It is narrated on the authority of Sayyidna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a gold ring in the hand of a companion (may Allah be pleased with him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face away from him. The companion took it off, threw it away, and got a ring of iron made. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is even worse than that. This is the adornment of the people of Hellfire." He threw that away too, and got a ring of silver made. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent upon this.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے کسی صحابی رضی اللہ عنہ کے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھی دیکھی آپ ﷺ نے اس سے منہ موڑ لیا اس نے وہ پھینک کر لوہے کی انگوٹھی بنوا لی نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”یہ تو اس سے بھی بری ہے یہ تو اہل جہنم کا زیور ہے اس نے وہ پھینک کر چاندی کی انگوٹھی بنوا لی نبی کریم ﷺ نے اس پر سکوت فرمایا: ”۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem SAW ne kisi sahabi RA ke hath mein sone ki anguthi dekhi aap SAW ne us se munh mod liya us ne woh phenk kar lohe ki anguthi banwa li Nabi Kareem SAW ne farmaya yeh to us se bhi buri hai yeh to ahle jahannam ka zewar hai us ne woh phenk kar chandi ki anguthi banwa li Nabi Kareem SAW ne us par sakut farmaya.
It was narrated from Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Black Stone will come on the Day of Resurrection, and it will be bigger than Mount Abu Qubays, and it will have a tongue and two lips."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے دن حجر اسود جب آئے گا تو وہ جبل ابو قبیس سے بڑا ہو گا اور اس کی ایک زبان اور دو ہونٹ ہوں گے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Qayamat ke din Hajar Aswad jab aayega to woh Jabal Abu Qabees se bada hoga aur uski ek zaban aur do hont honge.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Avoid using vessels made of gourd, tar, and Hantum." A villager said, "But we have no other vessels except these." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then drink only permissible drinks in them, and do not drink intoxicants in them, lest you become intoxicated."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دباء، مزفت اور حنتم نامی برتنوں کو استعمال کر نے سے بچو ایک دیہاتی کہنے لگا کہ ہمارے پاس تو ان کے علاوہ کوئی برتن نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”پھر اس میں صرف حلال مشروبات پیو، نشہ آور چیزیں مت پیو کہ تم پر نشہ طاری ہو جائے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Diba, Muzaffat aur Hantam nami bartanoo ko istemal karne se bacho." Ek deyhati kehne laga keh hamare pass to inke ilawa koi bartan nahi hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Phir is mein sirf halal mashrobat piyo, nasha awar cheezein mat piyo keh tum par nasha tari ho jaye."
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Soon there will arise a tribulation to which the Arabs will incline. Whoever dies in it will be in Hellfire, and in it, a bite from the tongue will be more severe than a strike from the sword."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب ایک ایسا فتنہ رونما ہو گا جس کی طرف اہل عرب مائل ہو جائیں گے اس فتنے میں مرنے والے جہنم میں ہوں گے اور اس میں زبان کی کاٹ تلوار کی کاٹ سے زیادہ سخت ہو گی۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya: Anqareeb aik aisa fitna ronuma ho ga jis ki taraf ahle Arab mayl ho jayenge is fitne mein marne wale jahannam mein honge aur is mein zuban ki kaat talwar ki kaat se zyada sakht ho gi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to us as if he were bidding farewell and said thrice: "I am Muhammad, the Prophet of Allah and there will be no prophet after me. I have been given the first words, the last words, and the comprehensive words. I know the number of guardians of Hellfire and the number of angels carrying the Throne of Allah. Transgression against me has been forgiven and my Ummah has been granted forgiveness. So, as long as I am among you, listen to me and obey me, and when I am gone, hold fast to the Book of Allah. Consider what is lawful in it as lawful and what is unlawful in it as unlawful."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ اس طرح ہمارے پاس تشریف لائے جیسے کوئی رخصت کر نے والا ہوتا ہے اور تین مرتبہ فرمایا: ”میں محمد ہوں نبی امی ہوں اور میرے بعد کوئی نبی نہیں آئے گا مجھے ابتدائی کلمات، اختتامی کلمات اور جامع کلمات بھی دئیے گئے ہیں میں جانتا ہوں کہ جہنم کے نگران فرشتے اور عرش الہٰی کو اٹھانے والے فرشتوں کی تعداد کتنی ہے؟ مجھ سے تجاوز کیا جا چکا مجھے اور میری امت کو عافیت عطاء فرما دی گئی اس لئے جب تک میں تمہارے درمیان رہوں میری بات سنتے اور مانتے رہو اور جب مجھے لے جایا جائے تو کتاب اللہ کو اپنے اوپر لازم پکڑ لو اس کے حلال کو حلال سمجھو اور اس کے حرام کو حرام سمجھو۔
Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is tarah hamare pass tashreef laye jaise koi rukhsat karne wala hota hai aur teen martaba farmaya: “Mai Muhammad hun Nabi hun aur mere baad koi Nabi nahi aye ga mujhe ibtidai kalmat, ikhtami kalmat aur jami kalmat bhi diye gaye hain main janta hun ki jahannam ke nigran farishte aur Arsh Ilahi ko uthane wale farishton ki tadad kitni hai? Mujh se tajawuz kiya ja chuka mujhe aur meri ummat ko afiyat ata farma di gayi is liye jab tak main tumhare darmiyan rahun meri baat sunte aur mante raho aur jab mujhe le jaya jaye to Kitab Allah ko apne upar lazim pakdo uske halal ko halal samjho aur uske haram ko haram samjho."
It was narrated from Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (RA) that the Holy Prophet (PBUH) said, "A Muslim is one from whose tongue and hand other Muslims are safe, and a Muhajir (emigrant) is one who gives up what Allah has forbidden."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مسلمان وہ ہے جس کی زبان اور ہاتھ سے دوسرے مسلمان محفوظ رہیں اور مہاجر وہ ہے جو اللہ کی منع کی ہوئی چیزوں کو ترک کر دے۔
Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Musalman wo hai jis ki zaban aur hath se dusre Musalman mahfooz rahen aur Muhajir wo hai jo Allah ki mana ki hui cheezon ko tark kar de."
It was narrated from Ibn 'Amr that the Prophet (ﷺ) said: "The Muslim is the one from whose tongue and hand the other Muslims are safe, and the emigrant (Muhajir) is the one who gives up that which Allah has forbidden."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مسلمان وہ ہے جس کی زبان اور ہاتھ سے دوسرے مسلمان محفوظ رہیں اور مہاجر وہ ہے جو اللہ کی منع کی ہوئی چیزوں کو ترک کر دے۔
Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Musalman wo hai jis ki zaban aur hath se dusre Musalman mahfooz rahen aur Muhajir wo hai jo Allah ki mana ki hui cheezon ko tark kar de.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah's curse is upon the one who bribes and the one who takes a bribe."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”رشوت لینے اور دینے والے دونوں پر اللہ کی لعنت ہو۔
Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Rishwat lene aur dene wale dono par Allah ki laanat ho.”
It was narrated from Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one is a believer until he believes in destiny, whether it is good or bad."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تقدیر پر ایمان لائے بغیر کوئی شخص مومن نہیں ہو سکتا خواہ وہ اچھی ہو یا بری۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Taqdeer par imaan laaye baghair koi shakhs momin nahi ho sakta chahe wo achhi ho ya buri.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever seeks fame among the people by virtue of his deeds, Allah will hand him over to them and humiliate him."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص اپنے عمل کے ذریعے لوگوں میں شہرت حاصل کرنا چاہتا ہے اللہ اسے اس کے حوالے کر دیتا ہے اور اسے ذلیل و رسوا کر دیتا ہے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs apne amal ke zariye logon mein shohrat hasil karna chahta hai Allah use uske hawale kar deta hai aur use zaleel o ruswa kar deta hai.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that once we were sitting around the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and there was a mention of trials. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This will happen when there will be corruption in promises and trusts, and people will become like this." (The narrator demonstrated by making a gesture.) I submitted, "O Messenger of Allah, what is the command for me at that time?" He said: "Stick to your home, control your tongue, adopt righteous deeds, abstain from evil deeds, maintain ties with the righteous, and keep yourself separate from the common people."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے اردگردبیٹھے ہوئے تھے کہ فتنوں کا تذکر ہ ہونے لگا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”یہ اس وقت ہو گا جب وعدوں اور امانتوں میں بگاڑ پیدا ہو جائے اور لوگ اس طرح ہو جائیں (راوی نے تشبیک کر کے دکھائی) میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اس وقت میرے لئے کیا حکم ہے؟ فرمایا: ”اپنے گھر کو لازم پکڑنا اپنی زبان کو قابو میں رکھنا نیکی کے کام اختیار کرنا برائی کے کاموں سے بچنا اور خواص کے ساتھ میل جول رکھنا عوام سے اپنے آپ کو بچانا۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem SAW ke ird gird baithe hue the ki fitnon ka zikar hone laga. Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Yeh us waqt hoga jab waadon aur amanaton mein bigar paida ho jaye aur log is tarah ho jayen (Ravi ne tasbeeh kar ke dikhai) Maine arz kiya Ya Rasulullah! Is waqt mere liye kya hukum hai? Farmaya: "Apne ghar ko lazim pakadna apni zuban ko qaboo mein rakhna neki ke kaam ikhtiyar karna burai ke kaamon se bachna aur khas ke sath mil jol rakhna awam se apne aap ko bachana."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One who fasts always does not fast at all."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہمیشہ روزہ رکھنے والا کوئی روزہ نہیں رکھتا۔
Sayyidana Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Hamesha roza rakhne wala koi roza nahi rakhta.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade plucking out white hair, saying, "Verily, it is the light of Islam."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سفید بالوں کو نوچنے سے منع کرتے ہوئے فرمایا: ”ہے کہ یہ اسلام کا نور ہے۔
Sayyida Ibne Amro raza Allahu anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne safeed balon ko nochne se mana karte hue farmaya: Yeh Islam ka noor hai.
It is narrated by Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “There is no vow or oath in things that a person does not own, or that are acts of disobedience to Allah, or that involve breaking ties of kinship. Whoever takes an oath on something and then sees that something else is better, then he should leave the first thing and adopt the better one, because leaving it is its expiation.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ان چیزوں میں منت یا قسم نہیں ہوتی جن کا انسان مالک نہ ہو یا وہ اللہ کی نافرمانی کے کام ہوں یا قطع رحمی ہو جو شخص کسی بات پر قسم کھالے پھر کسی اور چیز میں خیر نظر آئے تو پہلے والے کام کو چھوڑ کر خیر کو اختیار کر لے کیونکہ اس کا چھوڑ دینا ہی اس کا کفارہ ہے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: In cheezon mein munt ya qasam nahin hoti jin ka insan malik na ho ya wo Allah ki nafarmani ke kaam hon ya qata rehmi ho jo shakhs kisi baat par qasam kha le phir kisi aur cheez mein khair nazar aaye to pehle wale kaam ko chhod kar khair ko ikhtiyar kar le kyunki is ka chhod dena hi is ka kaffara hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the conquest of Makkah, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Keep your weapons from all the people except Banu Khuza'ah." Then the narrator mentioned the entire hadith and said: "Fulfill the agreements of the pre-Islamic period, for Islam has only increased their sanctity. However, do not make any new agreements in Islam."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ فتح مکہ کے موقع پر نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بنو خزاعہ کے علاوہ سب لوگوں سے اپنے اسلحے کو روک لو پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی اور کہا کہ زمانہ جاہلیت کے معاہدوں کو پورا کرو کیونکہ اسلام نے ان کی شدت ہی میں اضافہ کیا ہے البتہ اسلام میں کوئی ایسا نیا معاہدہ نہ کرو۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki Fath Makkah ke mauqe par Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya: "Bani Khuza'ah ke ilawa sab logon se apne aslahe ko rok lo" phir ravi ne puri hadees zikar ki aur kaha ki zamanah jahiliyat ke muahidon ko pura karo kyunki Islam ne un ki shiddat hi mein izafa kiya hai albatta Islam mein koi aisa naya muahida na karo.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The time for Zuhr prayer lasts until the time for Asr prayer begins. The time for Asr prayer lasts until the sun turns yellow. The time for Maghrib prayer lasts until the red glow after sunset disappears. The time for Isha prayer lasts until the first half of the night. The time for Fajr prayer lasts from the appearance of dawn until sunrise."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ظہر کا وقت اس وقت تک رہتا ہے جب تک عصر کا وقت نہ ہو جائے عصر کا وقت سورج کے پیلا ہونے سے پہلے تک ہے مغرب کا وقت غروب شفق سے پہلے تک ہے عشاء کا وقت رات کے پہلے نصف تک ہے فجر کا وقت طلوع فجر سے لے کر اس وقت تک رہتا ہے جب تک سورج طلوع نہ ہو جائے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Zuhar ka waqt us waqt tak rehta hai jab tak Asr ka waqt na ho jaye Asr ka waqt suraj ke peela hone se pehle tak hai Maghrib ka waqt ghurub shafaq se pehle tak hai Isha ka waqt raat ke pehle nisf tak hai Fajr ka waqt taluh fajr se lekar us waqt tak rehta hai jab tak suraj taluh na ho jaye.”
Our master Ibn Amr (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "On the Day of Judgment, Allah will bring out one of my followers in front of all creatures, and open ninety-nine scrolls of sins before him, each scroll extending as far as the eye can see. Allah will then ask him: 'Do you deny any of these?' 'Has any injustice been done to you by My scribes?' He will reply: 'No, O Lord.' Allah will then ask: 'Do you have any excuse or any good deed with you?' The man, overwhelmed, will say: 'No, O Lord.' Allah will say: 'Why not? Do you not have one good deed with us today, so that no injustice is done to you?' Then a piece of paper will be brought out, on which it will be written: 'I bear witness that there is no deity except Allah, and that Muhammad (peace be upon him) is His servant and Messenger.' Allah will say: 'Present this to the scale of deeds.' The man will say: 'O Lord, how can this small piece of paper compare to these heavy scrolls?' It will be said to him: 'Today, no injustice will be done to you.' Then these scrolls will be placed in one pan of the scale, and the paper in the other. The pan with the scrolls will become lighter, while the pan with the paper will weigh heavy, for nothing is heavier in the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے دن اللہ ساری مخلوق کے سامنے میرے ایک امتی کو باہر نکالے گا اور اس کے سامنے ننانوے رجسڑ کھولے گا جن میں سے ہر رجسڑ تاحد نگاہ ہو گا اور اس سے فرمائے گا کیا تو ان میں سے کسی چیز کا انکار کرتا ہے؟ کیا میرے محافظ کاتبین نے تجھ پر ظلم کیا ہے۔؟ وہ کہے گا نہیں اے پروردگار اللہ فرمائے گا کیا تیرے پاس کوئی عذر یا کوئی نیکی ہے؟ وہ آدمی مبہوت ہو کر کہے گا نہیں اے پروردگار اللہ فرمائے گا کیوں نہیں ہمارے پاس تیری ایک نیکی ہے آج تجھ پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا چنانچہ کاغذ کا ایک ٹکڑا نکالا جائے گا جس میں یہ لکھا ہو گا کہ میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اس کے بندے اور رسول ہیں۔
اللہ فرمائے گا اسے میزان عمل کے پاس حاضر کرو وہ عرض کرے گا کہ پروردگار کاغذ کے اس پرزے کا اتنے بڑے رجسڑوں کے ساتھ کیا مقابلہ؟ اس سے کہا جائے گا کہ آج تجھ پر کوئی ظلم نہیں ہو گا چنانچہ ان رجسڑوں کو ایک پلڑے میں رکھا جائے گا ان کا پلڑا اوپر ہو جائے گا اور کاغذ کے اس پرزے والا پلڑا جھک جائے گا کیونکہ اللہ کے نام سے زیادہ بھاری کوئی چیز نہیں جو رحمان بھی ہے اور رحیم بھی ہے۔
Sayyedna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Qayamat ke din Allah sari makhlooq ke samne mere ek ummati ko bahar nikalega aur uske samne ninanve register kholega jin mein se har register ta-had-e-nazar hoga aur us se farmayega kya tu in mein se kisi cheez ka inkar karta hai? Kya mere muhafiz kaatibeen ne tujh par zulm kiya hai.? Woh kahega nahin aye parvardigaar Allah farmayega kya tere pas koi uzr ya koi neki hai? Woh aadmi mabhoot ho kar kahega nahin aye parvardigaar Allah farmayega kyun nahin hamare pas teri ek neki hai aaj tujh par koi zulm nahin kiya jayega chunancha kagaz ka ek tukda nikala jayega jis mein yeh likha hoga ki mein is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke ilawa koi mabood nahin aur yeh ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) uske bande aur rasool hain. Allah farmayega ise mizan amal ke pas hazir karo woh arz karega ki parvardigaar kagaz ke is parze ka itne bade registeron ke sath kya muqabla? Us se kaha jayega ki aaj tujh par koi zulm nahin hoga chunancha un registeron ko ek palde mein rakha jayega un ka palda upar ho jayega aur kagaz ke is parze wala palda jhuk jayega kyunki Allah ke naam se zyada bhari koi cheez nahin jo rahman bhi hai aur raheem bhi hai.
It was narrated from Ibn ‘Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “After today, no man should go in to a woman who is not permissible for him, unless he is accompanied by another man or two.” Abdullah ibn ‘Amr (may Allah be pleased with him) said: After that I never went in to a woman unless I was accompanied by one or two men.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”آج کے بعد کوئی شخص کسی ایک عورت کے پاس تنہا نہ جائے جس کا شوہر موجود نہ ہو الاّ یہ کہ اس کے ساتھ ایک اور یا دو آدمی ہوں۔ سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں کبھی کسی عورت کے پاس تنہا نہیں گیا الاّ یہ کہ میرے ساتھ ایک دو آدمی ہوں۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aaj ke baad koi shakhs kisi ek aurat ke paas tanha na jaye jis ka shohar maujood na ho illa ye ki us ke saath ek aur ya do aadmi hon. Sayyidna Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki is ke baad main kabhi kisi aurat ke paas tanha nahin gaya illa ye ki mere saath ek do aadmi hon.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to distribute the spoils of war, he would order Sayyidna Bilal (may Allah be pleased with him) to announce it three times. After the distribution of the spoils of war, a man came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with a bridle of hair and said, "O Messenger of Allah! This is the share of the spoils of war that I got." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Did you not hear the three announcements of Bilal?" He said, "Yes, I did." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then what prevented you from coming to us at that time?" He did not make any excuse. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I cannot accept any excuse from you. Now you will bring this to me on the Day of Judgment."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب مال غنیمت تقسیم کر نے کا ارادہ فرماتے تو سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیتے وہ تین مرتبہ منادی کر دیتے ایک مرتبہ مال غنیمت کی تقسیم کے بعد ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے پاس بالوں کی ایک لگام لے کر آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! یہ مال غنیمت ہے جو مجھے ملا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم نے بلال کی تین مرتبہ منادی کو نہیں سنا تھا؟ اس نے کہا جی ہاں سنا تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اس وقت تمہیں ہمارے پاس آنے سے کس چیز نے روکا تھا؟ اس نے کوئی عذر کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”میں تمہارا کوئی عذر قبول نہیں کر سکتا اب قیامت کے دن یہ تم میرے پاس لے کر آؤ گے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab mal ghanimat taqsim karne ka irada farmate to Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm dete wo teen martaba munadi kar dete ek martaba mal ghanimat ki taqsim ke bad ek aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas balon ki ek lagam lekar aaya aur kehne laga Ya Rasul Allah yeh mal ghanimat hai jo mujhe mila tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumne Bilal ki teen martaba munadi ko nahi suna tha usne kaha ji han suna tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is waqt tumhen hamare pas aane se kis cheez ne roka tha usne koi uzr kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main tumhara koi uzr qubool nahi kar sakta ab qayamat ke din yeh tum mere pas lekar aaoge.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him): I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Makkah al-Mukarramah, in the year of the conquest of Makkah, saying, "Allah and His Messenger have prohibited the sale of alcohol, dead animals, and pigs." Someone asked, "O Messenger of Allah, tell us about the fat of dead animals, for it is used for coating ships and softening leather, and people use it for lighting lamps?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, it is forbidden." Then he said, "May Allah's wrath be upon the Jews! When Allah made the fat of dead animals unlawful for them, they melted it and sold it, and consumed its price."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو فتح مکہ کے سال مکہ مکرمہ میں یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ اور اس کے رسول نے شراب مردار اور خنزیر کی بیع کو حرام قرار دیا ہے کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! یہ بتایئے کہ مردار کی چربی کا کیا حکم ہے؟ کیونکہ اسے کشتیوں اور جسم کی کھالوں پر ملا جاتا ہے اور لوگ اس سے چراغ جلاتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”نہیں یہ حرام ہے پھر فرمایا: ”یہودیوں پر اللہ کی مار ہو جب اللہ نے ان پر چربی کو حرام قرار دیا تو انہوں نے اسے خوب مزین کر کے بیچ دیا اور اس کی قیمت کھانے لگے۔
Saina Ibne Amr RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ko fatah Makkah ke saal Makkah Mukarramah mein ye farmate hue suna hai ke Allah aur uske Rasool ne sharab murdar aur khazira ki baye ko haram qarar diya hai kisi ne poocha ya Rasool Allah yeh bataiye ke murdar ki charbi ka kya hukum hai kyunki ise kashtiyon aur jism ki khaalon par milaya jata hai aur log is se chiragh jalate hain Nabi Kareem SAW ne farmaya nahi ye haram hai phir farmaya yahudiyon par Allah ki maar ho jab Allah ne un par charbi ko haram qarar diya to unhon ne ise khoob mazeen kar ke bech diya aur iski qeemat khane lage.
It is narrated by Ibn Umar (RA) that the Holy Prophet (PBUH) did not shake hands with women while taking the oath of allegiance from them.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ عورتوں سے بیعت لیتے وقت ان سے مصافحہ نہیں کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) auraton se bai'at lete waqt un se musafaha nahin karte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is not lawful for a person to sit among people without their permission.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کسی شخص کے لئے حلال نہیں کہ وہ آدمیوں کے درمیان ان کی اجازت کے بغیر گھس کر بیٹھ جائے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Kisi shakhs ke liye halal nahi ki woh aadmiyon ke darmiyan un ki ijazat ke baghair ghus kar baith jaye.
Sayyiduna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, swore by Allah three times and, placing his fingers in his ears, said: "I heard the Holy Prophet, peace and blessings be upon him, saying: 'The Black Stone and the Station of Abraham are two jewels from Paradise. Allah has extinguished their light. Were Allah not to have extinguished their light, they would illuminate all that is between the East and the West."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ نے تین مرتبہ اللہ کی قسم کھائی اور اپنی انگلیوں کو اپنے کانوں پر رکھ کر فرمایا: ”کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے حجر اسود اور مقام ابراہیم جنت کے دو یاقوت ہیں اللہ نے ان کی روشنی بجھادی ہے اگر اللہ ان کی روشنی نہ بجھاتا تو یہ دونوں مشرق و مغرب کے درمیان ساری جگہ کو روشن کر دیتے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ne teen martaba Allah ki qasam khai aur apni ungliyon ko apne kaano par rakh kar farmaya: “Ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai Hajar Aswad aur Maqam Ibrahim Jannat ke do yaqut hain Allah ne in ki roshni bujha di hai agar Allah in ki roshni na bujhata to ye donon mashriq o maghrib ke darmiyan sari jagah ko roshan kar dete.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that a villager came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "I have wealth and children, and my father wants to seize my wealth." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You and your wealth belong to your father. Your children are your purest earnings, so you can eat from the earnings of your children."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں آیا اور کہنے لگا کہ میرے پاس مال بھی ہے اور اولاد بھی میرا باپ میرے مال پر قبضہ کرنا چاہتا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تو اور تیرا مال تیرے باپ کا ہے تمہاری اولاد تمہاری سب سے پاکیزہ کمائی ہے لہٰذا اپنی اولاد کی کمائی کھا سکتے ہو۔
Sayyida Ibn Amro RA se marvi hai keh aik dehati Nabi Kareem SAW ki khidmat mein aya aur kehne laga keh mere pass maal bhi hai aur aulad bhi mera baap mere maal par qabza karna chahta hai Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Tu aur tera maal tere baap ka hai tumhari aulad tumhari sab se pakeeza kamai hai lihaza apni aulad ki kamai kha sakte ho."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Three types of people come to the Friday prayer. One is a man who comes for prayer and supplication; he has called upon his Lord, and it is up to Him whether He grants him or not. The second is a man who comes and joins in silently, neither harming any Muslim nor causing any trouble. His reward will be the expiation of his sins until the next Friday prayer and for three more days, for Allah Almighty says, 'Whoever comes with a good deed will have ten times its reward.' And the third is a man who comes and engages in idle talk and distractions; that is all he will get."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جمعہ میں تین قسم کے لوگ آتے ہیں ایک آدمی تو وہ ہے جو نماز اور دعاء میں شریک ہوتا ہے اس آدمی نے اپنے رب کو پکار لیا اب اس کی مرضی ہے کہ وہ اسے عطاء کرے یا نہ کرے، دوسرا آدمی وہ ہے جو خاموشی کے ساتھ آ کر اس میں شریک ہو جائے کسی مسلمان کی گردن نہ پھلانگے اور کسی کو تکلیف نہ پہنچائے تو اگلے جمعہ تک اور مزید تین دن تک وہ اس کے گناہوں کا کفارہ بن جائے گا کیونکہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں جو شخص نیکی لے کر آئے گا اسے دس گنا ثواب ملے گا " اور تیسرا آدمی وہ ہے جو بیکار کاموں میں لگا رہتا ہے یہ اس کا حصہ ہے۔
Sayyedna Ibn Amro Raza Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "Juma mein teen qisam ke log aate hain aik aadmi to woh hai jo namaz aur dua mein sharik hota hai iss aadmi ne apne rab ko pukar liya ab us ki marzi hai keh woh use ataa kare ya na kare, doosra aadmi woh hai jo khamoshi ke sath aa kar iss mein sharik ho jaye kisi musalman ki gardan na pherange aur kisi ko takleef na pohnchaye to agle juma tak aur mazeed teen din tak woh uske gunahon ka kaffara ban jaye ga kyunki Allah Ta'ala farmate hain jo shakhs neki lekar aaye ga use das guna sawab mile ga" aur teesra aadmi woh hai jo bekaar kaamon mein laga rehta hai yeh uska hissa hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever drinks wine, flog him. If he drinks it again, flog him. If he drinks it a third time, flog him. And on the fourth time," he said, "kill him."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص شراب نوشی کرے اسے کوڑے مارو دوبارہ پیئے تو پھر مارو سہ بارہ پیئے تو پھر مارو اور چوتھی مرتبہ فرمایا: ”کہ اسے قتل کر دو۔
Sayyidina Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jo shakhs sharab noshi kare use korre maro dobara piye to phir maro seh baara piye to phir maro aur chauthi martaba farmaya: "Ke use qatl kar do."
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ایک کبیرہ گناہ یہ بھی ہے کہ ایک آدمی اپنے والدین کو گالیاں دے لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! کوئی آدمی اپنے والدین کو کیسے گالیاں دے سکتا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”وہ کسی کے باپ کو گالی دے اور وہ پلٹ کر اس کے باپ کو گالی دے اسی طرح وہ کسی کی ماں کو گالی دے اور وہ پلٹ کر اس کی ماں کو گالی دے دے۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Ek kabira gunah yeh bhi hai keh ek aadmi apne waldain ko galiyan de Logon ne pucha Ya Rasul Allah! koi aadmi apne waldain ko kaise galiyan de sakta hai? Nabi Kareem SAW ne farmaya: Woh kisi ke baap ko gali de aur woh palat kar uske baap ko gali de isi tarah woh kisi ki maa ko gali de aur woh palat kar uski maa ko gali de de.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever recites these words two hundred times daily: ‘There is no deity worthy of worship except Allah, the One, without partner. To Him belongs dominion and to Him belongs all praise. And He is over all things able,’ - no one will surpass him in precedence by virtue of good deeds, and no one will reach his level except one who does more than this.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص روزانہ دو سو مرتبہ یہ کلمات کہہ لے " اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے اس کا شریک نہیں حکومت بھی اسی کی ہے اور تمام تعریفیں بھی اسی کی ہیں اور وہ ہر چیز پر قادر ہے " اس پر کوئی پہلا سبقت نہیں لے جاسکے گا اور بعد والا اسے کوئی پا نہیں سکے گا الاّ یہ کہ اس سے افضل عمل سر انجام دے۔
Syedna Ibn Amr RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya: ”Jo shakhs rozana do so martaba yeh kalmaat keh le " Allah ke ilawa koi mabood nahi wo akela hai is ka sharik nahi hukumat bhi isi ki hai aur tamam tareefain bhi isi ki hain aur wo har cheez par qadir hai " is par koi pehla sabaqat nahi le ja sake ga aur baad wala ise koi paa nahi sake ga illa yeh ke is se afzal amal sar anjam de.
It was narrated from Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "Convey from me, even if it is only one verse. And tell the stories of the Children of Israel, for there is no harm in doing so. And whoever tells a lie against me intentionally, then let him prepare his seat in Hellfire."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے میری طرف سے آگے پہنچادیا کرو خواہ ایک آیت ہی ہو بنی اسرائیل کی باتیں بھی ذکر کر سکتے ہو کوئی حرج نہیں اور جو شخص میری طرف کسی بات کی جھوٹی نسبت کرے گا اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں تیار کر لینا چاہئے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai meri taraf se aage pohancha diya karo chahe ek ayat hi ho Bani Israeel ki baaten bhi zikar kar sakte ho koi harj nahi aur jo shakhs meri taraf kisi baat ki jhooti nisbat kare ga use apna thikana jahannam mein tayyar kar lena chahiye
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One rider is a devil, two riders are two devils and three riders are a caravan."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ایک سوار ایک شیطان ہوتا ہے اور دو سوار دو شیطان ہوتے ہیں اور تین سوار ہوتے ہیں۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ek sawar ek shaitan hota hai aur do sawar do shaitan hote hain aur teen sawar hote hain.
Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) swore by Allah three times, and putting his fingers in his ears, he said, "I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: The Black Stone and Maqam-e-Ibrahim are two jewels of Paradise, Allah has extinguished their light. Had Allah not extinguished their light, both of them would have illuminated the entire space between the East and the West."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ نے تین مرتبہ اللہ کی قسم کھائی اور اپنی انگلیوں کو اپنے کانوں پر رکھ کر فرمایا: ”کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے حجر اسود اور مقام ابراہیم جنت کے دو یاقوت ہیں اللہ نے ان کی روشنی بجھا دی ہے اگر اللہ ان کی روشنی نہ بجھاتا تو یہ دونوں مشرق ومغرب کے درمیان ساری جگہ کو روشن کر دیتے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ne teen martaba Allah ki qasam khai aur apni ungliyon ko apne kaano par rakh kar farmaya: "Ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai Hajar Aswad aur Maqaam Ibrahim Jannat ke do yaqut hain Allah ne in ki roshni bujha di hai agar Allah in ki roshni na bujhata to ye donon mashriq o maghrib ke darmiyaan saari jaga ko roshan kar dete."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn ‘Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while mentioning the people of Hell, said: “Every ill-mannered, hot-tempered, arrogant hoarder who refrains from good deeds will be in Hell, and the people of Paradise will be the weak and oppressed.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اہل جہنم کا تذکر ہ کرتے ہوئے فرمایا: ”کہ ہر بداخلاق تندخو، متکبر جمع کر کے رکھنے والا اور نیکی سے رکنے والاجہنم میں ہو گا اور اہل جنت کمزور اور مغلوب لوگ ہوں گے۔
Saina Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne ahl jahannam ka tazkara karte hue farmaya: ”keh har badakhlaq tundkho, mutakabbir jama kar ke rakhne wala aur neki se rukne wala jahannam mein ho ga aur ahl jannat kamzor aur maghloob log hon ge.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined Hajj and 'Umrah because he (peace and blessings of Allah be upon him) feared that he might be prevented from visiting the Ka'bah. And he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If Hajj is not possible, then we will perform 'Umrah."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے حج اور عمرہ کو اس لئے جمع کیا تھا کہ آپ ﷺ کو اندیشہ تھا کہ کہیں بیت اللہ جانے سے روک نہ دیا جائے اور آپ ﷺ نے یہ فرمایا: ”تھا کہ اگر حج نہ ہوا تو عمرہ ہی کر لیں گے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umrah ko is liye jama kiya tha ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko andesha tha ki kahin Baitullah jaane se rok na diya jaye aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye farmaya: Tha ki agar Hajj na hua to Umrah hi kar lenge.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah Mukarramah in the year of the conquest of Makkah, he stood on the steps of the Kaaba to deliver a sermon to the people. After praising and glorifying Allah, he said, among other things, "O people! Islam further strengthens all the agreements made in the pre-Islamic period of ignorance, but now they have no significance in Islam. And after the conquest of Makkah, the order of migration is no more. Muslims are one hand against all others, the blood of all is equal. Even the most ordinary Muslim can give refuge to anyone, which will be considered valid until the last Muslim. No Muslim can be killed in exchange for a disbeliever, and the blood money of a disbeliever is half of that of a Muslim. Demanding Zakat animals to be brought to oneself or evading Zakat is not permissible. Zakat from the Muslims should be collected by going to their area." Then, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came down.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب فتح مکہ کے سال مکہ مکرمہ میں داخل ہوئے تو خانہ کعبہ کی سیڑھی پر لوگوں میں خطبہ دینے کے لئے کھڑے ہوئے اور حمدوثناء کے بعد دیگرباتوں میں یہ بھی فرمایا: ”لوگو! زمانہ جاہلیت میں جتنے بھی معاہدے ہوئے اسلام ان کی شدت میں مزید اضافہ کرتا ہے لیکن اب اسلام میں اس کی کوئی اہمیت نہیں ہے اور فتح مکہ کے بعد ہجرت کا حکم باقی نہیں رہا مسلمان اپنے علاوہ سب پر ایک ہاتھ ہیں سب کا خون برابر ہے ایک ادنیٰ مسلمان بھی کسی کو پناہ دے سکتا ہے جو سب سے آخری مسلمان تک لوٹائی جائے گی، کسی مسلمان کو کسی کافر کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا اور کافر کی دیت مسلمان کی دیت سے نصف ہے زکوٰۃ کے جانوروں کو اپنے پاس منگوانے کی اور زکوٰۃ سے بچنے کی کوئی حیثیت نہیں مسلمانوں سے زکوٰۃ ان کے علاقے ہی میں جا کروصول کی جائے گی۔ پھر نبی کریم ﷺ نیچے اتر آئے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab fatah Makkah ke saal Makkah Mukarramah mein dakhil hue to khana Kaaba ki seedhi par logon mein khutba dene ke liye khde hue aur hamd o sana ke bad digar baton mein ye bhi farmaya: “Logon! Zamana jahiliyat mein jitne bhi muahde hue Islam unki shiddat mein mazeed izafa karta hai lekin ab Islam mein iski koi ahmiyat nahi hai aur fatah Makkah ke bad hijrat ka hukum baqi nahi raha musalman apne ilawa sab par ek hath hain sab ka khoon barabar hai ek adna musalman bhi kisi ko panaah de sakta hai jo sab se akhri musalman tak lotai jayegi, kisi musalman ko kisi kafir ke badle qatal nahi kiya jayega aur kafir ki deyat musalman ki deyat se nisf hai zakat ke janwaron ko apne pass mangwane ki aur zakat se bachne ki koi haisiyat nahi musalmanon se zakat unke ilaqe hi mein ja kar wasool ki jayegi.” Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) neeche utar aaye.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn ‘Amr (radiyallahu ‘anhu) that the Messenger of Allah (sallallahu ‘alaihi wa sallam) said: “In (the cutting off of) the fingers, there are ten camels (as compensation) for each finger. In (the injury of) the head wound, there are five camels (as compensation) for each wound, and all the fingers are equal (in compensation).”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”انگلیوں میں دس دس اونٹ ہیں سر کے زخم میں پانچ پانچ اونٹ ہیں اور سب انگلیاں برابر ہیں۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ungliyon mein dus dus unt hain sar ke zakhm mein panch panch unt hain aur sab ungliyan barabar hain
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who is killed while protecting his wealth is a martyr."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی حفاظت کرتا ہوا مارآ جائے وہ شہید ہے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne maal ki hifazat karta hua mara jaye woh shaheed hai.”
Abu Salama reported that once Ibn 'Amr (RA) and Ibn 'Umar (RA) met at Marwah. After a short conversation, when Ibn 'Umar (RA) returned, he was crying. Someone asked him, "O Abu Abdur Rahman! Why are you crying?" He replied, "Because of the hadith that he narrated to me, that he heard the Prophet (PBUH) say, 'Whoever has in his heart even an atom's weight of arrogance, Allah will throw him on his face into Hell.'"
Grade: Sahih
ابوسلمہ نقل کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ مروہ پر سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ اور سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی ملاقات ہوئی تھوڑی دیر گفتگو کے بعدجب سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما واپس آئے تو وہ رو رہے تھے کسی نے ان سے پوچھا اے ابوعبدالرحمن آپ کیوں رو رہے ہیں؟ فرمایا: ”اس حدیث کی وجہ سے جو انہوں نے مجھ سے بیان کی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی تکبر ہو گا اللہ اسے چہرے کے بل جہنم میں اوندھا کر کے ڈال دے گا۔
Abu Salma naqal karte hain kay ek martaba Marwa par Sayyiduna Ibn Amr (RA) aur Sayyiduna Ibn Umar (RA) ki mulaqat hui, thodi dair guftagu kay baad jab Sayyiduna Ibn Umar (RA) wapis aaye to woh ro rahe thay, kisi ne unse poocha, "Aye Abu Abdur Rahman aap kyun ro rahe hain?" Farmaya, "Iss hadees ki wajah se jo unhon ne mujh se bayaan ki hai kay unhon ne Nabi Kareem (SAW) ko yeh farmate huye suna hai jis kay dil mein rai kay aik daane kay barabar bhi takabbur ho ga Allah usay chehre kay bal jahannam mein undha kar kay daal de ga."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every prayer in which even a little bit of recitation is not done is deficient, deficient, deficient."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر وہ نماز جس میں ذراسی بھی قرأت نہ کی جائے وہ ناقص ہے ناقص ہے ناقص ہے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Har wo namaz jis mein zira si bhi qirat na ki jaye wo naqis hai naqis hai naqis hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr Radi Allahu Anhu that once the Holy Prophet said: “Do you know who a Muslim is?” The Sahaba Radi Allahu Anhum replied, "Allah and His Messenger know best." He said: “The one from whose tongue and hand other Muslims are safe.” Then He asked, “Do you know who a believer is?” The Sahaba Radi Allahu Anhum replied, “Allah and His Messenger know best.” He said, “The one from whom the lives and wealth of other believers are safe. And the real Muhajir (emigrant) is the one who abandons sins and avoids them."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم جانتے ہو کہ مسلم کون ہوتا ہے؟ صحابہ کر ام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں؟ فرمایا: ”جس کی زبان اور ہاتھ سے دوسرے مسلمان محفوظ رہیں پھر پوچھا کیا تم جانتے ہو کہ مومن کون ہوتا ہے؟ صحابہ کر ام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں فرمایا: ”جس کی طرف سے دوسرے مؤمنین کی جان ومال محفوظ ہو اور اصل مہاجر وہ ہے جو گناہوں کو چھوڑ دے اور ان سے اجتناب کرے۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem SAW ne farmaya Tum jante ho ki muslim kon hota hai Sahaba karam RA ne arz kiya Allah aur uske Rasul hi zyada jante hain Farmaya Jis ki zaban aur hath se dusre musalman mehfooz rahen Phir pucha kya tum jante ho ki momin kon hota hai Sahaba karam RA ne arz kiya Allah aur uske Rasul hi zyada jante hain Farmaya Jis ki taraf se dusre mominon ki jaan o maal mehfooz ho aur asal muhajir woh hai jo gunahon ko chhor de aur un se ijtinab kare
Narrated by Ibn Umar, may Allah be pleased with him, that once I said in the court of the Messenger of Allah, O Messenger of Allah! We hear many hadiths from you that we do not remember. Should we not write them down? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why not, write them down."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! ہم آپ سے بہت سی حدیثیں سنتے ہیں جو ہمیں یاد نہیں رہتیں کیا ہم انہیں لکھ نہ لیا کر یں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیوں نہیں لکھ لیا کرو۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai ki ek martaba maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah hum aap se bahut si hadithen sunte hain jo humain yaad nahin rehti kia hum unhen likh na liya karen Nabi Kareem SAW ne farmaya kyun nahin likh liya karo
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To express disgust with one's lineage, whether to a small degree or to claim a lineage to which one has no known connection, is disbelief."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اپنے نسب سے بیزاری ظاہر کرنا خواہ بہت معمولی درجے میں ہو یا ایسے نسب کا دعوی کرنا جس کی طرف اس کی نسبت غیر معروف ہو کفر ہے۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya: Apne nasab se bezari zahir karna chahe bahut mamuli darje mein ho ya aise nasab ka daawa karna jis ki taraf us ki nisbat ghair ma'ruf ho kufr hai.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him): Once I asked in the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Should I write down what I hear from you?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" I asked, "In both states of pleasure and displeasure?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes, because nothing but the truth comes out of my tongue."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! میں آپ سے جو باتیں سنتا ہوں انہیں لکھ لیا کروں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! میں نے پوچھا رضامندی اور ناراضگی دونوں حالتوں میں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ہاں کیونکہ میری زبان سے حق کے سوا کچھ نہیں نکلتا۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh aik martaba mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah mein aap se jo baatein sunta hun unhen likh liya karun? Nabi Kareem SAW ne farmaya: " Haan!" mein ne poocha razamandi aur narazgi donon halaton mein? Nabi Kareem SAW ne farmaya: " Haan kyunki meri zaban se haq ke siwa kuchh nahin nikalta."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that he said, "I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) observing fasts while traveling and also breaking them. I saw him (peace and blessings of Allah be upon him) praying barefoot and also wearing shoes. I saw him (peace and blessings of Allah be upon him) drinking water while standing and also sitting. And I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returning from both the right and left sides."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو دوران سفر روزہ رکھتے ہوئے اور ناغہ کرتے ہوئے دیکھا ہے میں نے آپ ﷺ کو برہنہ پا اور جوتی پہن کر بھی نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور میں نے آپ ﷺ کو کھڑے ہو کر اور بیٹھ کر بھی پانی پیتے ہوئے دیکھا ہے اور میں نے نبی کریم ﷺ کو دائیں بائیں جانب سے واپس جاتے ہوئے دیکھا ہے۔
Sayyidna Ibn Amr RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ko dauran safar roza rakhte huye aur nagha karte huye dekha hai maine aap SAW ko barhana pa aur jooti pehen kar bhi namaz parhte huye dekha hai aur maine aap SAW ko kharay ho kar aur baith kar bhi pani peete huye dekha hai aur maine Nabi Kareem SAW ko dayen baen janib se wapas jate huye dekha hai.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, that a man asked the Holy Prophet, may Allah bless him and grant him peace, "I do not have any wealth, but I have an orphaned nephew." The Holy Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "You can eat from the wealth of your orphaned nephew, but only that which falls under extravagance," or he said, "Do not make your wealth a ransom for his."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ میرے پاس تو مال نہیں ہے البتہ ایک یتیم بھتیجا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم اپنے یتیم بھتیجے کے مال میں سے تم کھا سکتے ہو کہ جو اسراف کے زمرے میں آئے یا یہ فرمایا: ”کہ اپنے مال کو اس کے مال کے بدلے فدیہ نہ بناؤ۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki mere paas to maal nahi hai albatta ek yateem bhateeja hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum apne yateem bhateeje ke maal mein se tum kha sakte ho ki jo israaf ke zimn mein aaye ya ye farmaya ki apne maal ko uske maal ke badle fidya na banao
Narrated by Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Abdullah bin Amr, in how much time do you complete the recitation of the Quran?" I said, "In one day and night." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Sleep at night, pray and recite the whole Quran once a month." I continued to request the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to reduce the period and he kept on reducing it until he said, "Recite the whole Quran once every seven nights." (My father says that a statement was omitted here by me which I could not remember). Then I said, “I observe fast continuously.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, “Observe the fast and also leave it, and observe three days’ fast every month." I kept on requesting the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a concession and he went on granting me concessions till he said, “Observe fast like that of Allah’s most beloved servant, (Prophet) Dawood (David), i.e. observe fast for a day and leave it for another day.” Later on, Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) used to say, “Now, accepting the permission granted by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is dearer to me than possessing red camels.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے عبداللہ بن عمرو تم کتنے عرصے میں قرآن پڑھتے ہو؟ میں نے عرض کیا ایک دن رات میں نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”سویا بھی کرو نماز بھی پڑھا کرو اور ہر مہینے میں ایک قرآن پڑھا کرو میں نبی کریم ﷺ سے مزید کمی کرواتا رہا اور نبی کریم ﷺ کمی کرتے رہے حتی کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ہر سات راتوں میں ایک قرآن پڑھا کرو (میرے والد کہتے ہیں کہ یہاں ایک کلمہ مجھ سے چھوٹ گیا ہے جسے میں سمجھ نہیں سکا) پھر میں نے عرض کیا کہ میں ہمیشہ روزہ رکھتا ہوں کبھی ناغہ نہیں کرتا نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”روزہ بھی رکھا کرو اور ناغہ بھی کیا کرو اور ہر مہینے میں تین روزے رکھ لیا کرو میں نبی کریم ﷺ سے مسلسل کمی کرواتا رہا اور نبی کریم ﷺ کمی کرتے رہے حتیٰ کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اس طریقے سے روزہ رکھ لیا کرو جو اللہ کے نزدیک سب سے زیادہ پسندیدہ ہے اور سیدنا داؤدعلیہ السلام کا طریقہ ہے یعنی ایک دن روزہ رکھ لیا کرو۔ اور ایک دن ناغہ کر لیا کرو بعد میں سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اب مجھے نبی کریم ﷺ کی رخصت قبول کر لیناسرخ اونٹوں سے بھی زیادہ پسند ہے۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Aye Abdullah bin Amr tum kitne arse mein Quran parhte ho?” Maine arz kiya ek din raat mein. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: “Soya bhi karo, namaz bhi parha karo aur har mahine mein ek Quran parha karo. Main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se mazeed kami karwata raha aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kami karte rahe hatta ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Har saat raaton mein ek Quran parha karo (mere walid kehte hain ki yahan ek kalimat mujh se chhut gaya hai jise mein samajh nahi saka). Phir maine arz kiya ki main hamesha roza rakhta hun kabhi nagha nahi karta. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: “Roza bhi rakha karo aur nagha bhi kiya karo aur har mahine mein teen roze rakh liya karo. Main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se musalsal kami karwata raha aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kami karte rahe hatta ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Iss tareeke se roza rakh liya karo jo Allah ke qareeb sab se zyada pasandida hai aur Sayyidna Dawood Alaihissalam ka tareeqa hai yani ek din roza rakh liya karo aur ek din nagha kar liya karo. Baad mein Sayyidna Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki ab mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki riyasat qubool kar lena surkh oonton se bhi zyada pasand hai.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Amr, may Allah be pleased with him, that he heard the Holy Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, saying that there is no justification for a Muslim to summon the Zakat animals to himself or to try to evade paying Zakat. Zakat should be collected from him in his own area.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ زکوٰۃ کے جانوروں کو اپنے پاس منگوانے کی اور زکوٰۃ سے بچنے کی کوئی حیثیت نہیں مسلمان سے زکوٰۃ ان کے علاقے ہی میں جا کروصول کی جائے گی۔
Sayyidna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ki zakat ke janwaron ko apne pass mangwane ki aur zakat se bachne ki koi haisiyat nahi Musalman se zakat un ke ilaqe hi mein ja kar wasool ki jayegi.
Amr bin Harith (may Allah be pleased with him) narrates: I asked Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), "We live in a land where dinars and dirhams are not used. We barter camels and goats for a specified period. What is your opinion on this? Is there any harm in it?" He replied, "You have asked a knowledgeable person. Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prepared an army hoping that charity camels would arrive. The camels ran out, and some people were left behind (without mounts). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, 'Buy camels for us on the condition that when the charity camels arrive, we will give them (the purchased camels) away.' So I bought one camel in exchange for two camels, and sometimes in exchange for three, until I finished (buying for everyone). Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paid for them with the charity camels."
Grade: Sahih
عمرو بن حریش رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ہم لوگ ایسے علاقے میں ہوتے ہیں جہاں دینار یا درہم نہیں چلتے ہم ایک وقت مقررہ تک کے لئے اونٹ اور بکر ی کے بدلے خریدو فروخت کر لیتے ہیں آپ کی اس بارے کیا رائے ہے؟ کیا اس میں کوئی حرج ہے؟ انہوں نے فرمایا: ”تم نے ایک باخبر آدمی سے دریافت کیا ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے ایک لشکر تیار کیا اس امید پر کہ صدقہ کے اونٹ آجائیں گے اونٹ ختم ہو گئے اور کچھ لوگ باقی بچ گئے (جنہیں سواری نہ مل سکی) نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”ہمارے لئے اس شرط پر اونٹ خرید کر لاؤ کہ صدقہ کے اونٹ پہنچنے پر وہ دے دیئے جائیں گے چنانچہ میں نے دو اونٹوں کے بدلے ایک اونٹ خریدا بعض اوقات تین کے بدلے بھی خریدا یہاں تک کہ میں فارغ ہو گیا اور نبی کریم ﷺ نے صدقہ کے اونٹوں سے اس کی ادائیگی فرما دی۔
Amr bin Haris rahmatullah alaih kahte hain ke maine Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke hum log aise ilaqe mein hote hain jahan dinar ya dirham nahin chalte hum ek waqt muqarrara tak ke liye oont aur bakri ke badle kharid o farokht kar lete hain aap ki is bare kya rai hai kya is mein koi harj hai Unhon ne farmaya Tum ne ek bakhabar aadmi se daryaft kiya ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar taiyar kiya is umeed par ke sadqa ke oont aa jayenge oont khatam ho gaye aur kuch log baqi bach gaye jinhen sawari na mil saki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya Hamare liye is shart par oont kharid kar lao ke sadqa ke oont pahunchne par wo de diye jayenge chunancha maine do oonton ke badle ek oont khareeda baaz auqat teen ke badle bhi khareeda yahan tak ke main farigh ho gaya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sadqa ke oonton se is ki adaegi farma di
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ruled that the diyah (blood money) for a janin (i.e., a child in the mother's womb, who is killed) is one ghurah (i.e., a slave or a slave girl). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made this ruling concerning the wife of Sayyidina Haml ibn Malik ibn Nabighah al-Hudhali (may Allah be pleased with him).
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جنین یعنی وہ بچہ جو ماں کے پیٹ میں ہو (اور کوئی شخص اسے ماردے) کی دیت میں نبی کریم ﷺ نے ایک غرہ یعنی غلام یا باندی کا فیصلہ فرمایا: ”ہے یہ فیصلہ آپ ﷺ نے سیدنا حمل بن مالک بن نابغہ ہذلی رضی اللہ عنہ کی بیوی کے متعلق فرمایا: ”تھا۔
Saina Ibn Amr RA se marvi hai ki janin yani woh baccha jo maa ke pait mein ho (aur koi shakhs use maarde) ki diyat mein Nabi Kareem SAW ne ek ghura yani ghulam ya bandi ka faisla farmaya: ”Hai yeh faisla aap SAW ne Saina Hamal bin Malik bin Nabigha Hazli RA ki biwi ke mutalliq farmaya: ”Tha.