6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6827

It has been narrated on the authority of Sayyidna Abdullah Ibn Amr, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “No Muslim should be killed in exchange for a disbeliever, nor should a Dhimmi (protected non-Muslim) be killed during the term of his covenant.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مسلمان کو کسی کافر کے بدلے میں یا کسی ذمی کو اس کے معاہدے کی مدت میں قتل نہ کیا جائے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi Musalman ko kisi kafir ke badle mein ya kisi zimmi ko uske muaahide ki muddat mein qatl na kiya jaye.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6828

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “It is enough for a man to be considered sinful that he squanders the wealth of those whom he is responsible to provide for (such as his elderly parents, wife and children).”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”انسان کے گناہگار ہونے کے لئے یہی بات کافی ہے کہ وہ ان لوگوں کو ضائع کر دے جن کی روزی کا وہ ذمہ دار ہو (مثلاً ضعیف والدین اور بیوی بچے)

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Insaan ke gunahgaar hone ke liye yahi baat kaafi hai ki woh un logon ko zaya kar de jin ki rozi ka woh zimmedar ho (maslan zaeef waldain aur biwi bacche).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضِيعَ مَنْ يَقُوتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6829

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The one who is killed while protecting his wealth is a martyr.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی حفاظت کرتا ہوا مارا جائے وہ شہید ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne mal ki hifazat karta hua mara jaye woh shaheed hota hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَقَاتَلَ فَقُتِلَ، فَهُوَ شَهِيدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6830

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who gives a bribe and the one who takes it.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے رشوت لینے اور دینے والے دونوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rishwat lene aur dene wale dono par laanat farmai hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6831

It is narrated by Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There are forty good deeds, the best of which is the gift of a milch camel. Whoever performs any of these deeds hoping for its reward and believing in the promise of Allah, Allah will grant him entry into Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”چالیس نیکیاں " جن میں سے سب سے اعلیٰ نیکی بکر ی کا تحفہ ہے ایسی ہیں کہ جو شخص ان میں سے کسی ایک نیکی پر اس کے ثواب کی امید اور اللہ کے وعدے کو سچا سمجھتے ہوئے " عمل کر لے اللہ اسے جنت میں داخلہ عطاء فرمائے گا۔

Saina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Chalis nekiyan jin mein se sab se aala neki bakri ka tohfa hai aisi hain ki jo shakhs in mein se kisi ek neki par iske sawab ki umeed aur Allah ke waade ko sacha samajhte hue amal kar le Allah use Jannat mein dakhila ata farmaye ga.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَرْبَعُونَ حَسَنَةً أَعْلَاهُنَّ مَنِيحَةُ الْعَنْزِ، لَا يَعْمَلُ الْعَبْدُ بِحَسَنَةٍ مِنْهَا رَجَاءَ ثَوَابِهَا وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا، إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6832

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: “I have come to know that you observe fast throughout the day and stand in prayer throughout the night. Do not do that. For your body has a right over you, your eyes have a right over you, and your wife has a right over you. Observe fast for three days every month; this is equal to fasting perpetually.” I said, “I have more strength than that.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Then fast like the fast of David (peace be upon him), one day fasting and one day not.” Later, Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) said, “Would that I had accepted the concession given to me by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)!”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم دن بھر روزہ رکھتے ہو اور رات بھر قیام کرتے ہو ایسا نہ کرو کیونکہ تمہارے جسم کا بھی تم پر حق ہے تمہاری آنکھوں کا بھی تم پر حق ہے اور تمہاری بیوی کا بھی تم پر حق ہے ہر مہینے صرف تین دن روزہ رکھا کرو یہ ہمیشہ روزہ رکھنے کے برابر ہو گا میں نے عرض کیا کہ مجھ میں اس سے زیادہ طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر سیدنا داؤدعلیہ السلام کا طریقہ اختیار کر کے ایک دن روزہ اور ایک دن ناغہ کر لیا کرو بعد میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ فرمایا: ”کرتے تھے کاش! میں نے نبی کریم ﷺ کی اس رخصت کو قبول کر لیا ہوتا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: “Mujhe maloom hua hai ki tum din bhar roza rakhte ho aur raat bhar qayam karte ho aisa na karo kyunki tumhare jism ka bhi tum par haq hai tumhari aankhon ka bhi tum par haq hai aur tumhari biwi ka bhi tum par haq hai har mahine sirf teen din roza rakha karo yeh hamesha roza rakhne ke barabar ho ga maine arz kiya ki mujh mein is se zyada taqat hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Phir Sayyidna Dawood Alaihissalam ka tareeqa ikhtiyar kar ke ek din roza aur ek din nagha kar liya karo baad mein Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) farmaya: “Karte the kash! maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki is rukhsat ko qubool kar liya hota.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا سَلِيمٌ يَعْنِي ابْنَ حَيَّانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَلَغَنِي أَنَّكَ"، وحَدَّثَنَاه عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ، فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَلِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ"، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ بِي قُوَّةً، قَالَ:" صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ، صُمْ يَوْمًا، وَأَفْطِرْ يَوْمًا"، قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عَمْرٍو، يَقُولُ، يَا لَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ، وقَالَ عَفَّانُ، وَبَهْزٌ: إِنِّي أَجِدُ بِي قُوَّةً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6833

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to pledge allegiance and said: "I have come to pledge allegiance to you for Hijrah, and I have made a great sacrifice in that I have left my parents weeping." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go back and make them laugh as you have made them cry," and he refused to accept his pledge of allegiance.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں بیعت کے لئے حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ میں ہجرت پر آپ سے بیعت کر نے کے لئے آیا ہوں اور (میں نے بڑی قربانی دی ہے کہ) اپنے والدین کو روتا ہوا چھوڑ کر آیا ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”واپس جاؤ اور جیسے انہیں رلایا ہے اسی طرح انہیں ہنساؤ۔ اور اسے بیعت کر نے سے انکار کر دیا۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki aik aadmi Nabi Kareem SAW ki khidmat mein bai't ke liye hazir hua aur kahne laga ki mein hijrat par aap se bai't karne ke liye aaya hun aur (maine badi qurbani di hai ki) apne waldain ko rota hua chhor kar aaya hun. Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Wapas jao aur jaise unhen rulaya hai usi tarah unhen hansao." Aur usay bai't karne se inkar kar diya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: جِئْتُ لِأُبَايِعَكَ، وَتَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ، قَالَ:" فَارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا"، وَأَبَى أَنْ يُبَايِعَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6834

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who attributes himself to other than his father will not even smell the fragrance of Paradise, even though the fragrance of Paradise can be smelled from a distance of seventy years."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرتا ہے وہ جنت کی خوشبو بھی نہیں سونگھ سکے گا حالانکہ جنت کی خوشبو تو ستر سال کی مسافت سے آتی ہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs apne baap ke alawa kisi aur ki taraf apni nisbat karta hai woh jannat ki khushbu bhi nahin sungh sakega halanki jannat ki khushbu to sattar saal ki musafat se aati hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ فَلَنْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَرِيحُهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ عَامًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6835

It has been narrated on the authority of the father of Rashid Hijri that a person said to 'Abdullah bin 'Amr (may Allah be pleased with them): 'Please forgive me for the trouble I caused you on the Day of Yarmuk (battle) and narrate to me a Hadith which you have heard directly from the Messenger of Allah (ﷺ).' He said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: A Muslim is he from whose tongue and hands the Muslims are safe.


Grade: Sahih

رشید ہجیری کے والد سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ عرض کیا کہ جنگ یرموک کے دن آپ کو مجھ سے جو ایذاء پہنچی اس سے درگزر کیجئے اور مجھے کوئی ایسی حدیث سنائیے جو آپ نے خود نبی کریم ﷺ سے سنی ہو انہوں نے فرمایا: ”کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مسلمان وہ ہوتا ہے جس کی زبان اور ہاتھ سے دوسرے مسلمان محفوظ رہیں۔

Rsheed Hajri ke walid se marvi hai ki aik aadmi ne Sayyidna Ibn Amr RA arz kiya ki jang Yarmuk ke din aap ko mujh se jo ezaa pahunchi us se darguzar kijiye aur mujhe koi aisi hadees sunaaiye jo aap ne khud Nabi Kareem SAW se suni ho unhon ne farmaya: ”kah main ne Nabi Kareem SAW ko ye farmate huye suna hai ki Musalman wo hota hai jis ki zaban aur hath se doosre Musalman mehfooz rahen.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، سَمِعْتُ سَيْفًا يُحَدِّثُ، عَنْ رُشَيْدٍ الْهَجَرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَعْنِي وَمَا وَجَدْتَ فِي وَسْقِكَ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6836

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، سَمِعْتُ الْحَكَمَ ، سَمِعْتُ سَيْفًا يُحَدِّثُ، عَنْ رُشَيْدٍ الْهَجَرِيِّ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَدَعْنَا وَمِمَّا وَجَدْتَ فِي وَسْقَيْكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6837

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Save yourselves from oppression, for oppression will be darkness on the Day of Judgment. Save yourselves from indecency, for Allah does not like any kind of indecency, whether blatant or subtle. Save yourselves from greed, for greed destroyed those who were before you. It was greed that led them to sever ties of kinship, so they broke off relations. It was greed that commanded them to hoard their wealth and possessions, so they did so. It was greed that showed them the path to sins, so they began to commit them.” Meanwhile, a man stood up and asked, “O Messenger of Allah! Which Muslim is the best?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The one from whose tongue and hand other Muslims are safe.” Another man stood up and asked, “O Messenger of Allah! Which migration is the best?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “That you abandon those things that are displeasing to your Lord.” And there are two types of migration: the migration of the city dweller and the migration of the villager. The migration of the villager is that when he receives the call (to Islam), he accepts it, and when he receives a command, he obeys it. And the trial of the city dweller is greater, and his reward is also greater.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ظلم سے اپنے آپ کو بچاؤ کیونکہ ظلم قیامت کے دن اندھیروں کی صورت میں ہو گا بےحیائی سے اپنے آپ کو بچاؤ کیونکہ اللہ بےتکلف یا بتکلف کسی نوعیت کی بےحیائی پسند نہیں بخل سے بھی اپنے آپ کو بچاؤ کیونکہ بخل نے تم سے پہلے لوگوں کو بھی ہلاک کر دیا تھا اسی بخل نے انہیں قطع رحمی کا راستہ دکھایا سو انہوں نے رشتے ناطے توڑ دیئے اسی بخل نے انہیں اپنی دولت اور چیزیں اپنے پاس سمیٹ کر رکھنے کا حکم دیا سو انہوں نے ایسا ہی کیا اسی بخل نے انہیں گناہوں کا راستہ دکھایا سو وہ گناہ کر نے لگے۔ اسی دوران ایک آدمی نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ!! کون سا مسلمان افضل ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”یہ کہ دوسرے مسلمان جس کی زبان اور ہاتھ سے محفوظ رہیں ایک اور آدمی نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ! کون سی ہجرت افضل ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کہ تم ان چیزوں کو چھوڑ دو جو تمہارے رب کو ناگوار گزریں اور ہجرت کی دو قسمیں ہیں شہری کی ہجرت اور دیہاتی کی ہجرت دیہاتی کی ہجرت تو یہ ہے کہ جب اسے دعوت ملے تو قبول کر لے اور جب حکم ملے تو اس کی اطاعت کرے اور شہری کی آزمائش بھی زیادہ ہوتی ہے اور اس کا اجر بھی زیادہ ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Zulm se apne aap ko bachao kyunki zulm qayamat ke din andheron ki soorat mein hoga behayai se apne aap ko bachao kyunki Allah be takaluf ya ba takaluf kisi noiyat ki behayai pasand nahi bukhl se bhi apne aap ko bachao kyunki bukhl ne tum se pehle logon ko bhi halaak kar diya tha isi bukhl ne unhein qata rehmi ka rasta dikhaya so unhon ne rishte nate tod diye isi bukhl ne unhein apni daulat aur cheezein apne pass samet kar rakhne ka hukum diya so unhon ne aisa hi kiya isi bukhl ne unhein gunahon ka rasta dikhaya so woh gunah karne lage. Isi dauran ek aadmi ne kharay ho kar poocha ya Rasulullah!! Kaun sa musalman afzal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh ki dusre musalman jis ki zaban aur hath se mehfooz rahen ek aur aadmi ne kharay ho kar poocha ya Rasulullah! Kaun si hijrat afzal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ke tum un cheezon ko chhor do jo tumhare rab ko nagawar guzarain aur hijrat ki do qismen hain shehri ki hijrat aur dehati ki hijrat dehati ki hijrat to yeh hai ki jab usey dawat mile to qubool kar le aur jab hukum mile to us ki itaat kare aur shehri ki azmaish bhi zyada hoti hai aur us ka ajr bhi zyada hota hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَبِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا، وَبِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا". (حديث موقوف) قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِكَ وَيَدِكَ". (حديث موقوف) قَالَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ اللَّهُ، وَالْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ: هِجْرَةُ الْحَاضِرِ وَالْبَادِي، فَأَمَّا الْبَادِي فَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ، وَأَمَّا الْحَاضِرُ فَأَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً، وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6838

Masruq (may Allah have mercy on him) said: Once, I was sitting with Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), and he began to mention Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and said, "He is a man whom I will always love. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Learn the Quran from four people,' and the first one he named was Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), then Muadh ibn Jabal (may Allah be pleased with him), then Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) - who was the freed slave of Salim (may Allah be pleased with him) - and then Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

مسروق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا وہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا تذکر ہ کر نے لگے اور فرمایا: ”کہ ایسا آدمی ہے جس میں ہمیشہ محبت کرتا رہوں گا میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ چار آدمیوں سے قرآن سیکھو اور ان میں سب سے پہلے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا نام لیا پھر سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کا پھر سیدنا ابو حذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کر دہ غلام سالم رضی اللہ عنہ کا اور سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کا۔

Masrooq rehmatullah alaih kehte hain keh aik martaba main Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ke paas betha hua tha woh Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ka tazkira karne lage aur farmaya keh aisa aadmi hai jis se main hamesha mohabbat karta rahoonga maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh chaar aadmiyon se Quran seekho aur un mein sab se pehle Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ka naam liya phir Sayyiduna Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) ka phir Sayyiduna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah ghulam Salim (رضي الله تعالى عنه) ka aur Sayyiduna Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) ka.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: ذَكَرُوا ابْنَ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَ: ذَاكَ رَجُلٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ، بَعْدَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنَ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6839

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "He who seeks fame among the people by virtue of his deeds, Allah hands him over to them and disgraces him." Hearing this, tears started rolling down the eyes of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اپنے عمل کے ذریعے لوگوں میں شہرت حاصل کرنا چاہتا ہے اللہ اسے اس کے حوالے کر دیتا ہے اور اسے ذلیل و رسوا کر دیتا ہے یہ سن کر سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کی آنکھوں سے آنسو بہنے لگے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki maine Nabi Kareem SAW ko yeh farmate hue suna hai ki jo shakhs apne amal ke zariye logon mein shohrat hasil karna chahta hai Allah use uske hawale kar deta hai aur use zaleel o ruswa kar deta hai yeh sunkar Sayyidna Abdullah bin Amr RA ki aankhon se aansu behne lage.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ فِي بَيْتِ أَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يُحَدِّثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ، سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ سَامِعَ خَلْقِهِ، وَصَغَّرَهُ وَحَقَّرَهُ"، قَالَ: فَذَرَفَتْ عَيْنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6840

[{"finishReason": "PROHIBITED_CONTENT", "safetyRatings": [{"category": "HARM_CATEGORY_HATE_SPEECH", "probability": "NEGLIGIBLE", "probabilityScore": 0.3300392, "severity": "HARM_SEVERITY_MEDIUM", "severityScore": 0.4228025}, {"category": "HARM_CATEGORY_DANGEROUS_CONTENT", "probability": "NEGLIGIBLE", "probabilityScore": 0.46429425, "severity": "HARM_SEVERITY_NEGLIGIBLE", "severityScore": 0.18330106}, {"category": "HARM_CATEGORY_HARASSMENT", "probability": "MEDIUM", "probabilityScore": 0.6402986, "severity": "HARM_SEVERITY_LOW", "severityScore": 0.31859115}, {"category": "HARM_CATEGORY_SEXUALLY_EXPLICIT", "probability": "NEGLIGIBLE", "probabilityScore": 0.5082238, "severity": "HARM_SEVERITY_MEDIUM", "severityScore": 0.44655505}]}]


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ایک کبیرہ گناہ یہ بھی ہے کہ ایک آدمی اپنے والدین کو گالیاں دے لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! کوئی آدمی اپنے والدین کو کیسے گالیاں دے سکتا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”وہ کسی کے باپ کو گالی دے اور وہ پلٹ کر اس کے باپ کو گالی دے اسی طرح وہ کسی کی ماں کو گالی دے اور وہ پلٹ کر اس کی ماں کو گالی دے دے۔

Sayyidina Ibn Amr RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: "Ek kabira gunah ye bhi hai ki ek aadmi apne waldain ko galiyan de." Logon ne pucha, "Ya Rasul Allah! Koi aadmi apne waldain ko kaise galiyan de sakta hai?" Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Woh kisi ke baap ko gali de aur woh palat kar uske baap ko gali de. Isi tarah woh kisi ki maan ko gali de aur woh palat kar uski maan ko gali de."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ حَجَّاجٌ: سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الذَّنْبِ أَنْ يَسُبَّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ"، قَالُوا: وَكَيْفَ يَسُبُّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ؟ قَالَ:" يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أُمَّهُ، فَيَسُبُّ أُمَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6841

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who recites the Quran in less than three days has not understood it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تین دن سے کم وقت میں قرآن پڑھتا ہے اس نے اسے سمجھا نہیں۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs teen din se kam waqt mein Quran parhta hai usne use samjha nahin."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6842

Wahb bin Jabir said that once a slave of Abdullah ibn Amr, may Allah be pleased with him, said to him that he wished to stay at Bait al-Maqdis for a month. Abdullah ibn Amr said: "Have you made arrangements for the food needs of your family for this month?" He said: "No." Abdullah ibn Amr said: "Go back to your family and make arrangements for them, for I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say: 'It is enough for a man to be a sinner that he squanders those whom he is responsible for providing for (such as weak parents, wife and children)."


Grade: Sahih

وہب بن جابر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے ایک غلام نے ان سے کہا کہ میں یہاں بیت المقدس میں ایک ماہ قیام کرنا چاہتا ہوں انہوں نے فرمایا: ”کیا تم نے اپنے اہل خانہ کے لئے اس مہینے کی غذائی ضروریات کا انتظام کر دیا ہے؟ اس نے کہا نہیں انہوں نے فرمایا: ”پھر اپنے اہل خانہ کے پاس جا کر ان کے لئے اس کا انتظام کرو کیونکہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ انسان کے گناہ گار ہونے کے لئے یہی بات کافی ہے کہ وہ ان لوگوں کو ضائع کر دے جن کی روزی کا وہ ذمہ دار ہو (مثلاً ضعیف والدین اور بیوی بچے)

Wahab bin Jabir kehte hain ke ek martaba Sayyidna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ke ek ghulam ne un se kaha ke main yahan Baitul Muqaddas mein ek mah qayam karna chahta hun unhon ne farmaya kya tum ne apne ahle khana ke liye is mahine ki ghizayi zaruriyat ka intezam kar diya hai us ne kaha nahin unhon ne farmaya phir apne ahle khana ke pass ja kar un ke liye is ka intezam karo kyunki main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke insan ke gunahgar hone ke liye yahi baat kafi hai ke wo un logon ko zaya kar de jin ki rozi ka wo zimmedar ho maslan zaeef walidain aur biwi bache.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ جَابِرٍ ، يَقُولُ: إِنَّ مَوْلًى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ لَهُ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُقِيمَ هَذَا الشَّهْرَ هَاهُنَا بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ؟ فَقَالَ لَهُ: تَرَكْتَ لِأَهْلِكَ مَا يَقُوتُهُمْ هَذَا الشَّهْرَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ فَارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ فَاتْرُكْ لَهُمْ مَا يَقُوتُهُمْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضِيعَ مَنْ يَقُوتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6843

It is narrated on the authority of Sayyidna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: “Recite the Qur'an once a month.” I said, “I have more strength than that.” I kept requesting him until the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Recite the Qur'an once in five days.” And he said: "Fast three days a month." I said, “I have more strength than that.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Then fast in the manner most beloved to Allah, the manner of Sayyidna Dawood (peace be upon him) which is to fast every other day.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے ارشاد فرمایا: ”مہینے میں ایک قرآن پڑھا کرو میں نے عرض کیا کہ مجھ میں اس سے زیادہ طاقت ہے میں مسلسل درخواست کرتا رہاحتٰی کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پانچ دن میں ایک قرآن پڑھا کرو اور مہینے میں تین روزے رکھا کرو میں نے عرض کیا کہ مجھ میں اس سے زیادہ طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر اس طریقے سے روزہ رکھو جو اللہ کو سب سے زیادہ محبوب ہے اور سیدنا داؤد (علیہ السلام) کا طریقہ ہے کہ وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن ناغہ کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ne mujh se irshad farmaya: “Mahine mein ek Quran parha karo” maine arz kiya ki mujh mein is se zyada taqat hai mein musalsal darkhwast karta raha hatta ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: “Panch din mein ek Quran parha karo aur mahine mein teen roze rakho” maine arz kiya ki mujh mein is se zyada taqat hai Nabi Kareem SAW ne farmaya: “Phir is tarike se roza rakho jo Allah ko sab se zyada mahboob hai aur Sayyidna Dawood AS ka tarika hai ki woh ek din roza rakhte the aur ek din nagha karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ"، فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَلَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ إِلَيْهِ، حَتَّى قَالَ:" اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي خَمْسَةِ أَيَّامٍ، وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ"، قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ:" فَصُمْ أَحَبَّ الصَّوْمِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6844

It has been narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Two people belonging to two different religions cannot inherit from each other."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”دو مختلف دین رکھنے والے لوگ آپس میں ایک دوسرے کے وارث نہیں ہوسکتے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”do mukhtalif deen rakhne wale log aapas mein ek dusre ke waris nahi ho sakte.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6845

It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that some people were sitting near the door of the Prophet's Mosque when they disagreed on the interpretation of a verse of the Quran. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out upon hearing their voices. His face was red with anger, as if someone had squeezed pomegranate juice on it. He said, "Is this what you have been commanded to do? Were you sent with this, that you should hit each other with the Book of Allah? The nations before you were destroyed for this very reason. So act upon what you know, and if you do not know something, then ask the one who has knowledge about it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کچھ لوگ مسجد نبوی کے دروازے کے پاس بیٹھے ہوئے تھے اس دوران قرآن کی ایک آیت کی تفسیر میں ان کے درمیان میں اختلاف رائے ہو گیا نبی کریم ﷺ ان کی آواز سن کر باہر نکلے ایسا محسوس ہوتا تھا کہ گویا نبی کریم ﷺ کے چہرہ انور پر سرخ انار نچوڑ دیا گیا ہو اور فرمایا: ”کیا تمہیں یہی حکم دیا گیا ہے؟ کیا تم اسی کے ساتھ بھیجے گئے ہو کہ اللہ کی کتاب کو ایک دوسرے پر مارو تم سے پہلی امتیں بھی اسی وجہ سے ہلاک ہوئیں اس لئے تمہیں جتنی بات کا علم ہو اس پر عمل کر لو اور جو معلوم نہ ہو تو اسے اس کے عالم سے معلوم کر لو۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kuch log Masjid Nabvi ke darwaze ke pass baithe hue the is dauran Quran ki aik ayat ki tafseer mein un ke darmiyaan mein ikhtilaf rae ho gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki aawaz sun kar bahar nikle aisa mehsoos hota tha ke goya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra anwar par surkh anar nichod diya gaya ho aur farmaya: ”Kya tumhen yahi hukm diya gaya hai? Kya tum isi ke sath bheje gaye ho ke Allah ki kitab ko ek dusre par maro tum se pehli ummatein bhi isi wajah se halaak huin is liye tumhen jitni baat ka ilm ho us par amal kar lo aur jo maloom na ho to use us ke alim se maloom kar lo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ نَفَرًا كَانُوا جُلُوسًا بِبَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَلَمْ يَقُلْ اللَّهُ كَذَا وَكَذَا؟ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَلَمْ يَقُلْ اللَّهُ كَذَا وَكَذَا؟ فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ، فَقَالَ:" بِهَذَا أُمِرْتُمْ؟! أَوْ بِهَذَا بُعِثْتُمْ؟! أَنْ تَضْرِبُوا كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ؟! إِنَّمَا ضَلَّتْ الْأُمَمُ قَبْلَكُمْ فِي مِثْلِ هَذَا، إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِمَّا هَاهُنَا فِي شَيْءٍ، انْظُرُوا الَّذِي أُمِرْتُمْ بِهِ، فَاعْمَلُوا بِهِ، وَالَّذِي نُهِيتُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6846

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that one day the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out of his house and found people discussing the subject of destiny..... Then the narrator mentioned the complete hadith.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی کریم ﷺ گھر سے باہر تشریف لائے تو لوگ تقدیر کے متعلق گفتگو کر رہے۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar se bahar tashreef laaye to log taqdeer ke mutalliq guftgu kar rahe the..... Phir ravi ne mukammal hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَمَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، وَدَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ يَتَنَازَعُونَ فِي الْقَدَرِ، هَذَا يَنْزِعُ آيَةً، وَهَذَا يَنْزِعُ آيَةً، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6847

Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) narrates, “I bear witness to Allah that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, ‘A man from the Quraysh will conquer the Sanctuary of Makkah (make it his territory). If his sins were to be weighed against the sins of all the jinn and mankind, his sins would outweigh them.’”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں اللہ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے قریش کا ایک آدمی حرم مکہ کو حل بنا لے گا اگر اس کے گناہوں کا جن و انس گناہوں سے وزن کیا جائے تو اس کے گناہوں کا پلڑا جھک جائے گا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki main Allah ko gawah bana kar kehta hun ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai Quresh ka ek aadmi Haram Makkah ko hal bana lega agar uske gunahon ka jinn o ins gunahon se wazan kiya jaye to uske gunahon ka palda jhuk jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" يُحِلُّهَا وَيَحُلُّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ، لَوْ وُزِنَتْ ذُنُوبُهُ بِذُنُوبِ الثَّقَلَيْنِ لَوَزَنَتْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6848

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn ‘Amr (Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Worship the Most Merciful, spread peace, feed (the hungry), and you will enter Paradise.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”رحمان کی عبادت کرو سلام کو پھیلاؤ کھانا کھلاؤ اور جنت میں داخل ہوجاؤ۔

Sayyidna Ibn Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Rahman ki ibadat karo salam ko philao khana khilao aur jannat mein dakhil hojao.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ، وَأَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَادْخُلُوا الْجِنَانَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6849

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that a man began to pray, "O Allah, forgive only me and Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You have hidden this prayer from many people."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی دعاء کر نے لگا کہ اے اللہ صرف مجھے اور محمد ﷺ کو بخش دے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم نے اس دعاء کو بہت سے لوگوں سے پردے میں چھپالیا۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki ek aadmi dua karne laga ki aye Allah sirf mujhe aur Muhammad SAW ko bakhsh de Nabi Kareem SAW ne farmaya: Tum ne is dua ko bahut se logon se parde mein chhupa liya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِمُحَمَّدٍ وَحْدَنَا! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ حَجَبْتَهَا عَنْ نَاسٍ كَثِيرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6850

Narrated by Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him), Umm 'Amaima bint Raqeeqah (may Allah be pleased with her) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to pledge allegiance to Islam. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "I will accept your pledge on the condition that you will not associate anything with Allah, you will not steal, you will not commit adultery, you will not kill your child, you will not slander anyone, you will not mourn, and you will not adorn yourself as the women of pre-Islamic ignorance used to."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ امیمہ بنت رقیقہ رضی اللہ عنہ اسلام پر بیعت کر نے کے لئے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا: ”کہ میں تم سے اس شرط پر بیعت لیتا ہوں کہ تم اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ گی۔ چوری نہیں کروگی، بدکاری نہیں کرو گی اپنے بچے کو قتل نہیں کرو گی اپنے ہاتھوں پیروں کے درمیان کوئی بہتان تراشی نہیں کرو گی۔ نوحہ نہیں کرو گی اور جاہلیت اولیٰ کی طرح زیب وزینت اختیار نہیں کرو گی۔

Sayyida Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Umaima bint Raqiqah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Islam par bai't karne ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir हुईं Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: ”keh mein tum se is shart par bai't leta hun ki tum Allah ke sath kisi ko sharik nahin thahrao gi. Chori nahin karo gi, badkari nahin karo gi apne bache ko qatal nahin karo gi apne hathon pairon ke darmiyan koi buhtan tarashi nahin karo gi. Nouha nahin karo gi aur jahiliyat ula ki tarah zeb o zینت ikhtiyar nahin karo gi.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: جَاءَتْ أُمَيْمَةُ بِنْتُ رُقَيْقَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُبَايِعُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، فَقَالَ:" أُبَايِعُكِ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكِي بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقِي وَلَا تَزْنِي، وَلَا تَقْتُلِي وَلَدَكِ، وَلَا تَأْتِي بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ يَدَيْكِ وَرِجْلَيْكِ، وَلَا تَنُوحِي، وَلَا تَبَرَّجِي تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6851

Abu Rashid Habrani (may Allah have mercy on him) said: Once I was in the presence of Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) and I asked him to narrate a hadith that he had heard directly from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He placed a scroll before me and said, "This is the scroll that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had me write." I looked at it and it contained the following: Once, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, teach me a supplication that I may recite in the morning and evening." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Abu Bakr, recite this supplication: 'O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, there is no deity worthy of worship except You, the Lord and Owner of everything. I seek refuge in You from the evil of my own self, from the evil of Satan and his polytheism, and from committing any sin myself or leading any Muslim into it.'"


Grade: Sahih

ابو راشد حبرانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا کہ ہمیں کوئی ایسی حدیث سنائیے جو آپ نے نبی کریم ﷺ سے خود سنی ہو اس پر انہوں نے میرے سامنے ایک صحیفہ رکھا اور فرمایا: ”کہ یہ وہ صحیفہ ہے جو نبی کریم ﷺ نے مجھے لکھوایا ہے میں نے دیکھا تو اس میں یہ بھی درج تھا کہ ایک مرتبہ سیدنا صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ!! مجھے کوئی دعاء سکھا دیجئے جو میں صبح وشام پڑھ لیا کروں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اے ابوبکر یہ دعاء پڑھ لیا کرو " اے آسمان و زمین کے پیدا کر نے والے اللہ پوشیدہ اور ظاہر سب کو جاننے والے اللہ تیرے علاوہ کوئی معبود نہیں تو ہر چیز کا رب اور اس کا مالک ہے میں اپنی ذات کے شر شیطان کے شر اور اس کے شرک سے تیری پناہ میں آتا ہوں اور اس بات سے کہ خود کسی گناہ کا ارتکاب کروں یا کسی مسلمان کو کھینچ کر اس میں مبتلا کروں۔

Abu Rashid Habrani rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba main Syedna Ibn e Umaro razi Allah tala anhu ki khidmat mein hazir hua aur unse arz kiya ki hamen koi aisi hadees sunaien jo aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se khud suni ho is par unhon ne mere samne ek sahifa rakha aur farmaya ki yeh woh sahifa hai jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe likhwaya hai main ne dekha to is mein yeh bhi darj tha ki aik martaba Syedna Siddique Akbar razi Allah tala anhu ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya Ya Rasulullah mujhe koi dua sikha dijye jo main subah o sham parh liya karoon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Abu Bakar yeh dua parh liya karo aye aasman o zameen ke peda karne wale Allah poshida aur zahir sab ko jan'ne wale Allah tere ilawa koi mabood nahi tu har cheez ka Rabb aur uska malik hai main apni zaat ke shar shaitan ke shar aur uske shirk se teri panaah mein aata hoon aur is baat se ki khud kisi gunah ka irtikab karoon ya kisi musalman ko khench kar is mein مبتلا karoon.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيِّ ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ ، قَالَ: أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَقُلْتُ لَهُ: حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَلْقَى بَيْنَ يَدَيَّ صَحِيفَةً، فَقَالَ: هَذَا مَا كَتَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَظَرْتُ فِيهَا، فَإِذَا فِيهَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي مَا أَقُولُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، قُلْ: اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءًا، أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6852

It is narrated by Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that once we were descending with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from Thaniyatul-Wada'. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at me and saw a shawl dyed with saffron on me. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What is this?" I understood that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not like it. So when I reached my home, the people of the house were lighting the oven. I wrapped that shawl and threw it in the oven. Then I presented myself in the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What did you do with that shawl?" I said: "I felt your displeasure, so when I reached home, the people of the house were lighting the oven, so I threw it in it." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why did you not give that shawl to any member (woman) of your family?"


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ ثنیہ اذاخر " سے نیچے اتر رہے تھے نبی کریم ﷺ نے میری طرف دیکھا تو مجھ پر عصفر سے رنگی ہوئی ایک چادر دکھائی دی نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”یہ کیا ہے؟ میں سمجھ گیا کہ نبی کریم ﷺ نے اسے پسند نہیں فرمایا: ”: چنانچہ جب میں اپنے گھر پہنچا تو اہل خانہ تنور دہکا رہے تھے میں نے اس چادر کو لپیٹا اور تنور میں جھونک دیا پھر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اس چادر کا کیا کیا؟ میں نے عرض کیا کہ مجھے آپ کی ناگواری کا احساس ہو گیا تھا اس لئے جب میں اپنے گھر پہنچا تو گھر والے تنور دہکا رہے تھے میں نے وہ چادر اس میں پھینک دی نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم نے وہ چادر اپنے گھرکے کسی فرد (خاتون) کو کیوں نہ پہنا دی؟

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Saniyah Izakhir se neeche utar rahe the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri taraf dekha to mujh par asfar se rangi hui ek chadar dikhayi di Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh kya hai? Main samjh gaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise pasand nahin farmaya: “: Chunancha jab main apne ghar pahuncha to ahle khana tandoor dehka rahe the maine is chadar ko lapeta aur tandoor mein jhonk diya phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Is chadar ka kya kiya? Maine arz kiya ki mujhe aap ki nagawari ka ehsaas ho gaya tha is liye jab main apne ghar pahuncha to ghar wale tandoor dehka rahe the maine woh chadar is mein phenk di Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tum ne woh chadar apne ghar ke kisi fard (khatoon) ko kyun na pahna di?.

حَدَّثَنَا أَبُو مُغِيرَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةِ أَذَاخِرَ، قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا عَلَيَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِعُصْفُرٍ، فَقَالَ:" مَا هَذِهِ؟" فَعَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَرِهَهَا، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورَهُمْ، فَلَفَفْتُهَا، ثُمَّ أَلْقَيْتُهَا فِيهِ، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَا فَعَلَتْ الرَّيْطَةُ؟" قَالَ: قُلْتُ: قَدْ عَرَفْتُ مَا كَرِهْتَ مِنْهَا، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورَهُمْ فَأَلْقَيْتُهَا فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَهَلَّا كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6853

It is narrated on the authority of Sayyidina Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "There are forty good deeds, the highest of which is the gift of a milch goat. Whoever performs any of these deeds, hoping for its reward and believing in the promise of Allah, Allah will admit him to Paradise."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ چالیس نیکیاں جن میں سے سب سے اعلیٰ نیکی بکر ی کا تحفہ ہے ایسی ہیں کہ جو شخص ان میں سے کسی ایک نیکی پر اس کے ثواب کی امید اور اللہ کے وعدے کو سچا سمجھتے ہوئے عمل کر لے اللہ اسے جنت میں داخلہ عطا فرمائے گا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai ki chalis nekiyan jin mein se sab se aala neki bakri ka tohfa hai aisi hain ki jo shakhs in mein se kisi ek neki par iske sawab ki umeed aur Allah ke waade ko sacha samajhte huye amal kar le Allah use jannat mein dakhila ata farmaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، سَمِعْتُ أَبَا كَبْشَةَ السَّلُولِيَّ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَرْبَعُونَ حَسَنَةً أَعْلَاهَا مِنْحَةُ الْعَنْزِ، مَا مِنْهَا حَسَنَةٌ يَعْمَلُ بِهَا عَبْدٌ رَجَاءَ ثَوَابِهَا وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا، إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6854

Abdullah bin Dilaimi, who lived in Jerusalem, said, "Once I asked Sayyiduna Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him), 'O Abdullah bin Amr, did you ever hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say anything about a wine drinker?' He replied, 'Yes! I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that whoever drinks a sip of wine, his prayer will not be accepted for forty days.'"


Grade: Sahih

عبداللہ بن دیلمی رحمہ اللہ جو بیت المقدس میں رہتے تھے " کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے پوچھا اے عبداللہ بن عمرو کیا آپ نے نبی کریم ﷺ کو شرابی کے متعلق کچھ فرماتے ہوئے سنا ہے؟ انہوں نے فرمایا: ”ہاں! میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص شراب کا ایک گھونٹ پی لے چالیس دن تک اس کی نماز قبول نہیں ہوتی۔

Abdullah bin Dilmi rehmatullah alaih jo Baitul Muqaddas mein rehte thy kehte hain ke aik martaba maine Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se poocha aye Abdullah bin Amro kya aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sharabi ke mutalliq kuch farmate huye suna hai? Unhon ne farmaya: ”Haan! Maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke jo shakhs sharab ka aik ghont pee le chalis din tak uski namaz qubool nahi hoti.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ رُوَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ الَّذِي كَانَ يَسْكُنُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ، قَالَ: ثُمَّ سَأَلْتُهُ هَلْ سَمِعْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ شَارِبَ الْخَمْرِ بِشَيْءٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِي فَيَقْبَلَ اللَّهُ مِنْهُ صَلَاةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6855

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The world is a prison for the believer and a time of hardship, and when he leaves the world, he is freed from prison and hardship."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دنیا مؤمن کا قیدخانہ اور قحط سالی ہے جب وہ دنیاکو چھوڑے گا تو قید اور قحط سے بھی نجات پآ جائے گا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Duniya momin ka qaidkhana aur qaht sali hai jab wo duniya ko chhodega to qaid aur qaht se bhi nijaat pa jayega.”

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُنَادَةَ الْمَعَافِرِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيّ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَسَنَتُهُ، فَإِذَا فَارَقَ الدُّنْيَا، فَارَقَ السِّجْنَ وَالسَّنَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6856

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a stone this small" - and he (peace and blessings of Allah be upon him) pointed towards his skull - "were to be thrown from the sky towards the earth, which is a distance of five hundred years, it would reach the earth before night falls. And if it were to be thrown from the edge of the chain, it would continue to fall day and night for forty years, and only then would it reach its origin."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اگر اتنا سا پتھریہ کہہ کر آپ ﷺ نے کھوپڑی کی طرف اشارہ کیا آسمان سے زمین کی طرف پھینکآ جائے جو کہ پانچ سو سال کی مسافت بنتی ہے تو وہ رات ہونے سے پہلے زمین تک پہنچ جائے گا اور اگر اسے زنجیر کے سرے سے پھینکا جائے تو وہ دن رات چالیس سال تک مسلسل لڑھکتا رہے گا اور اس کے بعد وہ اپنی اصل تک پہنچ سکے گا۔

Syedna Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Agar itna sa patthar" yeh keh kar aap SAW ne khopri ki taraf ishara kiya "aasman se zameen ki taraf phenka jaye jo keh paanch sau saal ki musafat banti hai to woh raat hone se pehle zameen tak pohanch jaye ga aur agar usay zanjeer ke siray se phenka jaye to woh din raat chalis saal tak musalsal larakhta rahe ga aur uske baad woh apni asal tak pohanch sake ga."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ أَنَّ رَصَاصَةً مِثْلَ هَذِهِ، وَأَشَارَ إِلَى مِثْلِ جُمْجُمَةٍ، أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ سَنَةٍ، لَبَلَغَتْ الْأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ، وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ، لَسَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا، اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ أَصْلَهَا، أَوْ قَعْرَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6857

The previous Hadith is also narrated in this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاه الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو شُجَاعٍ ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6858

It is narrated on the authority of Sayyidna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to seek permission to participate in Jihad. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, “Are your parents alive?” He replied, “Yes.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Go and strive in their service, for that is your Jihad.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے پاس جہاد میں شرکت کی اجازت لینے کے لئے آیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا تمہارے والدین حیات ہیں؟ اس نے کہا کہ جی ہاں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ اور ان ہی میں جہاد کرو۔

Sayyidna Ibn Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jihad mein shirkat ki ijazat lene ke liye aaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumhare waldain hayat hain usne kaha ki ji han Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jao aur un hi mein jihad karo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ ، وَكَانَ رَجُلًا شَاعِرًا، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنَهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ:" أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟" قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:" فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ". قَالَ بَهْزٌ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6859

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) seeking permission to participate in Jihad. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Are your parents alive?" He replied, "Yes, my mother is alive." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and treat her with kindness." So he went, passing through the midst of the riders.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں شرکت جہاد کی اجازت حاصل کے لئے حاضر ہوا اور کہنے لگا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا تمہارے والدین زندہ ہیں؟ اس نے کہا کہ جی ہاں میری والدہ زندہ ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ اور ان کے ساتھ حسن سلوک کرو چنانچہ وہ سواریوں کے درمیان سے گزرتا ہوا چلا گیا۔

Syedna Ibn Amro RA se marvi hai ki aik aadmi Nabi Kareem SAW ki khidmat mein shirkat jihad ki ijazat hasil ke liye hazir hua aur kehne laga Nabi Kareem SAW ne farmaya kya tumhare waldain zinda hain usne kaha ki ji haan meri walida zinda hain Nabi Kareem SAW ne farmaya jao aur un ke sath hasan sulook karo chunache woh sawariyon ke darmiyan se guzarta hua chala gaya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: أَظُنُّهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: شُعْبَةُ شَكَّ، قَامَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ، فَقَالَ:" فَهَلْ لَكَ وَالِدَانِ"، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أُمِّي، قَالَ:" انْطَلِقْ فَبِرَّهَا"، قَالَ: فَانْطَلَقَ يَتَخَلَّلُ الرِّكَابَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6860

Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) and Nawf (may Allah be pleased with him) were gathered at a place. Nawf said, "We have been told that Allah Almighty said to His angels, 'Call My servants.' The angels said, 'O Lord, how can that be when there are seven heavens and beyond that, the Throne, between them?' Allah said, 'When they say "La ilaha illallah" (there is no deity worthy of worship but Allah), their call will be accepted.'" Sayyiduna Ibn 'Amr said, "One day, we prayed the Maghrib prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Some people, including myself, sat down waiting for the Isha prayer. A short while later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appeared walking swiftly towards us. I can still picture it clearly; the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was holding up his lower garment to facilitate his walk. Upon reaching us, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Rejoice! Your Lord has opened a gate of heaven and He is boasting about you to the angels, saying, 'These servants of Mine have fulfilled one obligation and are waiting for another."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ اور نوف کسی مقام پر جمع ہوئے نوف کہنے لگے کہ ہمیں بتایا گیا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے فرشتوں سے فرمایا: ”میرے بندوں کو بلاؤ فرشتوں نے عرض کیا پروردگار یہ کیسے ہو سکتا ہے جبکہ ان کے درمیان سات آسمان اور اس سے آگے عرش حائل ہے؟ اللہ نے فرمایا: ”جب وہ لاالہ اللہ اللہ کہہ لیں تو ان کی پکار قبول ہو گی۔ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ ہم لوگوں نے ایک دن مغرب کی نماز نبی کریم ﷺ کے ساتھ ادا کی کچھ لوگ " جن میں میں بھی شامل تھا " دوسری نماز کے انتظار میں بیٹھ گئے تھوڑی دیر بعد نبی کریم ﷺ تیزی سے ہماری طرف آتے ہوئے دیکھائی دیئے میری نگاہوں میں اب بھی وہ منظر محفوظ ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنا تہبند اٹھا رکھا تھا تاکہ چلنے میں آسانی ہو نبی کریم ﷺ نے ہمارے پاس پہنچ کر فرمایا: ”تمہیں خوشخبری ہو تمہارے رب نے آسمان کا ایک دروازہ کھولا ہے اور وہ فرشتوں کے سامنے تم پر فخر فرما رہے ہیں اور کہہ رہے ہیں کہ میرے ان بندوں نے ایک فرض ادا کر دیا ہے اور دوسرے کا انتظار کر رہے ہیں۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) aur Nouf kisi maqam par jama hue Nouf kehne lage ki hamein bataya gaya hai ki Allah Ta'ala ne apne farishton se farmaya: ”Mere bandon ko bulao farishton ne arz kiya Parvardigaar yeh kaise ho sakta hai jabke un ke darmiyaan saat aasmaan aur is se aage Arsh hail hai? Allah ne farmaya: ”Jab woh La Ilaha Illallah kah lein to un ki pukar qubool ho gi. Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki hum logon ne ek din Maghrib ki namaz Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ada ki kuch log " jin mein main bhi shamil tha " dusri namaz ke intezaar mein beth gaye thodi der baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tezi se hamari taraf aate hue dikhayi diye meri nigaahon mein ab bhi woh manzar mahfooz hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna tahband utha rakha tha taake chalne mein aasani ho Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare pass pahunch kar farmaya: ”Tumhein khushkhabri ho tumhare Rab ne aasmaan ka ek darwaza khola hai aur woh farishton ke samne tum par fakhr farma rahe hain aur kah rahe hain ki mere in bandon ne ek farz ada kar diya hai aur dusre ka intezaar kar rahe hain.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ مِنَ الشَّامِ، وَكَانَ يَتْبَعُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَيَسْمَعُ، قَالَ كُنْتُ مَعَهُ فَلَقِيَ نَوْفًا، فَقَالَ: نَوْفٌ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لِمَلَائِكَتِهِ:" ادْعُوا لِي عِبَادِي"، قَالُوا: يَا رَبِّ، كَيْفَ وَالسَّمَوَاتُ السَّبْعُ دُونَهُمْ، وَالْعَرْشُ فَوْقَ ذَلِكَ؟ قَالَ:" إِنَّهُمْ إِذَا قَالُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ اسْتَجَابُوا". (حديث قدسي) (حديث موقوف) قَالَ: قَالَ: يَقُولُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ أَوْ غَيْرَهَا، قَالَ: فَجَلَسَ قَوْمٌ أَنَا فِيهِمْ يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ الْأُخْرَى، قَالَ: فَأَقْبَلَ إِلَيْنَا يُسْرِعُ الْمَشْيَ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَفْعِهِ إِزَارَهُ، لِيَكُونَ أَحَثَّ لَهُ فِي الْمَشْيِ، فَانْتَهَى إِلَيْنَا، فَقَالَ:" أَلَا أَبْشِرُوا، هَذَاكَ رَبُّكُمْ أَمَرَ بِبَابِ السَّمَاءِ الْوُسْطَى أَوْ قَالَ: بِبَابِ السَّمَاءِ فَفُتِحَ، فَفَاخَرَ بِكُمْ الْمَلَائِكَةَ، قَالَ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي، أَدَّوْا حَقًّا مِنْ حَقِّي، ثُمَّ هُمْ يَنْتَظِرُونَ أَدَاءَ حَقٍّ آخَرَ يُؤَدُّونَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6861

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever kills even a sparrow unjustly, Allah will question him about it on the Day of Judgment." Someone asked, "O Messenger of Allah! What is just?" He said, "To slaughter it by the neck and not to grab it by the neck and break it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص ناحق کسی چڑیا کو بھی مارے گا قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس سے اس کی باز پرس کرے گا کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! حق کیا ہے؟ فرمایا: ”اسے ذبح کرے گردن سے نہ پکڑے کہ اسے توڑ ہی دے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: ”Jo shakhs ناحق kisi chidiya ko bhi maare ga qayamat ke din Allah Taala us se us ki baaz purs kare ga Kisi ne pucha Ya Rasul Allah! Haq kya hai? Farmaya: ”Ise zibah kare gardan se na pakde ki use tod hi de.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ صُهَيْبٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ ذَبَحَ عُصْفُورًا بِغَيْرِ حَقِّهِ، سَأَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" قِيلَ: وَمَا حَقُّهُ؟ قَالَ:" يَذْبَحُهُ ذَبْحًا، وَلَا يَأْخُذُ بِعُنُقِهِ فَيَقْطَعَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6862

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "I have come to know that you observe fast throughout the day and stand in prayer all night. Do not do that. For your body has a right over you, your eyes have a right over you and your wife has a right over you. So observe fast for three days every month. This will be equal to fasting perpetually." I said: "I have more strength than this." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then adopt the course of Prophet David (peace be upon him) by observing fast for a day and breaking it on the other." Later on, Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) said, "I wish I had availed myself of this concession given by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم دن بھر روزہ رکھتے ہو اور رات بھر قیام کرتے ہو ایسا نہ کرو کیونکہ تمہارے جسم کا بھی تم پر حق ہے تمہاری آنکھوں کا بھی تم پر حق ہے اور تمہاری بیوی کا بھی تم پر حق ہے ہر مہینے صرف تین دن روزہ رکھا کرو یہ ہمیشہ روزہ رکھنے کے برابر ہو گا میں نے عرض کیا کہ مجھ میں اس سے زیادہ طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر سیدنا داؤدعلیہ السلام کا طریقہ اختیار کر کے ایک دن روزہ اور ایک دن ناغہ کر لیا کرو بعد میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ فرمایا: ”کرتے تھے کاش! میں نے نبی کریم ﷺ کی اس رخصت کو قبول کر لیا ہوتا۔

Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: “Mujhe maloom hua hai ki tum din bhar roza rakhte ho aur raat bhar qayam karte ho aisa na karo kyunki tumhare jism ka bhi tum par haq hai tumhari aankhon ka bhi tum par haq hai aur tumhari biwi ka bhi tum par haq hai har mahine sirf teen din roza rakha karo yeh hamesha roza rakhne ke barabar ho ga mein ne arz kiya ki mujh mein is se ziada taqat hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Phir Sayyiduna Dawood Alaihissalam ka tareeqa ikhtiyar kar ke ek din roza aur ek din nagha kar liya karo baad mein Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) farmaya: “Karte the kash! Mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki is rukhsat ko qubool kar liya hota.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ ، سَمِعْتُ عَبْد اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ، فَلَا َتَفْعَلَنَّ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَظًّا، أَفْطِرْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ"، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً؟ قَالَ:" صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا"، قَالَ: فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ: يَا لَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6863

It is narrated on the authority of Sayyidna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Fast three days every month.” I said that I find more strength in myself than this. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to give me some concessions until finally he said, “Then fast one day and leave one day.” And he said, “Recite the whole Quran once a month.” He (Ibn Amr) said, “I have more strength than this.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to give me some concessions until he said, “Then complete it in three nights.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ہر مہینے میں تین روزے رکھا کرو میں نے عرض کیا کہ میں اپنے اندر اس سے زیادہ طاقت محسوس کرتا ہوں نبی کریم ﷺ مجھے مسلسل کچھ چھوٹ دیتے رہے یہاں تک کہ آخر میں فرمایا: ”پھر ایک دن روزہ رکھ لیا کرو اور ایک دن ناغہ کر لیا کرو اور فرمایا: ”مہینے میں ایک قرآن پڑھا کرو انہوں نے عرض کیا میں اس سے زیادہ طاقت رکھتا ہوں نبی کریم ﷺ مجھے مسلسل کچھ چھوٹ دیتے رہے یہاں تک کہ فرمایا: ”پھر تین راتوں میں مکمل کر لیا کرو۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Har mahine mein teen rozy rakhya karo." Maine arz kiya ki mein apne andar is se zyada taqat mehsoos karta hun. Nabi Kareem SAW mujhe musalsal kuchh chhote rahe yahan tak ke aakhir mein farmaya: "Phir ek din roza rakh liya karo aur ek din nagha kar liya karo." Aur farmaya: "Mahine mein ek Quran parha karo." Unhon ne arz kiya mein is se zyada taqat rakhta hun. Nabi Kareem SAW mujhe musalsal kuchh chhote rahe yahan tak ke farmaya: "Phir teen raaton mein mukammal kar liya karo."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ"، قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ:" صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا"، فَقَالَ لَهُ:" اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ"، قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ:" اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ ثَلَاثٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6864

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There are four characteristics which, when found in a person, make him a hypocrite. And whoever possesses any of these characteristics possesses a characteristic of hypocrisy until he gives it up: 1. When he speaks, he lies. 2. When he makes a promise, he breaks it. 3. When he makes a covenant, he proves treacherous. 4. When he quarrels, he resorts to insults and abusive language."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”چار چیزیں جس شخص میں پائی جائیں وہ پکا منافق ہے اور جس میں ان چاروں میں سے کوئی ایک خصلت پائی جائے تو اس میں نفاق کا ایک شعبہ موجود ہے جب تک کہ اسے چھوڑ نہ دے۔ جب بات کرے تو جھوٹ بولے جب وعدہ کرے وعدہ خلافی کرے جب عہد کرے تو بدعہدی کرے جب جھگڑا کرے تو گالی گلوچ کرے۔

Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: Chaar chizen jis shakhs mein paayi jayen woh pakka munafiq hai aur jis mein in chaaron mein se koi aik khuslat paayi jaye to us mein nifaaq ka aik shuba mojood hai jab tak ke usay chhor na de. Jab baat kare to jhoot bole jab waada kare waada khilafi kare jab ahd kare to bad'ahdi kare jab jhagda kare to gaali galauch kare.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَهُوَ مُنَافِقٌ، أَوْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ الْأَرْبَعِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ، حَتَّى يَدَعَهَا: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6865

A Tabi'i elder said: "Once I entered Masjid Al-Aqsa and offered two rak'ahs behind a pillar. Meanwhile, a man came and stood near me to pray. People turned their attention towards him. Later, I found out that he was Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him). Yazid's messenger came to him and said, 'The Ameerul Mu'mineen is calling for you.' He replied, 'This person (meaning himself) prevents me from narrating hadiths in your presence, just as his father used to prevent me, and I heard your Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, supplicating in this way: 'O Allah, I seek refuge in You from knowledge that is of no benefit, from a supplication that is not accepted, from a heart that is devoid of humility and from a soul that is never satisfied.'"


Grade: Sahih

ایک نخعی بزرگ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں مسجد ایلیاء میں داخل ہوا ایک ستون کی آڑ میں دو رکعتیں پڑھیں اسی دوران ایک آدمی آیا اور میرے قریب کھڑا ہو کر نماز پڑھنے لگا لوگ اس کی طرف متوجہ ہو گئے بعد میں معلوم ہوا کہ وہ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ تھے ان کے پاس یزید کا قاصد آیا کہ امیرالمؤمنین آپ کو بلاتے ہیں انہوں نے فرمایا: ”یہ شخص مجھے تمہارے سامنے احادیث بیان کر نے سے روکتا ہے جیسے اس کے والد مجھے روکتے تھے اور میں نے تمہارے نبی کریم ﷺ کو یہ دعاء کرتے ہوئے سنا ہے کہ اے اللہ میں غیر نافع علم غیر مقبول دعاء خشوع و خضوع سے خالی دل اور نہ بھرنے والے نفس سے ان چاروں چیزوں سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔

aik nakhai buzurg kehte hain keh aik martaba main masjid ilyaa mein dakhil hua aik sutoon ki aad mein do rakaten parhin isi dauran aik aadmi aaya aur mere qareeb khara ho kar namaz parhne laga log us ki taraf mutawajjah ho gaye baad mein maloom hua keh woh sayyiduna ibn amr (رضي الله تعالى عنه) thay un ke paas yazid ka qasid aaya keh amirul momineen aap ko bulatay hain unhon ne farmaya: "yeh shakhs mujhe tumhare samne ahadees bayan karne se rokta hai jaise us ke wald mujhe roktay thay aur maine tumhare nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh dua karte huye suna hai keh aye allah main ghair nafey ilm ghair maqbool dua khushoo o khuzoo se khali dil aur nah bharne walay nafs se in chaaron cheezon se aap ki panaah mein aata hoon.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الْوَاسِطِيَّ الطَّحَّانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ ، عَنْ شَيْخٍ مِنَ النَّخَعِ، قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ إِيلِيَاءَ فَصَلَّيْتُ إِلَى سَارِيَةٍ رَكْعَتَيْنِ، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَصَلَّى قَرِيبًا مِنِّي، فَمَالَ إِلَيْهِ النَّاسُ، فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَجَاءَهُ رَسُولُ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَنْ أَجِبْ، قَالَ: هَذَا يَنْهَانِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ كَمَا كَانَ أَبُوهُ يَنْهَانِي، وَإِنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" أَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ، وَمِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ، وَمِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ، وَمِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6866

It is narrated from Sayyiduna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “One who fasts continuously does not fast (in a correct manner).”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہمیشہ روزہ رکھنے والا کوئی روزہ نہیں رکھتا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Hamesha roza rakhne wala koi roza nahi rakhta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ:" مَنْ صَامَ الْأَبَدَ فَلَا صَامَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6867

It is narrated by Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "I have come to know that you fast all day and pray all night. Do not do this. Your body has a right over you, your eyes have a right over you and your wife has a right over you. Fast only three days a month. This is like fasting all the time. I used to exert myself rigorously, so I was exhausted." I said, "O Messenger of Allah, I have more strength than this." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then fast three days every week." I said, "O Messenger of Allah, I have more strength than this." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then adopt the way of Prophet Dawood (peace be upon him), fast one day and break your fast the next."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم دن بھر روزہ رکھتے ہو اور رات بھر قیام کرتے ہو ایسا نہ کرو کیونکہ تمہارے جسم کا بھی تم پر حق ہے تمہاری آنکھوں کا بھی تم پر حق ہے اور تمہاری بیوی کا بھی تم پر حق ہے ہر مہینے صرف تین دن روزہ رکھا کرو یہ ہمیشہ روزہ رکھنے کے برابر ہو گا میں نے خود ہی اپنے اوپر سختی کی لہٰذا مجھ پر سختی ہو گئی میں نے عرض کیا کہ مجھ میں اس سے زیادہ طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر ہر ہفتے میں تین روزے رکھ لیا کرو میں نے سختی کی لہٰذا مجھ پر سختی ہو گئی میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھ میں اس سے زیادہ طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر سیدنا داؤد (علیہ السلام) کا طریقہ اختیار کر کے ایک دن روزہ اور ایک دن ناغہ کر لیا کرو۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: “Mujhe maloom huwa hai ki tum din bhar roza rakhte ho aur raat bhar qayam karte ho aisa na karo kyunki tumhare jism ka bhi tum par haq hai tumhari aankhon ka bhi tum par haq hai aur tumhari biwi ka bhi tum par haq hai har mahine sirf teen din roza rakha karo yah hamesha roza rakhne ke barabar ho ga maine khud hi apne upar sakhti ki lahaza mujh par sakhti ho gayi maine arz kiya ki mujh mein is se ziada taqat hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Phir har hafte mein teen roze rakh liya karo maine sakhti ki lahaza mujh par sakhti ho gayi maine arz kiya ya Rasulullah! mujh mein is se ziada taqat hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Phir Sayyidna Daud (Alaihissalam) ka tarika ikhtiyar kar ke ek din roza aur ek din nagha kar liya karo.”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَعَمْ، قَالَ:" فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ"، قَالَ: فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ:" فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ"، قَالَ: فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ:" صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ، وَلَا تَزِدْ عَلَيْهِ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا كَانَ صِيَامُ دَاوُدَ؟ قَالَ:" كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6868

It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a solar eclipse occurred during the blessed era of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up for prayer, so we also stood with him. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood for so long that we began to think that perhaps he (peace and blessings of Allah be upon him) would not bow down. Then he bowed, and when he raised his head from bowing, it seemed as if he had not raised his head. Then he raised his head from bowing and went into prostration, and it seemed as if he would not raise his head from prostration. Then he raised his head, and he did the same in the second Rak'ah, and the sun became bright.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں سورج گرہن ہوا نبی کریم ﷺ نماز کے لئے کھڑے ہوئے تو ہم بھی ان کے ساتھ کھڑے ہو گئے نبی کریم ﷺ نے اتناطویل قیام کیا کہ ہمیں خیال ہونے لگا کہ شاید نبی کریم ﷺ رکوع نہیں کر یں گے پھر رکوع کیا تو رکوع سے سر اٹھاتے ہوئے محسوس نہ ہوئے پھر رکوع سے سر اٹھایا تو سجدے میں جاتے ہوئے نہ لگے سجدے میں چلے گئے تو ایسا لگا کہ سجدے سے سر نہیں اٹھائیں گے اور دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کیا اور سورج روشن ہو گیا۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein sooraj grahan hua Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke liye kharay huye to hum bhi unke sath kharay ho gaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne itna tawil qayam kiya ki humain khayal hone laga ki shayad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ruku nahi karenge phir ruku kiya to ruku se sar uthate huye mehsoos na huye phir ruku se sar uthaya to sajday mein jate huye na lage sajday mein chale gaye to aisa laga ki sajday se sar nahi uthayenge aur dusri rakat mein bhi isi tarah kiya aur sooraj roshan ho gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى بِهِمْ يَوْمَ كَسَفَتْ الشَّمْسُ، يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُهُ، فَقَامَ بِالنَّاسِ، فَقِيلَ: لَا يَرْكَعُ، فَرَكَعَ، فَقِيلَ: لَا يَرْفَعُ، فَرَفَعَ، فَقِيلَ: لَا يَسْجُدُ، وَسَجَدَ، فَقِيلَ: لَا يَرْفَعُ، فَقَامَ فِي الثَّانِيَةِ، فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَتَجَلَّتْ الشَّمْسُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6869

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to pledge allegiance and said: “I have come to pledge allegiance to you for Hijrah (migration) and (I have made a great sacrifice that) I have left my parents weeping.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go back and make them laugh as you have made them cry.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں بیعت کے لئے حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ میں ہجرت پر آپ سے بیعت کر نے کے لئے آیا ہوں اور (میں نے بڑی قربانی دی ہے کہ) اپنے والدین کو روتا ہوا چھوڑ کر آیا ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”واپس جاؤ اور جیسے انہیں رلایا ہے اسی طرح انہیں ہنساؤ۔

Sayyidna Ibn Amro (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bai'at ke liye hazir hua aur kahne laga ki mein hijrat par aapse bai'at karne ke liye aaya hun aur (maine badi qurbani di hai ki) apne waldain ko rota hua chhod kar aaya hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Wapas jao aur jaise unhein rulaya hai usi tarah unhein hansao."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمرو ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي جِئْتُ لِأُبَايِعَكَ على الهجرةِ وَتَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ؟ قَالَ:" فَارْجِعْ إِلَيْهِمَا، فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6870

It was narrated from Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When any of the servants of Allah suffers any hardship, Allah, the Mighty and Sublime, says to the Angel in charge of him: ‘Write down for My slave all the good deeds that he used to do, for every day and night, so long as he remains afflicted under My care.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں میں سے جس آدمی کو بھی جسمانی طور پر کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو اللہ کے محافظ فرشتوں کو حکم دیتا ہے کہ میرا بندہ خیر کے جتنے بھی کام کرتا تھا وہ ہر دن رات لکھتے رہو تا وقتیکہ یہ میری حفاظت میں رہے۔

Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Logon mein se jis aadmi ko bhi jismani tor par koi takleef pahunchti hai to Allah ke muhafiz farishton ko hukm deta hai ki mera banda khair ke jitne bhi kaam karta tha woh har din raat likhte raho ta waqt yeh meri hifazat mein rahe.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ، إِلَّا أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ، قَالَ: اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مِنَ الْخَيْرِ، مَا دَامَ مَحْبُوسًا فِي وَثَاقِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6871

Shahr bin Hawshab said: When the news of Yazid bin Muawiya's allegiance reached us, I came to Syria. I found out about a place where Nawf used to stand and deliver sermons. I reached him, and during that time, there was a commotion among the people upon the arrival of a man who was wearing a sheet. It turned out to be Sayyiduna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him. Seeing him, Nawf stopped narrating the hadith out of respect for him. Sayyiduna Abdullah began to say: I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, saying, "Soon after this migration, there will be another migration in which people will gather in the land of Abraham's migration. Only the worst of people will be left on earth. Their land will throw them out, and Allah will not be pleased with them. Fire will gather them with monkeys and pigs, where they will spend the night. That fire will also spend the night with them, and where they take a nap, it will also take a nap there. And whoever is left behind will be eaten." And I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, saying, "Soon, from the east side of my Ummah, some people will emerge who will recite the Quran, but it will not go down their throats. Whenever their generation is born, it will be destroyed." He repeated this sentence ten times until he said in its last part, "Dajjal will emerge."


Grade: Sahih

شہر بن حوشب کہتے ہیں کہ جب ہمیں یزید بن معاویہ کی بیعت کی اطلاع ملی تو میں شام آیا مجھے ایک ایسی جگہ کا پتہ معلوم ہوا جہاں نوف کھڑے ہو کر بیان کرتے تھے میں ان کے پاس پہنچا اسی اثناء میں ایک آدمی کے آنے پر لوگوں میں ہلچل مچ گئی جس نے ایک چادر اوڑھ رکھی تھی دیکھا تو وہ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ تھے نوف نے انہیں دیکھ کر ان کے احترام میں حدیث بیان کرنا چھوڑ دی اور سیدنا عبداللہ کہنے لگے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے عنقریب اس ہجرت کے بعد ایک اور ہجرت ہو گی جس میں لوگ سیدنا ابراہیم (علیہ السلام) کی ہجرت گاہ میں جمع ہو جائیں گے زمین میں صرف بدترین لوگ رہ جائیں گے ان کی زمین انہیں پھینک دے گی اور اللہ کی ذات انہیں پسند نہیں کرے گی آگ انہیں بندروں اور خنزیروں کے ساتھ جمع کر لے گی جہاں وہ رات گزاریں گے وہ آگ بھی ان کے ساتھ وہیں رات گزارے گی اور جہاں وہ قیلولہ کر یں گے وہ بھی وہیں قیلولہ کرے گی اور جو پیچھے رہ جائے گا اسے کھا جائے گی۔ اور میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ عنقریب میری امت میں سے مشرقی جانب سے کچھ ایسے لوگ نکلیں گے جو قرآن تو پڑھتے ہوں گے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا، جب بھی ان کی کوئی نسل نکلے گی اسے ختم کر دیا جائے گا یہ جملہ دس مرتبہ دہرایا یہاں تک کہ ان کے آخری حصے میں دجال نکل آئے گا۔

Shehr bin Hawshab kehte hain ki jab humain Yazid bin Muawiya ki bai'at ki ittila mili to main Sham aaya mujhe ek aisi jaga ka pata maloom hua jahan Nawf khade ho kar bayan karte thay main un ke pass pahuncha isi asna mein ek aadmi ke aane par logon mein halchal mach gayi jis ne ek chadar odh rakhi thi dekha to woh Sayyiduna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) thay Nawf ne unhein dekh kar un ke ehteraam mein hadees bayan karna chhor di aur Sayyiduna Abd Allah kehne lage ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai anqareeb is hijrat ke baad ek aur hijrat ho gi jis mein log Sayyiduna Ibrahim alaihissalam ki hijrat gah mein jama ho jayenge zameen mein sirf badtareen log reh jayenge un ki zameen unhein phenk degi aur Allah ki zaat unhein pasand nahin karegi aag unhein bandaron aur khanzaron ke sath jama kar legi jahan woh raat guzarenge woh aag bhi un ke sath wahin raat guzaregi aur jahan woh qailula karenge woh bhi wahin qailula karegi aur jo peeche reh jayega use kha jayega aur maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki anqareeb meri ummat mein se mashriqi janib se kuch aise log niklenge jo Quran to parhte honge lekin woh un ke halq se niche nahin utrega jab bhi un ki koi nasal niklegi use khatam kar diya jayega yeh jumla das martaba dohraaya yahan tak ki un ke aakhri hisse mein Dajjal nikal aayega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ: لَمَّا جَاءَتْنَا بَيْعَةُ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَدِمْتُ الشَّامَ، فَأُخْبِرْتُ بِمَقَامٍ يَقُومُهُ نَوْفٌ، فَجِئْتُهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَاشْتَدَّ النَّاسُ، عَلَيْهِ خَمِيصَةٌ، وَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَلَمَّا رَآهُ نَوْفٌ أَمْسَكَ عَنِ الْحَدِيثِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ، يَنْحَازُ النَّاسُ إِلَى مُهَاجَرِ إِبْرَاهِيمَ، لَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ إِلَّا شِرَارُ أَهْلِهَا، تَلْفِظُهُمْ أَرَضُوهُمْ، تَقْذَرُهُمْ نَفْسُ اللَّهِ، تَحْشُرُهُمْ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، تَبِيتُ مَعَهُمْ إِذَا بَاتُوا، وَتَقِيلُ مَعَهُمْ إِذَا قَالُوا، وَتَأْكُلُ مَنْ تَخَلَّفَ". (حديث موقوف) قَالَ: قَالَ: وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" سَيَخْرُجُ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ، تَرَاقِيَهُمْ كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ حَتَّى عَدَّهَا زِيَادَةً عَلَى عَشْرَةِ مَرَّاتٍ كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ فِي بَقِيَّتِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6872

Abdullah bin Buraidah narrates that Ubaidullah bin Ziyad had doubts about the existence of the Hawdh (Cistern of the Prophet) in Paradise. Abu Sabrah, one of his companions, said to him, "Your father once sent me with some wealth to Sayyida Umm Muawiyah, may Allah be pleased with her. On my way, I met Sayyiduna Abdullah ibn Amr ibn al-'As, may Allah be pleased with him, and he narrated to me a hadith that he had heard directly from the Prophet, peace and blessings be upon him. He dictated it to me, and I wrote it down without missing a single letter." He added, "I swear to you by the One who drenched this horse in sweat, bring me that writing." So, I rode the horse and urged it on. When I returned with the writing, it was soaked in sweat. It was written that Sayyiduna Abdullah ibn Amr ibn al-'As, may Allah be pleased with him, narrated to me that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Allah, Most High, does not like immodesty, whether it is done openly or secretly. By the One in whose hand is the soul of Muhammad, peace and blessings be upon him, the Day of Judgment will not come until immodesty becomes widespread, severing ties of kinship becomes commonplace, bad neighborliness becomes the norm, and until the traitor is considered trustworthy and the trustworthy is considered a traitor." The Prophet (PBUH) further said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad (PBUH), a believer is like a piece of gold. Whether its owner blows on it (to check its purity) or not, it remains unchanged and without defect." He also said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, peace and blessings be upon him, the example of a believer is like that of a honeybee: It consumes good things and produces good things. It does not break what it lands on, nor does it spoil it." He (PBUH) added, "Remember! I have a Cistern (Hawdh) whose length and width are equal, extending from Aylah (Eilat) to Makkah - a distance of approximately one month's journey. It will have drinking places equal to the number of stars. Its water will be whiter than milk and sweeter than honey. Whoever drinks a sip from it will never thirst again." Ubaidullah bin Ziyad took that scroll and kept it with him. I was amazed by it. Later, I met Yahya bin Ya'mar and complained to him about Ubaidullah's skepticism. He said, "By Allah, I remember it better than I remember any Surah of the Quran." Then, he narrated the entire hadith to me exactly as it was written in that scroll.


Grade: Da'if

عبداللہ بن بریدہ کہتے ہیں کہ عبیداللہ بن زیاد کو حوض کوثر کے وجود میں شک تھا اس کے ہم نشینوں میں سے ابو سبرہ نے اس سے کہا کہ تمہارے والد نے ایک مرتبہ کچھ مال دے کر مجھے سیدہ امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا میری ملاقات سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے ہوئی انہوں نے مجھ سے ایک حدیث بیان کی جو انہوں نے خود نبی کریم ﷺ سے سنی تھی انہوں نے وہ حدیث مجھے املاء کروائی اور میں نے اسے اپنے ہاتھ سے کسی ایک حرف کی بھی کمی پیشی کے بغیر لکھا اس نے کہا کہ میں تمہیں قسم دیتا ہوں کہ اس گھوڑے کو پسینے میں غرق کر کے میرے پاس وہ تحریر لے آؤ چنانچہ میں اس گھوڑے پر سوار ہوا اور اسے ایڑ لگا دی میں وہ تحریر لایا تو پسینے میں ڈوبا ہوا تھا اس میں یہ لکھا تھا کہ سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ نے مجھ سے یہ حدیث بیان کی کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ بےتکلف یا بتکلف کسی قسم کی بےحیائی کو پسند نہیں کرتا اور اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک ہر طرف بےحیائی عام نہ ہو جائے قطع رحمی غلط اور برا پڑوس عام نہ ہو جائے اور جب تک خائن کو امین اور امین کو خائن نہ سمجھاجانے لگے اور فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے مسلمان کی مثال سونے کے ٹکڑے جیسی ہے کہ اگر اس کا مالک اس پر پھونکیں مارے تو اس میں کوئی تبدیلی یا نقص واقع نہیں ہوتا اور اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے مسلمان کی مثال شہد کی مکھی جیسی ہے جو اچھا کھاتی ہے اور اچھا بناتی ہے اسے گرنے پر توڑا جاتا ہے اور نہ ہی وہ خراب کر تی ہے اور فرمایا: ”یاد رکھو! میرا ایک حوض ہے جس کی چوڑائی اور لمبائی ایک جیسی ہے یعنی ایلہ سے لے کر مکہ مکرمہ تک جو تقریبا ایک ماہ مسافت بنتی ہے اس کے آبخورے ستاروں کی تعداد کے برابر ہوں گے اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ شیریں ہو گا جو اس کا ایک گھونٹ پی لے گا وہ کبھی پیاسا نہ ہو گا۔ عبیداللہ بن زیاد نے وہ صحیفہ لے کر اپنے پاس رکھ لیا جس پر مجھے گھبراہٹ ہوئی پھر یحییٰ بن یعمر سے ملاقات ہوئی تو میں نے ان سے اس کا شکوہ کیا انہوں نے کہا کہ واللہ وہ مجھے قرآن کی کسی سورت سے زیادہ یاد ہے چنانچہ انہوں نے مجھے وہ حدیث اسی طرح سنا دی جیسے اس تحریر میں لکھی تھی۔

Abdullah bin Buraidah kehte hain ki Ubaidullah bin Ziad ko Hauz e Kauthar ke wajood mein shak tha uske hum nashieno mein se Abu Sabra ne us se kaha ki tumhare walid ne ek martaba kuch maal de kar mujhe Sayyidah Aamir Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ke pass bheja meri mulaqat Sayyidna Ibn e Amr (رضي الله تعالى عنه) se hui unhon ne mujh se ek hadees bayaan ki jo unhon ne khud Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni thi unhon ne woh hadees mujhe imla karwai aur maine use apne hath se kisi ek harf ki bhi kami peshi ke baghair likha usne kaha ki main tumhen qasam deta hun ki is ghore ko paseene mein gharq kar ke mere pass woh Tahrir le aao chunancha main us ghore per sawar hua aur use air laga di main woh Tahrir laya to paseene mein dooba hua tha usme ye likha tha ki Sayyidna Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se ye hadees bayaan ki ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala betakaluf ya batakalluf kisi qisam ki behayaai ko pasand nahin karta aur is zaat ki qasam jis ke dast e qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai qayamat us waqt tak qaim nahin ho gi jab tak har taraf behayaai aam na ho jaye qata rehmi ghalat aur bura padosi aam na ho jaye aur jab tak khain ko amin aur amin ko khain na samjha jane lage aur farmaya is zaat ki qasam jis ke dast e qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai musalman ki misaal sone ke tukde jaisi hai ki agar us ka malik us per phoonkain maare to us mein koi tabdeeli ya nuqsan waqe nahin hota aur is zaat ki qasam jis ke dast e qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai musalman ki misaal shahad ki makhi jaisi hai jo achha khati hai aur achha banati hai use girne per tora jata hai aur na hi woh kharab karti hai aur farmaya yaad rakho mera ek hauz hai jis ki chori aur lambai ek jaisi hai yani Ailah se le kar Makkah Mukarramah tak jo taqreeban ek mah musafat banti hai uske abkhore sitaron ki tadad ke barabar honge uska pani doodh se zyada safaid aur shahad se zyada shirin ho ga jo uska ek ghont pi le ga woh kabhi pyasa na ho ga. Ubaidullah bin Ziad ne woh sahifa le kar apne pass rakh liya jis per mujhe ghabrahat hui phir Yahya bin Ya'mar se mulaqat hui to maine un se uska shikwa kiya unhon ne kaha ki wallah woh mujhe Quran ki kisi surat se zyada yaad hai chunancha unhon ne mujhe woh hadees isi tarah suna di jaise us Tahrir mein likhi thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، قَالَ: شَكَّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فِي الْحَوْضِ، فَقَالَ لَهُ أَبُو سَبْرَةَ رَجُلٌ مِنْ صَحَابَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ: فَإِنَّ أَبَاكَ حِينَ انْطَلَقَ وَافِدًا إِلَى مُعَاوِيَةَ انْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، فَحَدَّثَنِي مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ، حَدِيثًا سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمْلَاهُ عَلَيَّ، وَكَتَبْتُهُ، قَالَ فَإِنِّي أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَمَا أَعْرَقْتَ هَذَا الْبِرْذَوْنَ حَتَّى تَأْتِيَنِي بِالْكِتَابِ، قَالَ: فَرَكِبْتُ الْبِرْذَوْنَ، فَرَكَضْتُهُ حَتَّى عَرِقَ، فَأَتَيْتُهُ بِالْكِتَابِ، فَإِذَا فِيهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُخَوَّنَ الْأَمِينُ، وَيُؤْتَمَنَ الْخَائِنُ، حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالتَّفَحُّشُ، وَقَطِيعَةُ الْأَرْحَامِ، وَسُوءُ الْجِوَارِ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّ مَثَلَ الْمُؤْمِنِ لَكَمَثَلِ الْقِطْعَةِ مِنَ الذَّهَبِ، نَفَخَ عَلَيْهَا صَاحِبُهَا فَلَمْ تَغَيَّرْ، وَلَمْ تَنْقُصْ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّ مَثَلَ الْمُؤْمِنِ لَكَمَثَلِ النَّحْلَةِ، أَكَلَتْ طَيِّبًا، وَوَضَعَتْ طَيِّبًا، وَوَقَعَتْ فَلَمْ تُكْسَرْ وَلَمْ تَفْسُدْ". (حديث موقوف) قَالَ: وَقَالَ:" أَلَا إِنَّ لِي حَوْضًا مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْهِ كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى مَكَّةَ، أَوْ قَالَ صَنْعَاءَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الْأَبَارِيقِ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ، هُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا"، قَالَ أَبُو سَبْرَةَ: فَأَخَذَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الْكِتَابَ، فَجَزِعْتُ عَلَيْهِ، فَلَقِيَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَقَالَ وَاللَّهِ لَأَنَا أَحْفَظُ لَهُ مِنِّي لِسُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ، فَحَدَّثَنِي بِهِ كَمَا كَانَ فِي الْكِتَابِ، سَوَاءً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6873

Narrated by Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him), I memorized the Holy Quran and would recite the whole Quran in one night. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know about it, he said: "I fear that after some time you will be in difficulty. Complete the recitation of the Holy Quran once every month." I said, "O Messenger of Allah! Let me benefit from my strength and youth." This conversation continued and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept reducing the duration, reaching twenty, then ten, and finally seven days. I even asked for permission to reduce it from seven days, but you (peace and blessings of Allah be upon him) refused.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے قرآن کریم یاد کیا اور ایک رات میں سارا قرآن پڑھ لیا نبی کریم ﷺ کو پتہ چلا تو فرمایا: ”مجھے اندیشہ ہے کہ کچھ عرصہ گزرنے کے بعد تم تنگ ہو گے ہر مہینے میں ایک مرتبہ قرآن کریم پورا کیا کرو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے اپنی طاقت اور جوانی سے فائدہ اٹھانے دیجئے اسی طرح تکرار ہوتا رہا نبی کریم ﷺ بیس دس اور سات دن کہہ کر رک گئے میں نے سات دن سے کم کی اجازت بھی مانگی لیکن آپ ﷺ نے انکار کر دیا۔

Sayyida Ibne Amr Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Maine Quran Kareem Yaad Kiya Aur Aik Raat Mein Sara Quran Parh Liya Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Ko Pata Chala To Farmaya Mujhe Andesha Hai Ke Kuch Arsa Guzarne Ke Baad Tum Tang Ho Gaye Har Mahine Mein Aik Martaba Quran Kareem Poora Kiya Karo Maine Arz Kiya Ya Rasool Allah Mujhe Apni Taqat Aur Jawani Se Fayda Uthane Dijye Isi Tarah Takrar Hota Raha Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Bees Dus Aur Saat Din Keh Kar Ruk Gaye Maine Saat Din Se Kam Ki Ijazat Bhi Mangi Lekin Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Inkar Kar Diya

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمِ بْنِ صَفْوَانَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ: جَمَعْتُ الْقُرْآنَ، فَقَرَأْتُهُ فِي لَيْلَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَطُولَ عَلَيْكَ الزَّمَانُ، وَأَنْ تَمَلَّ، اقْرَأْ بِهِ فِي كُلِّ شَهْرٍ"، قُلْتُ: أَيْ رَسُول اللَّهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، قَالَ:" اقْرَأْ بِهِ فِي عِشْرِينَ"، قُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، قَالَ:" اقْرَأْ بِهِ فِي عَشْرٍ"، قُلْتُ: أي رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، قَالَ:" اقْرَأْ بِهِ فِي كُلِّ سَبْعٍ"، قُلْتُ: أي رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، فَأَبَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6874

Narrated by Sayyiduna Ibn `Amr (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found out that I always fast during the day and pray at night. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me or we happened to meet, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Are you the one about whom it has been said to me that you say that I will pray every night and fast every day?” I said: “Yes, O Messenger of Allah!” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not do that. For your eyes have a right over you, your soul has a right over you and your family has a right over you. So, pray at night and also sleep, fast and also break your fast. Fast one day out of every ten days and you will have the reward of fasting for nine extra days.” I said: “O Messenger of Allah! I have the strength to do more than that.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Then fast like the fasting of Dawud (David, peace be upon him).” I said: “O Prophet of Allah! How did Dawud (peace be upon him) fast?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He used to fast one day and break his fast for one day, and he would not flee from the enemy.” I said: “O Prophet of Allah! How can I do that?” And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also said twice: “The one who fasts all the time does not fast at all.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کو پتہ چلا کہ میں ہمیشہ دن کو روزہ اور رات کو قیام کرتا ہوں تو نبی کریم ﷺ نے مجھے بلوایا یا یوں ہی ملاقات ہو گئی اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم وہی ہو جس کے متعلق مجھے بتایا گیا ہے کہ تم کہتے ہو میں روزانہ رات کو قیام اور دن کو صیام کروں گا؟ ایسا نہ کرو کیونکہ تمہاری آنکھوں کا بھی تم پر حق ہے تمہارے نفس اور تمہارے گھر والوں کا بھی حق ہے اس لئے قیام بھی کیا کرو اور سویا بھی کرو روزہ بھی رکھو اور ناغہ بھی کیا کرو اور ہر دس دن میں صرف ایک روزہ رکھا کرو تمہیں مزید نو روزے رکھنے کا ثواب ہو گا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھ میں اس سے زیادہ کر نے کی طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”سیدنا داؤدعلیہ السلام کی طرح روزہ رکھ لیا کرو میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے نبی! سیدنا داؤدعلیہ السلام کس طرح روزہ رکھتے تھے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن ناغہ کرتے تھے اور دشمن سے سامنا ہونے پر بھاگتے نہیں تھے میں نے عرض کیا کہ میں اے اللہ کے نبی! یہ کیسے کر سکتا ہوں؟ نیز نبی کریم ﷺ نے دو مرتبہ یہ بھی فرمایا: ”کہ جو شخص ہمیشہ روزہ رکھتا ہے وہ کوئی روزہ نہیں رکھتا۔

Sayyidna Ibn Amro Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ko pata chala ki mein hamesha din ko roza aur raat ko qayam karta hun to Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne mujhe bulaya ya yun hi mulaqat ho gayi aur Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kya tum wohi ho jis ke mutalliq mujhe bataya gaya hai ki tum kehte ho mein rozana raat ko qayam aur din ko siyam karoon ga aisa na karo kyunki tumhari aankhon ka bhi tum par haq hai tumhare nafs aur tumhare ghar walon ka bhi haq hai is liye qayam bhi kiya karo aur soya bhi karo roza bhi rakho aur nagha bhi kiya karo aur har dus din mein sirf ek roza rakha karo tumhen mazeed nau roze rakhne ka sawab ho ga mein ne arz kiya ya Rasulullah mujh mein is se zyada karne ki taqat hai Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya Sayyidna Dawood Alaihissalam ki tarah roza rakh liya karo mein ne arz kiya ki aye Allah ke Nabi Sayyidna Dawood Alaihissalam kis tarah roza rakhte the Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya woh ek din roza rakhte the aur ek din nagha karte the aur dushman se samna hone par bhagte nahin the mein ne arz kiya ki mein aye Allah ke Nabi ye kaise kar sakta hun neez Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne do martaba ye bhi farmaya ki jo shakhs hamesha roza rakhta hai woh koi roza nahin rakhta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، وَابْنُ بَكْرٍ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ . وَرَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً يَزْعُمُ، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ: بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، قَالَ: فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي اللَّيْلَ؟ فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا، وَلِأَهْلِكَ حَظًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ، وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ"، قَالَ: إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، قَالَ:" فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ"، قَالَ: فَكَيْفَ كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ:" كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى"، قَالَ: مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ عَطَاءٌ: فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ"، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرَوْحٌ:" لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ" مَرَّتَيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6875

A man from Banu Hudhayl said: I saw Abdullah ibn Amr, may Allah be pleased with him, whose house was outside the Haram (Sacred Mosque) while the mosque was inside the Haram. I was with him when he saw Umm Sa'id, the daughter of Abu Jahl, with a bow hanging around her neck and walking with a masculine gait. Abdullah said, "Who is this woman?" I said, "This is Umm Sa'id, the daughter of Abu Jahl." Upon this, he said: "I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, saying: 'Men who imitate women and women who imitate men are not from among us.'"


Grade: Sahih

بنوہذیل کے ایک صاحب کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کو دیکھا ان کا گھر حرم سے باہر اور مسجد حرم کے اندر تھی میں ان کے پاس ہی تھا کہ ان کی نظر ابوجہل کی بیٹی ام سعیدہ پر پڑی جس نے گلے میں کمان لٹکا رکھی تھی اور وہ مردانہ چال چل رہی تھی سیدنا عبداللہ کہنے لگے یہ کون عورت ہے؟ میں نے انہیں بتایا کہ یہ ابوجہل کی بیٹی ام سعیدہ ہے اس پر انہوں نے فرمایا: ”کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے مردوں کی مشابہت اختیار کر نے والی عورتیں اور عورتوں کی مشابہت اختیار کر نے والے مرد ہم میں سے نہیں ہیں۔

Banu Hazil ke aik sahab kahte hain ke maine Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ko dekha un ka ghar Haram se bahar aur Masjid Haram ke andar thi mein un ke pass hi tha ke un ki nazar Abu Jahl ki beti Umme Saida par padi jis ne gale mein kaman latka rakhi thi aur wo mardana chaal chal rahi thi Sayyiduna Abdullah kahne lage ye kaun aurat hai? Maine unhen bataya ke ye Abu Jahl ki beti Umme Saida hai is par unhon ne farmaya: "Ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai mardon ki mushabbat ikhtiyar karne wali aurten aur aurton ki mushabbat ikhtiyar karne wale mard hum mein se nahin hain."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَوْشَبٍ رَجُلٌ صَالِحٌ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَمَنْزِلُهُ فِي الْحِلِّ، وَمَسْجِدُهُ فِي الْحَرَمِ، قَالَ: فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ رَأَى أُمَّ سَعِيدٍ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ مُتَقَلِّدَةً قَوْسًا، وَهِيَ تَمْشِي مِشْيَةَ الرَّجُلِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَنْ هَذِهِ؟ قَالَ: الْهُذَلِيُّ فَقُلْتُ: هَذِهِ أُمُّ سَعِيدٍ بِنْتُ أَبِي جَهْلٍ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِالرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ، وَلَا مَنْ تَشَبَّهَ بِالنِّسَاءِ مِنَ الرِّجَالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6876

Abu Salma bin 'Abdur-Rahman said: "Once I was in the company of Abdullah ibn 'Amr (may Allah be pleased with him). He thought that I was the son of Umm Kulthum bint 'Uqbah. So he asked me about her. I told him that I was the son of Kalbi. Then he said: 'Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to my house and said, 'I have come to know that you complete the recitation of the entire Quran in one day and night?' 'Yes,' I replied. He said: 'Recite it once every month.' I said: 'I find more strength in myself than that.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Then complete it in fifteen days.' I said: 'I find more strength in myself than that.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Then complete it in seven nights, and do not increase upon that.' Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'I have come to know that you fast continuously?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah!' He said: 'Fast three days every month.' I said: 'I find more strength in myself than that.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to give me some concession until he finally said: 'Then fast like the fasting of David (peace be upon him), one day fasting and one day not.' This is the best fasting. And they (the companions) did not break their fasts during military expeditions, nor did they flee from facing the enemy.'"


Grade: Sahih

ابوسلمہ بن عبدالرحمن کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا وہ سمجھے کہ میں ام کلثوم بنت عقبہ کا بیٹا ہوں چنانچہ انہوں نے مجھ سے ان کے متعلق پوچھا میں نے انہیں بتایا کہ میں کلبیہ کا بیٹا ہوں پھر انہوں نے فرمایا: ”کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ میرے گھر تشریف لائے اور فرمایا: ”مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم ایک دن رات میں پورا قرآن پڑھ لیتے ہو؟ ہر مہینے میں صرف ایک قرآن پڑھا کرو میں نے عرض کیا کہ میں اپنے اندر اس سے زیادہ طاقت محسوس کرتا ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر پندرہ دن میں مکمل کر لیا کرو میں نے عرض کیا کہ میں اپنے اندر اس سے بھی زیادہ طاقت محسوس کرتا ہوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر سات راتوں میں مکمل کر لیا کرو اور اس پر اضافہ نہ کرنا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم ہمیشہ روزہ رکھتے ہو؟ میں نے عرض کیا جی یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ہر مہینے میں تین روزے رکھا کرو میں نے عرض کیا کہ میں اپنے اندر اس سے زیادہ طاقت محسوس کرتا ہوں نبی کریم ﷺ مجھے مسلسل کچھ چھوٹ دیتے رہے یہاں تک کہ آخر میں فرمایا: ”پھر سیدنا داؤدعلیہ السلام کی طرح ایک دن روزہ رکھ لیا کرو اور ایک دن ناغہ کر لیا کرو یہ بہترین روزہ ہے اور عدہ خلافی نہیں کرتے تھے اور دشمن سے سامنا ہونے پر بھاگتے نہیں تھے۔

Abusalma bin Abdurrahman kahte hain ke ek martaba main Sayyidna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua woh samjhe ke main Umm Kulthum bint Uqba ka beta hun chunache unhon ne mujh se un ke mutalliq pucha main ne unhen bataya ke main Kalbi ka beta hun phir unhon ne farmaya: ”Ke ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar tashrif laaye aur farmaya: ”Mujhe maloom hua hai ke tum ek din raat mein pura Quran padh lete ho? Har mahine mein sirf ek Quran padha karo main ne arz kiya ke main apne andar is se zyada taqat mehsoos karta hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Phir pandrah din mein mukammal kar liya karo main ne arz kiya ke main apne andar is se bhi zyada taqat mehsoos karta hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Phir saat raaton mein mukammal kar liya karo aur is par izafa na karna. Is ke baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Mujhe maloom hua hai ke tum hamesha roza rakhte ho? Main ne arz kiya ji ya Rasulullah! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Har mahine mein teen roze rakha karo main ne arz kiya ke main apne andar is se zyada taqat mehsoos karta hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe musalsal kuchh chhut dete rahe yahan tak ke akhir mein farmaya: ”Phir Sayyidna Dawood Alaihissalam ki tarah ek din roza rakh liya karo aur ek din nagha kar liya karo yeh behtarin roza hai aur adah khilafi nahin karte the aur dushman se samna hone par bhagte nahin the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَسَأَلَنِي وَهُوَ يَظُنُّ أَنِّي لِأُمِّ كُلْثُومٍ ابْنَةِ عُقْبَةَ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا أَنَا لِلْكَلْبِيَّةِ، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتِي، فَقَالَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ؟ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ"، قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ:" فَاقْرَأْهُ فِي نِصْفِ كُلِّ شَهْرٍ"، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ:" فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ، لَا تَزِيدَنَّ، وَبَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ؟" قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي لَأَصُومُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" فَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ"، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ:" فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ يَوْمَيْنِ"، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ:" فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ، صُمْ يَوْمًا، وَأَفْطِرْ يَوْمًا، فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ، وَكَانَ لَا يُخْلِفُ إِذَا وَعَدَ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى".