہے تھے، نبی ﷺ نے حضرت میمونہ رضی اللہ عنہ کے گھر میں ہی حضرت عبداللہ بن زمعہ رضی اللہ عنہ سے فرما دیا تھا کہ لوگوں سے کہہ دو، وہ نماز پڑھ لیں، عبداللہ واپس جا رہے تھے کہ راستے میں حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوگئی، انہوں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے کہہ دیا کہ اے عمر! آپ لوگوں کو نماز پڑھا دیں، چنانچہ وہ نماز پڑھانے لگے۔ نبی ﷺ نے جب حضرت عمر رضی اللہ عنہ کی آواز سنی تو فوراً پہچان گئے کیونکہ ان کی آواز بلند تھی، نبی ﷺ نے فرمایا کیا یہ عمر کی آواز نہیں ہے؟ لوگوں نے عرض کیا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ اور مومنین اس سے انکار کرتے ہیں، ابوبکر سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا یا رسول اللہ! ابوبکر رقیق القلب آدمی ہیں، وہ اپنے آنسوؤں پر قابو نہ رکھ سکیں گے، کیونکہ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ جب بھی قرآن کریم کی تلاوت فرماتے تو رونے لگتے تھے اور میں نے یہ بات صرف اس لئے کہی تھی کہ کہیں لوگ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے متعلق یہ نہ کہنا شروع کردیں کہ یہ ہے وہ پہلا آدمی جو نبی ﷺ کی جگہ کھڑا ہوا تھا اور گنہگار بن جائیں، لیکن نبی ﷺ نے پھر فرمایا ابوبکر سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں، جب میں نے تکرار کی تو نبی ﷺ نے یہی حکم دیا اور فرمایا تم تو یوسف علیہ السلام پر فریفتہ ہونے والی عورتوں کی طرح ہو (جو دل میں کچھ رکھتی تھیں اور زبان سے کچھ ظاہر کرتی تھیں)

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki bimari ka aghaz Hazrat Maimoona Radi Allaho Anha ke ghar mein hua tha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apni azwaj-e-mutahharaat se bimari ke ayyam mere ghar mein guzarne ki ijazat talab ki to sab ne ijazat de di, chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Hazrat Abbas Radi Allaho Anho aur ek dusre aadmi (baqaul ravi wo Hazrat Ali Radi Allaho Anho the lekin Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne unka naam zikr karna zaroori nah samjha) ke sahaare par wahan se nikle, us waqt Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke paon mubarak zameen par ghaste hue ja rahe the, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Maimoona Radi Allaho Anha ke ghar mein hi Hazrat Abdullah bin Za'ma Radi Allaho Anho se farma diya tha ki logon se keh do, wo namaz padh len, Abdullah wapas ja rahe the ki raaste mein Hazrat Umar Radi Allaho Anho se mulaqat hogayi, unhon ne Hazrat Umar Radi Allaho Anho se keh diya ki aye Umar! aap logon ko namaz padha den, chunancha wo namaz padhane lage. Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne jab Hazrat Umar Radi Allaho Anho ki aawaz suni to foran pehchan gaye kyonki unki aawaz buland thi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya kya yeh Umar ki aawaz nahin hai? logon ne arz kiya kyon nahin, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Allah aur mominon is se inkar karte hain, Abubakar se kaho ki wo logon ko namaz padhaen, Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne arz kiya ya Rasool Allah! Abubakar raqiq-ul-qalb aadmi hain, wo apne aansuon par qaboo nah rakh sakenge, kyonki Hazrat Abubakar Radi Allaho Anho jab bhi Quran Kareem ki tilawat farmate to rone lagte the aur maine yeh baat sirf is liye kahi thi ki kahin log Hazrat Abubakar Radi Allaho Anho ke mutalliq yeh nah kehna shuru kar den ki yeh hai wo pehla aadmi jo Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki jagah khara hua tha aur gunahgar ban jaen, lekin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne phir farmaya Abubakar se kaho ki wo logon ko namaz padhaen, jab maine takrar ki to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne yahi hukm diya aur farmaya tum to Yusuf Alaihissalam par farefta hone wali auraton ki tarah ho (jo dil mein kuchh rakhti thin aur zuban se kuchh zahir karti thin).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ، فَاسْتَأْذَنَ نِسَاءَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَمِدًا عَلَى الْعَبَّاسِ وَعَلَى رَجُلٍ آخَرَ، وَرِجْلَاهُ تَخُطَّانِ فِي الْأَرْضِ، وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاس: أَتَدْرِي مَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ؟ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَلَكِنَّ عَائِشَةَ لَا تَطِيبُ لَهَا نَفْسًا، قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ: " مُرْ النَّاسَ فَلْيُصَلُّوا" فَلَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: يَا عُمَرُ، صَلِّ بِالنَّاسِ، فَصَلَّى بِهِمْ، فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَهُ فَعَرَفَهُ، وَكَانَ جَهِيرَ الصَّوْتِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَيْسَ هَذَا صَوْتَ عُمَرَ؟"، قَالُوا: بَلَى، قَالَ:" يَأْبَى اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ ذَلِكَ وَالْمُؤْمِنُونَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ"، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ، وَإِنَّهُ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ بَكَى، قَالَتْ: وَمَا قُلْتِ ذَلِكَ إِلَّا كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَشاءم النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ أَنْ يَكُونَ أَوَّلَ مَنْ قَامَ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مُرُوا أَبَا بَكْرٍ، فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ"، فَرَاجَعَتْهُ، فَقَالَ:" مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24062

Abu Bakr bin Abdur Rahman said: Once, I and my father were in the presence of Aisha and Umm Salma (may Allah be pleased with them), and they both said: "Sometimes, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be in a state of requiring Ghusl (ritual bath) in the morning, yet he would still observe a fast that day."


Grade: Sahih

ابوبکر بن عبدالرحمن کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور میرے والد حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا اور حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، تو ان دونوں نے فرمایا بعض اوقات نبی ﷺ صبح کے وقت وجوب غسل کی کیفیت میں ہوتے اور پھر روزہ بھی رکھ لیتے تھے۔

Abu Bakr bin Abdur Rahman kehte hain ke aik martaba main aur mere walid Hazrat Ayesha raziallahu anha aur Hazrat Umm Salma raziallahu anha ki khidmat mein hazir huye to un donon ne farmaya baz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) subah ke waqt wujoob ghusl ki kefiyat mein hote aur phir roza bhi rakh lete the

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتَا:" إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا، ثُمَّ يَصُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24063

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, would say during his bowing and prostrations: "Subbuh Quddus Rabbil Malaikati war Rūh" (Glory be to Allah, the Most Holy, the Lord of the Angels and the Spirit).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رکوع و سجود میں یہ پڑھتے تھے سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ruku o sajdah mein yeh parhte thy Subbuh Quddus Rabbul malaikati war ruhi.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: " سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24064

It was narrated from Aisha Radi Allahu Anha that I used to scrape off the water of life from the clothes of Prophet Muhammad ﷺ. Therefore, when you see it, wash the clothes, otherwise, sprinkle water on them.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کے کپڑوں سے آب حیات کو کھرچ دیا کرتی تھی، اس لئے جب تم اسے دیکھا کرو تو کپڑے کو دھولیا کرو، ورنہ پانی چھڑک دیا کرو۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke kapdon se aab e hayat ko khurach diya karti thi, is liye jab tum usay dekha karo to kapde ko dho liya karo, warna pani chhirak diya karo.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنِ النَّخَعِيِّ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا رَأَيْتَهُ فَاغْسِلْهُ، وَإِلَّا فَرُشَّهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24065

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her, that in the latter part of his life, the Prophet, peace and blessings be upon him, would frequently say: "Glory be to Allah and praise be to Him. I seek forgiveness from Allah and I repent to Him." I said: "O Messenger of Allah! I see you frequently saying these words. What is the reason for this?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "My Lord has informed me that I will see a sign from my Ummah. I have been commanded that when I see it, I should glorify and praise Allah, and seek His forgiveness, for He is the Acceptor of repentance. And I have seen that sign." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, recited the entire Surah: "When comes the Help of Allah, and Victory…"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ آخری عمر میں کثرت کے ساتھ سبحانَ اللہِ وَ بِحَمدِہِ اَ ستَغفِر اللہ وَ اَ تُو بُ اِ لَیک کہتے تھے، ایک مرتبہ میں نے عرض کیا کہ یارسول اللہ! میں آپ کو یہ کلمات کثرت کے ساتھ کہتے ہوئے سنتی ہوں، اس کی کیا وجہ ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا مجھے میرے رب نے بتایا تھا کہ میں اپنی امت کی ایک علامت دیکھوں گا اور مجھے حکم دیا تھا کہ جب میں وہ علامت دیکھ لوں تو اللہ کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح بیان کروں اور استغفار کروں کہ وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے اور میں وہ علامت دیکھ چکا ہوں، پھر نبی ﷺ نے اِذَا جَاءَ نَصر اللہِ وَ الفَتحُ پوری سورت تلاوت فرمائی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aakhri umar mein kasrat ke sath Subhan Allahi Wa Bihamdihi Astaghfirullah Wa Atubu Ilaik kehte thay, ek martaba mein ne arz kiya keh Ya Rasul Allah! mein aap ko ye kalmat kasrat ke sath kehte hue sunti hun, is ki kya waja hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe mere Rab ne bataya tha keh mein apni ummat ki ek alamat dekhunga aur mujhe hukum diya tha keh jab mein wo alamat dekh lun to Allah ki hamd ke sath us ki tasbeeh bayan karoon aur astaghfar karoon keh wo bada tauba qubool karne wala hai aur mein wo alamat dekh chuka hun, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Iza Ja'a Nasrullahi Wal Fathu puri surat tilawat farmaei.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَرِبْعِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ فِي آخِرِ أَمْرِهِ مِنْ قَوْلِ: " سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ"، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي أَرَاكَ تُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ؟ قَالَ:" إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ كَانَ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَأَرَى عَلَامَةً فِي أُمَّتِي، وَأَمَرَنِي إِذَا رَأَيْتُهَا أَنْ أُسَبِّحَ بِحَمْدِهِ، وَأَسْتَغْفِرَهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا، فَقَدْ رَأَيْتُهَا إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا سورة النصر آية 1 - 3" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24066

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the verses of my innocence were revealed, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood on the pulpit, mentioned this incident, recited the verses from the Holy Quran, and when he came down, he gave orders regarding two men and a woman. So they were punished.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب میری برأت کی آیات نازل ہوئیں، تو نبی ﷺ منبر پر کھڑے ہوئے اور یہ واقعہ ذکر کرکے قرآن کریم کی تلاوت فرمائی اور جب نیچے اترے تو دو آدمیوں اور ایک عورت کے متعلق حکم دیا چنانچہ انہیں سزا دی گئی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh jab meri barat ki ayat nazil hui, to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam mimbar par kharay huye aur yeh waqeya zikar karke Quran Kareem ki tilawat farmai aur jab neeche utre to do admiyon aur ek aurat ke mutalliq hukum diya chunacha unhen saza di gai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ ذَلِكَ، وَتَلَا الْقُرْآنَ، فَلَمَّا نَزَلَ أَمَرَ بِرَجُلَيْنِ وَامْرَأَةٍ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24067

Nafi' (whose wife was the Umm Walad of Ibn Umar, may Allah be pleased with them) narrated from his wife: Once, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) bought a slave girl on the way to Makkah. He emancipated her and ordered her to perform Hajj with him. They searched for suitable footwear for her, but could not find any. So, he cut his own lower garments (from below the ankles) and gave them to her to wear. Later, Safiyyah bint Abi Ubayd informed him that she heard Aisha (may Allah be pleased with her) narrating that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted women to wear socks. Therefore, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) stopped this practice.


Grade: Hasan

نافع " جن کی بیوی حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما کی ام ولدہ تھی، ان کی بیوی کا کہنا ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما نے مکہ مکرمہ کے راستے میں ایک باندی خریدی اور اسے آزاد کر کے اپنے ساتھ حج پر چلنے کا حکم دیا، اس کے لئے جو تیاں تلاش کی گئیں لیکن وہ نہیں ملیں تو انہوں نے ٹخنوں سے نیچے سے موزوں کو کاٹ کر وہی اسے پہنا دیئے، بعد میں صفیہ بنت ابی عبید نے انہیں بتایا کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان سے یہ حدیث نقل کی ہے کہ نبی ﷺ عورتوں کو موزے پہننے کی اجازت دیتے تھے چنانچہ انہوں نے ایسا کرنا چھوڑ دیا۔

Nafi jin ki biwi Hazrat Ibn Umar Radi Allah Anhuma ki Umme Walida thi, un ki biwi ka kehna hai ki ek martaba Hazrat Ibn Umar Radi Allah Anhuma ne Makkah Mukarramah ke raaste mein ek bandi kharidi aur usay aazaad kar ke apne sath Hajj par chalne ka hukum diya, uske liye jo tiyaan talash ki gayin lekin woh nahin mili to unhon ne takhno se niche se mozon ko kaat kar wahi usay pehna diye, baad mein Safiyyah bint Abi Ubaid ne unhen bataya ki Hazrat Aisha Radi Allah Anha ne unse yeh hadees naqal ki hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) auraton ko moze pehenne ki ijazat dete thay chunacha unhon ne aisa karna chhor diya.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ وَكَانَتْ امْرَأَتُهُ أُمَّ وَلَدٍ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَتْهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ابْتَاعَ جَارِيَةً بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَأَعْتَقَهَا، وَأَمَرَهَا أَنْ تَحُجَّ مَعَهُ، فَابْتَغَى لَهَا نَعْلَيْنِ، فَلَمْ يَجِدْهُمَا، فَقَطَعَ لَهَا خُفَّيْنِ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، قَالَ: ابْنُ إِسْحَاقَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ شِهَابٍ ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمٌ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ يَصْنَعُ ذَلِكَ، ثُمَّ حَدَّثَتْهُ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُرَخِّصُ لِلنِّسَاءِ فِي الْخُفَّيْنِ" ، فَتَرَكَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24068

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) used to send sacrificial animals from Madinah Munawwarah to Makkah Mukarramah. I used to distribute the ropes of the sacrificial animals of the Prophet (peace be upon him) with my own hands. Then the Prophet (peace be upon him) used to stay among us as a non-Mahram until the animals reached Makkah Mukarramah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مدینہ منورہ سے مکہ مکرمہ کی طرف قربانی کے جانور بھیج دیتے تھے اور میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھ سے بٹا کرتی تھی، پھر نبی ﷺ ہمارے درمیان غیر محرم ہو کر مقیم رہتے تھے، جب تک کہ جانور مکہ مکرمہ نہ پہنچ جاتے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara se Makkah Mukarramah ki taraf qurbani ke janwar bhej dete the aur main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadi ke janwaron ka qilada apne hath se bata karti thi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare darmiyan ghair mehram ho kar muqeem rehte the, jab tak ki janwar Makkah Mukarramah na pahunch jate.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ بِالْبُدْنِ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، وَأَفْتِلُ قَلَائِدَ الْبُدْنِ بِيَدَيَّ، ثُمَّ يَأْتِي مَا يَأْتِي الْحَلَالُ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ الْبُدْنُ مَكَّةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24069

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that she said: I was the first one to inquire from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding this verse: "On the Day when the earth will be changed to another earth..." (Quran 14:48). I asked, "O Messenger of Allah! (When the earth will be changed) where will the people be at that time?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "On the Bridge of Siraat."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ اس آیت یَومَ تُبدَلُ ا لا رضُ غَیرَ الارضِ۔۔۔۔۔۔۔ کے متعلق نبی ﷺ سے سب سے پہلے پوچھنے والی میں ہی تھی، میں نے عرض کیا تھا یارسول اللہ! (جب زمین بدل دی جائے گی تو) اس وقت لوگ کہاں ہوں گے؟ نبی ﷺ نے فرمایا پل صراط پر۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke is ayat Yaum-o-Tubaddal-ul-Arz-o-Ghair-ul-Arz ke mutaliq Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sab se pehle puchne wali main hi thi, maine arz kiya tha Ya Rasulallah! (Jab zameen badal di jayegi to) us waqt log kahan honge? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Pul Sirat par.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ سورة إبراهيم آية 48، قَالَتْ: فَقُلْتُ: أَيْنَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" عَلَى الصِّرَاطِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24070

Hazrat Aisha (RA) narrated that the Prophet (SAW) used to pray eleven rakats after Isha prayer, and then he would pray one rakat of Witr, and after finishing the prayer, he would lay down on his right side.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو عشاء کے بعد گیارہ رکعتیں پڑھتے تھے اور ایک رکعت وتر پڑھتے تھے اور نماز سے فارغ ہو کر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے۔

Hazrat Ayesha razi Allah tala anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko isha ke baad gyarah rakatain parhte thay aur ek rakat witr parhte thay aur namaz se farigh ho kar daen pehlu par lait jatay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِوَاحِدَةٍ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24071

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that those Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who had assumed Ihram for Umrah performed Tawaf of the Kaaba and Sa'i between Safa and Marwa. Then, when they returned from Mina, they performed Tawaf and Sa'i for Hajj. And those who performed Hajj Qiran only performed Tawaf and Sa'i once.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے وہ صحابہ رضی اللہ عنہ جنہوں نے عمرہ کا احرام باندھا ہوا تھا، انہوں نے بیت اللہ کا طواف کیا اور صفا مروہ کے درمیان سعی کی، پھر جب منیٰ سے واپس آئے تو حج کا طواف اور سعی کی اور جن لوگوں نے حج قران کیا تھا انہوں نے صرف ایک ہی مرتبہ طواف و سعی کی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke woh Sahaba Radi Allaho Anhum jinhon ne Umrah ka Ehram bandha hua tha, unhon ne Baitullah ka tawaf kya aur Safa Marwah ke darmiyan sai ki, phir jab Mina se wapas aye to Hajj ka tawaf aur sai ki aur jin logon ne Hajj Quran kya tha unhon ne sirf ek hi martaba tawaf o sai ki.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ طَافُوا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ طَافُوا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ، وَالَّذِينَ قَرَنُوا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24072

Narrated Aisha: When the Prophet (peace be upon him) finished the night prayer, he would lie down and if I was awake he would talk to me, and if I was asleep, he would sleep until the Mu'adh-dhin came.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو نماز تہجد پڑھ کر جب فارغ ہوتے تو لیٹ جاتے تھے، اگر میں جاگ رہی ہوتی تو میرے ساتھ باتیں کرتے اور اگر میں سو رہی ہوتی تو خود بھی سوجاتے یہاں تک کہ مؤذن آجاتا۔

Hazrat Aisha se marvi hai keh Nabi SAW raat ko namaz Tahajjud parh kar jab farigh hote to lait jate thay, agar main jag rahi hoti to mere sath baatain karte aur agar main so rahi hoti to khud bhi sojate yahan tak ke moazzan aata.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، اضْطَجَعَ، فَإِنْ كُنْتُ يَقْظَانَةً تَحَدَّثَ مَعِي، وَإِنْ كُنْتُ نَائِمَةً نَامَ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24073

Abu Salama (may Allah be pleased with him) narrates that I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the Prophet's (peace be upon him) prayer during Ramadan. She replied, "The Prophet (peace be upon him) would not pray more than eleven rak'ahs, whether in Ramadan or otherwise. First, he (peace be upon him) would pray four rak'ahs - do not ask me about their beauty and length - then he would pray another four rak'ahs - do not ask me about their beauty and length - then he would pray three rak'ahs of Witr." I once said, "O Messenger of Allah! Do you sleep before praying Witr?" The Prophet (peace be upon him) replied, "O Aisha, my eyes sleep but my heart does not."


Grade: Sahih

ابوسلمہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے ماہ رمضان میں نبی ﷺ کی نماز کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ رمضان یا غیر رمضان میں گیارہ رکعتوں سے زیادہ نہیں پڑھتے تھے، پہلے نبی ﷺ چار رکعتیں پڑھتے جن کی عمدگی اور طوالت کا تم کچھ نہ پوچھو، اس کے بعد دوبارہ چار رکعتیں پڑھتے تھے، ان کی عمدگی اور طوالت کا بھی کچھ نہ پوچھو، پھر تین رکعت وتر پڑھتے تھے، ایک مرتبہ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! آپ وتر پڑھنے سے پہلے ہی سو جاتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! میری آنکھیں تو سوتی ہیں لیکن میرا دل نہیں سوتا۔

AbuSalma Razi Allah Anhu kahte hain ke main ne Hazrat Ayesha Razi Allah Anha se mah-e-Ramzan mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Namaz ke mutalliq pucha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ramzan ya ghair Ramzan mein gyarah rakaton se ziada nahin parhte the, pehle Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chaar rakaten parhte jin ki umdagi aur tulat ka tum kuch na pucho, is ke bad dobara chaar rakaten parhte the, un ki umdagi aur tulat ka bhi kuch na pucho, phir teen rakat witr parhte the, ek martaba main ne arz kiya Ya Rasulullah! Aap witr parhne se pehle hi so jate hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ayesha! Meri aankhen to soti hain lekin mera dil nahin sota.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ؟ فَقَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلَا غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلَا تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلَا تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلَاثًا، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ؟ قَالَ:" يَا عَائِشَةُ، إِنَّهُ، أَوْ إِنِّي، تَنَامُ عَيْنَايَ وَلَا يَنَامُ قَلْبِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24074

It is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) and Umm Salama (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be in a state of being in a state of major ritual purity in the morning, after having had sexual intercourse, and then he would fast.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا اور حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ صبح کے وقت اختیاری طور پر وجوب غسل کی کیفیت میں ہوتے اور پھر روزہ بھی رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) subah ke waqt ikhtiari tor par wujoob ghusl ki kefiyat mein hote aur phir roza bhi rakh lete thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ سُمَيٍّ ، وَعَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرَ احْتِلَامٍ، ثُمَّ يَصُومُ" ، وَقَالَتْ فِي حَدِيثِ عَبْدِ رَبِّهِ:" فِي رَمَضَانَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24075

It is narrated on the authority of Aisha Radiallahu Anha that the Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said, whoever has vowed to do something in obedience to Allah, then he should obey Allah. And whoever has vowed to do something in disobedience to Allah, then he should not disobey Allah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس شخص نے اللہ تعالیٰ کی اطاعت کے کسی کام کی منت مانی ہو، اسے اللہ کی اطاعت کرنی چاہیے اور جس نے اللہ تعالیٰ کی نافرمانی کی منت مانی ہو وہ اس کی نافرمانی نہ کرے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi sallallaho alaihe wasallam ne irshad farmaya jis shakhs ne Allah taala ki itaat ke kisi kaam ki munt maani ho use Allah ki itaat karni chahiye aur jis ne Allah taala ki nafarmani ki munt maani ho woh uski nafarmani na kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ، فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ، فَلَا يَعْصِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24076

Narrated Aisha: We went out with the Prophet, peace and blessings be upon him, some of us intending Hajj, some intending Umrah, and some intending both. The Prophet, peace and blessings be upon him, intended only Hajj. Those of us who intended Umrah performed the tawaf of the House and the sa'i between Safa and Marwa and ended our ihram. Those of us who intended Hajj or both Hajj and Umrah did not end our ihram until the tenth of Dhul-Hijjah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے ہم میں سے کچھ لوگوں نے حج کا احرام باندھا تھا اور کچھ لوگوں نے عمرے کا اور بعض لوگوں نے حج اور عمرے دونوں کا احرام باندھا تھا، نبی ﷺ نے صرف حج کا احرام باندھا تھا، پھر جن لوگوں نے عمرے کا احرام باندھا تھا، انہوں نے تو بیت اللہ کا طواف اور صفا مروہ کی سعی کر کے احرام کھول لیا اور جن لوگوں نے حج کا یا حج اور عمرے کا احرام باندھا ہوا تھا وہ دس ذی الحجہ سے پہلے حلال نہیں ہوئے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh hum log Nabi sallallaho alaihe wasallam ke hamrah rawana hoye hum mein se kuch logon ne Hajj ka ehraam bandha tha aur kuch logon ne Umrah ka aur baaz logon ne Hajj aur Umrah dono ka ehraam bandha tha Nabi sallallaho alaihe wasallam ne sirf Hajj ka ehraam bandha tha phir jin logon ne Umrah ka ehraam bandha tha unhon ne to Baitullah ka tawaf aur Safa Marwa ki saee kar ke ehraam khol liya aur jin logon ne Hajj ka ya Hajj aur Umrah ka ehraam bandha howa tha wo das zil hajj se pehle halal nahi hoye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، فَأَحَلُّوا حِينَ طَافُوا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَلَمْ يُحِلُّوا إِلَى يَوْمِ النَّحْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24077

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) assumed Ihram only for Hajj.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے صرف حج کا احرام باندھا تھا۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf Hajj ka ahram bandha tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْرَدَ بِالْحَجِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24078

Hazrat Aisha (RA) narrates that the Prophet (PBUH) used to cut the hand of a thief who stole an amount equivalent to four dinars or more.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چوتھائی دینار یا اس سے زیادہ کی چوری کرنے والے کا ہاتھ کاٹ دیتے تھے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chauthai dinar ya us se ziada ki chori karne wale ka hath kat dete the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَقْطَعُ فِي رُبُعِ الدِّينَارِ فَصَاعِدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24079

It was narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The hand of the one who steals a quarter of a dinar or more should be cut off.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا چوتھائی دینار یا اس زیادہ کی چوری کرنے والے کا ہاتھ کاٹ دیا جائے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya chauthai dinar ya is zyada ki chori karne wale ka hath kaat diya jaye.

حَدَّثَنَا عَتَّابٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: قَالَتْ عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24080

It was narrated by Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace and blessings be upon him said I entered Paradise and heard the recitation of the Holy Quran. I asked, "Who is this?" I was told, "This is Haritha bin Nu'man. This is how your righteous people are, the righteous people are like this."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا میں جنت میں داخل ہوا تو وہاں قرآن کریم کی تلاوت کی آواز سنائی دی، میں نے پوچھا یہ کون ہے؟ مجھے بتایا گیا کہ یہ حارثہ بن نعمان ہیں، تمہارے نیک لوگ اسی طرح کے ہوتے ہیں، نیک لوگ اسی طرح ہوتے ہیں۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya main jannat mein dakhil hua to wahan Quran Kareem ki tilawat ki awaz sunai di, main ne poocha yeh kaun hai? mujhe bataya gaya keh yeh Haritha bin Nu'man hain, tumhare nek log isi tarah ke hote hain, nek log isi tarah hote hain.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَسَمِعْتُ فِيهَا قِرَاءَةً، قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، كَذَاكُمْ الْبِرُّ، كَذَاكُمْ الْبِرُّ" ، وَقَالَ مَرَّةً عَنْ عَائِشَةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24081

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once I hung a curtain on the door of my house which had some pictures on it. When the Prophet, peace and blessings be upon him, came to my house and saw it, the color of his face changed. He tore it down with his own hands and said, "The people who will receive the severest punishment on the Day of Resurrection will be those who try to imitate the creation of Allah."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے اپنے گھر کے دروازے پر ایک پردہ لٹکا لیا جس پر کچھ تصویریں بھی تھیں، نبی ﷺ میرے یہاں تشریف لائے تو اسے دیکھ کر نبی ﷺ کے چہرہ مبارک کا رنگ بدل گیا اور اپنے ہاتھ سے اس پردے کے ٹکڑے کرتے ہوئے فرمایا اللہ تعالیٰ کے نزدیک قیامت کے دن سب سے زیادہ سخت عذاب ان لوگوں کو ہوگا جو اللہ تعالیٰ کی طرح تخلیق کرنے میں مشابہت اختیار کرتے ہیں۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba maine apne ghar ke darwaze par aik parda latka liya jis par kuch tasveerein bhi thin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere yahan tashreef laye to use dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak ka rang badal gaya aur apne hath se is parde ke tukde karte huye farmaya Allah ta'ala ke nazdeek qayamat ke din sab se zyada sakht azab un logon ko hoga jo Allah ta'ala ki tarah takhleeq karne mein mushabahat ikhtiyar karte hain.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ دَخَلَ عَلَيّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ اسْتَتَرْتُ بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَلَمَّا رَآهُ، تَلَوَّنَ وَجْهُهُ، وَقَالَ مَرَّةً: تَغَيَّرَ وَجْهُهُ، وَهَتَكَهُ بِيَدِهِ، وَقَالَ: " أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ، أَوْ يُشَبِّهُونَ" ، قَالَ سُفْيَانُ سَوَاءٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24082

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Every intoxicant is forbidden.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ہر وہ مشروب جو نشہ آور ہو، وہ حرام ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har wo mashroob jo nasha aawar ho wo haram hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ، فَهُوَ حَرَامٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24083

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that when the Prophet Muhammad (peace be upon him) intended to sleep in a state requiring Ghusl (ritual bath), he would perform Wudu (ablution) like that for prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وجوبِ غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو نماز جیسا وضو فرمالیتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wujoob e ghusl ki halat mein sona chahte to namaz jaisa wuzu farmalayte thay.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ، تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24084

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that she used to twist the ropes for the sacrificial animals of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, with her own hand. Then the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, would not avoid anything that the Muhrim (person in the state of Ihram for Hajj) avoids.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھ سے بٹا کرتی تھی، پھر نبی ﷺ ان چیزوں سے اجتناب نہیں فرماتے تھے جن سے محرم اجتناب کرتے ہیں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki hadi ke janwaron ka qilada apne hath se bata karti thi, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam in cheezon se ijtinaab nahi farmatey thay jin se muhrim ijtinaab karte hain.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ، ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24085

It is narrated on the authority of Ayesha (RA) that once my uncle asked my permission to enter my house, Ayesha (RA) considered him a non-mahram and refused him permission and when the Prophet (PBUH) came, she mentioned it to him, the Prophet (PBUH) said, "Let him in, he is your uncle." She submitted, "O Messenger of Allah! A woman has breastfed me, not a man." The Prophet (PBUH) said, "Your hands are covered in dust (meaning you are mistaken), he is your uncle, let him in."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میرے چچا نے میرے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں نامحرم سمجھ کر اجازت دینے سے انکار کردیا اور جب نبی ﷺ آئے تو ان سے ذکر کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا انہیں اجازت دے دیا کرو، وہ تمہارے چچا ہیں، انہوں نے عرض کیا یارسول اللہ! مجھے عورت نے دودھ پلایا ہے، مرد نے تو دودھ نہیں پلایا؟ نبی ﷺ نے فرمایا تمہارے ہاتھ خاک آلود ہوں، وہ تمہارے چچا ہیں، انہیں اجازت دے دیا کرو۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke aik martaba mere chacha ne mere ghar mein daakhil hone ki ijazat mangi, Hazrat Aisha Radi Allaho Anha ne unhein na-mehram samajh kar ijazat dene se inkar kardiya aur jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aaye to unse zikar kardiya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya unhein ijazat de diya karo, wo tumhare chacha hain, unhon ne arz kiya Ya Rasul Allah! mujhe aurat ne doodh pilaya hai, mard ne to doodh nahin pilaya? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tumhare hath khak aalud hon, wo tumhare chacha hain, unhein ijazat de diya karo.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ جَاءَ عَمِّي بَعْدَ مَا ضُرِبَ الْحِجَابُ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: " ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ"، قُلْتُ: إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ، وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ، قَالَ" تَرِبَتْ يَمِينُكِ، ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّمَا هُوَ عَمُّكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24086

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that once, regarding the son of the slave girl of Zama, Abd bin Zama Radi Allahu Anhu and Saad bin Abi Waqas Radi Allahu Anhu presented their dispute in the court of Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam. Abd bin Zama Radi Allahu Anhu was saying, "O Messenger of Allah! This is my brother, the son of my father's slave girl and was born on my father's bed." And Saad Radi Allahu Anhu was saying, "My brother willed me that when you reach Makkah Mukarramah, take the son of Zama's slave girl in your custody because he is my son." Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam looked at the child and saw a clear resemblance with Utbah. Then Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, "O Abd! This child is yours, stones are for the fornicator. And O Sauda! You observe the veil from him."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ زمعہ کی باندی کے بیٹے کے سلسلے میں عبد بن زمعہ رضی اللہ عنہ اور حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ اپنا جھگڑا لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، عبد ابن زمعہ رضی اللہ عنہ کا کہنا تھا کہ یارسول اللہ! یہ میرا بھائی ہے، میرے باپ کی باندی کا بیٹا ہے اور میرے باپ کے بستر پر پیدا ہوا ہے اور حضرت سعد رضی اللہ عنہ یہ کہہ رہے تھے کہ میرے بھائی نے مجھے وصیت کی ہے کہ جب تم مکہ مکرمہ پہنچو تو زمعہ کی باندی کے بیٹے کو اپنے قبضے میں لے لینا کیونکہ وہ میرا بیٹا ہے، نبی ﷺ نے اس بچے کو دیکھا تو اس میں عتبہ کے ساتھ واضح شباہت نظر آئی، پھر نبی ﷺ نے فرمایا اے عبد! یہ بچہ تمہارا ہے، بدکار کے لئے پتھر ہیں اور اے سودہ! تم اس سے پردہ کرنا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba zama ki bandi ke bete ke silsile mein Abd bin zama Radi Allaho Anhu aur Hazrat Saad bin Abi Waqas Radi Allaho Anhu apna jhagra lekar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue, Abd ibn zama Radi Allaho Anhu ka kehna tha keh Ya Rasulallah yeh mera bhai hai mere baap ki bandi ka beta hai aur mere baap ke bistar par paida hua hai aur Hazrat Saad Radi Allaho Anhu yeh keh rahe the keh mere bhai ne mujhe wasiyat ki hai ke jab tum Makkah Mukarramah pahuncho to zama ki bandi ke bete ko apne qabze mein le lena kyunki woh mera beta hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne is bache ko dekha to is mein Utbah ke sath wazeh shabahat nazar aai, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya aye Abd yeh bacha tumhara hai, badkar ke liye pathar hain aur aye Sauda tum is se parda karna.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ اخْتَصَمَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ، قَالَ عَبْدٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخِي ابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، وَقَالَ سَعْدٌ: أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتَ مَكَّةَ، فَانْظُرْ ابْنَ أَمَةِ زَمْعَةَ، فَاقْبِضْهُ فَإِنَّهُ ابْنِي، فَرَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ، قَالَ: " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24087

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered prayer in a sheet which had designs on it. After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These designs distracted me, therefore take this sheet to Abu Jahm and bring me a plain sheet."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک چادر میں نماز پڑھی جس پر نقش و نگار بنے ہوئے تھے، نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے فرمایا مجھے اس کے نقش و نگار نے اپنی طرف متوجہ کرلیا تھا، اس لئے یہ چادر ابوجہم کے پاس لے جاؤ اور میرے پاس ایک سادہ چادر لے آؤ۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek chadar mein namaz parhi jis par naqsh o nigar bane hue thay, namaz se farigh hokar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe iske naqsh o nigar ne apni taraf mutawajja kar liya tha, isliye yeh chadar Abu Jeham ke pass le jao aur mere pass ek sada chadar le aao.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلَامٌ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ: " شَغَلَنِي أَعْلَامُهَا، اذْهَبُوا بِهَا إِلَى أَبِي جَهْمٍ، وَأْتُونِي بأنبجانية" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24088

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that sometimes when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray at night, I would lie down like a corpse between him and the Qibla.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو نماز پڑھتے تو میں ان کے اور قبلے کے درمیان جنازے کی طرح لیٹی ہوتی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko namaz parhte to mein un ke aur qibla ke darmiyan janaze ki tarah leti hoti thi.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي صَلَاتَهُ مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، كَاعْتِرَاضِ الْجِنَازَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24089

Narrated Aisha (RA): The Prophet (PBUH) and I used to take a bath from a single container of water, which was equal to a Farq.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں اور نبی ﷺ ایک ہی برتن کے پانی سے " جو ایک فرق کے برابر ہوتا تھا " غسل جنابت کرلیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh mein aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek hi bartan ke pani se " jo ek farq ke barabar hota tha " gusl janabat kar liya karte thay.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْقَدَحِ، وَهُوَ الْفَرَقُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24090

It is narrated by Aisha (peace be upon her) that once a group of Jews asked the Prophet (peace be upon him) for permission to enter his house and said "As-Samu Alaikum" (meaning, "death be upon you"). Hearing this, Aisha (peace be upon her) replied, "Death and curse be upon you." The Prophet (peace be upon him) said, "O Aisha! Allah loves gentleness in all matters." They asked, "Did you not hear what they were saying?" The Prophet (peace be upon him) replied, "I have already responded to them, 'Wa Alaikum' (and upon you be death)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کچھ یہودیوں نے نبی ﷺ سے گھر میں آنے کی اجازت چاہی اور السامُ عَلیکَ کہا، (جس کا مطلب یہ ہے کہ تم پر موت طاری ہو) یہ سن کر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ تم پر ہی موت اور لعنت طاری ہو، نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ رضی اللہ عنہا! اللہ تعالیٰ ہر کام میں نرمی کو پسند فرماتا ہے، انہوں نے عرض کیا کہ کیا آپ نے سنا نہیں کہ یہ کیا کہہ رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے انہیں جواب دیدیا ہے، وَ عَلیکمُ (تم پر ہی موت طاری ہو)۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marwi hai keh aik martaba kuch yahodion ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ghar mein aane ki ijazat chahi aur assamu alaika kaha, (jis ka matlab yeh hai keh tum par mout taari ho) yeh sun kar Hazrat Ayesha razi Allah anha ne farmaya keh tum par hi mout aur lanat taari ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ayesha razi Allah anha! Allah taala har kaam mein narmi ko pasand farmata hai, unhon ne arz kya keh kya aap ne suna nahi keh yeh kya keh rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne unhein jawab de diya hai, wa alaikum (tum par hi mout taari ho).

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنْ الْيَهُودِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: بَلْ السَّامُ عَلَيْكُمْ وَاللَّعْنَةُ، قَالَ:" يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ"، قَالَتْ: أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ:" فَقَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24091

It was narrated from Aishah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Verily Allah loves gentleness in all affairs.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ ہر کام میں نرمی کو پسند فرماتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Taala har kaam mein narmi ko pasand farmata hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24092

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for any dead person other than her husband for more than three days.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو عورت اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتی ہو، شوہر کے علاوہ کسی اور میت پر اس کیلئے تین دن سے زیادہ سوگ منانا حلال نہیں ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo aurat Allah par aur Yaum Aakhirat par imaan rakhti ho shohar ke ilawa kisi aur mayyat par uske liye teen din se zyada sog manana halal nahi hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24093

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that we set out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Some of us were performing Hajj, some were performing Umrah, and some were performing both Hajj and Umrah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was performing Hajj only.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے، ہم میں سے کچھ لوگوں نے حج کا احرام باندھا تھا اور کچھ لوگوں نے عمرے کا اور بعض لوگوں نے حج اور عمرے دونوں کا احرام باندھا تھا، نبی ﷺ نے صرف حج کا احرام باندھا تھا۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah rawana huye hum mein se kuch logon ne Hajj ka ehram bandha tha aur kuch logon ne Umrah ka aur baaz logon ne Hajj aur Umrah dono ka ehram bandha tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf Hajj ka ehram bandha tha

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24094

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "The child belongs to the owner of the bed."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bachcha sahib firash ka hota hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24095

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, would pray the afternoon prayer when the sunlight entered and shone in my room and a shadow had not yet become distinct.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے جبکہ سورج کی روشنی میرے حجرے میں چمک رہی ہوتی تھی اور اس وقت تک سایہ نمایاں نہیں ہوتا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz us waqt parhte thay jabke Suraj ki roshni mere hujre mein chamak rahi hoti thi aur us waqt tak saya numaya nahi hota tha.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ طَالِعَةٌ فِي حُجْرَتِي، لَمْ يَظْهَرْ الْفَيْءُ بَعْدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24096

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The women used to offer the Fajr prayer with the Prophet, peace and blessings be upon him, and then they would return to their homes wrapped in their cloaks so that no one could recognize them because of the darkness.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ہمراہ نماز فجر میں خواتین بھی شریک ہوتی تھیں، پھر اپنی چادروں میں اس طرح لپٹ کر نکلتی تھیں کہ اندھیرے کی وجہ سے انہیں کوئی پہچان نہیں سکتا تھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke humrah namaz fajr mein khwateen bhi sharik hoti thin, phir apni chaadron mein iss tarah lipat kar nikalti thin ke andhere ki wajah se unhen koi pehchan nahi sakta tha.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " أَنَّ نِسَاءً مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ كُنَّ يُصَلِّينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ، ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى أَهْلِهِنَّ، وَمَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْغَلَسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24097

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the recitation of Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) and said, "He has been endowed with a portion of the melodious voice of the family of David."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کی قراءت سنی تو فرمایا انہیں آل داؤد کی خوش الحانی کا ایک حصہ دیا گیا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) ki qirat suni to farmaya inhen Aal Dawood ki khush alhani ka ek hissa diya gaya hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ: " لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24098

It was narrated by Aisha, may Allah be pleased with her, that the wife of Rifaa'ah Al-Qurazi came to the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, while I and Abu Bakr, may Allah be pleased with him, were with him. She said: "Rifaa'ah divorced me irrevocably, and then 'Abdur-Rahman bin Az-Zubair married me." She lifted a corner of her garment and said: "I only have this much." Khalid bin Sa'eed bin Al-'Aas was at the door and had not been given permission to enter, so he said: "O Abu Bakr! Why don't you stop this woman from exaggerating in front of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him?" But the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, only smiled. Then he said: "Perhaps you wish to go back to Rifaa'ah? But that cannot happen until he has tasted your honey and you have tasted his honey."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں رفاعہ قرظی کی بیوی آئی، میں اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ بھی وہاں موجود تھے، اس نے کہا کہ مجھے رفاعہ نے طلاق بتہ دے دی ہے، جس کے بعد عبدالرحمن بن زبیر نے مجھ سے نکاح کرلیا، پھر اس نے اپنی چادر کا ایک کونا پکڑ کر کہا کہ اس کے پاس تو صرف اس طرح کا ایک کونا ہے، اس وقت گھر کے دروازے پر خالد بن سعید بن عاص موجود تھے، انہیں اندر آنے کی اجازت نہیں ملی تھی اس لئے انہوں نے باہر سے ہی کہا کہ ابوبکر! آپ اس عورت کو نبی ﷺ کے سامنے اس طرح کی باتیں بڑھ چڑھ کر بیان کرنے سے کیوں نہیں روکتے؟ تاہم نبی ﷺ نے صرف مسکرانے پر ہی اکتفاء کیا اور پھر فرمایا شاید تم رفاعہ کے پاس واپس جانے کی خواہش رکھتی ہو؟ لیکن یہ اس وقت تک نہیں ہوسکتا جب تک تم اس کا شہد نہ چکھ لو اور وہ تمہارا شہد نہ چکھ لے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein Rafaa Qarzi ki biwi aai, main aur Hazrat Abu Bakr Radi Allaho Anho bhi wahan mojood thay, us ne kaha keh mujhe Rafaa ne talaq bata de di hai, jis ke baad Abdur Rehman bin Zabeer ne mujh se nikah kar liya, phir us ne apni chadar ka aik kona pakar kar kaha keh us ke pass to sirf is tarah ka aik kona hai, is waqt ghar ke darwaze par Khalid bin Saeed bin Aas mojood thay, unhen andar aane ki ijazat nahin mili thi is liye unhon ne bahar se hi kaha keh Abu Bakr! aap is aurat ko Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne is tarah ki baaten barah charh kar bayan karne se kyon nahin rokte? taham Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne sirf muskuranay par hi iktifa kiya aur phir farmaya shayad tum Rafaa ke pass wapas jaane ki khwahish rakhti ho? lekin yeh us waqt tak nahin ho sakta jab tak tum us ka shehad na chakh lo aur woh tumhara shehad na chakh le.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ جَاءَتْ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ، فَطَلَّقَنِي، فَبَتَّ طَلَاقِي، فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ، وَإِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: " تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ؟ لَا، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ" ، وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَلَى الْبَابِ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ، فَسَمِعَ كَلَامَهَا، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَلَا تَسْمَعُ هَذِهِ مَا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَقَالَ مَرَّةً: مَا تَرَى هَذِهِ تَرْفُثُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24099

Narrated Aisha, the Mother of the Believers: Once Mujazziz al-Mudliji came to the Prophet (ﷺ) and saw Zaid and Usamah, wrapped in a sheet, their heads covered and their feet uncovered. He remarked: "These feet have a relationship (of kinship) with each other." On that, the Prophet (ﷺ) smiled and said: "You have come to me cheerful."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مجزز مدلجی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، اس نے دیکھا کہ حضرت زید اور حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ ایک چادر اوڑھے ہوئے ہیں، ان کے سر ڈھکے ہوئے ہیں اور پاؤں کھلے ہوئے ہیں تو اس نے کہا کہ ان پاؤں والوں کا ایک دوسرے کے ساتھ کوئی رشتہ ہے، اس پر نبی ﷺ خوش و خرم میرے یہاں تشریف لائے۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai ki aik martaba Mujzaz Mudlaji Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, usne dekha ki Hazrat Zaid aur Hazrat Usama Raziallahu Anhuma ek chadar odhe hue hain, unke sar dhke hue hain aur paon khule hue hain to usne kaha ki in paon walon ka ek dusre ke sath koi rishta hai, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khush o khuram mere yahan tashrif laye.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " دَخَلَ مُجَزِّزٌ الْمُدْلِجِيُّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ وَقَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا، وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا، فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ الْأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ"، وَقَالَ مَرَّةً:" دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْرُورًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24100

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the most beloved drink to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was the one that was sweet and cold.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے نزدیک سب سے زیادہ پسند یدہ مشروب وہ ہوتا تھا جو میٹھا اور ٹھنڈا ہو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se zyada pasandida mashroob wo hota tha jo meetha aur thanda ho.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ " كَانَ أَحَبُّ الشَّرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحُلْوَ الْبَارِدَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24101

It was narrated from Aisha that Safiyyah got her menses after the Farewell Tawaf. When the Prophet (ﷺ) was told about that, he said: "Will that keep us back?" I said: "She has got her menses after the Farewell Tawaf." He said: "Then she should leave." Or he said: "Then she should not (leave)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ طوافِ زیارت کے بعد حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ کو ایام آنا شروع ہوگئے، نبی ﷺ سے اس بات کا ذکر ہوا تو نبی ﷺ نے فرمایا کیا یہ ہمیں روک دے گی؟ میں نے عرض کیا انہیں طوافِ زیارت کے بعد " ایام " آنے لگے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا پھر تو اسے کوچ کرنا چاہیے یا یہ فرمایا کہ پھر نہیں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki tawaf e ziarat ke bad Hazrat Safiya Radi Allaho Anha ko ayam aana shuru hogaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se is baat ka zikar hua to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya kya ye humain rok degi? maine arz kiya inhen tawaf e ziarat ke bad "ayam" aane lage hain, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya phir to ise koche karna chahiye ya ye farmaya ki phir nahin.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا حَاضَتْ صَفِيَّةُ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟"، قُلْتُ: حَاضَتْ بَعْدَ مَا أَفَاضَتْ، قَالَ:" فَلْتَنْفِرْ إِذًا"، أَوْ قَالَ:" فَلَا إِذًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24102

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the brother of Abu Qais, "Aflah", sought permission to enter the house of Aisha Radi Allahu Anha. Aisha Radi Allahu Anha, considering him a non-mahram, refused him permission. When the Prophet peace be upon him arrived, she mentioned it to him. The Prophet peace be upon him said, "Allow him to enter." She submitted, "O Messenger of Allah! A woman breastfed me, did a man breastfeed you?" The Prophet peace be upon him said, "Your hands are covered in dust, he is your paternal uncle, allow him to enter."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ابوقیس کے بھائی " افلح " نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں نامحرم سمجھ کر اجازت دینے سے انکار کردیا اور جب نبی ﷺ آئے تو ان سے ذکر کردیا نبی ﷺ نے فرمایا انہیں اجازت دے دیا کرو، انہوں نے عرض کیا یارسول اللہ! مجھے عورت نے دودھ پلایا ہے، مرد نے تو دودھ نہیں پلایا؟ نبی ﷺ نے فرمایا تمہارے ہاتھ خاک آلود ہوں، وہ تمہارے چچا ہیں، انہیں اجازت دے دیا کرو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Abu Qais ke bhai " Aflah " ne Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein dakhil hone ki ijazat mangi, Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unhen na mehram samajh kar ijazat dene se inkar kar diya aur jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye to un se zikar kar diya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya unhen ijazat de diya karo, unhon ne arz kiya Ya Rasul Allah! mujhe aurat ne doodh pilaya hai, mard ne to doodh nahin pilaya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhare hath khak aalud hon, woh tumhare chacha hain, unhen ijazat de diya karo.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَالزُّهْرِيُّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: جَاءَنِي أَفْلَحُ بْنُ أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ بَعْدَمَا ضُرِبَ الْحِجَابُ، وَالَّذِي أُرْضِعَتْ عَائِشَةُ مِنْ لَبَنِهِ هُوَ أَخُوهُ، فَجَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّمَا هُوَ عَمُّكِ"، قُلْتُ: إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ، وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ، قَالَ:" تَرِبَتْ يَمِينُكِ، هُوَ عَمُّكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24103

Ubaidullah says that once we were in the service of Ayesha (may Allah be pleased with her) and we submitted to her, "O Mother of the Believers! Tell us about the last illness of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." She said, "When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fell ill, he started breathing heavily. We compared his breathing to the breathing of a person who eats raisins. It was the Prophet's habit to visit his wives. When the illness intensified, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sought permission from his wives to spend the days of his illness in my house. All of them gave permission. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out of there, supported by Abbas (may Allah be pleased with him) and another man. At that time, the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) blessed feet were dragging on the ground." Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) asked Ubaidullah, "Didn't Ayesha (may Allah be pleased with her) tell you who the other man was?" He said, "No." So, Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, "He was Ali (may Allah be pleased with him)."


Grade: Sahih

عبیداللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ان سے عرض کیا کہ اے ام المومنین! ہمیں نبی ﷺ کے مرض الوفات کے متعلق بتایئے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ جب بیمار ہوئے تو نبی ﷺ کو سانس آنے لگا، ہم نے اسے اس شخص کے سانس سے تشبیہ دی جو کشمش کھاتا ہے اور نبی کا معمول ازواجِ مطہرات کے پاس جانے کا تھا، جب بیماری بڑھنے لگی تو نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات سے بیماری کے ایام میرے گھر میں گذارنے کی اجازت طلب کی تو سب نے اجازت دے دی، چنانچہ نبی ﷺ حضرت عباس رضی اللہ عنہ اور ایک دوسرے آدمی کے سہارے پر وہاں سے نکلے، اس وقت نبی ﷺ کے پاؤں مبارک زمین پر گھستے ہوئے جا رہے تھے۔ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے عبیداللہ سے پوچھا کہ کیا حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے آپ کو دوسرے آدمی کے متعلق نہیں بتایا کہ وہ کون تھا؟ انہوں نے کہا نہیں تو حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا وہ حضرت علی رضی اللہ عنہ تھے۔

Ubaidullah kahte hain ki aik martaba hum log Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hue aur unse arz kiya ki aye Ummulmomineen! Hamein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke marz-e-wafat ke mutalliq bataiye, unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bimar hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko saans aane laga, humne use us shakhs ke saans se tashbeeh di jo kishmish khata hai aur Nabi ka mamul azwaj-e-mutahharaat ke paas jaane ka tha, jab bimari badhne lagi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni azwaj-e-mutahharaat se bimari ke ayam mere ghar mein guzarne ki ijazat talab ki to sab ne ijazat de di, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) aur ek dusre aadmi ke sahaare par wahan se nikle, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paon mubarak zameen par ghaste hue ja rahe the. Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Ubaidullah se puchha ki kya Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne aap ko dusre aadmi ke mutalliq nahin bataya ki woh kaun tha? Unhon ne kaha nahin to Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya woh Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُ مِنْهُ حَدِيثًا طَوِيلًا لَيْسَ أَحْفَظُهُ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَّا قَلِيلًا دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ، فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبِرِينَا عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: " اشْتَكَى، فَجَعَلَ يَنْفُثُ، فَجَعَلْنَا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ نَفْثَ آكِلِ الزَّبِيبِ، وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِه، فَلَمَّا اشْتَكَى شَكْوَاهُ، اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنَّ يَكُونَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ وَيَدُرْنَ عَلَيْهِ، فَأَذِنَّ لَهُ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ مُتَّكِئًا عَلَيْهِمَا أَحَدُهُمَا عَبَّاسٌ، وَرِجْلَاهُ تَخُطَّانِ فِي الْأَرْضِ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَفَمَا أَخْبَرَتْكَ مَنْ الْآخَرُ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: هُوَ عَلِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24104

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be in a state requiring a ritual bath (ghusl) at the time of Fajr (dawn) and then he would perform ghusl and still fast.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ صبح کے وقت وجوب غسل کی کیفیت میں ہوتے اور پھر غسل کر کے روزہ بھی رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) subah ke waqt wujoob ghusl ki kefiyat mein hote aur phir ghusl kar ke roza bhi rakh lete thay.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُدْرِكُهُ الصُّبْحُ وَهُوَ جُنُبٌ، فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24105

'Urwah says that I asked A'ishah, may Allah be pleased with her, what perfume did you apply to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him? She said the best and finest perfume.


Grade: Sahih

عروہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پو چھا کہ آپ نے نبی ﷺ کو کون سی خوشبو لگائی ہے؟ انہوں نے فرمایا سب سے بہترین اور عمدہ خوشبو۔

Urwa kehte hain ki maine Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha ki aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kon si khushbu lagai hai? Unhon ne farmaya sab se behtarin aur umda khushbu.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُرْوَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِأَيِّ شَيْءٍ طَيَّبْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: " بِأَطْيَبِ الطِّيبِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24106

Narrated Aisha (RA): A man asked permission to see the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) said, "Allow him to enter, though he is a very evil man from his tribe." When he entered, the Prophet (ﷺ) spoke to him very mildly. When he left, I (Aisha) said, "O Prophet of Allah! You had remarked about him like this, and then you treated him so mildly?" The Prophet (ﷺ) said, "Aisha! On the Day of Resurrection, the worst person in the sight of Allah will be the one whom the people abandon (or leave) in order to save themselves from his wickedness."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اندر آنے کی اجازت چاہی، نبی ﷺ نے فرمایا اسے اندر آنے کی اجازت دیدو، یہ اپنے قبیلے کا بہت برا آدمی ہے، جب وہ اندر آیا تو نبی ﷺ نے اس سے نرمی کے ساتھ گفتگو فرمائی، جب وہ چلا گیا تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا کہ پہلے تو آپ نے اس کے متعلق اس طرح فرمایا: پھر اس سے نرمی کے ساتھ گفتگو بھی فرمائی؟ نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! اللہ تعالیٰ کے نزدیک قیامت کے دن سب سے بد ترین آدمی وہ ہوگا جسے لوگوں نے اس کی فحش گوئی سے بچنے کیلئے چھوڑ دیا ہوگا۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh aik martaba aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur andar aane ki ijazat chahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya use andar aane ki ijazat dedo, yeh apne qabile ka bahut bura aadmi hai, jab woh andar aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se narmi ke sath guftgu farmai, jab woh chala gaya to Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya keh pehle to aap ne us ke mutalliq is tarah farmaya: phir us se narmi ke sath guftgu bhi farmai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Aisha! Allah Ta'ala ke qareeb qayamat ke din sab se bad tareen aadmi woh hoga jise logon ne us ki fahsh goi se bachne ke liye chhor diya hoga.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" ائْذَنُوا لَهُ، فَبِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ، أَوْ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ"، وَقَالَ مَرَّةً:" رَجُلٌ"، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ، أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ، فَلَمَّا خَرَجَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: قُلْتَ لَهُ الَّذِي قُلْتَ، ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ! فَقَالَ:" أَيْ عَائِشَةُ، شَرُّ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ النَّاسُ، أَوْ تَرَكَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24107

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: I used to perfume the Prophet, peace and blessings be upon him, with the best of our perfumes, even when he was in the state of Ihram, to the extent that I could see the glistening of perfume on his head and beard.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ (میں نبی ﷺ کو اپنے پاس موجود سب سے عمدہ خوشبو لگاتی تھی اور گو یا وہ منظر اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ میں حالت احرام میں نبی ﷺ کے سر پر مشک کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh (mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne pass mojood sab se umdah khushbu lagati thi aur go ya woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh mein halat ehram mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar par mushk ki chamak dekh rahi hun.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْحَسَنِ ابْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الْمِسْكِ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24108

Narrated Aisha: Sahla bint Suhail came to the Prophet (ﷺ) and said, "O Messenger of Allah! I see signs of displeasure on the face of (my husband) Abu Hudhaifa when Salim comes to my house." The Prophet (ﷺ) said, "Suckle him." She said, "He is a grown-up man!" The Prophet (ﷺ) smiled and said, "Don't I know that he is a grown-up man?" After a short while, she came again and said, "Now I don't see any signs of displeasure on the face of Abu Hudhaifa."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ سہلہ بنت سہیل رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا یارسول اللہ! میں اپنے یہاں سالم کے آنے جانے سے (اپنے شوہر) حذیفہ کے چہرے پر ناگواری کے اثرات دیکھتی ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تم اسے دودھ پلا دو، انہوں نے عرض کیا کہ وہ تو بڑی عمر کا آدمی ہے، میں اسے کیسے دودھ پلا سکتی ہوں؟ نبی ﷺ یہ سن کر ہنس پڑے اور فرمایا کیا مجھے معلوم نہیں ہے کہ وہ بڑی عمر کا آدمی ہے؟ تھوڑے عرصے بعد وہ دوبارہ آئیں اور عرض کیا کہ اب مجھے حذیفہ کے چہرے پر ناپسندیدگی کے کوئی آثار نظر نہیں آتے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Sahllah bint Suhail ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir हुईं aur arz kiya Ya Rasul Allah mein apne yahan Salim ke aane jaane se apne shohar Hazifa ke chehre par na gwari ke asrat dikhti hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum usay doodh pila do unhon ne arz kiya ki wo to bari umar ka aadmi hai mein usay kaise doodh pila sakti hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh sunkar hans pare aur farmaya kya mujhe maloom nahin hai ki wo bari umar ka aadmi hai thore arse baad wo dobara aayin aur arz kiya ki ab mujhe Hazifa ke chehre par napasandeedgi ke koi asar nazar nahin aate.

عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ، إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ شَيْئًا مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ عَلَيَّ؟ فَقَالَ: " أَرْضِعِيهِ"، فَقَالَتْ: كَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ؟ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَلَسْتُ أَعْلَمُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ؟"، ثُمَّ جَاءَتْ، فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ شَيْئًا أَكْرَهُهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24109

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When we were about to enter Mecca, I got my menses at Sarif (a place near Mecca). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do what the pilgrims do, but do not perform Tawaf of the Ka'ba till you become pure." She added, "When we were at Mina, I was provided with some cooked meat. I asked, 'What is this?' They replied, 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has slaughtered a cow as a sacrifice on behalf of his wives.'"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ مکہ مکرمہ میں داخل ہونے سے پہلے ہی مقام سرف میں انہیں " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا بیت اللہ کے طواف کے علاوہ تم وہی کام کرتی رہو جو حاجی کریں، وہ کہتی ہیں کہ جب ہم منیٰ میں تھے تو میرے پاس کہیں سے گائے کا گوشت آیا، میں نے پوچھا کہ یہ کیسا گوشت ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات کی طرف سے گائے کی قربانی کی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Makkah Mukarramah mein dakhil hone se pehle hi maqam Saraf mein unhein "Ayaam" shuru hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Baitullah ke tawaf ke ilawa tum wohi kaam karti raho jo Haji karen, wo kehti hain ki jab hum Mina mein thay to mere pass kahin se gaaye ka gosht aaya, maine poocha ki yeh kaisa gosht hai? Logon ne bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni azwaj mutahharaat ki taraf se gaaye ki qurbani ki hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا وَحَاضَتْ بِسَرِفٍ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلَ مَكَّةَ، قَالَ لَهَا: " اقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ"، قَالَتْ: فَلَمَّا كُنَّا بِمِنًى أُتِيتُ بِلَحْمِ بَقَرٍ، قُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: ضَحَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَزْوَاجِهِ بِالْبَقَرِ .