6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6777

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, what is the reward of gatherings of remembrance?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The reward of gatherings of remembrance is Paradise."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ!! مجالس ذکر کی غنیمت کیا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مجالس ذکر کی غنیمت جنت ہے۔

Sayyidah Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine ek martaba bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah! Majalis zikr ki ghanimat kya hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Majalis zikr ki ghanimat jannat hai."

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ يَحْيَى ، قال عبد الله بن أحمد: قَالَ أَبِي: قَالَ حَسَنٌ الْأَشْيَبُ رَاشِدٌ أَبُو يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ: أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ ، عَنِ ابْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا غَنِيمَةُ مَجَالِسِ الذِّكْرِ؟ قَالَ:" غَنِيمَةُ مَجَالِسِ الذِّكْرِ الْجَنَّةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6778

It is narrated from Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed both the bribe-taker and the bribe-giver.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے رشوت لینے اور دینے والے دونوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rishwat lene aur dene wale dono par laanat farmai hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، وَيَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ"، قَالَ يَزِيدُ:" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6779

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (RA) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who takes a bribe and the one who gives it.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے رشوت لینے اور دینے والے دونوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rishwat lene aur dene wale dono par laanat farmai hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6780

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A man has no right to divorce a woman who is not his property (through marriage or purchase), nor does he have the right to free someone else’s slave, nor does he have the right to vow to give away something that is not his, nor is his oath valid regarding something that he does not own.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”انسان جس خاتون کا (نکاح یا خرید کے ذریعے) مالک نہ ہو اسے طلاق دینے کا بھی حق نہیں رکھتا اپنے غیر مملوک کو آزاد کر نے کا بھی انسان کو کوئی اختیار نہیں اور نہ ہی غیر مملوک چیز کی منت ماننے کا اختیار ہے اور نہ ہی غیر مملوک چیز میں اس کی قسم کا کوئی اعتبار ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Insaan jis khatoon ka ( nikah ya khareed ke zariye ) malik na ho use talaq dene ka bhi haq nahi rakhta apne ghair mamlook ko azad karne ka bhi insaan ko koi ikhtiyar nahi aur na hi ghair mamlook cheez ki mint manne ka ikhtiyar hai aur na hi ghair mamlook cheez mein us ki qasam ka koi aitbaar hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا نَذْرَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا عِتْقَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا طَلَاقَ لَهُ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا يَمِينَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6781

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A person does not have the right to divorce, sell, free or make a vow concerning something that he does not own (either through marriage or purchase)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”انسان جس چیز کا (نکاح یاخرید کے ذریعے) مالک نہ ہو اسے طلاق دینے، بیچنے، آزاد کر نے یا منت پوری کر نے کا اختیار نہیں رکھتا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Insaan jis cheez ka (nikah ya khareed ke zariye) malik na ho use talaq dene, bechne, aazaad karne ya munt puri karne ka ikhtiyar nahi rakhta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يَجُوزُ طَلَاقٌ وَلَا بَيْعٌ وَلَا عِتْقٌ وَلَا وَفَاءُ نَذْرٍ فِيمَا لَا يَمْلِكُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6782

It has been narrated on the authority of Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood longer at Jamrah al-Wusta (the middle pillar) than he did at Jamrah al-Ula (the first pillar). Then he went to Jamrah al-Aqabah (the last pillar), threw pebbles at it, and did not stand there.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جمرہ ثانیہ کے پاس جمرہ اولیٰ کی نسبت زیادہ دیر ٹھہرے رہے پھر جمرہ عقبہ پر تشریف لا کر رمی کی اور وہاں نہیں ٹھہرے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jumrah saaniya ke paas jumrah ula ki nisbat ziada dair thehre rahe phir jumrah aqabah par tashreef la kar rami ki aur wahan nahi thehre.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ،" أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَفَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ أَكْثَرَ مِمَّا وَقَفَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْأُولَى، ثُمَّ أَتَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهَا وَلَمْ يَقِفْ عِنْدَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6783

It is narrated by Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer in such a way that he would step back from the right and left sides. I saw him (peace and blessings of Allah be upon him) praying barefoot and also wearing shoes. And I saw him (peace and blessings of Allah be upon him) drinking water both while standing and sitting. And I saw him fasting and breaking the fast during travel.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو اس طرح نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے کہ آپ دائیں بائیں جانب سے واپس چلے جاتے تھے میں نے آپ ﷺ کو برہنہ پا اور جوتی پہن کر بھی نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور میں نے آپ ﷺ کو کھڑے ہو کر اور بیٹھ کر بھی پانی پیتے ہوئے دیکھا ہے اور سفر میں روزہ رکھتے ہوئے اور ناغہ کرتے ہوئے بھی دیکھا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki maine Nabi Kareem SAW ko is tarah namaz parhte hue dekha hai ki aap daen baen janib se wapas chale jate the maine aap SAW ko barhana pa aur jooti pehen kar bhi namaz parhte hue dekha hai aur maine aap SAW ko kharay ho kar aur baith kar bhi pani peete hue dekha hai aur safar mein roza rakhte hue aur nagha karte hue bhi dekha hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: أَنَا" رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَنْفَتِلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ، وَيَشْرَبُ قَائِمًا وَقَاعِدًا، وَيُصَلِّي حَافِيًا وَنَاعِلًا، وَيَصُومُ فِي السَّفَرِ وَيُفْطِرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6784

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you see my Ummah afraid to call a wrongdoer a wrongdoer, then bid farewell to them (meaning, the life of their hearts or the acceptance of their supplications)."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب تم میری امت کو دیکھو کہ وہ ظالم کو ظالم کہنے سے ڈر رہی ہے تو ان سے رخصت ہو گئی (ضمیر کی زندگی یا دعاؤں کی قبولیت)

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum meri ummat ko dekho ki woh zalim ko zalim kahne se dar rahi hai to un se rukhsat ho gayi (zameer ki zindagi ya duaaon ki qabooliyat)."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا رَأَيْتَ أُمَّتِي تَهَابُ الظَّالِمَ أَنْ تَقُولَ لَهُ أَنْتَ ظَالِمٌ، فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6785

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who reciprocates is not among those who uphold ties of kinship. The one who truly upholds ties of kinship is the one who, even if someone severs ties with him, he maintains those ties."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بدلہ دینے والا صلہ رحمی کر نے والے کے زمرے میں نہیں آتا اصل صلہ رحمی کر نے والا تو وہ ہوتا ہے کہ اگر کوئی اس سے رشتہ توڑے تو وہ اس سے رشتہ جوڑے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya: Badla dene wala sila rehmi karne wale ke zumre mein nahi aata asl sila rehmi karne wala to woh hota hai ki agar koi us se rishta tore to woh us se rishta jore.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ مَنْ إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6786

Masroor (may Allah have mercy on him) said: Once, Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) mentioned Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and said, "He is a man whom I will always love. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'Learn the Quran from four men', and he mentioned Abdullah ibn Mas'ud first, then Ubayy ibn Ka'b, then Muadh ibn Jabal, then Salim, the freed slave of Abu Hudhayfah."


Grade: Sahih

مسرورق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا تذکر ہ کر نے لگے اور فرمایا: ”کہ وہ ایسا آدمی ہے جس سے میں ہمیشہ محبت کرتا رہوں گا میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ چار آدمیوں سے قرآن سیکھو اور ان میں سب سے پہلے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا نام لیا پھر سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کا پھر سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کا پھر سیدنا ابو حذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کر دہ غلام سالم رضی اللہ عنہ کا۔

Masroorq rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Sayyidna Ibn Amr razi Allah tala anhu Sayyidna Ibn Masood razi Allah tala anhu ka tazkira karne lage aur farmaya: “ke woh aisa aadmi hai jisse main hamesha mohabbat karta rahunga maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke chaar aadmiyon se Quran seekho aur un mein sab se pehle Sayyidna Ibn Masood razi Allah tala anhu ka naam liya phir Sayyidna Abi bin Kaab razi Allah tala anhu ka phir Sayyidna Muaz bin Jabal razi Allah tala anhu ka phir Sayyidna Abu Hurairah razi Allah tala anhu ke azad kardah ghulam Salim razi Allah tala anhu ka.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنَ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ"، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَذَاكَ رَجُلٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدَأَ بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6787

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah will not seize knowledge by taking it away from the people, but He will seize knowledge by taking away the scholars, until when no scholar remains, people will take the ignorant as their leaders and will ask them about religious matters. They will issue fatwas without knowledge, thus leading themselves and others astray.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ علم کو اس طرح نہیں اٹھائے گا کہ اسے لوگوں کے درمیان سے کھینچ لے گا بلکہ علماء کو اٹھا کر علم اٹھا لے گا حتیٰ کہ جب ایک عالم بھی نہ رہے گا تو لوگ جاہلوں کو اپنا پیشوابنا لیں گے اور انہیں سے مسائل معلوم کیا کر یں گے وہ علم کے بغیر انہیں فتویٰ دیں گے نتیجہ یہ ہو گا کہ خود بھی گمراہ ہوں گے اور دوسروں کو بھی گمراہ کر یں گے۔

Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah ta'ala ilm ko is tarah nahi uthayega ki use logon ke darmiyan se khinch lega balki ulama ko utha kar ilm utha lega hatta ki jab ek alim bhi na rahega to log jahilon ko apna peshwa bana lenge aur unhen se masail malum kiya karen ge wo ilm ke baghair unhen fatwa denge natija yeh hoga ki khud bhi gumrah honge aur dusron ko bhi gumrah karain ge.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا يَنْزِعُهُ مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعِلْمَ بِقَبْضِ الْعُلَمَاءِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يُبْقِ عَالِمًا اتَّخَذَ النَّاسُ رُؤَسَاءَ جُهَّالًا، فَسُئِلُوا، فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَضَلُّوا وَأَضَلُّوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6788

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ: أَمْلَى عَلَيَّ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِيِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6789

It was narrated from Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The most beloved of fasting to Allah is the fasting of Dawood (peace be upon him). He used to fast one day and not fast one day, and he would never run away when facing the enemy." He also said: "The one who always fasts does not fast at all."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”روزہ رکھنے کا سب سے زیادہ پسندیدہ طریقہ سیدنا داؤدعلیہ السلام کا ہے وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن ناغہ کرتے تھے اور دشمن سے سامنا ہونے پر بھاگتے نہیں تھے نیز فرمایا: ”کہ ہمیشہ روزہ رکھنے والا کوئی روزہ نہیں رکھتا۔

Sayyida Ibne Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Roza rakhne ka sab se zyada pasandida tarika Sayyiduna Dawood Alaihissalam ka hai woh ek din roza rakhte thay aur ek din nagha karte thay aur dushman se samna hone par bhagte nahin thay." Niz farmaya: "Ki hamesha roza rakhne wala koi roza nahin rakhta."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفْضَلُ الصَّوْمِ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى". (حديث موقوف) وقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6790

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Learn the Qur'an from four men," and he mentioned first the name of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), then Sayyiduna Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him), then Sayyiduna Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), and then Salim (may Allah be pleased with him), the freed slave of Sayyiduna Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”چار آدمیوں سے قرآن سیکھو اور ان میں سب سے پہلے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا نام لیا پھر سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کا سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کا پھر سیدنا ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کر دہ غلام سالم رضی اللہ عنہ کا۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya: Chaar aadmiyon se Quran seekho aur in mein sab se pehle Sayyidna Ibn Masood RA ka naam liya phir Sayyidna Abi bin Kaab RA ka Sayyidna Muadh bin Jabal RA ka phir Sayyidna Abu Hurairah RA ke aazaad kar dah ghulam Salim RA ka.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ" فَبَدَأَ بِهِ" وَمِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6791

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever drinks wine, flog him. If he drinks it again, flog him again. And if he drinks it a fourth time, kill him." On this basis, Sayyiduna Abdullah ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) used to say: "Bring to me a person who has drunk wine for the fourth time, it is obligatory upon me to kill him."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص شراب پیئے اسے کوڑے مارو دوبارہ پیئے تو دوبارہ کوڑے مارو اور چوتھی مرتبہ پینے پر اسے قتل کر دو اس بناء پر سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ فرماتے تھے کہ میرے پاس ایسے شخص کو لے کر آؤ جس نے چوتھی مرتبہ شراب پی ہو میرے ذمے اسے قتل کرنا واجب ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs sharaab piye use koore maro dobara piye to dobara koore maro aur chauthi martaba pine par use qatl kar do is bina par Sayyidna Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) farmate the ki mere pass aise shakhs ko lekar aao jisne chauthi martaba sharaab pi ho mere zimme use qatl karna wajib hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنِي قُرَّةُ ، وَرَوْحٌ ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ ، وَقُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ الْمَعْنَى ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاقْتُلُوهُ"، قَالَ وَكِيعٌ: فِي حَدِيثِهِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ائْتُونِي بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الرَّابِعَةِ، فَلَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَقْتُلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6792

It is narrated by Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Save yourselves from oppression, because oppression will be darkness on the Day of Judgment. Save yourselves from shamelessness, because Allah does not like any kind of shamelessness, whether subtle or blatant. And save yourselves from greed, because greed destroyed those who came before you. It was greed that led them to sever ties of kinship, so they broke their family ties. It was greed that commanded them to hoard their wealth and possessions, so they did. It was greed that showed them the way to sins, so they started committing sins." Meanwhile, a man stood up and asked, "O Messenger of Allah! Which Muslim is the best?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The one from whose tongue and hand other Muslims are safe." Another man stood up and asked, "O Messenger of Allah! Which Jihad is the best?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The one whose horse's reins are cut off and whose blood is shed." In the narration of Yazid, there is also this addition that then another man called out and asked, "O Messenger of Allah! Which migration is the best?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "That you leave those things which displease your Lord. And there are two types of migration: the migration of the city dweller and the migration of the villager. The migration of the villager is that when he is invited (to the truth), he accepts it, and when he is commanded, he obeys. And the trials of the city dweller are greater, and his reward is also greater."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ظلم سے اپنے آپ کو بچاؤ کیونکہ ظلم قیامت کے دن اندھیروں کی صورت میں ہو گا بےحیائی سے اپنے آپ کو بچاؤ کیونکہ اللہ بےتکلف یا بتکلف کسی نوعیت کی بےحیائی پسند نہیں کرتا بخل سے بھی اپنے آپ کو بچاؤ کیونکہ بخل نے تم سے پہلے لوگوں کو بھی ہلاک کر دیا تھا اسی بخل نے انہیں قطع رحمی کا راستہ دکھایا سو انہوں نے رشتے ناطے توڑ دیئے اسی بخل نے انہیں اپنی دولت اور چیزیں اپنے پاس سمیٹ کر رکھنے کا حکم دیاسو انہوں نے ایساہی کیا اسی بخل نے انہیں گناہوں کا راستہ دکھایا سو وہ گناہ کر نے لگے۔ اسی دوران ایک آدمی نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ!! کون سا مسلمان افضل ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”یہ کہ دوسرے مسلمان جس کی زبان اور ہاتھ سے محفوظ رہیں ایک اور آدمی نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ! کون سا جہاد افضل ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جس کے گھوڑے کی کونچیں کاٹ دی گئی ہوں اور اس کا خون بہا دیا گیا ہو یزید کی سند سے روایت میں یہ اضافہ بھی ہے کہ پھر ایک اور آدمی نے پکار کر پوچھا یا رسول اللہ!! کون سی ہجرت افضل ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کہ تم ان چیزوں کو چھوڑ دو جو تمہارے رب کو ناگوار گزریں اور ہجرت کی دو قسمیں ہیں شہری کی ہجرت اور دیہاتی کی ہجرت دیہاتی کی ہجرت تو یہ ہے کہ جب اسے دعوت ملے تو قبول کر لے اور جب حکم ملے تو اس کی اطاعت کرے اور شہری کی آزمائش بھی زیادہ ہوتی ہے اور اس کا اجر بھی زیادہ ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Zulm se apne aap ko bachao kyunki zulm qayamat ke din andheron ki surat mein ho ga Behayi se apne aap ko bachao kyunki Allah betakaluf ya batakalluf kisi noiyat ki behayi pasand nahin karta Bukhl se bhi apne aap ko bachao kyunki bukhl ne tum se pehle logon ko bhi halaak kar diya tha isi bukhl ne unhen qat-e-rehmi ka rasta dikhaya so unhon ne rishte nate tod diye isi bukhl ne unhen apni daulat aur cheezen apne pass samet kar rakhne ka hukum diya so unhon ne aisa hi kiya isi bukhl ne unhen gunahon ka rasta dikhaya so woh gunah karne lage. Isi dauran ek aadmi ne khade ho kar poocha Ya Rasul Allah!! Kaun sa musalman afzal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh ki dusre musalman jis ki zubaan aur hath se mehfooz rahen Ek aur aadmi ne khade ho kar poocha Ya Rasul Allah! Kaun sa jihad afzal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Jis ke ghode ki konchein kaat di gayi hon aur is ka khoon baha diya gaya ho Yazid ki sanad se riwayat mein yeh izafa bhi hai ki phir ek aur aadmi ne pukar kar poocha Ya Rasul Allah!! Kaun si hijrat afzal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ke tum un cheezon ko chhod do jo tumhare Rab ko nagawar guzren aur hijrat ki do qismen hain shehri ki hijrat aur dehati ki hijrat dehati ki hijrat to yeh hai ki jab use dawat mile to qabool kar le aur jab hukum mile to us ki itaat kare aur shehri ki azmaish bhi zyada hoti hai aur is ka ajr bhi zyada hota hai.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ . وَيَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُكْتِبِ ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالظُّلْمِ فَظَلَمُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا، وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ"، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ"، قَالَ: فَقَامَ هُوَ أَوْ آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" مَنْ عَقَرَ جَوَادَهُ، وَأُهْرِيقَ دَمُهُ"، قال عبد الله بن أحمد: قَالَ أَبِي: وقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فِي حَدِيثِهِ: ثُمَّ نَادَاهُ هَذَا أَوْ غَيْرُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ، وَهُمَا هِجْرَتَانِ هِجْرَةٌ لِلْبَادِي، وَهِجْرَةٌ لِلْحَاضِرِ، فَأَمَّا هِجْرَةُ الْبَادِي، فَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ، وَأَمَّا هِجْرَةُ الْحَاضِرِ، فَهِيَ أَشَدُّهُمَا بَلِيَّةً، وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6793

'Abdul Rahman bin 'Abdul Rabb al-Ka'bah said: Once I went to Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, while he was sitting in the shade of the Ka'bah. I heard him say: Once we were on a journey with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, stopped at a place and some of us pitched tents, some went to the pasture, and some started archery. Suddenly a caller called out that the prayer was ready. We all gathered at once. I went to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he was addressing the people, saying: O people! All the Prophets (peace be upon them) who came before me told their people what they considered good and warned them against what they considered evil. The well-being of this Ummah has been placed in its first part, and the latter part of this Ummah will face severe hardships and strange matters. Trials will unfold in such a way that they will soften one for another. When a trial befalls a Muslim, he will say, 'This will be the cause of my death,' and after a while, it will end. Whoever among you wishes to be saved from the Fire of Hell and enter Paradise should wish for immediate death in this state, that he believes in Allah and the Last Day, and gives to the people what he likes to take for himself. And whoever gives allegiance to an Imam and gives him the matter of his hand and the fruit of his heart, let him obey him as much as possible.' The narrator says: I pushed my head among the people and asked Abdullah bin 'Amr, may Allah be pleased with him, "I ask you by Allah, did you hear this from the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, yourself?" He pointed towards his ears with his hand and said, "My two ears heard this and my heart preserved it." The preceding hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

عبدالرحمان بن عبد رب الکعبہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس پہنچا وہ اس وقت خانہ کعبہ کے سائے میں بیٹھے ہوئے تھے میں نے انہیں یہ فرماتے ہوئے سنا کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ سفر میں تھے نبی کریم ﷺ نے ایک مقام پر پہنچ کر پڑاؤ ڈالا ہم میں سے بعض لوگوں نے خیمے لگا لئے بعض چراگاہ میں چلے گئے اور بعض تیر اندازی کر نے لگے اچانک ایک منادی نداء کر نے لگا کہ نماز تیار ہے ہم لوگ اسی وقت جمع ہو گئے۔ میں نبی کریم ﷺ کے پاس پہنچا تو وہ خطبہ دیتے ہوئے لوگوں سے فرما رہے تھے اے لوگو! مجھ سے پہلے جتنے بھی انبیاء کر ام (علیہم السلام) گزرے ہیں وہ اپنی امت کے لئے جس چیز کو خیر سمجھتے تھے انہوں نے وہ سب چیزیں اپنی امت کو بتادیں اور جس چیز کو شر سمجھتے تھے اس سے انہیں خبردار کر دیا اور اس امت کی عافیت اس کے پہلے حصے میں رکھی گئی ہے اور اس امت کے آخری لوگوں کو سخت مصائب اور عجیب و غریب امور کا سامنا ہو گا ایسے فتنے رونما ہوں گے جو ایک دوسرے کے لئے نرم کر دیں گے مسلمان پر آزمائش آئے گی تو وہ کہے گا کہ یہ میری موت کا سبب بن کر ر ہے گی اور کچھ عرصے بعد وہ بھی ختم ہو جائے گی۔ تم میں سے جو شخص یہ چاہتا ہے کہ اسے جہنم کی آگ سے بچا لیا جائے اور جنت میں داخلہ نصیب ہو جائے تو اسے اس حال میں موت آنی چاہئے کہ وہ اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو اور لوگوں کو وہ دے جو خود لینا پسند کرتا ہو اور جو شخص کسی امام سے بیعت کرے اور اسے اپنے ہاتھ کا معاملہ اور دل کا ثمرہ دے دے تو جہاں تک ممکن ہو اس کی اطاعت کرے۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے اپنا سر لوگوں میں گھسا کر سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے کہا میں آپ کو اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کیا یہ بات آپ نے خود نبی کریم ﷺ سے سنی ہے؟ انہوں نے اپنے ہاتھ سے اپنے کانوں کی طرف اشارہ کیا اور فرمایا: ”میرے دونوں کانوں نے یہ بات سنی اور میرے دل نے اسے محفوظ کیا ہے گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Abdulrahman bin Abd Rabb al Kaaba kehte hain keh aik martaba main Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ke paas pahuncha woh us waqt Khana Kaba ke saaye mein baithe hue the main ne unhen ye farmate hue suna keh aik martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath safar mein the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik maqam par pahunch kar paradao daala hum mein se baaz logon ne khaime laga liye baaz charagah mein chale gaye aur baaz teer andazi karne lage achanak aik munadi nida karne laga keh namaz taiyar hai hum log usi waqt jama ho gaye main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahuncha to woh khutba dete hue logon se farma rahe the aye logo mujh se pehle jitne bhi anbiya karam alaihim assalam guzre hain woh apni ummat ke liye jis cheez ko khair samjhte the unhon ne woh sab cheezen apni ummat ko bata din aur jis cheez ko shar samjhte the us se unhen khabardar kar diya aur is ummat ki aafat is ke pehle hisse mein rakhi gayi hai aur is ummat ke aakhri logon ko sakht masaib aur ajeeb o ghareeb umoor ka saamna ho ga aise fitne ronuma hon ge jo aik doosre ke liye narm kar den ge musalman par azmaish aaye gi to woh kahega keh ye meri maut ka sabab ban kar rahe gi aur kuchh arse baad woh bhi khatam ho jaye gi tum mein se jo shakhs ye chahta hai keh use jahannam ki aag se bacha liya jaye aur jannat mein dakhila naseeb ho jaye to use is haal mein maut aani chahiye keh woh Allah aur Youm Aakhirat par imaan rakhta ho aur logon ko woh de jo khud lena pasand karta ho aur jo shakhs kisi imam se bai'at kare aur use apne haath ka mamla aur dil ka samra de de to jahan tak mumkin ho us ki itaat kare raavi kehte hain keh main ne apna sar logon mein ghussa kar Sayyiduna Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) se kaha main aap ko Allah ki qasam de kar poochhta hun kya ye baat aap ne khud Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai unhon ne apne haath se apne kaanon ki taraf ishara kiya aur farmaya mere donon kaanon ne ye baat suni aur mere dil ne use mahfooz kiya hai guzishta hadees is doosri sanad se bhi marwi hai

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشْرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ، إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ جَامِعَةً، قَالَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ، وَيَقُولُ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ، أَلَا وَإِنَّ عَافِيَةَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ وَفِتَنٌ، يُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا، تَجِيءُ الْفِتْنَةُ، فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ: هَذِهِ هَذِهِ، ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ: هَذِهِ هَذِهِ، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ، وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَيَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا، فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ، فَلْيُطِعْهُ إِنْ اسْتَطَاعَ"، وَقَالَ مَرَّةً: مَا اسْتَطَاعَ، فَلَمَّا سَمِعْتُهَا أَدْخَلْتُ رَأْسِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ، وَقُلْتُ: فَإِنَّ ابْنَ عَمِّكَ مُعَاوِيَةَ يَأْمُرُنَا؟ فَوَضَعَ جُمْعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ نَكَسَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، قُلْتُ: لَهُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6794

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

وَوَعَاهُ قَلْبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ أَبُو الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ الصَّائِدِيِّ ، قَالَ: رَأَيْتُ جَمَاعَةً عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ، فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُهُمْ، فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6795

Masruq, may Allah have mercy on him, said: Once, I was sitting with Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, and he started mentioning Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, and said, "He is a man whom I will always love. I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say, 'Learn the Qur'an from four: Ibn Mas'ud - and he mentioned him first - then Muadh ibn Jabal, then Ubayy ibn Ka'b, then Salim, the freed slave of Abu Hudhayfa.'


Grade: Sahih

مسروق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا وہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا تذکر ہ کر نے لگے اور فرمایا: ”کہ ایسا آدمی ہے جس میں ہمیشہ محبت کرتا رہوں گا میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ چار آدمیوں سے قرآن سیکھو اور ان میں سب سے پہلے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا نام لیا پھر سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کا پھر سیدنا ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کر دہ غلام سالم رضی اللہ عنہ کا۔

Masruq rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba main Sayyiduna Ibn Amr razi Allah anhu ke paas baitha hua tha woh Sayyiduna Ibn Masood razi Allah anhu ka tazkara karne lage aur farmaya: "Ke aisa aadmi hai jis main hamesha mohabbat karta rahoonga maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ke chaar aadmiyon se Quran seekho aur un mein sab se pehle Sayyiduna Ibn Masood razi Allah anhu ka naam liya phir Sayyiduna Muaz bin Jabal razi Allah anhu ka phir Sayyiduna Abu Hurairah razi Allah anhu ke azad kardah ghulam Salim razi Allah anhu ka.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فَنَتَحَدَّثُ عِنْدَهُ، فَذَكَرْنَا يَوْمًا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: لَقَدْ ذَكَرْتُمْ رَجُلًا لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ" فَبَدَأَ بِهِ" وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6796

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No Muslim should be killed in exchange for a disbeliever, nor should a protected person (Dhimmi) be killed within the term of his covenant."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مسلمان کو کسی کافر کے بدلے میں یا کسی ذمی کو اس کے معاہدے کی مدت میں قتل نہ کیا جائے۔

Sayyida Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi Musalman ko kisi kafir ke badle mein ya kisi zimmi ko uske muahde ki muddat mein qatl na kiya jaye”.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6797

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon while leaning against the Kaaba and said: "Muslims are like one hand against all others, the blood of all of them is equal, and even the lowliest of them can grant protection (to another)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے خانہ کعبہ سے ٹیک لگا کر خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: ”مسلمان اپنے علاوہ سب پر ایک ہاتھ ہیں سب کا خون برابر ہے ایک ادنیٰ مسلمان بھی کسی کو پناہ دے سکتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khana Kaba se teek laga kar khutba dete huye farmaya: Musalman apne alawa sab par ek hath hain sab ka khoon barabar hai ek adna Musalman bhi kisi ko panah de sakta hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي خُطْبَتِهِ، وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ:" الْمُسْلِمُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6798

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible to take Zakat from a wealthy person or a strong and powerful person."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مالدار آدمی کے لئے یا کسی مضبوط اور طاقتور (ہٹے کٹے) آدمی کے لئے زکوٰۃ لیناجائز نہیں ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Kisi maldar aadmi ke liye ya kisi mazboot aur taqatwar (hate kate) aadmi ke liye zakat lena jaiz nahi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ رَيْحَانَ بْنِ يَزِيدَ الْعَامِرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ، وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ"، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَوِيٍّ: وقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ: وَلَمْ يَرْفَعْهُ سَعْدٌ وَلَا ابْنُهُ، يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6799

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It will be said to the companion of the Quran: 'Keep reciting and ascending the levels of Paradise, and recite with pauses as you used to recite with pauses in the world, for your destination will be at the last verse that you recite.'"


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”صاحب قرآن سے کہا جائے گا کہ قرآن پڑھتا جا اور درجات جنت چڑھتاجا اور ٹھہر ٹھہر کر پڑھ جیسے دنیا میں میں ٹھہر ٹھہر کر پڑھتا تھا کہ تیری منزل اس آخری آیت پر ہو گی جو تو پڑھے گا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Sahib Quran se kaha jayega ki Quran parhta ja aur darjat jannat charhta ja aur thehar thehar kar parh jaise duniya mein main thehar thehar kar parhta tha ki teri manzil is akhri ayat par hogi jo tu parhega.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ اقْرَأْ: وَارْقَ، وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّ مَنْزِلَتَكَ عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6800

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man came and said, "O Messenger of Allah! I thought that the sacrifice of an animal was before the shaving of the head, so I slaughtered the animal before shaving my head." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and shave your head, there is no harm." Another man came and said, "O Messenger of Allah! I thought that the sacrifice of an animal was before the stoning (of the Jamarat), so I sacrificed the animal before stoning (the Jamarat)." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and stone (the Jamarat) now, there is no harm." On that day, whatever question of this nature was asked to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), you (peace and blessings of Allah be upon him) said in response, "Do it now, there is no harm."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! میں یہ سمجھتا تھا کہ حلق قربانی سے پہلے ہے اس لئے میں نے قربانی کر نے سے پہلے حلق کروا لیا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جا کر قربانی کر لو کوئی حرج نہیں ایک دوسرا آدمی آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! میں یہ سمجھتا تھا کہ قربانی رمی سے پہلے ہے اس لئے میں نے رمی سے پہلے قربانی کر لی؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اب جا کر رمی کر لو کوئی حرج نہیں ہے اس دن نبی کریم ﷺ سے اس نوعیت کا جو سوال بھی پوچھا گیا آپ ﷺ نے اس کا جواب میں یہی فرمایا: ”اب کر لو کوئی حرج نہیں۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi aaya aur kehne laga Ya Rasul Allah! mein yeh samajhta tha ki halq qurbani se pehle hai is liye mein ne qurbani karne se pehle halq karwa liya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ja kar qurbani kar lo koi harj nahi. Ek doosra aadmi aaya aur kehne laga Ya Rasul Allah! mein yeh samajhta tha ki qurbani rami se pehle hai is liye mein ne rami se pehle qurbani kar li? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ab ja kar rami kar lo koi harj nahi hai. Is din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is noiyat ka jo sawal bhi poocha gaya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iska jawab mein yahi farmaya: ”Ab kar lo koi harj nahi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أَشْعُرْ، نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ؟ قَالَ:" ارْمِ وَلَا حَرَجَ"، قَالَ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ؟ قَالَ:" انْحَرْ وَلَا حَرَجَ"، فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ:" افْعَلْ وَلَا حَرَجَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6801

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that one day I was in the presence of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at noon. We were sitting when a disagreement arose between two men regarding the interpretation of a verse. Their voices grew louder and louder. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The nations before you were destroyed because of their disagreements regarding their scriptures."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن میں دوپہر کے وقت نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ہم بیٹھے ہوئے تھے کہ دو آدمیوں کے درمیان ایک آیت کی تفسیر میں اختلاف ہو گیا اور بڑھتے بڑھتے ان کی آوازیں بلند ہونے لگیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم سے پہلی امتیں اپنی کتاب میں اختلاف کی وجہ سے ہلاک ہوئی تھیں۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh ek din mein dophar ke waqt Nabi Kareem SAW ki khidmat mein hazir hua hum baithe hue the keh do admiyon ke darmiyan ek ayat ki tafseer mein ikhtilaf ho gaya aur badhte badhte un ki awazen buland hone lagi Nabi Kareem SAW ne farmaya: Tum se pehli ummatein apni kitab mein ikhtilaf ki wajah se halaak hui thi

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: هَجَّرْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَإِنَّا لَجُلُوسٌ إِذْ اخْتَلَفَ رَجُلَانِ فِي آيَةٍ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَقَالَ:" إِنَّمَا هَلَكَتْ الْأُمَمُ قَبْلَكُمْ بِاخْتِلَافِهِمْ فِي الْكِتَابِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6802

It was narrated from Abdullah bin Amr (RA) that he used to write down everything he heard from the Prophet (ﷺ) so that he could memorize it. The Quraysh forbade him from doing so, saying, "Do you write down everything you hear from the Prophet (ﷺ), when he is a man who speaks in anger and in pleasure?" So I stopped writing, and mentioned it to the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) said, "Write, for by Him in Whose Hand is my soul, nothing but truth comes out of this."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی زبان سے جو چیزیں سن لیتا اسے لکھ لیتا تاکہ یاد کر سکوں مجھے قریش کے لوگوں نے اس سے منع کیا اور کہا کہ تم نبی کریم ﷺ سے جو کچھ بھی سنتے ہو سب لکھ لیتے ہو حالانکہ نبی کریم ﷺ بھی ایک انسان بعض اوقات غصہ میں بات کرتے ہیں اور بعض اوقات خوشی میں ان لوگوں کے کہنے کے بعد میں نے لکھنا چھوڑ دیا اور نبی کریم ﷺ سے یہ بات ذکر کر دی نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”لکھ لیا کرو اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے میری زبان سے حق کے سواکچھ نہیں نکلتا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zuban se jo cheezen sun leta usey likh leta taake yaad kar sakun mujhe Quresh ke logon ne is se mana kiya aur kaha ki tum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se jo kuchh bhi sunte ho sab likh lete ho halanke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi ek insan baz auqaat ghusse mein baat karte hain aur baz auqaat khushi mein in logon ke kehne ke baad maine likhna chhor diya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh baat zikar kar di Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Likh liya karo is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai meri zuban se haq ke siwa kuchh nahin nikalta."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ يَعْنِي عُبَيْدَ بْنَ الْأَخْنَسِ ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ أَسْمَعُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُرِيدُ حِفْظَهُ، فَنَهَتْنِي قُرَيْشٌ عَنْ ذَلِكَ، وَقَالُوا: تَكْتُبُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَا؟ فَأَمْسَكْتُ، حَتَّى ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ:" اكْتُبْ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا خَرَجَ مِنْهُ إِلَّا حَقٌّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6803

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The reward of prayer offered while sitting is half of the reward of prayer offered while standing."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”بیٹھ کر نماز پڑھنے کا ثواب کھڑے ہو کر نماز پڑھنے کے ثواب سے نصف ہے۔

Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Beth kar namaz padhne ka sawab kharay ho kar namaz padhne ke sawab se nisf hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ شُعْبَةُ : حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ ، عَنْ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" صَلَاةُ الْجَالِسِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6804

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The angel who will blow the trumpet is in the second heaven, his head is in the east and his feet are in the west, and he is waiting for the order to blow the trumpet so that he may blow it."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”صور پھونکنے والے فرشتے دوسرے آسمان میں ہیں ان میں سے ایک کا سر مشرق میں اور پاؤں مغرب میں ہیں اور وہ اس بات کے منتظر ہیں کہ انہیں صور پھونکنے کا حکم کب ملتا ہے کہ وہ اسے پھونکیں۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Soor phoonkne wale firishte doosre aasman mein hain in mein se ek ka sar mashriq mein aur paon maghrib mein hain aur wo is baat ke muntazir hain ki unhen soor phoonkne ka hukum kab milta hai ki wo usay phoonken.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِي مُرَيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" النَّفَّاخَانِ فِي السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ، رَأْسُ أَحَدِهِمَا بِالْمَشْرِقِ وَرِجْلَاهُ بِالْمَغْرِبِ"، أَوْ قَالَ:" رَأْسُ أَحَدِهِمَا بِالْمَغْرِبِ وَرِجْلَاهُ بِالْمَشْرِقِ، يَنْتَظِرَانِ مَتَى يُؤْمَرَانِ يَنْفُخَانِ فِي الصُّورِ، فَيَنْفُخَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6805

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that a villager came to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and asked, "O Messenger of Allah! What is the Trumpet (Sur)?" He said, "It is a horn into which will be blown."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر سوال پوچھا یا رسول اللہ! صور کیا چیز ہے؟ فرمایا: ”ایک سینگ ہے جس میں پھونک ماری جائے گی۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek dehati ne bargah risalat mein hazir ho kar sawal poocha Ya Rasul Allah! Soor kya cheez hai? Farmaya: ”Ek seeng hai jis mein phoonk maari jayegi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَسْلَمَ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصُّورِ؟ فَقَالَ:" قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6806

Amir says that a man came to Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) while some people were already sitting with him. He [the newcomer] began to stretch his neck over them. The people tried to stop him, but Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) said: “Leave him.” So he came and sat with them and said: “Tell me a hadith that you have preserved from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).” He [Ibn Amr] said: “I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'The Muslim is the one from whose tongue and hand the Muslims are safe, and the Emigrant (Muhajir) is the one who gives up (abandons) what Allah has forbidden.”


Grade: Sahih

عامر کہتے ہیں کہ ایک آدمی سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس آیا ان کے پاس کچھ لوگ پہلے سے بیٹھے ہوئے تھے وہ ان کی گردنیں پھلانگنے لگا لوگوں نے روکا تو سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”اسے چھوڑ دو وہ آ کر ان کے پاس بیٹھ گیا اور کہنے لگا کہ مجھے کوئی ایسی حدیث سنائیے جو آپ نے نبی کریم ﷺ سے محفوظ کی ہو؟ انہوں نے فرمایا: ”کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مسلمان وہ ہے جس کی زبان اور ہاتھ سے دوسرے مسلمان محفوظ رہیں اور مہاجر وہ ہے جو اللہ کی منع کی ہوئی چیزوں کو ترک کر دے۔

Aamir kehte hain ke ek aadmi Sayyiduna Ibn e Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaya un ke paas kuch log pehle se baithe hue the woh un ki gardanein phalangne laga logon ne roka to Sayyiduna Ibn e Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ”Use chhor do woh aa kar un ke paas baith gaya aur kehne laga ke mujhe koi aisi hadees sunaaiye jo aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se mahfooz ki ho? Unhon ne farmaya: ”Ke main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke musalman woh hai jis ki zabaan aur hath se dusre musalman mahfooz rahein aur muhajir woh hai jo Allah ki mana ki hui cheezon ko tark kar de.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرٌ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَعِنْدَهُ الْقَوْمُ، فَتَخَطَّى إِلَيْهِ، فَمَنَعُوهُ، فَقَالَ: دَعُوهُ، فَأَتَى حَتَّى جَلَسَ عِنْدَهُ، فَقَالَ: أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ حَفِظْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6807

It was narrated from Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever among you would love to be rescued from the Fire and entered into Paradise, then let him die believing in Allah and the Last Day, and let him treat people the way he would love to be treated."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے جو شخص یہ چاہتا ہے کہ اسے جہنم کی آگ سے بچا لیا جائے اور جنت میں داخلہ نصیب ہو جائے تو اسے اس حال میں موت آنی چاہئے کہ وہ اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو اور لوگوں کو وہ دے جو خود لینا پسند کرتا ہو۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum mein se jo shakhs yeh chahta hai ki use jahannam ki aag se bacha liya jaye aur jannat mein dakhila naseeb ho jaye to use is hal mein maut aani chahiye ki woh Allah aur Yaum Aakhirat per imaan rakhta ho aur logon ko woh de jo khud lena pasand karta ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَيَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6808

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The reward of prayer offered while sitting is half of the reward of prayer offered while standing."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”بیٹھ کر نماز پڑھنے کا ثواب کھڑے ہو کر نماز پڑھنے کے ثواب سے نصف ہے۔

Sayyidana Ibn Amr razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Beth kar namaz padhne ka sawab kharay ho kar namaz padhne ke sawab se nisf hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ شَيْخٍ يُكَنَّى أَبَا مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ سُفْيَانُ أُرَاهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" صَلَاةُ الْقَاعِدِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6809

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw some people performing ablution and their heels were shining. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Destruction from the fire of Hell is for the heels. Wash the limbs of ablution thoroughly."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کچھ لوگوں کو وضو کرتے ہوئے دیکھا کہ ان کی ایڑیاں چمک رہی ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ایڑیوں کے لئے جہنم کی آگ سے ہلاکت ہے اعضاء وضو کو اچھی طرح مکمل دھویا کرو۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuch logon ko wuzu karte huye dekha ki un ki eriyan chamak rahi hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya eriyon ke liye jahannam ki aag se halakat hai aazaa wuzu ko acchi tarah mukmmal dhoya karo

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ . وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ، فَقَالَ:" وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ، أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6810

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever recites the Quran in less than three days, he has not understood it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تین دن سے کم وقت میں قرآن پڑھتا ہے اس نے اسے سمجھا نہیں۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs teen din se kam waqt mein Quran parhta hai usne use samjha nahin.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ رَجُلٍ: يَزِيدَ ، أَوْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6811

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) seeking permission to participate in Jihad. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Are your parents alive?" He replied, "Yes!" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and strive in their service, for that is your Jihad."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے پاس جہاد میں شرکت کی اجازت لینے کے لئے آیا نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کیا تمہارے والدین حیات ہیں؟ اس نے کہا جی ہاں! فرمایا: ”جاؤ اور ان ہی میں جہاد کرو۔

Sayyida Ibn Amr RA se marvi hai ki ek aadmi Nabi Kareem SAW ke paas jihad mein shirkat ki ijazat lene ke liye aaya. Nabi Kareem SAW ne us se poocha kya tumhare waldain hayat hain? Usne kaha ji haan! Farmaya: "Jao aur un hi mein jihad karo."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، وَسُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟" قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:" فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6812

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو عَنِ الْجِهَادِ؟ فَقَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6813

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that a man asked: O Messenger of Allah! Which Hijrah (migration) is the best? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To abandon that which displeases your Lord. And there are two types of Hijrah: the Hijrah of the city dweller and the Hijrah of the villager. The Hijrah of the villager is that when he receives the call (to Islam), he accepts it, and when he is commanded, he obeys it. And the trial of the city dweller is greater, and so is his reward."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے پوچھا یا رسول اللہ! کون سی ہجرت افضل ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کہ تم ان چیزوں کو چھوڑ دو جو تمہارے رب کو ناگوار گزریں اور ہجرت کی دو قسمیں ہیں شہری کی ہجرت اور دیہاتی کی ہجرت دیہاتی کی ہجرت تو یہ ہے کہ جب اسے دعوت ملے تو قبول کر لے اور جب حکم ملے تو اس کی اطاعت کرے اور شہری کی آزمائش بھی زیادہ ہوتی ہے اور اس کا اجر بھی زیادہ ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi ne poocha Ya Rasul Allah! Kaun si hijrat afzal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ke tum un cheezon ko chhod do jo tumhare Rab ko nagawar guzarain aur hijrat ki do qismen hain shehri ki hijrat aur dehati ki hijrat. Dehati ki hijrat to ye hai ki jab use dawat mile to qubool kar le aur jab hukm mile to us ki itaat kare aur shehri ki azmaish bhi zyada hoti hai aur us ka ajr bhi zyada hota hai."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُكْتِبِ ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ، وَهُمَا هِجْرَتَانِ: هِجْرَةُ الْحَاضِرِ، وَهِجْرَةُ الْبَادِي، فَأَمَّا هِجْرَةُ الْبَادِي، فَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ، وَأَمَّا هِجْرَةُ الْحَاضِرِ، فَهِيَ أَشَدُّهُمَا بَلِيَّةً، وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6814

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked: “O Messenger of Allah! Who is a true emigrant (Muhajir)?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "An emigrant is he who abandons what Allah has forbidden."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی بارگاہ نبوت میں حاضر ہو کر کہنے لگا یا رسول اللہ!! اصل مہاجر کون ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مہاجر وہ ہے جو اللہ کی منع کی ہوئی چیزوں کو ترک کر دے۔

Sayyena Ibne Amr Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik aadmi bargah e nabuat mein hazir ho kar kahne laga Ya Rasool Allah asal muhajir kon hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Muhajir woh hai jo Allah ki mana ki hui cheezon ko tark kar de.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ الْمُهَاجِرُ؟ قَالَ:" مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6815

It has been narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He who pledges allegiance to an Imam and gives him the control of his hand and the fruit of his heart, let him obey him as far as possible."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص کسی امام سے بیعت کرے اور اسے اپنے ہاتھ کا معاملہ اور دل کا ثمرہ دے دے تو جہاں تک ممکن ہو اس کی اطاعت کرے۔

Sayyidana Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs kisi imam se bai't kare aur use apne hath ka mamla aur dil ka samra de de to jahan tak mumkin ho uski ita'at kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ بَايَعَ إِمَامًا، فَأَعْطَاهُ ثَمَرَةَ قَلْبِهِ وَصَفْقَةَ يَدِهِ، فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6816

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who is killed while protecting his wealth is a martyr."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی حفاظت کرتا ہوا مارآ جائے وہ شہید ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne maal ki hifazat karta hua marr jaye woh shaheed hota hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ خَالِهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَقُتِلَ دُونَهُ، فَهُوَ شَهِيدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6817

It was narrated from Ibn ‘Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Kinship is suspended to the Throne and says: ‘Whoever upholds me, Allah will uphold him. Whoever severs me, Allah will sever him.’ It is not reciprocation that makes one who upholds kinship; rather the one who truly upholds kinship is the one who, when others sever ties with him, he upholds the ties of kinship with them.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”رحم عرش کے ساتھ معلق ہے بدلہ دینے والا صلہ رحمی کر نے والے کے زمرے میں نہیں آتا اصل میں صلہ رحمی کر نے والا تو وہ ہوتا ہے کہ اگر کوئی اس سے رشتہ توڑے تو وہ اس سے رشتہ جوڑے۔

Sayidana Ibn Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Rahm Arsh ke sath mulaq hai, badla dene wala sila rahmi karne wale ke zumre mein nahi aata. Asal mein sila rahmi karne wala to wo hota hai ki agar koi us se rishta tore to wo us se rishta jore."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ . وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا فِطْرٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ مَنْ إِذَا قَطَعَتْهُ رَحِمُهُ وَصَلَهَا"، قَالَ يَزِيدُ: الْمُوَاصِلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6818

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was not one to behave in an obscene or shameless manner, whether jokingly or seriously. And he (the Prophet) said: “The best of you are those who have the best character.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ بےتکلف یا بتکلف بےحیائی کر نے والے نہ تھے اور وہ فرمایا: ”کرتے تھے کہ تم میں سے بہترین لوگ وہ ہیں جن کے اخلاق اچھے ہیں۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) betakaluf ya batakalluf behayaaee karne wale na the aur wo farmaya: karte the ki tum mein se behtarin log wo hain jin ke akhlaq achhe hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ . وَابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَكَانَ، يَقُولُ:" مِنْ خِيَارِكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا"، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ:" إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6819

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is enough for a man to be considered sinful that he squanders the wealth of those whom he is responsible for (for example, weak parents, wife and children)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”انسان کے گناہگار ہونے کے لئے یہی بات کافی ہے کہ وہ ان لوگوں کو ضائع کر دے جن کی روزی کا وہ ذمہ دار ہو (مثلاً ضعیف والدین اور بیوی بچے)

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Insaan ke gunahgaar hone ke liye yahi baat kaafi hai ki woh un logon ko zaya kar de jin ki rozi ka woh zimma daar ho (maslan zaeef waldain aur biwi bachay).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَفَى لِلْمَرْءِ مِنَ الْإِثْمِ أَنْ يُضِيعَ مَنْ يَقُوتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6820

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, found a date under his side. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate it. Then in the last part of the night, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became restless, upon which the Holy Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) honorable wife became worried. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) consoled her, saying: "I found a date under my side, which I ate. Now I am afraid that it might have been a date given in charity."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنے پہلو کے نیچے ایک کھجور پائی نبی کریم ﷺ نے اسے کھالیا پھر رات کے آخری حصے میں آپ ﷺ بےچین ہونے لگے، جس پر نبی کریم ﷺ کی زوجہ محترمہ گھبرا گئیں نبی کریم ﷺ نے انہیں تسلی دیتے ہوئے فرمایا: ”کہ مجھے اپنے پہلو کے نیچے ایک کھجور ملی تھی جسے میں نے کھالیا تھا اب مجھے اندیشہ ہے کہ کہیں وہ صدقہ کی کھجور نہ ہو۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pehlu ke neeche ek khajoor paai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kha liya phir raat ke aakhri hisse mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bechain hone lage, jis par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zauja mohtarma ghabra gayeen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen tasalli dete hue farmaya: "kah mujhe apne pehlu ke neeche ek khajoor mili thi jise maine kha liya tha ab mujhe andesha hai ki kahin woh sadqah ki khajoor na ho."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَدَ تَحْتَ جَنْبِهِ تَمْرَةً مِنَ اللَّيْلِ، فَأَكَلَهَا، فَلَمْ يَنَمْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَقَالَ بَعْضُ نِسَائِهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرِقْتَ الْبَارِحَةَ؟ قَالَ:" إِنِّي وَجَدْتُ تَحْتَ جَنْبِي تَمْرَةً، فَأَكَلْتُهَا، وَكَانَ عِنْدَنَا تَمْرٌ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَخَشِيتُ أَنْ تَكُونَ مِنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6821

Narrated Ibn 'Umar: The Prophet (ﷺ) saw me wearing two clothes dyed in saffron, whereupon he said, "These are the clothes (usually worn by) the non-believers, so take them off."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے عصفر سے رنگے ہوئے دو کپڑے میرے جسم پر دیکھے تو فرمایا: ”یہ کافروں کا لباس ہے اسے اتار دو۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne Asfar se range hue do kapde mere jism par dekhe to farmaya: "Yeh kafiro ka libas hai isse utaar do."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيَّ ثِيَابٌ مُعَصْفَرَةٌ، فَقَالَ:" أَلْقِهَا، فَإِنَّهَا ثِيَابُ الْكُفَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6822

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that someone asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about "Aqeeqah". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I do not like 'Uqooq (disobedience). Whoever wants to offer a sacrifice on behalf of his child, he should sacrifice two goats for a boy and one goat for a girl.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ سے کسی نے " عقیقہ " کے متعلق سوال کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”میں عقوق (نافرمانی) کو پسند نہیں کرتا جو شخص اپنی اولاد کی طرف سے قربانی کرنا چاہے وہ لڑکے کی طرف دو برابر کی بکر یاں ذبح کر دے اور لڑکی کی طرف سے ایک بکر ی ذبح کر لے۔

Syedna Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW se kisi ne "Aqiqah" ke mutalliq sawal kiya Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Main uqooq (nafarmani) ko pasand nahin karta jo shakhs apni aulad ki taraf se qurbani karna chahe wo larke ki taraf do barabar ki bakriyaan zibah kar de aur larki ki taraf se ek bakri zibah kar le."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ؟ فَقَالَ:" لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ، وَمَنْ وُلِدَ لَهُ مَوْلُودٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ، عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6823

It is narrated from Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who is killed while protecting his wealth is a martyr."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی حفاظت کرتا ہوا مارآ جائے وہ شہید ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne maal ki hifazat karta hua maar diya jaye woh shaheed hota hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ ، عَنْ خَالِهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَقُتِلَ دُونَهُ، فَهُوَ شَهِيدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6824

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the conquest of Makkah, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon and said: "And lean your backs against the Ka'bah..." ... Then the narrator mentioned the complete hadith.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ فتح مکہ کے موقع پر نبی کریم ﷺ نے خطبہ ارشاد فرمایا: ”اور اپنی پشت خانہ کعبہ سے لگا لی۔۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh Fath Makkah ke mauqa par Nabi Kareem SAW ne khutba irshad farmaya: "Aur apni pusht Khana Kaaba se laga li....... Phir ravi ne mukammal hadees zikr ki.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ خَيَّاطٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" خَطَبَ وَأَسْنَدَ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ"، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6825

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any of the servants of Allah suffers any hardship, Allah commands His guardian angels to continue to write down for him every good deed that he used to do day or night, for as long as he remains afflicted in My protection."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں میں سے جس آدمی کو بھی جسمانی طور پر کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو اللہ اس کے محافظ فرشتوں کو حکم دیتا ہے کہ میرا بندہ خیر کے جتنے بھی کام کرتا تھا وہ ہر دن رات لکھتے رہو تا وقتیکہ یہ میری حفاظت میں رہے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: ”Logon mein se jis aadmi ko bhi jismani tor par koi takleef pahunchti hai to Allah uske muhafiz farishton ko hukm deta hai ki mera banda khair ke jitne bhi kaam karta tha wo har din raat likhte raho ta waqt ye meri hifazat mein rahe.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وإسحاق يعنى الأزرق ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُبْتَلَى بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ، إِلَّا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ: اكْتُبُوا لِعَبْدِي مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ، مَا دَامَ مَحْبُوسًا فِي وَثَاقِي"، قال عبد الله بن أحمد: قَالَ أبي: وَقَالَ إِسْحَاقُ: اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6826

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.